Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:33,520 --> 00:05:36,812
Waiting for him
2
00:05:37,520 --> 00:05:41,687
To arrive tonight
3
00:05:43,229 --> 00:05:48,062
Just a little longer
4
00:05:48,687 --> 00:05:51,270
Waiting for him
5
00:05:52,895 --> 00:05:56,812
To arrive tonight
6
00:05:56,895 --> 00:06:00,354
Let him arrive, my restless heart
7
00:06:00,437 --> 00:06:04,687
You can shower all your love
8
00:06:04,770 --> 00:06:07,562
Shubu, shubu, shubu, shubu
9
00:06:08,062 --> 00:06:10,687
Shubu
10
00:06:12,062 --> 00:06:14,895
Shubu, Shubu, Shubu, Shubu
11
00:06:14,979 --> 00:06:17,062
Shubu
12
00:06:30,229 --> 00:06:32,395
-You have style.
-What style?
13
00:06:32,687 --> 00:06:34,645
Goa isn't what it used to be, Tony.
14
00:06:37,562 --> 00:06:39,479
Earlier there were Russians, Europeans.
15
00:06:39,562 --> 00:06:41,145
-Israelis.
-Israelis who would come here.
16
00:06:41,729 --> 00:06:45,354
Eat one meal, smoke weed, get high.
17
00:06:45,437 --> 00:06:47,437
But one meal is never good for business.
18
00:06:47,937 --> 00:06:49,270
Not good at all.
19
00:06:49,645 --> 00:06:52,187
Ever since those
Dil Chahta Hai boys came here
20
00:06:52,270 --> 00:06:54,520
and clicked pictures at Chapora Fort,
21
00:06:54,604 --> 00:06:57,062
every Indian has been flocking to Goa.
22
00:06:57,145 --> 00:06:59,270
Goa meaning, Dude Alley.
23
00:06:59,354 --> 00:07:00,312
Dude Alley.
24
00:07:01,229 --> 00:07:04,395
But one good thing about Indian
tourists is, they come with family.
25
00:07:05,020 --> 00:07:08,062
Wife, kids, or even parents.
26
00:07:08,145 --> 00:07:10,604
Separately...
But they have three meals a day.
27
00:07:11,020 --> 00:07:12,395
And eat their fill.
28
00:07:12,479 --> 00:07:16,104
So even small-time bar owners
build family restaurants.
29
00:07:16,187 --> 00:07:18,854
And even I took advantage
of the situation.
30
00:07:18,937 --> 00:07:20,645
You didn't just take advantage.
31
00:07:21,354 --> 00:07:24,937
You built an empire around it.
32
00:07:31,895 --> 00:07:32,979
Listen.
33
00:07:33,604 --> 00:07:35,604
Remember Feroz,
the guy that worked with you.
34
00:07:35,687 --> 00:07:36,812
What's the deal with him?
35
00:07:38,895 --> 00:07:41,187
Look, I brought him here from Bihar.
36
00:07:41,895 --> 00:07:43,229
Gave him a job.
37
00:07:45,645 --> 00:07:46,770
Gave him a salary.
38
00:07:47,020 --> 00:07:48,979
I put food on his plate.
39
00:07:49,937 --> 00:07:52,312
A place to stay.
He said he wants to bring his family over.
40
00:07:52,395 --> 00:07:53,770
I helped them all settle down.
41
00:07:55,270 --> 00:07:58,395
One day I said,
these tourists that come here,
42
00:07:58,895 --> 00:08:01,479
serve them beer,
43
00:08:02,479 --> 00:08:03,895
and give them a chance to try something.
44
00:08:04,520 --> 00:08:05,604
You mean try?
45
00:08:05,687 --> 00:08:07,895
He refused.
46
00:08:08,729 --> 00:08:11,104
He said it's immoral.
47
00:08:11,229 --> 00:08:13,937
I said, to hell with intentions.
I'm telling you to do it.
48
00:08:14,020 --> 00:08:15,979
I'm your boss. I say do it.
He said no.
49
00:08:16,062 --> 00:08:18,979
And I slapped him.
50
00:08:19,270 --> 00:08:20,729
Later he threatens me
that he'll go to the police
51
00:08:20,812 --> 00:08:24,395
and he'll tell them about me,
ten years of my effort will go waste.
52
00:08:24,479 --> 00:08:25,770
So I killed him.
53
00:08:25,854 --> 00:08:27,187
He must be there...
54
00:08:27,562 --> 00:08:30,104
-Where's the body?
-Dumped it in Dudhsagar Falls.
55
00:08:30,687 --> 00:08:34,020
His wife thinks he ran away
with some foreigner.
56
00:08:39,645 --> 00:08:41,895
Who cares about the family?
57
00:08:41,979 --> 00:08:44,187
But the restaurant
should never close down.
58
00:08:45,604 --> 00:08:47,979
You bro, are a great man.
59
00:08:48,104 --> 00:08:49,729
But let me tell you
60
00:08:51,479 --> 00:08:54,479
my family's coming over.
61
00:08:56,145 --> 00:08:57,437
It's Christmas eve after all.
62
00:08:58,562 --> 00:08:59,770
My family's coming.
63
00:08:59,854 --> 00:09:04,270
My wife, my parents, kids.
64
00:09:04,937 --> 00:09:06,270
And for Baby John...
65
00:09:09,729 --> 00:09:13,687
Come on, Borkar, time to go to work.
Save me, Lord!
66
00:09:22,479 --> 00:09:24,395
Check him.
See if he's dead or not.
67
00:09:24,604 --> 00:09:25,645
Checking.
68
00:09:32,854 --> 00:09:34,145
He's still alive.
69
00:09:36,145 --> 00:09:38,229
The gun we seized yesterday
at the raid, put it in his hand.
70
00:09:40,354 --> 00:09:42,354
And wipe the fingerprints with a wet wipe.
71
00:09:52,604 --> 00:09:55,312
We killers never have
our heart in the right place.
72
00:10:02,562 --> 00:10:05,437
Shubu, Shubu, Shubu, Shubu
73
00:10:05,520 --> 00:10:07,729
Shubu
74
00:10:09,520 --> 00:10:12,312
Shubu, Shubu, Shubu, Shubu
75
00:10:15,520 --> 00:10:17,312
Wants to run a family restaurant.
76
00:10:20,312 --> 00:10:21,354
SHO Agashe.
77
00:10:22,479 --> 00:10:23,979
I want to report a murder, sir.
78
00:10:25,645 --> 00:10:27,812
Inform your local police station.
79
00:10:28,729 --> 00:10:30,395
It hasn't happened yet,
I am about to do it.
80
00:10:34,062 --> 00:10:35,395
You dog.
81
00:10:35,854 --> 00:10:39,770
It's Christmas eve and not
April Fool's day. Don't try to fool me.
82
00:10:39,854 --> 00:10:41,604
It's going to be a very long night.
83
00:10:44,104 --> 00:10:45,187
Happy Solstice.
84
00:10:46,395 --> 00:10:48,062
What? Hello.
85
00:10:48,687 --> 00:10:49,812
Hello.
86
00:10:55,854 --> 00:10:59,104
Father, find someone like Michael
for my sister as well.
87
00:11:00,520 --> 00:11:05,395
A match like Michael and Teresa
are only made in heaven.
88
00:11:06,104 --> 00:11:11,437
Catholic values, respect for the church,
they are not made anymore.
89
00:11:18,854 --> 00:11:21,604
After 15 long years, she is pregnant.
90
00:11:27,562 --> 00:11:29,145
I've taken his contact number.
91
00:11:37,104 --> 00:11:39,395
When Teresa and Bonnie were growing up,
92
00:11:39,479 --> 00:11:43,354
we were afraid that Bonnie
would have to join the merchant navy.
93
00:11:46,895 --> 00:11:48,895
-Come on.
-But look now,
94
00:11:49,229 --> 00:11:51,729
he's home for at least
three months in a year.
