Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,357 --> 00:00:04,343
- Previously on The Strain.
- 206 passengers are dead
2
00:00:04,359 --> 00:00:07,011
and we don't know why.
Four passengers survived
3
00:00:07,027 --> 00:00:09,195
- and we don't know why.
- Seal off the perimeter
4
00:00:09,263 --> 00:00:10,703
- of the airport.
- Got it.
5
00:00:10,719 --> 00:00:12,653
- I said let him through.
- I made a deal with Greg
6
00:00:12,721 --> 00:00:15,356
to provide some information
and let a piece of medical cargo
7
00:00:15,423 --> 00:00:17,925
- through customs. That's it.
- Here is the rest of the money
8
00:00:17,993 --> 00:00:20,394
- Greg promised you in return.
- Tell him that one of
9
00:00:20,462 --> 00:00:22,463
the survivors is very sick. Tell
him we need to corral the rest
10
00:00:22,530 --> 00:00:24,999
of the survivors and anybody
they've had contact with. Now!
11
00:00:25,066 --> 00:00:27,668
Do you have a complete
passenger manifest with you?
12
00:00:27,736 --> 00:00:30,004
- Not right here. Why?
- Because you need to find
13
00:00:30,071 --> 00:00:32,573
every last passenger and destroy the bodies
14
00:00:32,641 --> 00:00:35,409
and anyone in contact with them.
15
00:00:35,477 --> 00:00:37,978
- This is Gary Arnot.
- Thank you for sending
16
00:00:38,046 --> 00:00:40,014
- my little girl home to me.
- Are you saying someone
17
00:00:40,081 --> 00:00:42,750
- released her body to you?
- No, not her body..
18
00:00:42,817 --> 00:00:44,785
Emma's alive. She showed up
on my doorstep this morning.
19
00:00:47,355 --> 00:00:49,290
We need to get him into
surgery, find out what's
20
00:00:49,357 --> 00:00:51,325
- happening inside him right now.
- Your patient... he's gone.
21
00:00:51,393 --> 00:00:54,194
- OK I found him.
- Doyle, what are you doing?
22
00:00:54,262 --> 00:00:56,397
Get away from me. Agh!
23
00:00:58,000 --> 00:01:04,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
24
00:01:10,078 --> 00:01:12,513
Oh my God.
25
00:01:14,549 --> 00:01:16,550
What just happened here?
26
00:01:16,618 --> 00:01:18,519
- You didn't have a choice.
- Did you hear him say my name?
27
00:01:18,586 --> 00:01:21,088
- What? No.
- He didn't say anything.
28
00:01:21,156 --> 00:01:23,090
- Wish he had.
- The old man said
29
00:01:23,158 --> 00:01:25,459
destroy the head and burn the body.
30
00:01:25,527 --> 00:01:27,494
- Should we be doing that?
- What are you saying?
31
00:01:27,562 --> 00:01:29,797
Are we burning corpses, now?
32
00:01:29,864 --> 00:01:32,433
OK, we have to cut him open
before the whole hospital
33
00:01:32,500 --> 00:01:34,468
- gets down here.
- Cut him open?
34
00:01:34,536 --> 00:01:36,837
- We're all going to get arrested.
- It was self-defense.
35
00:01:36,905 --> 00:01:39,139
- No one's getting arrested.
- L... let's move him.
36
00:01:39,207 --> 00:01:41,275
We have to find a place to do this.
37
00:01:45,780 --> 00:01:48,682
We gotta call this in.
This is way over our heads.
38
00:01:48,750 --> 00:01:50,951
I just killed this thing, I need to explain
39
00:01:51,019 --> 00:01:54,254
- why I did that, Jim.
- I'll go find a room.
40
00:01:58,026 --> 00:02:00,461
Help me move him.
41
00:02:00,528 --> 00:02:02,663
Well I just want to go on record
- I do not think
42
00:02:02,731 --> 00:02:04,832
that this is a good idea.
43
00:02:04,899 --> 00:02:07,334
A monster just tried to murder us.
44
00:02:07,402 --> 00:02:10,604
There are no records.
45
00:02:26,896 --> 00:02:30,165
OK, we need a surgical kit,
specimen jars, and rubber bands
46
00:02:30,232 --> 00:02:32,200
to seal the gloves.
47
00:02:32,268 --> 00:02:34,269
Jim, stay with the body.
48
00:02:34,337 --> 00:02:36,271
- What if it gets up?
- Run.
49
00:02:36,339 --> 00:02:38,840
- Funny.
- You run.
50
00:02:41,410 --> 00:02:43,845
But it's not gonna get up, right?
51
00:02:51,687 --> 00:02:54,422
Do you think Redfern knew
what was happening to him?
52
00:02:54,490 --> 00:02:56,825
I hope not.
53
00:02:59,428 --> 00:03:02,530
Hey, if you need time,
I can do this on my own.
54
00:03:02,598 --> 00:03:06,735
No. I want to be there. Find some answers.
55
00:03:06,802 --> 00:03:08,870
Make his death mean something.
56
00:03:08,938 --> 00:03:11,573
Good, 'cause I need you.
57
00:03:17,046 --> 00:03:20,215
Ansel?
58
00:03:20,282 --> 00:03:22,817
I'm taking the kids to your sister's.
59
00:03:22,885 --> 00:03:25,353
Unless... you think I shouldn't.
60
00:03:27,923 --> 00:03:30,058
No. Take them.
61
00:03:30,126 --> 00:03:32,994
Get them out of here as soon as you can.
62
00:03:36,098 --> 00:03:39,634
Daddy's not feeling well.
Just go with Mommy, OK?
63
00:03:42,271 --> 00:03:44,439
Please, let me call Dr. Barrett.
64
00:03:44,507 --> 00:03:46,541
He knows our family,
65
00:03:46,609 --> 00:03:50,645
he's not like these government people
- he cares about you.