95
00:11:51,812 --> 00:11:55,187
And our family's growing.
96
00:12:00,770 --> 00:12:02,479
I'll check on the cake.
97
00:13:00,854 --> 00:13:02,645
Supper's ready. Everyone's waiting.
98
00:13:07,312 --> 00:13:08,395
Teresa.
99
00:13:09,687 --> 00:13:11,104
There's something I wanted to tell you.
100
00:13:12,437 --> 00:13:13,270
What?
101
00:13:15,145 --> 00:13:16,229
I...
102
00:13:23,479 --> 00:13:25,854
Sorry to disturb you all.
Is Mr. Michael at home?
103
00:13:27,270 --> 00:13:28,395
Michael.
104
00:13:31,479 --> 00:13:33,479
I have to meet him regarding a case.
105
00:13:35,729 --> 00:13:38,395
You don't have to remember everything,
but always remember one thing.
106
00:13:59,645 --> 00:14:00,520
Sir.
107
00:14:00,604 --> 00:14:02,479
Cause of death,
blunt force trauma to the head.
108
00:14:02,562 --> 00:14:04,270
He was subjected to many more
such wounds before he was killed.
109
00:14:06,187 --> 00:14:09,270
Seems like the motive was robbery.
There's extensive damage.
110
00:14:09,854 --> 00:14:11,645
We're still making
a list of missing items.
111
00:14:13,395 --> 00:14:14,520
It's not a robbery.
112
00:14:15,812 --> 00:14:17,062
Thieves don't announce their arrival.
113
00:14:20,770 --> 00:14:22,479
The victim's name is Victor Ferns.
114
00:14:22,562 --> 00:14:23,770
DSP, Special Cell.
115
00:14:24,312 --> 00:14:26,270
He was an officer from your department.
116
00:14:27,687 --> 00:14:28,729
I know.
117
00:14:30,312 --> 00:14:31,270
He was a friend.
118
00:14:32,687 --> 00:14:34,270
But one thing still puzzles me.
119
00:14:34,770 --> 00:14:37,645
The destruction left behind
doesn't look like one man's job.
120
00:14:37,854 --> 00:14:39,395
Seems like there were
at least half a dozen men.
121
00:14:39,479 --> 00:14:41,395
This is the job of one man, Pandey.
122
00:14:45,729 --> 00:14:46,770
But you must say there
were at least half a dozen.
123
00:14:46,854 --> 00:14:48,354
Otherwise, people will laugh at you.
124
00:14:48,687 --> 00:14:50,979
One guy took out a Special Cell officer.
125
00:14:53,312 --> 00:14:55,145
Look at how he hung him, Borkar.
126
00:14:55,229 --> 00:14:56,187
Yes, sir.
127
00:14:56,354 --> 00:14:58,062
Like one hangs a medal on the wall.
128
00:14:58,812 --> 00:15:01,395
-He enjoyed killing him. Right? Right.
-Yes, sir.
129
00:15:02,062 --> 00:15:03,520
This is personal.
130
00:15:03,812 --> 00:15:06,687
The victim was from Special Cell.
From my team.
131
00:15:07,687 --> 00:15:08,937
And this is our case.
132
00:15:09,729 --> 00:15:10,729
We don't need the Crime Branch.
133
00:15:12,395 --> 00:15:14,520
I came for a stroll after dinner.
134
00:15:14,770 --> 00:15:16,437
You see, the murderer called me
before committing the crime
135
00:15:16,520 --> 00:15:18,270
and said he's going to kill someone.
136
00:15:18,729 --> 00:15:22,312
And I thought I should check whether
he was joking or if it was a challenge.
137
00:15:22,479 --> 00:15:23,562
It turned out to be a challenge.
138
00:15:24,604 --> 00:15:26,062
And you know...
139
00:15:27,104 --> 00:15:28,895
Agashe loves a challenge.
140
00:15:33,354 --> 00:15:35,270
Everyone knows about you, Agashe.
141
00:15:36,270 --> 00:15:39,354
Your "Redemption by instant justice"
won't work here.
142
00:15:43,604 --> 00:15:46,270
Do you have a rupee, Pandey?
Give it to me.
143
00:15:46,687 --> 00:15:48,062
I am in mood of giving advice.
144
00:15:48,145 --> 00:15:49,645
But I never give it for free.
145
00:15:49,937 --> 00:15:52,437
And if I charge for my advice,
people will think I am corrupt.
146
00:15:55,854 --> 00:15:58,020
Take my advice and keep yourself
busy with the facts.
147
00:15:59,562 --> 00:16:02,770
Because whoever did this
is not an ordinary killer.
148
00:16:03,270 --> 00:16:04,812
He's a monster.
149
00:16:08,312 --> 00:16:10,479
One can strike fear
150
00:16:11,020 --> 00:16:12,437
only when he fears nothing.
151
00:16:21,520 --> 00:16:27,645
Make you suffer to death
when one's lost something himself.
152
00:16:41,562 --> 00:16:45,020
This is not the end,
it's just the beginning.
153
00:16:46,062 --> 00:16:47,229
Wait and watch,
154
00:16:48,270 --> 00:16:50,187
tonight is going to be
one of the darkest nights.
155
00:16:57,979 --> 00:17:00,187
And the silence will be deafening.
156
00:17:14,270 --> 00:17:17,229
The caravan has set out
157
00:17:17,312 --> 00:17:19,770
On this journey
158
00:17:20,395 --> 00:17:23,312
The caravan has set out
159
00:17:23,395 --> 00:17:26,354
On this journey
160
00:17:26,520 --> 00:17:31,520
No strings attachedNo place to be
161
00:17:31,604 --> 00:17:34,520
I want to be vagrantVagrant, vagrant
162
00:17:34,604 --> 00:17:37,604
I want to be vagrantVagrant, vagrant
163
00:17:37,687 --> 00:17:40,895
I want to be vagrantVagrant, vagrant
164
00:17:41,104 --> 00:17:44,854
Vagrant
165
00:17:57,062 --> 00:18:00,187
Like an ascetic
166
00:18:00,270 --> 00:18:02,854
My heart wanders around
167
00:18:03,562 --> 00:18:06,270
Like an ascetic
168
00:18:06,354 --> 00:18:09,354
My heart wanders around
169
00:18:09,437 --> 00:18:14,604
Where will fate take me next?
170
00:18:14,687 --> 00:18:17,395
I want to be vagrantVagrant, vagrant
171
00:18:17,479 --> 00:18:20,354
I want to be vagrantVagrant, vagrant
172
00:18:20,437 --> 00:18:23,770
I want to be vagrantVagrant, vagrant
173
00:18:24,312 --> 00:18:27,645
Vagrant
174
00:18:52,687 --> 00:18:55,770
There's wind beneath my feet
175
00:18:55,895 --> 00:19:00,187
Nothing can hold me down
176
00:19:05,020 --> 00:19:08,062
There's wind beneath my feet
177
00:19:08,145 --> 00:19:11,145
Nothing can hold me down
178
00:19:11,229 --> 00:19:14,270
I've left the shores far behind
179
00:19:14,354 --> 00:19:17,437
To go as far asI can with the tide
180
00:19:17,520 --> 00:19:23,354
The days keep passing by
181
00:19:23,437 --> 00:19:28,270
The roads may endBut not the journey
182
00:19:28,354 --> 00:19:31,229
I want to be vagrantVagrant, vagrant
183
00:19:31,312 --> 00:19:34,354
I want to be vagrantVagrant, vagrant
184
00:19:34,437 --> 00:19:37,604
I want to be vagrantVagrant, vagrant
185
00:19:38,104 --> 00:19:41,562
Vagrant
186
00:20:31,104 --> 00:20:34,062
-Police!
-It's the police. Police!
187
00:21:04,687 --> 00:21:08,270
-Stop. Catch him.
-Come on. Let's go.
188
00:21:19,020 --> 00:21:20,812
Are police raids a regular thing here?