66
00:03:50,713 --> 00:03:54,115
- No. I'm going to rest.
- I'll be fine.
67
00:03:58,921 --> 00:04:01,923
Go and wait by the door, please. Go on.
68
00:04:11,467 --> 00:04:14,903
Is there anything I can do for you?
69
00:04:14,970 --> 00:04:18,406
No, Annie. Just take care of the kids, OK?
70
00:04:18,474 --> 00:04:21,242
Tell them I'm sorry
for being so grumpy, eh?
71
00:04:24,280 --> 00:04:26,514
I'll put Gertie in the shed,
get her out of your way.
72
00:04:26,582 --> 00:04:30,552
No. No, leave her.
73
00:04:30,619 --> 00:04:33,221
She can keep me company.
74
00:05:40,322 --> 00:05:43,391
- Cuz, where's my clock?
- Shut up.
75
00:05:43,459 --> 00:05:45,994
Ha! Ha! Gusto! What up?
76
00:05:46,061 --> 00:05:48,396
- _
- What up, bro?
77
00:05:48,464 --> 00:05:51,199
- Smells good in here, man.
- I've gotta fatten you up, �se.
78
00:05:51,267 --> 00:05:53,635
- I'm hungry.
- Chupo's got you all manorexic.
79
00:05:53,702 --> 00:05:56,271
- He! He! He!
- Everybody can't be pretty
80
00:05:56,338 --> 00:05:58,640
- like you, brah.
- That's just the start though.
81
00:05:58,707 --> 00:06:01,075
- Yeah?
- I hear good things.
82
00:06:01,143 --> 00:06:04,913
- Thank you, man.
- Cash flow things.
83
00:06:04,980 --> 00:06:07,615
Keep it down, bro.
84
00:06:07,683 --> 00:06:10,018
There's this dude in Queens, Alonso Creem.
85
00:06:10,085 --> 00:06:12,620
- Mmhm.
- He buys cars.
86
00:06:12,688 --> 00:06:14,422
Hear he pays up to a g a pop.
87
00:06:14,490 --> 00:06:18,159
Him and these Nigerians.
This is a sure thing, homie.
88
00:06:18,227 --> 00:06:21,229
- For real?
- Yeah.
89
00:06:21,297 --> 00:06:23,464
'Cause a sure thing got
me locked up last time.
90
00:06:26,468 --> 00:06:30,271
- _
- _
91
00:06:30,339 --> 00:06:33,608
- _
- _
92
00:06:34,243 --> 00:06:36,744
_
93
00:06:36,812 --> 00:06:38,980
- _
- _
94
00:06:39,048 --> 00:06:40,882
- _
- _
95
00:06:40,950 --> 00:06:43,217
I got the sweet rolls you like.
96
00:06:43,285 --> 00:06:45,520
- I stopped off at the bakery.
- Thank you.
97
00:06:45,588 --> 00:06:48,656
- You know how I love this nino?
- Uh huh.
98
00:06:48,724 --> 00:06:53,394
Everyday he call me or
came while you were away.
99
00:06:53,462 --> 00:06:56,230
- I know.
- Tan lindo, tan lindo mi Felix.
100
00:06:56,298 --> 00:06:58,466
Andele.
101
00:06:58,534 --> 00:07:01,903
- He bring me groceries. Yeah.
- Stolen from my Pop's shop.
102
00:07:01,971 --> 00:07:04,539
- Don't joke.
- I'm not joking.
103
00:07:04,607 --> 00:07:06,941
No, no, no. Too much. I
have to watch my weight.
104
00:07:09,278 --> 00:07:11,179
- _
- _
105
00:07:11,246 --> 00:07:13,548
- _
- _
106
00:07:19,455 --> 00:07:21,856
- Thank you, mama.
- DE nada, mi hijo.
107
00:07:21,924 --> 00:07:25,426
- I love you.
- I love you, too.
108
00:07:40,976 --> 00:07:42,877
Ah. Herr Eichorst.
109
00:07:42,945 --> 00:07:45,480
Herr Palmer.
110
00:07:45,547 --> 00:07:48,016
Mr. Fitzwilliam, now
that Mr. Eichorst is here,
111
00:07:48,083 --> 00:07:51,119
will you show in our guest?
112
00:07:53,522 --> 00:07:56,357
So.
113
00:07:56,425 --> 00:08:00,628
Dutch Velders. A self-described
internet freedom fighter.
114
00:08:00,696 --> 00:08:03,564
Claims he can do all we need.
115
00:08:03,632 --> 00:08:05,533
Eccentric, but comes highly recommended.
116
00:08:10,873 --> 00:08:13,007
Dutch Velders, Mr. Palmer.
117
00:08:13,075 --> 00:08:17,311
Hello, Miss Velders.
118
00:08:17,379 --> 00:08:19,213
Sorry, nobody said you were a woman.
119
00:08:19,281 --> 00:08:22,116
- I get that a lot.
- After the Regis Air
120
00:08:22,184 --> 00:08:25,053
catastrophe, the stock markets plummeted.
121
00:08:25,120 --> 00:08:27,522
Then, as we all know,
122
00:08:27,589 --> 00:08:31,693
the CEO of Regis Air killed himself.
123
00:08:31,760 --> 00:08:35,430
Now, the online community is
up in arms about corporate greed
124
00:08:35,497 --> 00:08:38,966
and corruption
- all those people on that plane dying,
125
00:08:39,034 --> 00:08:43,004
the stock market crash
- and the possibility
126
00:08:43,072 --> 00:08:45,907
of the suspension of the
nation's air travel...
127
00:08:47,609 --> 00:08:52,513
The online group, Citizens
for Liberty, is planning
128
00:08:52,581 --> 00:08:54,982
a massive hacking campaign
to crash the websites
129
00:08:55,050 --> 00:08:59,187
of New York City's largest corporations.
130
00:08:59,254 --> 00:09:01,956
Is that believable, Ms. Velders?
131
00:09:02,024 --> 00:09:05,093
Heh! Anything's possible
132
00:09:05,160 --> 00:09:07,295
if it's motivated by
enough hatred, Mr. Palmer.
133
00:09:07,980 --> 00:09:10,515
But it's gotta be someone really smart,
134
00:09:10,582 --> 00:09:12,750
to figure out how to drown servers.
135
00:09:12,818 --> 00:09:16,042
Takes time and patience.
136
00:09:16,088 --> 00:09:19,691
But the story is
- the group came to me.
137
00:09:19,758 --> 00:09:21,859
I'm the only one who could
slow the internet down
138
00:09:21,927 --> 00:09:24,896
to worse than dial-up. If
there is someone else can,
139
00:09:24,964 --> 00:09:27,932
- I taught them.
- She wants credit for it.
140
00:09:28,000 --> 00:09:31,336
And, I also want money.
141
00:09:31,403 --> 00:09:34,472
Must be so slow that sending
photos or instant anything
142
00:09:34,540 --> 00:09:37,542
is impossible.
143
00:09:37,610 --> 00:09:40,111
Sure.
144
00:09:40,179 --> 00:09:42,780
It's much harder to hide evil
shit these days, isn't it?
145
00:09:48,687 --> 00:09:51,923
- Are we doing this?
- Yes, you're hired.
146
00:09:51,991 --> 00:09:54,692
Thank you for coming in.
147
00:09:57,563 --> 00:10:00,265
Jim, record video. Use
my phone, but be careful.
148
00:10:00,332 --> 00:10:02,300
- Don't get near the blood.
- There's not a chance
149
00:10:02,368 --> 00:10:05,370
- of that happening.
- What happened to the worms?
150
00:10:05,437 --> 00:10:08,306
I don't know but look at this.
151
00:10:08,374 --> 00:10:11,709
These folds, they seem functional.
152
00:10:11,777 --> 00:10:14,779
Vestibular folds. If
the body temperature rose
153
00:10:14,847 --> 00:10:17,782
a lot of heat would be
released through there.
154
00:10:29,161 --> 00:10:33,631
His uh, genitals are... gone.
155
00:10:33,699 --> 00:10:38,269
Uh, his excreting organs
have fused into a cloaca.
156
00:10:38,337 --> 00:10:42,240
- Do I even want to know?
- Uh, reptiles, birds
157
00:10:42,308 --> 00:10:46,844
other lower animals... their
urine and feces are all expelled
158
00:10:46,912 --> 00:10:49,881
- through the same opening.
- Oh, that's adorable.
159
00:10:49,948 --> 00:10:52,817
It's efficient.
160
00:10:52,885 --> 00:10:55,186
Let's open him up.
161
00:11:21,547 --> 00:11:23,915
Jim, get closer. Film this.
162
00:11:25,417 --> 00:11:28,152
Lungs have dried up.
163
00:11:39,264 --> 00:11:41,599
Label that.
164
00:11:41,667 --> 00:11:45,703
Label it as what?
165
00:11:49,007 --> 00:11:52,744
Uh, the... heart is all shriveled up.
166
00:11:52,811 --> 00:11:56,414
The arteries are necrotic but...
167
00:11:56,482 --> 00:12:00,218
these tubular structures appear healthy.
168
00:12:00,285 --> 00:12:03,988
It's a new circulatory system.
169
00:12:04,056 --> 00:12:08,092
It's... brand-new flesh,
170
00:12:08,160 --> 00:12:13,431
but it's symmetrical. It's
not random or cancerous.
171
00:12:13,499 --> 00:12:17,168
This is a plaque cartilage.
172
00:12:17,236 --> 00:12:19,871
A whole new set of organs
173
00:12:19,938 --> 00:12:22,673
has generated to propel this stinger.
174
00:12:23,809 --> 00:12:26,740
Ugh - is that the technical term
for it, is it? Stinger?
175
00:12:28,947 --> 00:12:32,316
I feel like I'm choking just looking at it.
176
00:12:39,758 --> 00:12:42,059
Oh god.
177
00:12:52,671 --> 00:12:55,106
Christ! What is that smell?
178
00:12:57,276 --> 00:13:00,445
- Ammonia discharge. Like guano.
- Same as on the plane.
179
00:13:00,512 --> 00:13:02,647
- And Bishop's body.
- That's enough.
180
00:13:02,714 --> 00:13:05,683
This is disgusting.
181
00:13:05,751 --> 00:13:09,287
Just... just call it in, Eph,
goddamit, just call it in!
182
00:13:09,354 --> 00:13:11,289
- Jim...
- No, this thing just shot
183
00:13:11,356 --> 00:13:13,925
a six foot python out of
its mouth, its dick is gone
184
00:13:13,992 --> 00:13:16,794
and it... it just
squirted a shitload of shit
185
00:13:16,862 --> 00:13:20,231
all over the table and you've
got your hands everywhere.
186
00:13:20,299 --> 00:13:22,266
I mean, God. What the hell is going on?!
187
00:13:22,334 --> 00:13:24,402
It's a parasitic mechanism.
188
00:13:24,470 --> 00:13:27,071
This is rewriting human biology.
189
00:13:27,139 --> 00:13:30,274
- Why? Why is it doing that?
- So it can reproduce.
190
00:13:30,342 --> 00:13:33,044
And consume its host.
191
00:13:49,132 --> 00:13:50,434
Hi Mr. Farrell.
192
00:13:50,435 --> 00:13:53,202
I'm gettin' a little tired
comin' up here, Gadaloop.
193
00:13:53,207 --> 00:13:56,174
- I'm sorry.