189
00:21:23,104 --> 00:21:25,395
Someone must have tipped them off
that they are selling stuff in there.
190
00:21:25,979 --> 00:21:26,937
Stuff?
191
00:21:37,979 --> 00:21:40,479
I mean, there must be a
party happening somewhere around.
192
00:21:40,562 --> 00:21:42,979
Come on, it's just ten o'clock
and the night is still young.
193
00:22:03,145 --> 00:22:04,437
It is that way.
194
00:22:12,270 --> 00:22:14,020
Check where can we find one.
195
00:22:14,145 --> 00:22:15,312
What? Washroom?
196
00:22:15,479 --> 00:22:16,687
Ecs.
197
00:22:24,229 --> 00:22:26,145
It should be available here.
198
00:22:26,895 --> 00:22:29,020
Listen, I'll go talk to that guy.
199
00:22:29,520 --> 00:22:30,937
Wait here. Don't go anywhere.
200
00:22:33,979 --> 00:22:35,812
Hey, Costa.
201
00:23:20,479 --> 00:23:21,979
What are you looking for?
202
00:23:22,812 --> 00:23:24,062
Peace or pleasure?
203
00:23:32,104 --> 00:23:34,895
We don't want anything, let's go.
204
00:23:37,229 --> 00:23:38,645
Are you two together?
205
00:23:40,937 --> 00:23:42,145
Yeah.
206
00:23:43,062 --> 00:23:44,604
Temporary or permanent?
207
00:23:47,437 --> 00:23:49,104
We haven't decided yet.
208
00:23:53,604 --> 00:23:55,229
This one's on me.
209
00:23:59,729 --> 00:24:00,937
Stay together, okay?
210
00:24:05,479 --> 00:24:06,895
That's all.
211
00:24:16,479 --> 00:24:18,270
We'll split one pill into two halves.
212
00:24:21,020 --> 00:24:22,479
It's too strong.
213
00:24:23,812 --> 00:24:25,687
Life means choices.
214
00:24:26,395 --> 00:24:29,312
Either you are in or out.
215
00:25:37,937 --> 00:25:40,895
I found myself
216
00:25:40,979 --> 00:25:45,312
Since I found you
217
00:25:50,187 --> 00:25:53,229
I found myself
218
00:25:53,312 --> 00:25:55,979
Since I found you
219
00:25:56,062 --> 00:26:02,562
In this world of illusionI found my destiny in you
220
00:26:02,645 --> 00:26:08,395
The night is fading awayAnd the dawn is yet to come
221
00:26:08,687 --> 00:26:11,229
I am losing faith in You
222
00:26:11,687 --> 00:26:13,395
As you have become my religion
223
00:26:13,479 --> 00:26:16,604
I want to be vagrantVagrant, vagrant
224
00:26:16,687 --> 00:26:19,687
I want to be vagrantVagrant, vagrant
225
00:26:19,770 --> 00:26:23,104
I want to be vagrantVagrant, vagrant
226
00:26:23,312 --> 00:26:26,854
Vagrant
227
00:27:46,187 --> 00:27:47,937
Is this thread and these knots special?
228
00:27:48,854 --> 00:27:54,145
This thread is me,
and each knot is for each of my fears.
229
00:27:54,979 --> 00:27:56,854
Every fear that I want to overcome.
230
00:27:57,937 --> 00:27:58,854
Like?
231
00:28:00,104 --> 00:28:03,395
Like just trying everything.
232
00:28:03,479 --> 00:28:07,354
Like meeting a stranger and having wild...
233
00:28:09,645 --> 00:28:11,062
-I see.
-Thanks.
234
00:28:12,937 --> 00:28:14,895
So I was just a knot on some thread.
235
00:28:19,437 --> 00:28:20,312
And the rest?
236
00:28:20,729 --> 00:28:21,895
The rest...
237
00:28:22,562 --> 00:28:24,395
I'm going to do everything
I've never done before.
238
00:28:42,812 --> 00:28:44,270
I'm in Goa for a few more days.
239
00:28:44,354 --> 00:28:46,187
And then I'm planning to go to Gokarna.
240
00:28:46,895 --> 00:28:50,062
After that I'm going North, I think.
To a place called Tosh.
241
00:28:51,479 --> 00:28:53,645
Go to different places,
meet different people.
242
00:29:57,104 --> 00:29:58,979
Post mortem says that the victim
was given an overdose
243
00:29:59,062 --> 00:30:00,437
of the flakka drug.
244
00:30:00,520 --> 00:30:02,854
-And evidence?
-We have a lead from narcotics.
245
00:30:06,937 --> 00:30:07,812
And dealer?
246
00:30:07,895 --> 00:30:10,145
The dealer's name is Nicholas Obado.
247
00:30:11,312 --> 00:30:13,395
Sir, he just got in.
248
00:30:13,479 --> 00:30:15,229
A police officer's been murdered, Michael.
249
00:30:15,312 --> 00:30:17,395
This is very embarrassingfor the Department.
250
00:30:17,479 --> 00:30:19,562
The case should be solved immediately.
251
00:30:36,104 --> 00:30:40,687
So let me teach you a thing
or two about Hindi.
252
00:30:43,354 --> 00:30:46,145
Come on, Mr. Pandey.
You guys never eat.
253
00:30:46,229 --> 00:30:47,729
Come on everyone, let's go.
254
00:30:47,812 --> 00:30:48,895
Come, Mr. Pandey.
255
00:30:50,854 --> 00:30:52,312
How was aunt's plum cake?
256
00:30:52,395 --> 00:30:54,020
-Come on, Borkar.
-Eat it.
257
00:30:54,104 --> 00:30:55,020
Here you go.
258
00:30:55,104 --> 00:30:56,395
-Take it.
-No. Thank you.
259
00:30:57,395 --> 00:30:58,937
You have some.
260
00:30:59,020 --> 00:30:59,895
Plum cake.
261
00:31:01,729 --> 00:31:03,354
End of the broadcast.
262
00:31:13,770 --> 00:31:15,270
Multipurpose tool.
263
00:31:22,104 --> 00:31:24,437
Can be used as a hammer. What?
264
00:31:27,479 --> 00:31:28,354
You...
265
00:31:28,437 --> 00:31:30,729
Can also be used as a screwdriver?
266
00:31:30,895 --> 00:31:32,687
What?
267
00:31:35,437 --> 00:31:36,937
Your boss is done for.
268
00:31:37,604 --> 00:31:41,854
And if I shove this up your back,
what do we call it?
269
00:31:42,895 --> 00:31:46,020
-What do we call it?
-Leave him.
270
00:31:48,645 --> 00:31:51,562
Bullying is their job.
The cops don't do that.
271
00:31:52,270 --> 00:31:53,770
Learn to follow the system.
272
00:31:54,979 --> 00:31:56,020
Sir.
273
00:31:57,354 --> 00:31:58,687
I beg you.
274
00:32:00,229 --> 00:32:01,354
Tell us, please.
275
00:32:01,854 --> 00:32:03,145
Who did you sell the drugs to?
276
00:32:03,812 --> 00:32:04,812
Tell us.
277
00:32:05,145 --> 00:32:07,270
Tell us.
278
00:32:09,770 --> 00:32:11,062
This is Agashe's style.
279
00:32:11,604 --> 00:32:14,520
This is Agashe's style.
This is Agashe's style.
280
00:32:25,520 --> 00:32:26,437
Shoot.
281
00:32:30,520 --> 00:32:31,354
Shoot.
282
00:32:35,479 --> 00:32:36,645
Shoot.
283
00:32:40,104 --> 00:32:41,437
Shoot!
284
00:32:44,520 --> 00:32:46,062
I got a call.
285
00:32:46,562 --> 00:32:47,812
She paid extra.
286
00:32:48,604 --> 00:32:51,354
It was a white girl, dreadlocks.
287
00:32:51,437 --> 00:32:52,729
Tattoos as well.