- You always sorry,
194
00:13:56,199 --> 00:13:58,457
but nothin' changes.
How many times do I have
195
00:13:58,481 --> 00:14:00,449
to tell you - don't leave
recyclin' in the hallway.
196
00:14:00,516 --> 00:14:03,652
It's a fire hazard.
197
00:14:03,719 --> 00:14:06,087
Gus. Hey, there. Didn't
know you were back in town.
198
00:14:06,155 --> 00:14:08,123
I thought we were squared up this month.
199
00:14:08,191 --> 00:14:11,059
No. Didn't get it...
200
00:14:19,368 --> 00:14:22,070
Did you take the rent down?
201
00:14:22,138 --> 00:14:24,306
Yes.
202
00:14:24,373 --> 00:14:26,641
I swear.
203
00:14:26,709 --> 00:14:29,110
- 'Scuse me, mama. Please.
- OK.
204
00:14:29,178 --> 00:14:31,379
If I don't deliver rent checks on time,
205
00:14:31,447 --> 00:14:33,582
the owner beats my balls off
Everybody works for somebody,
206
00:14:33,649 --> 00:14:35,584
- right or wrong...
- We're not talking about
207
00:14:35,651 --> 00:14:37,919
the rent, now. Now we're
talking about the way
208
00:14:37,987 --> 00:14:41,022
you speak to my mother
Yeah, that's funny, huh?
209
00:14:41,090 --> 00:14:43,124
'Cause if she ever
210
00:14:43,192 --> 00:14:45,961
tells me you talk to her like that again
211
00:14:46,028 --> 00:14:48,930
they're going to find your body
212
00:14:48,998 --> 00:14:50,899
in one of those recycling
bins you love so much.
213
00:14:52,568 --> 00:14:54,503
Now here's the rent.
214
00:14:54,570 --> 00:14:56,638
And for next month.
215
00:14:56,706 --> 00:14:59,274
You need me, Mano?
216
00:15:04,080 --> 00:15:06,281
Yo.
217
00:15:06,349 --> 00:15:09,117
You forgot somethin'.
218
00:15:12,788 --> 00:15:15,991
Go green!
219
00:15:19,128 --> 00:15:21,329
Now let's go meet that
guy with the Nigerians.
220
00:15:26,636 --> 00:15:28,870
Ansel, I'm home!
221
00:15:30,907 --> 00:15:33,708
I made it!
222
00:15:43,586 --> 00:15:47,055
Ansel?
223
00:15:48,424 --> 00:15:50,559
I left this shirt out for you, honey.
224
00:15:52,728 --> 00:15:54,763
I thought...
225
00:15:54,830 --> 00:15:57,757
maybe you could get out
of your pajamas today.
226
00:16:19,822 --> 00:16:23,491
Huh... did your daddy take you for a walk?
227
00:16:23,559 --> 00:16:26,027
That'd be nice.
228
00:16:26,095 --> 00:16:28,163
Everybody getting in some air today.
229
00:17:57,186 --> 00:17:59,454
Of whom shall I be afraid?
230
00:18:03,859 --> 00:18:05,860
No one.
231
00:18:05,928 --> 00:18:07,862
No one. I'm not afraid.
232
00:18:49,772 --> 00:18:52,607
Ansel?
233
00:18:56,746 --> 00:18:58,713
Ansel, is that you?
234
00:19:05,788 --> 00:19:08,857
Are you alright?
235
00:19:08,924 --> 00:19:11,726
Honey, are you hiding from me?
236
00:19:15,898 --> 00:19:18,900
Why did you do that?
237
00:19:36,786 --> 00:19:40,522
Mother Mary walk with me.
238
00:19:45,127 --> 00:19:48,496
Ansel? Honey?
239
00:19:53,702 --> 00:19:56,671
What's happened to you?
240
00:19:56,739 --> 00:19:59,707
I wanna help you.
241
00:19:59,775 --> 00:20:02,544
Let me. Please.
242
00:20:06,582 --> 00:20:09,117
- Raaaah!
- Run.
243
00:20:09,185 --> 00:20:11,686
Go away. Please, Annie!
244
00:20:14,190 --> 00:20:16,090
Go!
245
00:20:16,158 --> 00:20:18,059
Don't come near me. Never come back.
246
00:20:21,831 --> 00:20:24,165
The voice in my head...
247
00:20:24,233 --> 00:20:27,569
is telling me to rip your
throat and drink from you.
248
00:20:27,636 --> 00:20:30,104
I need you.
249
00:20:30,172 --> 00:20:32,807
Lock the door and run, Ann Marie.
250
00:20:32,875 --> 00:20:35,076
No matter what I say.
251
00:20:35,144 --> 00:20:38,046
Please, Annie! Go FAR AWAY!
252
00:20:38,113 --> 00:20:41,082
Ahhhh!
253
00:20:58,059 --> 00:21:01,628
- I'm closed for the day.
- It's still morning.
254
00:21:01,696 --> 00:21:04,931
Thank you for that profound observation.
255
00:21:04,999 --> 00:21:06,900
- Got something for you.
- Not today.
256
00:21:11,873 --> 00:21:13,940
Hm.
257
00:21:14,008 --> 00:21:16,943
I'm not in the business of
buying my own property back.
258
00:21:17,011 --> 00:21:19,646
I'm returning it to you.
259
00:21:23,384 --> 00:21:25,652
Well, I imagine that's the only good news
260
00:21:25,720 --> 00:21:28,088
this day will bring.
261
00:21:28,155 --> 00:21:30,590
Well, you're welcome.
262
00:21:30,658 --> 00:21:33,860
Asshole.
263
00:21:33,928 --> 00:21:37,097
I coulda listened to that old man.
264
00:21:37,164 --> 00:21:40,247
Taken the cabinet. Destroyed it.