288
00:32:53,645 --> 00:32:55,145
That's the truth.
289
00:33:02,729 --> 00:33:04,187
I got a call.
290
00:33:04,854 --> 00:33:06,354
Paid me extra.
291
00:33:07,479 --> 00:33:09,770
That's the truth. I swear.
292
00:33:10,520 --> 00:33:13,312
You can speak Marathi as well.
293
00:33:13,395 --> 00:33:14,395
Yes.
294
00:33:26,104 --> 00:33:27,895
Tap all your informers
in the hippie circuit.
295
00:33:27,979 --> 00:33:28,979
Okay, sir.
296
00:33:29,895 --> 00:33:32,729
-Pandey, inform control room.
-Yes, sir.
297
00:33:32,895 --> 00:33:34,979
In the CCTV footage from Victor's society,
298
00:33:35,062 --> 00:33:36,854
they spotted someone in a red hoodie.
299
00:33:36,937 --> 00:33:39,437
-He can speak Marathi as well.
-Are you serious?
300
00:33:40,979 --> 00:33:42,645
-Michael.
-What, Pandey?
301
00:33:42,895 --> 00:33:44,562
You knew my gun was empty.
302
00:33:45,145 --> 00:33:46,062
No.
303
00:33:47,604 --> 00:33:48,604
I didn't know.
304
00:33:50,895 --> 00:33:53,270
-Keith.
-Sir. The phone's switched off.
305
00:33:53,354 --> 00:33:57,187
We can't trace the device
until he doesn't turn it back on.
306
00:33:57,770 --> 00:34:00,145
-Give this to some poor man.
-Okay, sir.
307
00:34:00,520 --> 00:34:02,562
-There's a phone number on it.
-Goa needs police officers like him.
308
00:34:05,312 --> 00:34:06,895
-Keith.
-Yes, sir.
309
00:34:07,395 --> 00:34:08,604
There's a number in here.
310
00:34:08,729 --> 00:34:11,145
Text me all the details
on my personal number.
311
00:34:11,229 --> 00:34:12,062
Yes, sir.
312
00:34:12,562 --> 00:34:13,729
For this case, sir?
313
00:34:14,437 --> 00:34:17,062
-No. Personal.
-Okay, sir.
314
00:34:20,562 --> 00:34:22,645
It's a bizarre job, isn't it, Michael?
315
00:34:23,520 --> 00:34:25,770
Completely messes up your personal life.
316
00:34:29,562 --> 00:34:31,854
Arresting the criminal
means end of the case.
317
00:34:32,687 --> 00:34:33,729
But not the criminal.
318
00:34:35,145 --> 00:34:37,979
He returns someday as your enemy.
319
00:34:39,104 --> 00:34:41,062
As in Victor Fern's case.
320
00:34:42,437 --> 00:34:45,770
I'm sure it was an old enmity.
321
00:34:46,270 --> 00:34:47,687
Another assumption.
322
00:34:50,562 --> 00:34:53,395
My friend, Victor, and his family
will get justice.
323
00:34:53,520 --> 00:34:55,229
To hell with justice.
324
00:34:55,770 --> 00:34:58,229
You can't amuse families with justice.
325
00:34:58,687 --> 00:35:01,270
What do they want? Revenge?
326
00:35:02,645 --> 00:35:04,020
Always remember, Agashe.
327
00:35:04,770 --> 00:35:07,020
Revenge always leads to two graves,
328
00:35:07,354 --> 00:35:08,979
one of which is your own.
329
00:35:10,354 --> 00:35:13,104
5 '11 inches, my height.
330
00:35:13,395 --> 00:35:14,354
Dig one for me.
331
00:35:21,520 --> 00:35:23,604
Sir, it's him.
Calling on your mobile.
332
00:35:29,562 --> 00:35:31,687
You won't get anythingfrom the drug supplier, sir.
333
00:35:32,895 --> 00:35:34,104
You're only wasting your time.
334
00:35:35,937 --> 00:35:39,062
You should be happy.
We're buying you more time.
335
00:35:39,895 --> 00:35:41,979
I don't know who you are or what you want.
336
00:35:43,312 --> 00:35:45,270
But you don't know Agashe
337
00:35:45,854 --> 00:35:50,854
-and what he does with killers like you.
-Encounter. Correct?
338
00:35:53,187 --> 00:35:55,395
Killing murderers makes you happy,
doesn't it?
339
00:35:55,479 --> 00:35:57,187
Don't stray from the topic.
340
00:35:57,270 --> 00:35:59,312
Who are you and what do you want?
341
00:35:59,812 --> 00:36:02,229
It's your job to find out who I am.
342
00:36:03,229 --> 00:36:05,479
But I'll tell you what I want.
343
00:36:06,687 --> 00:36:07,770
Another police officer.
344
00:36:17,145 --> 00:36:18,604
Sir, he's in Panjim.
345
00:36:18,812 --> 00:36:20,104
There's a carnival in progress
in that area.
346
00:36:20,187 --> 00:36:22,645
And half the Police force
has been deployed there.
347
00:36:40,979 --> 00:36:43,895
All teams move in.
The suspect is in a red hoodie.
348
00:36:49,854 --> 00:36:50,979
Greetings.
349
00:36:51,937 --> 00:36:53,187
Suspect is wearing a red hoodie.
350
00:36:53,270 --> 00:36:55,854
If you see anyone in a red hoodie,
then take him into custody.
351
00:36:55,937 --> 00:36:58,020
And tell every police officer
to stay alert.
352
00:36:58,104 --> 00:37:00,687
I am repeating again.Suspect is wearing a red hoodie.
353
00:37:38,770 --> 00:37:39,895
Bastard.
354
00:37:41,604 --> 00:37:43,229
You don't know what you're doing.
355
00:37:43,895 --> 00:37:46,604
I am a cop.
You see what I do to you.
356
00:37:48,020 --> 00:37:50,395
Just watch what I do to you.
357
00:37:53,979 --> 00:37:54,895
Now, you watch.
358
00:38:28,354 --> 00:38:30,937
All teams be alert.
Suspect is wearing a red hoodie.
359
00:38:33,312 --> 00:38:34,687
Uncle Michael.
360
00:38:40,812 --> 00:38:43,145
-I have a family.
-I don't have one.
361
00:39:31,687 --> 00:39:32,812
Stop.
362
00:39:36,145 --> 00:39:38,895
Hey wait, stop. Stop.
Catch him!
363
00:39:58,562 --> 00:39:59,854
-Call for an ambulance, quickly.
-Yes, sir.
364
00:40:22,979 --> 00:40:24,854
Suspect is wearing a red hoodie.
Don't let him escape.
365
00:40:24,937 --> 00:40:26,395
Mark all exits, quickly.
366
00:40:41,354 --> 00:40:42,229
Hey.
367
00:40:48,104 --> 00:40:49,312
Weren't you leaving?
368
00:40:53,895 --> 00:40:55,187
Yeah, I am going.
369
00:40:59,812 --> 00:41:06,312
No, I was thinking why don't we open
the knots on your thread together.
370
00:41:20,270 --> 00:41:21,645
Mine or yours?
371
00:41:27,145 --> 00:41:29,979
Like one's weakness is other's strength.
372
00:41:34,645 --> 00:41:37,020
So, did you come to Goa alone,
or with some...
373
00:41:37,895 --> 00:41:38,979
Alone.
374
00:41:50,020 --> 00:41:52,395
Listen! Be careful,
this surface isn't strong enough.
375
00:41:54,479 --> 00:41:56,437
I am scared of heights.
And you?
376
00:41:58,270 --> 00:42:00,395
Yeah, definitely,
at this height, I am scared.
377
00:42:07,354 --> 00:42:08,395
Not anymore.
378
00:42:25,770 --> 00:42:28,020
You won't be scared of heights anymore.
379
00:42:28,479 --> 00:42:30,145
You can't be afraid
of the same fear twice.
380
00:42:33,770 --> 00:42:35,104
I wonder
381
00:42:36,062 --> 00:42:38,562
What's wrong with my heart
382
00:42:40,020 --> 00:42:44,812
Feels like I know you
383
00:42:46,104 --> 00:42:52,020
How do I confess
384
00:42:52,145 --> 00:42:57,187
Whether this is passion or crime?
385
00:42:57,270 --> 00:43:01,229
You arrived in my life
386
00:43:03,354 --> 00:43:07,812
Like the dawn after a dark night
387
00:43:09,729 --> 00:43:14,520
I wonder which directionWe are headed
388
00:43:15,645 --> 00:43:20,770
Just do whatever we want
389
00:43:22,854 --> 00:43:26,020
No matter where I go
390
00:43:26,104 --> 00:43:28,645
Every path leads only to you
391
00:43:29,062 --> 00:43:31,895
You are my companion
392
00:43:31,979 --> 00:43:35,104
And I am yours
393
00:43:35,187 --> 00:43:38,229
No matter where I go
394
00:43:38,312 --> 00:43:41,437
Every path leads only to you
395
00:43:41,520 --> 00:43:44,187
You are my companion
396
00:43:44,270 --> 00:43:47,729
And I am yours
397
00:43:59,187 --> 00:44:05,062
My heart is grateful to you
398
00:44:05,437 --> 00:44:07,895
What is this addiction?
399
00:44:08,395 --> 00:44:11,770
What do I call it?
400
00:44:12,895 --> 00:44:15,270
Parents went abroad from India
for a good life.
401
00:44:15,354 --> 00:44:17,062
They worked hard for a good life.
402
00:44:17,187 --> 00:44:21,645
But when they had no life, I realized
that they never lived for themselves.
403
00:44:23,104 --> 00:44:26,687
So I've decided that I'll collect
memories instead of things.
404
00:44:28,812 --> 00:44:29,854
How many people?
405
00:44:30,312 --> 00:44:34,354
A couple of them.
iMac, iPhone, iPad.
406
00:44:34,437 --> 00:44:36,312
Netflix, PlayStation.
407
00:44:38,979 --> 00:44:40,854
You know how to avoid questions.
408
00:44:49,229 --> 00:44:51,187
Come on, let's make a deal.
409
00:44:54,062 --> 00:44:56,312
We'll live only for ourselves.
410
00:44:56,729 --> 00:45:00,729
No friends, no home, no family.
411
00:45:00,854 --> 00:45:05,145
No one else knows
412
00:45:06,854 --> 00:45:11,729
Only you understand me
413
00:45:12,979 --> 00:45:17,854
I've never seen
414
00:45:19,395 --> 00:45:20,854
Such insanity
415
00:45:21,520 --> 00:45:24,270
Except for you
416
00:45:24,354 --> 00:45:29,520
My day starts and ends with you
417
00:45:30,270 --> 00:45:35,437
I can't get you out of my sight
418
00:45:36,479 --> 00:45:41,687
All my time
419
00:45:42,645 --> 00:45:47,687
Is for only you
420
00:45:49,979 --> 00:45:52,979
No matter where I go
421
00:45:53,062 --> 00:45:56,062
Every path leads only to you
422
00:45:56,187 --> 00:45:59,104
You are my companion
423
00:45:59,187 --> 00:46:01,937
And I am yours
424
00:46:02,354 --> 00:46:05,437
No matter where I go
425
00:46:05,520 --> 00:46:08,187
Every path leads only to you
426
00:46:08,270 --> 00:46:11,104
You are my companion
427
00:46:11,312 --> 00:46:14,229
And I am yours
428
00:46:33,145 --> 00:46:34,812
You and your camera.
429
00:46:34,895 --> 00:46:37,145
-I had to capture that moment.
-Stop it.
430
00:46:37,229 --> 00:46:38,187
But why?
431
00:46:41,479 --> 00:46:43,562
Now, don't tell me
you're not on Instagram.
432
00:46:50,562 --> 00:46:51,854
Then where are you?
433
00:46:54,604 --> 00:46:56,729
I am right in front of you, in person.
434
00:47:09,437 --> 00:47:15,020
My heart is grateful to you
435
00:47:15,104 --> 00:47:18,020
What is this addiction?
436
00:47:18,479 --> 00:47:21,479
What do I call it?
437
00:47:21,562 --> 00:47:24,645
The illusion has shattered
438
00:47:24,729 --> 00:47:27,395
And I saw the real world
439
00:47:27,479 --> 00:47:34,354
My eyes have seen a dream
440
00:47:34,729 --> 00:47:40,062
I want to thank you
441
00:47:46,812 --> 00:47:49,854
No matter where I go
442
00:47:49,937 --> 00:47:52,770
Every path leads only to you
443
00:47:52,854 --> 00:47:55,979
You are my companion
444
00:47:56,062 --> 00:47:59,395
And I am yours
445
00:47:59,479 --> 00:48:02,187
No matter where I go
446
00:48:02,270 --> 00:48:04,687
Every path leads only to you
447
00:48:05,187 --> 00:48:07,937
You are my companion
448
00:48:08,395 --> 00:48:11,729
And I am yours
449
00:48:14,145 --> 00:48:18,520
I am your companion too
450
00:48:19,312 --> 00:48:23,062
No matter where I go
451
00:48:23,145 --> 00:48:28,979
My heart is grateful to you
452
00:48:29,062 --> 00:48:32,229
What is this addiction?
453
00:48:32,312 --> 00:48:36,062
What do I call it?
454
00:48:54,687 --> 00:48:55,729
Medicine...
455
00:48:57,562 --> 00:48:58,604
I don't know.
456
00:49:26,270 --> 00:49:28,145
You carry a needle
in case of an overdose, huh.
457
00:49:28,687 --> 00:49:29,937
What to do, bro?
458
00:49:30,312 --> 00:49:32,270
There is no one else to take care of me.
459
00:49:32,562 --> 00:49:33,937
I have to do that myself.
460
00:49:34,604 --> 00:49:36,437
Why? We're here for you.
461
00:49:36,520 --> 00:49:38,479
And what happened to your friends?
462
00:49:45,687 --> 00:49:47,020
Mika was a client.
463
00:49:50,729 --> 00:49:52,895
These drugs, parties,
464
00:49:54,479 --> 00:49:56,729
I offer myself to buy these pleasures.
465
00:50:06,187 --> 00:50:08,937
Just like you two,
I came to Goa a couple of years ago.
466
00:50:12,145 --> 00:50:13,187
Handful of money.
467
00:50:15,020 --> 00:50:16,354
And lots of confidence.
468
00:50:19,062 --> 00:50:20,729
But I got so addicted to all this
469
00:50:21,812 --> 00:50:23,812
that I ended up with
no money and no confidence.
470
00:50:27,604 --> 00:50:32,562
And now this addiction and this world
has become a home for me.
471
00:50:35,062 --> 00:50:39,562
In fact, I have a feeling and I know
that this lifestyle will kill me someday.
472
00:50:42,312 --> 00:50:43,854
So totally prepped.
473
00:50:46,020 --> 00:50:49,937
Addiction to stay away from life
and this medicine to stay away from death.
474
00:50:51,104 --> 00:50:52,895
I am just running all the time.
475
00:51:02,437 --> 00:51:05,270
We all want freedom in life.
476
00:51:06,354 --> 00:51:09,104
No objections, no restrictions.
477
00:51:09,937 --> 00:51:11,562
Free to do whatever we want.
478
00:51:18,645 --> 00:51:21,479
We all want fun, but no peace.
479
00:51:23,687 --> 00:51:25,104
Peace...
480
00:51:26,937 --> 00:51:29,145
Jesse needs some peace.
481
00:51:48,229 --> 00:51:49,562
You tell me.
482
00:51:50,520 --> 00:51:52,062
What is peace for you?