265
00:21:40,942 --> 00:21:43,670
Now it's gone.
266
00:21:43,738 --> 00:21:47,641
There's a disease
spreading through the city.
267
00:21:47,708 --> 00:21:51,444
- What now?
- Well, we get outta here
268
00:21:51,512 --> 00:21:55,215
and we... stop this thing.
269
00:21:55,283 --> 00:21:58,251
Somehow. Even if nobody'll help.
270
00:21:58,319 --> 00:22:00,887
How?
271
00:22:00,955 --> 00:22:03,790
I don't know.
272
00:22:08,129 --> 00:22:10,196
This is my fault.
273
00:22:10,264 --> 00:22:13,767
- No, it isn't.
- No, Eph. It is.
274
00:22:13,834 --> 00:22:15,802
I waved that van through
275
00:22:15,870 --> 00:22:18,171
at the airport after you sealed it.
276
00:22:18,239 --> 00:22:21,441
I was paid to do it. The box was inside.
277
00:22:22,810 --> 00:22:26,012
What?
278
00:22:26,080 --> 00:22:28,381
- I'm flat broke.
- What does that have to do
279
00:22:28,449 --> 00:22:30,850
- with letting the box through?
- Go back.
280
00:22:33,521 --> 00:22:36,189
This guy named Gregg Nelson
approached me at a medical
281
00:22:36,257 --> 00:22:38,191
convention. I mean he
just wanted to sell the CDC
282
00:22:38,259 --> 00:22:40,860
some equipment, some ideas
about government contracts.
283
00:22:40,928 --> 00:22:43,196
I mean, I think I was
targeted. I'm... I'm sure.
284
00:22:43,264 --> 00:22:45,632
- Who targeted you?
- They knew about my debt,
285
00:22:45,700 --> 00:22:47,667
alright? They knew about everything that
286
00:22:47,735 --> 00:22:50,337
Sylvia was going through. I
don't know how, but they did.
287
00:22:50,404 --> 00:22:52,572
I mean, I owed a lot of
money before she got sick.
288
00:22:52,640 --> 00:22:54,541
- But after, with medical bills.
- You have insurance.
289
00:22:54,608 --> 00:22:57,677
Sylvia is dying. The cancer is everywhere.
290
00:22:57,745 --> 00:23:00,547
We ran every treatment they
offered and then we kept going.
291
00:23:00,614 --> 00:23:02,615
We did anything that we thought made sense
292
00:23:02,683 --> 00:23:04,784
- and the cost was insane.
- Are you saying this epidemic
293
00:23:04,852 --> 00:23:06,987
was intentional? That
somebody planned this?
294
00:23:07,054 --> 00:23:08,822
- Is that what you're saying?
- I don't know!
295
00:23:08,889 --> 00:23:11,524
I don't know. Alright?
They paid me a little bit
296
00:23:11,592 --> 00:23:13,493
of money to do 'em a favour,
alright? And then the favors
297
00:23:13,561 --> 00:23:14,894
- kept getting bigger.
- And you waited 'til now
298
00:23:14,962 --> 00:23:16,629
- to tell us?!
- They wanted me to clear a box
299
00:23:16,697 --> 00:23:18,732
from the airport. A box!
300
00:23:18,799 --> 00:23:22,769
It was soil. The readings were
negative. It was just soil!
301
00:23:22,837 --> 00:23:26,573
I would never hurt anybody.
Come on, you know me!
302
00:23:26,640 --> 00:23:28,675
We've been friends for 10 years
all of us. Come on, please.
303
00:23:28,743 --> 00:23:31,511
Where did they take the coffin?
304
00:23:31,579 --> 00:23:34,080
- I... I don't know.
- Who's behind all this?
305
00:23:34,148 --> 00:23:36,116
Some scary prick this...
306
00:23:36,183 --> 00:23:39,119
German guy. He threatened me.
307
00:23:39,186 --> 00:23:43,656
Come on. I'm on your team.
308
00:23:43,724 --> 00:23:46,559
You might not understand this Eph,
309
00:23:46,627 --> 00:23:49,205
but I would do anything
to keep my wife alive...
310
00:23:51,565 --> 00:23:54,567
Go to your wife.
311
00:23:54,635 --> 00:23:56,536
Call Barnes. Call the police. I don't care.
312
00:23:56,604 --> 00:23:58,838
Agh...
313
00:23:58,906 --> 00:24:02,142
You're dead to me.
314
00:24:11,196 --> 00:24:12,647
There was nothing I could do.
315
00:24:17,525 --> 00:24:19,459
No.
316
00:24:19,527 --> 00:24:21,661
Give me the phone.
317
00:24:26,215 --> 00:24:27,754
Nora, please.
318
00:24:49,257 --> 00:24:51,692
I don't know that guy back there.
319
00:24:51,759 --> 00:24:53,727
Think of how desperate he must
have been to do something like...
320
00:24:53,795 --> 00:24:56,396
Please don't make excuses for him.
321
00:24:56,464 --> 00:24:58,865
Just trying to imagine if
someone I was in love with
322
00:24:58,933 --> 00:25:01,968
was dying. What I'd be capable of doing.
323
00:25:04,105 --> 00:25:07,207
We need to find another victim.
324
00:25:07,275 --> 00:25:11,044
Setrakian said he knew
where the bodies were going.
325
00:25:11,112 --> 00:25:13,747
Back to their loved ones.
326
00:25:17,318 --> 00:25:20,520
Emma Arnot. Her father. Jesus...
327
00:25:20,588 --> 00:25:22,656
We'll bring her to the
hospital. Run some tests.
328
00:25:22,724 --> 00:25:25,859
Then we'll have video
of both Redfern and her.
329
00:25:28,863 --> 00:25:30,731
I'll never get used to this car.