483
00:51:56,312 --> 00:51:57,562
Never gave it a thought.
484
00:51:58,270 --> 00:51:59,479
So think now.
485
00:52:09,354 --> 00:52:11,145
Back home, with mom and dad.
486
00:52:15,645 --> 00:52:18,687
Dad would, every year,
plan a surprise for mom.
487
00:52:18,770 --> 00:52:21,520
And every year he would
plan the same surprise.
488
00:52:22,729 --> 00:52:26,020
We would all decorate
the Christmas tree together.
489
00:52:27,312 --> 00:52:30,562
And I still remember that dad
would get a lot of presents for us.
490
00:52:36,020 --> 00:52:39,312
Dad dressed in his suit, mom in her dress.
491
00:52:40,395 --> 00:52:43,895
Together we would dance
all night on old Hindi songs.
492
00:52:50,145 --> 00:52:51,145
I guess...
493
00:52:53,354 --> 00:52:54,645
...that was peace for me.
494
00:53:05,979 --> 00:53:08,020
-Come on.
-Where?
495
00:53:09,562 --> 00:53:11,812
-Just come.
-But where?
496
00:53:24,604 --> 00:53:27,020
Advait, what are you doing?
497
00:53:27,229 --> 00:53:28,729
This is someone else's house.
498
00:53:33,354 --> 00:53:34,895
Life means choices.
499
00:53:38,145 --> 00:53:39,437
In or out?
500
00:53:57,479 --> 00:53:58,645
Scared you.
501
00:54:45,187 --> 00:54:46,854
Old Hindi music.
502
00:54:47,770 --> 00:54:49,645
I searched the entire basement for it.
503
00:55:37,104 --> 00:55:39,479
We searched for all the cases
in the police records
504
00:55:39,562 --> 00:55:42,020
that were solved by
Victor Ferns and Nitin Salgaokar.
505
00:55:42,479 --> 00:55:44,020
There's another officer on their team.
506
00:55:44,145 --> 00:55:45,479
ASP Deven Shivaji Jadhav.
507
00:55:45,645 --> 00:55:48,062
As you instructed,
we also looked for those cases
508
00:55:48,312 --> 00:55:50,937
which were solved on 24th December
by this team.
509
00:55:51,354 --> 00:55:53,145
But we came across only one such case.
510
00:55:53,270 --> 00:55:54,395
On Narcotics,
511
00:55:54,520 --> 00:55:56,854
where this guy was sent
to prison for five years.
512
00:55:56,937 --> 00:55:58,354
-Advait Thakur.
-Wait.
513
00:55:58,645 --> 00:55:59,729
-He was a drug peddler.
-Move the barricade...
514
00:55:59,854 --> 00:56:02,145
-And was released yesterday.
-Let them in.
515
00:56:02,229 --> 00:56:03,145
Who is he?
516
00:56:03,229 --> 00:56:05,437
Jessabelle aka Jesse.
She is a foreigner.
517
00:56:09,062 --> 00:56:10,479
-Media.
-Mrs. Salgaokar...
518
00:56:11,395 --> 00:56:14,312
We searched her home,
but found nothing.
519
00:56:14,812 --> 00:56:17,354
Send both these pictures
to every police station.
520
00:56:17,437 --> 00:56:18,562
-Yes, sir.
-Okay.
521
00:56:18,729 --> 00:56:19,687
-Yes.
-And keep updating me.
522
00:56:21,270 --> 00:56:23,395
Put it down. Don't take pictures.
523
00:56:23,479 --> 00:56:25,437
-Don't take pictures.
-We are from the Press.
524
00:56:26,062 --> 00:56:28,687
So what? Remove the camera.
Take his camera.
525
00:56:29,645 --> 00:56:31,104
What is this?
526
00:56:31,437 --> 00:56:33,145
Just because you are a cop
you try to bully people.
527
00:56:33,229 --> 00:56:34,770
If you are a real man
then prove it to your wife.
528
00:56:35,270 --> 00:56:36,520
Return my camera.
529
00:56:37,812 --> 00:56:39,645
Return my camera.
530
00:56:41,812 --> 00:56:43,979
Now take pictures.
Now take pictures.
531
00:56:44,187 --> 00:56:45,020
Get up.
532
00:56:45,229 --> 00:56:47,520
-Michael!
-Leave him, sir.
533
00:56:47,604 --> 00:56:48,479
Michael!
534
00:56:48,562 --> 00:56:50,604
Now take pictures.
535
00:56:50,729 --> 00:56:52,854
Cool down.
I said cool down.
536
00:56:56,354 --> 00:56:58,604
-Pandey, get them out of here.
-Yes, sir.
537
00:56:58,687 --> 00:57:00,479
Move back.
538
00:57:00,895 --> 00:57:03,437
These journalists also are watching
too much Savdhaan India these days.
539
00:57:24,854 --> 00:57:26,062
You go home.
540
00:57:27,645 --> 00:57:28,687
I'll handle this.
541
00:57:33,395 --> 00:57:34,645
I said, go home.
542
00:57:35,062 --> 00:57:36,645
I'll handle this. Trust me.
543
00:57:37,020 --> 00:57:39,437
Go, Michael, go home.
I said I'll handle it.
544
00:57:41,520 --> 00:57:42,895
We have a piece of information.
545
00:57:43,520 --> 00:57:46,145
ASP Jadhav always goes to Fatorda Stadium
every Christmas to watch the match.
546
00:57:59,979 --> 00:58:04,062
Paint yourself inThe colors within
547
00:58:05,312 --> 00:58:11,437
Find a companion within you
548
00:58:20,812 --> 00:58:24,729
Paint yourself inThe colors within
549
00:58:26,187 --> 00:58:30,562
Find a companion within you
550
00:58:31,270 --> 00:58:36,312
Make a small world for yourself
551
00:58:36,604 --> 00:58:42,145
Be a crazy vagrant
552
00:58:45,312 --> 00:58:50,354
Chant "Hu"!
553
00:58:50,437 --> 00:58:55,354
Chant "Hu"!
554
00:58:55,770 --> 00:59:00,812
Chant "Hu"!
555
00:59:00,895 --> 00:59:05,604
Chant "Hu"!
556
00:59:06,145 --> 00:59:07,854
Chant "Hu"!
557
00:59:07,937 --> 00:59:09,104
Where do you think you're going?
558
00:59:11,562 --> 00:59:12,687
Did you really think
559
00:59:12,770 --> 00:59:15,812
that you'll come out of prison
and kill us all in one day?
560
00:59:33,104 --> 00:59:34,687
Guys...
561
00:59:35,437 --> 00:59:37,062
He's scared now.
562
00:59:42,145 --> 00:59:47,229
Keep dreaming with empty eyes
563
00:59:47,312 --> 00:59:51,979
Do what your heart saysBut listen to everyone
564
01:00:02,770 --> 01:00:07,520
Keep dreaming with empty eyes
565
01:00:07,937 --> 01:00:12,354
Do what your heart saysBut listen to everyone
566
01:00:13,062 --> 01:00:18,145
With scattered breathKeep fighting, keep moving
567
01:00:18,270 --> 01:00:23,687
Pick your fate bit by bit
568
01:00:30,895 --> 01:00:34,812
When your heartAnd soul chants "Hu"
569
01:00:36,062 --> 01:00:40,312
Even the hot summerFeels like a pleasant breeze
570
01:00:41,354 --> 01:00:45,770
Shed a tear in his devotion
571
01:00:46,604 --> 01:00:51,937
Be a crazy vagrant
572
01:00:53,270 --> 01:00:54,229
Don't let go.
573
01:00:54,312 --> 01:00:59,729
Don't let go. Don't let go.
574
01:01:12,562 --> 01:01:17,812
Chant "Hu"!
575
01:01:17,895 --> 01:01:22,854
Chant "Hu"!
576
01:01:23,145 --> 01:01:28,104
Chant "Hu"!
577
01:01:28,395 --> 01:01:33,354
Chant "Hu"!