330
00:25:30,798 --> 00:25:32,699
You know I traded my Rolex for it back...
331
00:25:32,767 --> 00:25:35,302
Yeah. I know. I know.
332
00:26:47,008 --> 00:26:49,042
- Missed you, fool!
- Ha! Ha! Ha!
333
00:26:51,979 --> 00:26:54,815
I hope you didn't suffer.
334
00:26:54,882 --> 00:26:57,062
Ansel is sick.
335
00:26:59,587 --> 00:27:03,423
Something... is warping him.
336
00:27:03,491 --> 00:27:05,425
Inside.
337
00:27:08,629 --> 00:27:11,131
God only knows what he saw on that plane.
338
00:27:11,199 --> 00:27:14,601
God damn airplanes!
339
00:27:14,669 --> 00:27:17,971
Like missiles the way they
rip through everything.
340
00:27:22,176 --> 00:27:25,178
I asked him. You heard me. But...
341
00:27:25,246 --> 00:27:29,015
sometimes you can't...
342
00:27:29,083 --> 00:27:31,384
speak about the things you see.
343
00:27:33,788 --> 00:27:36,890
Hello? Ann Marie?
344
00:27:36,958 --> 00:27:39,192
Oh my God.
345
00:27:39,260 --> 00:27:42,495
Yeah, hi. Hi. Trip Taylor, from next door.
346
00:27:44,632 --> 00:27:47,500
- Wow. Little winter gardening?
- What do you want, Mr. Taylor?
347
00:27:47,568 --> 00:27:49,669
OK, I am officially fed up with this noise.
348
00:27:49,737 --> 00:27:52,606
Either you let the dog out so she shuts up,
349
00:27:52,673 --> 00:27:54,541
or, I don't know, maybe train her to behave
350
00:27:54,609 --> 00:27:57,410
while she's locked in the
shed. This isn't rocket science
351
00:27:57,478 --> 00:28:00,947
It's shameful to own a
pet and not discipline it.
352
00:28:01,015 --> 00:28:03,850
Oh, and speaking of filthy
animals, those press people
353
00:28:03,918 --> 00:28:06,586
parked out front used my
mimosa tree as a piss post.
354
00:28:06,654 --> 00:28:08,755
Thank you very much for that.
355
00:28:08,823 --> 00:28:10,790
I don't think you're going to have to worry
356
00:28:10,858 --> 00:28:13,560
- about the dog anymore.
- That's what your husband said
357
00:28:13,628 --> 00:28:15,829
the first time your mutt tore up my yard.
358
00:28:15,897 --> 00:28:18,398
What do you mean?
359
00:28:18,466 --> 00:28:21,501
She entered my property without permission.
360
00:28:21,569 --> 00:28:23,904
- You hit my dog?
- I didn't say that.
361
00:28:23,971 --> 00:28:27,274
OK. I'm calling the police.
362
00:28:27,341 --> 00:28:31,011
- This is outrageous.
- I'm sorry, I'm sorry.
363
00:28:31,078 --> 00:28:34,381
Please forgive me.
364
00:28:34,448 --> 00:28:36,616
If you want to go in there
365
00:28:36,684 --> 00:28:39,185
and teach her a few things...
366
00:28:39,253 --> 00:28:41,321
I don't have the heart for it.
367
00:28:41,389 --> 00:28:44,157
You're right about that.
368
00:28:44,225 --> 00:28:46,760
Good.
369
00:28:55,636 --> 00:28:57,704
Oh, God. Hey! Hey! Whoa!
370
00:28:57,772 --> 00:28:59,706
Whoa! What are you doing?
371
00:28:59,774 --> 00:29:01,775
What the hell?
372
00:29:01,842 --> 00:29:04,544
Ahhh! No! No! Oh my God!
373
00:29:27,938 --> 00:29:30,473
Gentlemen, sorry to interrupt.
374
00:29:33,301 --> 00:29:36,937
- Does this look like we open?
- Got something to sell.
375
00:29:39,407 --> 00:29:41,909
We hear you have a real nice showroom.
376
00:29:41,976 --> 00:29:44,578
- Like to add to it.
- That so?
377
00:29:44,646 --> 00:29:47,114
It's out back.
378
00:29:47,182 --> 00:29:49,483
Look, now's not a good
time, aight? Phones are down.
379
00:29:49,551 --> 00:29:52,286
- Internet's not working, just...
- Yeah well we here now.
380
00:29:54,531 --> 00:29:56,990
I mean if we ain't good enough
for you to do business with,
381
00:29:57,058 --> 00:30:00,494
- then we out.
- Wait.
382
00:30:00,562 --> 00:30:03,097
It's a brand new Mercedes SUV.
383
00:30:13,274 --> 00:30:15,309
Let's see what you got.
384
00:30:27,188 --> 00:30:30,390
It's colder than a goblin's
ass out here, huh? Ha! Ha!
385
00:30:30,458 --> 00:30:33,894
Do your thang, home boy.
386
00:30:41,469 --> 00:30:43,403
(speaking in African)
387
00:30:43,471 --> 00:30:45,506
What?
388
00:30:47,408 --> 00:30:49,443
_
389
00:30:49,511 --> 00:30:53,916
(They continue speaking in African.)
390
00:30:58,486 --> 00:31:00,554
Still got a baby seat in the back.
391
00:31:00,622 --> 00:31:03,257
- No extra charge for that.
- Ha! Ha! Ha!
392
00:31:05,029 --> 00:31:08,228
- Here's 400.
- What's that?
393
00:31:09,564 --> 00:31:12,533
- We heard you pay a thousand.
- 400. You gonna take it or not?
394
00:31:12,601 --> 00:31:14,735
- Yeah.
- Nah.
395
00:31:17,238 --> 00:31:19,273
We got other stops to make. Get in.