578
01:01:33,479 --> 01:01:38,312
Chant "Hu"!
579
01:01:38,729 --> 01:01:42,979
Chant "Hu"!
580
01:02:33,062 --> 01:02:35,229
Suspect escaped from Fatorda Stadium.
581
01:02:35,312 --> 01:02:36,937
He's wearing a red hoodie.
582
01:02:39,562 --> 01:02:40,645
All checkpoints...
583
01:03:15,229 --> 01:03:19,145
Waiting for him
584
01:03:19,395 --> 01:03:22,812
To arrive tonight
585
01:03:22,895 --> 01:03:24,854
Arrest anyone with a red hoodie.
586
01:03:24,937 --> 01:03:29,812
Just a little longer
587
01:03:30,687 --> 01:03:32,812
Waiting for him
588
01:03:34,770 --> 01:03:38,437
To arrive tonight
589
01:03:38,645 --> 01:03:42,312
Let him arrive, my restless heart
590
01:03:42,437 --> 01:03:45,395
You can shower all your love
591
01:04:32,854 --> 01:04:35,479
Waiting for him
592
01:04:35,562 --> 01:04:39,812
To arrive tonight
593
01:04:40,145 --> 01:04:42,104
Just a little longer
594
01:04:44,104 --> 01:04:46,187
Just a little more longer
595
01:04:57,479 --> 01:05:00,437
Shubu, Shubu, Shubu
596
01:05:00,937 --> 01:05:02,062
Shubu!
597
01:05:03,479 --> 01:05:06,479
Shubu, Shubu, Shubu, Shubu
598
01:05:06,562 --> 01:05:09,895
Shubu
599
01:05:10,645 --> 01:05:14,229
The song is over... and so is the night.
600
01:06:11,062 --> 01:06:13,604
This night won't get over so soon, sir.
601
01:06:21,812 --> 01:06:23,979
There's a lot left to happen yet.
602
01:06:35,770 --> 01:06:37,645
He won't spare anyone.
603
01:06:39,354 --> 01:06:40,312
No one!
604
01:07:13,604 --> 01:07:14,645
Careful.
605
01:07:16,729 --> 01:07:18,354
-I'll check on that side.
-You look there.
606
01:07:23,895 --> 01:07:25,104
-Pandey.
-Yes, sir.
607
01:07:25,187 --> 01:07:27,187
I am texting you an address, get the
forensics team down here immediately.
608
01:07:27,354 --> 01:07:30,645
-I found evidence here but it's burning.
-But Advait Thakur has been arrested.
609
01:07:43,187 --> 01:07:44,020
See...
610
01:07:44,770 --> 01:07:45,979
See, sir.
611
01:07:46,729 --> 01:07:49,812
Even after getting arrested,
he's showing attitude.
612
01:07:52,562 --> 01:07:56,395
He wasn't arrested, Borkar,
he surrendered.
613
01:07:57,645 --> 01:07:58,812
Surrender?
614
01:07:59,812 --> 01:08:01,562
I can't recollect...
615
01:08:03,354 --> 01:08:05,312
But I've seen him somewhere before.
616
01:08:44,562 --> 01:08:47,104
Dad, would you have let me go
if I had told you?
617
01:08:47,437 --> 01:08:48,895
No, right?
So I didn't tell you.
618
01:08:48,979 --> 01:08:50,937
-Vaani, I am your father.
-Vaani, let's go...
619
01:08:51,020 --> 01:08:53,437
Don't you have any protocolor respect left for your father?
620
01:08:53,520 --> 01:08:55,479
I am not Uncle Borkar.
621
01:08:55,562 --> 01:08:57,645
Save your protocol lectures for him.
And why can't I party?
622
01:08:57,895 --> 01:08:59,687
Because you don't even
have a driving license yet.
623
01:08:59,770 --> 01:09:01,770
18 is legal.
Before that everything is illegal.
624
01:09:01,854 --> 01:09:03,979
I am sure someonelike you made this rule.
625
01:09:04,062 --> 01:09:05,687
If it's a rule, you got to follow it.
626
01:09:05,770 --> 01:09:07,145
I am not like you.
627
01:09:07,229 --> 01:09:09,895
I'll be home by 10.
I'll come on my own, so don't call back.
628
01:09:09,979 --> 01:09:11,020
Where are you right now?
629
01:09:11,604 --> 01:09:13,104
Do you think I am an idiot, Dad?
630
01:09:13,187 --> 01:09:15,395
-Fine, listen...
-No, you listen to me.
631
01:09:29,270 --> 01:09:30,604
I said too much.
632
01:09:31,729 --> 01:09:33,270
But you are also such a spoilsport.
633
01:09:35,229 --> 01:09:36,395
Sir, I had told you...
634
01:09:36,812 --> 01:09:39,020
You should've taught Nigel a lesson.
635
01:09:39,104 --> 01:09:40,729
Broken a few bones before letting him go.
636
01:09:40,812 --> 01:09:45,479
And I told you to follow the rules,
follow procedure, follow the law.
637
01:09:45,562 --> 01:09:46,854
What's the point, sir?
638
01:09:47,062 --> 01:09:50,062
He got out of prison after six months
and is peddling drugs again.
639
01:09:50,479 --> 01:09:53,187
We'll put him behind bars again,
make a case and arrest him.
640
01:09:55,687 --> 01:09:57,687
-Where is Nigel?
-Waves.
641
01:09:58,770 --> 01:09:59,604
Let's go.
642
01:10:00,229 --> 01:10:01,687
This is fresh stuff.
643
01:10:01,770 --> 01:10:04,604
First you finish this.
I will give you 10 more.
644
01:10:11,770 --> 01:10:12,645
What happened?
645
01:11:03,604 --> 01:11:05,229
Nigel, police. The police are here.
646
01:11:07,895 --> 01:11:10,604
-Hey, move.
-Advait.
647
01:11:11,687 --> 01:11:13,562
-I will kill her.
-No one panic.
648
01:11:13,645 --> 01:11:16,562
-Put your gun down.
-Guns down.
649
01:11:18,312 --> 01:11:19,895
-Leave the girl.
-Put your gun down or I will kill her.
650
01:11:19,979 --> 01:11:22,104
He's come to take me back to jail.
651
01:11:22,187 --> 01:11:23,312
Put your gun down.
652
01:11:23,395 --> 01:11:24,520
-Borkar, don't fire.
-I will kill her.
653
01:11:24,604 --> 01:11:25,604
I don't want to go to prison.
654
01:11:25,687 --> 01:11:27,145
Listen...
655
01:11:27,229 --> 01:11:28,812
-I will kill her.
-Please help me.
656
01:11:29,812 --> 01:11:31,562
-Put your gun down.
-I will kill you.
657
01:11:31,645 --> 01:11:33,229
Let her go.
658
01:11:46,937 --> 01:11:48,020
Let me check, sir.
659
01:11:48,104 --> 01:11:50,854
Come on, put the body in the ambulance.
660
01:11:55,770 --> 01:11:58,520
-Dad...
-Vaani.
661
01:12:17,854 --> 01:12:19,104
Vaani.
662
01:12:23,187 --> 01:12:24,437
Vaani, wake up.
663
01:12:25,812 --> 01:12:28,395
Your dad's here.
Open your eyes, dear.
664
01:12:32,687 --> 01:12:35,145
Please, open your eyes.
665
01:12:54,895 --> 01:12:57,062
You listen to me, I have a life.
666
01:12:57,145 --> 01:12:59,062
Dad, sorry. I said too much.
667
01:12:59,145 --> 01:13:00,645
But you are also such a spoilsport.
668
01:13:00,729 --> 01:13:02,437
Your dad's here.Wake up, dear.
669
01:13:30,270 --> 01:13:31,770
I was so stupid.
670
01:13:33,354 --> 01:13:34,562
I thought...
671
01:13:35,937 --> 01:13:38,270
Mom and dad never lived their lives.