396
00:31:19,341 --> 00:31:21,508
Get a word with you?
397
00:31:27,282 --> 00:31:29,283
I should beat your big ass.
398
00:31:29,351 --> 00:31:31,251
Why you always gotta bring up my ass, man?
399
00:31:31,319 --> 00:31:33,954
- Leave my ass out of this.
- We're here, let's finish this.
400
00:31:34,022 --> 00:31:36,790
That ugly silver toothed punk could murk us
401
00:31:36,858 --> 00:31:39,593
for 400 lousy ass dollars right now.
402
00:31:43,632 --> 00:31:47,101
- You got your ratchet on you?
- Always ready, homie.
403
00:31:51,006 --> 00:31:53,774
We leavin'.
404
00:32:02,083 --> 00:32:04,118
800.
405
00:32:06,254 --> 00:32:08,822
Get a full g next time you come around.
406
00:32:08,890 --> 00:32:12,126
You can bet on that.
407
00:32:20,535 --> 00:32:22,736
Heh! Heh! Heh!
408
00:32:26,374 --> 00:32:29,843
Forgive me or waking you,
sir. Your appointment's here.
409
00:32:29,911 --> 00:32:34,648
I'm not asleep. It actually
hurts to keep my eyes open.
410
00:32:34,716 --> 00:32:37,518
Sorry.
411
00:32:37,585 --> 00:32:40,154
The delivery is right on
time. Should be here soon.
412
00:32:40,221 --> 00:32:43,323
Most of the cell towers in the
city are reporting problems.
413
00:32:43,391 --> 00:32:45,325
The top seven Internet
server farms have crashed.
414
00:32:45,393 --> 00:32:47,961
All the social networks have gone dark.
415
00:32:48,029 --> 00:32:51,932
Mmhm? That girl is
surprisingly reliable. Huh.
416
00:32:52,000 --> 00:32:55,869
Alright. Show Maggie in.
417
00:33:03,845 --> 00:33:07,548
Secretary Pierson, Mr. Palmer.
418
00:33:07,615 --> 00:33:09,983
Please forgive me, Maggie
419
00:33:10,051 --> 00:33:12,519
- Eldritch.
- I know. Don't worry.
420
00:33:12,587 --> 00:33:15,289
I'll be better soon. Please.
421
00:33:20,829 --> 00:33:23,731
I had a phone call from
the White House today,
422
00:33:23,798 --> 00:33:26,700
an urgent one. You need to understand
423
00:33:26,768 --> 00:33:30,804
what happened on that flight.
They will never tell you,
424
00:33:30,872 --> 00:33:33,607
but I feel it's imperative you know.
425
00:33:35,020 --> 00:33:37,644
The United States
military removed the bodies
426
00:33:37,712 --> 00:33:40,114
from the morgue. In
the middle of the night.
427
00:33:40,181 --> 00:33:43,684
Why did they do that?
428
00:33:43,752 --> 00:33:46,086
A highly classified biological agent
429
00:33:46,154 --> 00:33:48,622
got loose on that airplane.
430
00:33:48,690 --> 00:33:52,359
It was a tragic mistake.
Of epic proportions.
431
00:33:52,427 --> 00:33:55,863
But now we must do what needs to be done.
432
00:33:55,930 --> 00:33:59,266
Without cowardice. Without hesitation.
433
00:34:06,941 --> 00:34:09,276
Those poor people.
434
00:34:11,951 --> 00:34:16,150
What makes you powerful and formidable
435
00:34:16,217 --> 00:34:19,586
is also what makes a decision
like this so painful -
436
00:34:19,654 --> 00:34:21,655
your decency.
437
00:34:21,723 --> 00:34:24,458
Maggie,
438
00:34:24,526 --> 00:34:27,394
we need you to put your country first.
439
00:34:27,462 --> 00:34:30,464
Not the bullshit country we pretend to be,
440
00:34:30,532 --> 00:34:32,699
the one we really are,
441
00:34:32,767 --> 00:34:35,747
the one you're getting to know very well.
442
00:34:39,140 --> 00:34:41,275
I saw that in you from the start -
443
00:34:41,342 --> 00:34:45,512
the potential to get
the game behind the game.
444
00:34:49,450 --> 00:34:52,719
I owe you my career, Eldritch.
445
00:34:55,490 --> 00:34:58,458
- Now what about the
bio-agent? - Highly lethal,
446
00:34:58,526 --> 00:35:01,295
but it quickly dissipates;
designed so our troops
447
00:35:01,362 --> 00:35:05,032
can follow it into battle.
That's why no one found it.
448
00:35:05,099 --> 00:35:08,669
It's gone. Done.
449
00:35:10,405 --> 00:35:13,140
Will you stand with me on this, Maggie?
450
00:35:14,776 --> 00:35:18,412
Yes, I will. Whatever you need.
451
00:35:20,148 --> 00:35:24,251
- Are you okay?
- I can't tell you how rare
452
00:35:24,319 --> 00:35:26,920
and valuable...
453
00:35:33,613 --> 00:35:37,097
- What's going on?
- Where's Maggie?
454
00:35:37,165 --> 00:35:39,366
You passed out, sir.
455
00:35:39,434 --> 00:35:42,035
Once she was certain you were
OK, Secretary Pierson left.
456
00:35:44,372 --> 00:35:46,740
Mr. Palmer. Your new liver is here,
457
00:35:46,808 --> 00:35:49,243
it's in great shape.
458
00:35:49,310 --> 00:35:52,045
We need to prep you for surgery right now.
459
00:35:54,382 --> 00:35:56,583
Does Eichorst know what is happening to me?
460
00:35:56,651 --> 00:35:59,453
We haven't been able to reach him, sir.
461
00:36:01,656 --> 00:36:05,525
Have they already forgotten
how much they need me?
462
00:36:05,593 --> 00:36:09,429
Why are they doing this?
463
00:36:09,497 --> 00:36:12,933
I was promised a miracle.
464
00:36:13,001 --> 00:36:16,011
We have a healthy liver
for you. That's the miracle.
465
00:36:17,538 --> 00:36:21,375
Eldritch, you are in
fulminant hepatic failure.
466
00:36:23,077 --> 00:36:26,179
Yes, yes
- you have my consent. Get on with it.
467
00:36:26,247 --> 00:36:29,378
Excellent. Let's get him into surgery now.
468
00:36:45,064 --> 00:36:47,665
Hello?
469
00:36:47,733 --> 00:36:51,002
It's Ephraim Goodweather from the CDC.
470
00:36:53,572 --> 00:36:56,474
Mr. Arnot?
471
00:37:59,004 --> 00:38:01,039
Emma?
472
00:38:15,254 --> 00:38:18,523
Arnot! Hey!
473
00:38:18,591 --> 00:38:20,625
Oh God!
474
00:38:22,595 --> 00:38:24,662
Ahhh! God!
475
00:38:24,730 --> 00:38:26,865
Move away. He'll be right behind her.
476
00:38:26,932 --> 00:38:29,467
They need to find shelter
before the sunrise. Move!
477
00:38:29,535 --> 00:38:31,903
Get out of the way!
478
00:38:36,475 --> 00:38:38,743
Sabia mea fredoneaza de argint.
479
00:38:42,581 --> 00:38:44,549
Are you OK? Are you OK?
480
00:38:44,617 --> 00:38:46,551
- Keep away from the bodies.
- The worms, don't let them
481
00:38:46,619 --> 00:38:49,387
- touch you.
- What have you done?
482
00:38:49,455 --> 00:38:51,856
Among other things, I just saved your life.
483
00:38:51,924 --> 00:38:55,860
- We have resources, protocols.
- Not for this.
484
00:38:55,928 --> 00:38:58,196
There's no other way.
485
00:38:58,264 --> 00:39:00,832
I can't stay down here.
486
00:39:07,339 --> 00:39:10,575
There are two containers full
of gasoline in the garage.
487
00:39:10,643 --> 00:39:12,944
We have to finish this.
488
00:39:13,012 --> 00:39:15,647
Burn them.
489
00:39:20,686 --> 00:39:23,588
Nora.
490
00:39:23,656 --> 00:39:26,691
Just... just, no. Don't. Just let me go.
491
00:39:26,759 --> 00:39:29,160
No, no, no. Please. Please.
492
00:39:29,228 --> 00:39:32,130
We're not doing this.
493
00:39:32,198 --> 00:39:34,465
We were talking about finding a cure.
494
00:39:34,533 --> 00:39:36,668
That was before we knew
how quickly it spreads.
495
00:39:36,735 --> 00:39:38,670
We have to do this with
him. It's our only shot.
496
00:39:38,737 --> 00:39:40,672
- Oh, come on, Eph!
- We don't exterminate
497
00:39:40,739 --> 00:39:42,774
our patients when there's an outbreak.
498
00:39:42,841 --> 00:39:46,377
The Chinese culled the
bird population in Hong Kong
499
00:39:46,445 --> 00:39:49,414
after the avian flu hit. It
was the responsible thing to do.
500
00:39:49,481 --> 00:39:51,883
We're not hunting down human beings.
501
00:39:51,951 --> 00:39:54,385
They're hunting us!
502
00:39:54,453 --> 00:39:57,121
Where do you think that blood came from?
503
00:39:57,189 --> 00:40:00,491
Arnot was out there
killing innocent people.
504
00:40:00,559 --> 00:40:02,594
Nora, please...
505
00:40:08,334 --> 00:40:11,035
That was a little girl in there.
506
00:40:11,103 --> 00:40:14,105
I mean, how old was Emma? Eight, tops?
507
00:40:16,475 --> 00:40:20,178
- She was sick but...
- No. She was gone.
508
00:40:20,246 --> 00:40:24,048
There was something inside her shell.
509
00:40:24,116 --> 00:40:27,885
That was a body controlled by a virus.
510
00:40:27,953 --> 00:40:31,356
- This is what we do.
- The people of New York rely
511
00:40:31,423 --> 00:40:34,359
on us to investigate and eliminate
512
00:40:34,426 --> 00:40:37,829
threats to their health. And
now, when it finally means
513
00:40:37,896 --> 00:40:40,765
something, we're gonna run?
514
00:40:40,833 --> 00:40:44,102
I am not doing this. I'm not.
515
00:40:44,169 --> 00:40:47,205
I'd rather die from
whatever this epidemic is
516
00:40:47,273 --> 00:40:50,375
than kill people!
517
00:40:56,749 --> 00:40:59,917
This, it's... not for everyone.
518
00:40:59,985 --> 00:41:02,053
Are you going to murder
everyone on that list of yours?
519
00:41:02,121 --> 00:41:05,990
Yes.
520
00:41:06,058 --> 00:41:08,926
I assume you're not staying with us.
521
00:41:15,701 --> 00:41:18,670
No.
522
00:41:20,205 --> 00:41:23,241
Please be safe.
523
00:41:25,411 --> 00:41:29,147
Promise me.
524
00:41:29,214 --> 00:41:32,283
There has to be another way.
525
00:41:40,259 --> 00:41:43,528
Some brains... can't adjust.
526
00:41:43,595 --> 00:41:47,031
I can see you love her for that...
527
00:41:47,099 --> 00:41:49,534
But you have to let her go.
528
00:41:52,705 --> 00:41:54,806
Get the gasoline.
529
00:42:01,747 --> 00:42:07,952
Sync and corrections by madhatters
www.addic7ed.com
530
00:42:08,305 --> 00:42:14,600
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
39411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.