672
01:13:42,062 --> 01:13:44,854
Never bothered to ask them why.
673
01:13:47,812 --> 01:13:49,479
So that I could live mine.
674
01:14:44,312 --> 01:14:49,979
This time when I leaveI'll never return
675
01:14:51,104 --> 01:14:56,979
You can forget meAnd I'll forget you too
676
01:15:01,854 --> 01:15:07,937
This time when I leaveI'll never return
677
01:15:08,520 --> 01:15:13,979
You can forget meAnd I'll forget you too
678
01:15:14,229 --> 01:15:19,937
This is my final goodbye
679
01:15:20,145 --> 01:15:24,895
And pray to God
680
01:15:25,520 --> 01:15:31,062
That may we never meet again
681
01:15:31,229 --> 01:15:36,770
May we never meet again
682
01:15:37,020 --> 01:15:42,229
May we never meet again
683
01:15:43,229 --> 01:15:48,187
May we never meet again
684
01:16:21,520 --> 01:16:27,104
I fear that we'll come too close
685
01:16:27,395 --> 01:16:32,854
And my sorrows might alleviate
686
01:16:33,437 --> 01:16:38,729
I hope we don't become friends
687
01:16:39,229 --> 01:16:44,562
And my life doesn'tBecome peaceful
688
01:16:45,020 --> 01:16:50,437
It's best that youDon't complete me
689
01:16:51,062 --> 01:16:55,937
You're the sky and I am the earth
690
01:16:56,187 --> 01:17:01,645
May we never meet again
691
01:17:01,729 --> 01:17:07,312
May we never meet again
692
01:17:07,562 --> 01:17:13,687
May we never meet again
693
01:17:14,145 --> 01:17:19,520
May we never meet again
694
01:17:19,604 --> 01:17:22,979
May we never meet again
695
01:17:58,145 --> 01:18:03,729
I didn't realizeThat we separated
696
01:18:03,812 --> 01:18:09,437
Tears trickle downEven as I smile
697
01:18:09,854 --> 01:18:15,437
Why did I choose to fall in love?
698
01:18:15,687 --> 01:18:21,145
Everything that happenedWas my madness
699
01:18:21,729 --> 01:18:27,104
I never want to return to your lane
700
01:18:27,520 --> 01:18:32,645
Don't want to miss you ever again
701
01:18:32,729 --> 01:18:37,979
May we never meet again
702
01:18:38,520 --> 01:18:44,145
May we never meet again
703
01:18:44,229 --> 01:18:48,937
May we never meet again
704
01:18:50,437 --> 01:18:55,854
May we never meet again
705
01:18:56,854 --> 01:19:01,312
May we never meet again
706
01:19:06,562 --> 01:19:07,729
Give me four beers.
707
01:19:07,895 --> 01:19:09,229
-HPDTC brands.
-Okay.
708
01:19:09,354 --> 01:19:12,437
-Fine, make that six. Give me six beers.
-Yes, sir.
709
01:19:12,520 --> 01:19:14,312
-You take credit card, don't you?
-No, sir.
710
01:19:14,395 --> 01:19:15,354
What are you saying?
711
01:19:15,437 --> 01:19:17,562
You own such a big shop.
How's that possible?
712
01:19:18,479 --> 01:19:19,979
-How much?
-That's 560.
713
01:19:20,062 --> 01:19:20,937
Hey, drunkard!
714
01:19:31,770 --> 01:19:32,770
Hold this.
715
01:19:39,520 --> 01:19:41,479
Stop it, bro. I said sorry.
716
01:19:41,562 --> 01:19:43,354
You're not doing me a favor.
717
01:19:44,062 --> 01:19:45,687
Thankfully I don't keep a count.
718
01:19:45,979 --> 01:19:48,437
Otherwise you would have to
apologize for the rest of your life.
719
01:19:49,770 --> 01:19:50,895
Why didn't you come for my wedding?
720
01:19:52,395 --> 01:19:54,395
You invited my parents.
721
01:19:55,354 --> 01:19:56,520
Why did you need me?
722
01:19:57,104 --> 01:20:00,104
They've literally seen me grow up.
I invited them out of courtesy.
723
01:20:00,187 --> 01:20:01,687
And had no clue
they would actually show up.
724
01:20:01,770 --> 01:20:03,354
Then why don't you
plan a reunion for them?
725
01:20:03,437 --> 01:20:04,812
Stop taunting me.
726
01:20:05,270 --> 01:20:06,812
Tell me something.
727
01:20:07,104 --> 01:20:09,479
Why do you run away
from every relationship?
728
01:20:09,812 --> 01:20:12,229
Bloody idiot, do you really think
729
01:20:12,395 --> 01:20:15,645
that every relation is going to shock you
as your parents when they separated?
730
01:20:15,770 --> 01:20:16,979
Everyone's a fraud.
731
01:20:19,895 --> 01:20:21,145
Do you ever speak to them?
732
01:20:25,645 --> 01:20:26,812
Lately it's been off.
733
01:20:27,479 --> 01:20:28,562
You should call them more often.
734
01:20:29,062 --> 01:20:30,854
If the old man dies
before signing the will
735
01:20:30,937 --> 01:20:32,229
then you'll die a miser.
736
01:20:33,645 --> 01:20:34,895
Forget it.
737
01:20:36,895 --> 01:20:38,187
How's your married life?
738
01:20:40,645 --> 01:20:42,187
I'm losing my mind.
739
01:20:44,187 --> 01:20:45,020
What happened?
740
01:20:45,562 --> 01:20:49,187
Nothing. There's work at the office,
targets to meet, deadlines...
741
01:20:49,437 --> 01:20:51,687
Sometimes I can't make it home on time
742
01:20:51,770 --> 01:20:54,145
but madam insists that
we have dinner together.
743
01:20:54,645 --> 01:20:56,479
How do I do it? Should I quit my job?
744
01:20:56,562 --> 01:20:58,312
And if I don't, I feel guilty.
745
01:20:58,395 --> 01:21:00,729
Every month, I get blood tests done.
746
01:21:02,229 --> 01:21:04,062
And if there's a small
spike in the readings
747
01:21:04,145 --> 01:21:06,354
then she puts me on
one of those smoothie diets.
748
01:21:06,437 --> 01:21:09,645
At times she faces problems herself
but keeps me away from every pain.
749
01:21:09,729 --> 01:21:11,812
This is like having
a mother all over again.
750
01:21:12,604 --> 01:21:15,312
I miss those hostel days. I swear.
751
01:21:15,395 --> 01:21:18,020
That was fun, such freedom.
No one to question.
752
01:21:18,104 --> 01:21:19,395
Towel lying on the bed.
753
01:21:19,479 --> 01:21:21,895
Underwear hanging somewhere,
socks scattered.
754
01:21:21,979 --> 01:21:23,395
That was great.
755
01:21:24,937 --> 01:21:27,145
I am afraid what's going
to happen when I have kids.
756
01:21:28,479 --> 01:21:32,187
I guess life will just breeze through.
I'll grow old doing the same.
757
01:21:37,604 --> 01:21:38,520
Then leave her.
758
01:21:41,562 --> 01:21:43,770
I bought a three-bedroom apartment
on Carter Road.
759
01:21:47,395 --> 01:21:48,895
She made it home.
760
01:21:52,312 --> 01:21:53,812
I am really missing her, bro.
761
01:21:56,062 --> 01:21:57,062
Come on, bro.
762
01:22:30,395 --> 01:22:31,354
Leave me.
763
01:22:39,770 --> 01:22:41,520
He didn't come to our wedding.
764
01:22:42,604 --> 01:22:43,437
Yeah, always.
765
01:22:44,645 --> 01:22:46,104
He has always been like this.
766
01:22:55,312 --> 01:22:56,187
Where are you going?
767
01:22:57,645 --> 01:22:58,895
I am going home.
768
01:23:00,520 --> 01:23:05,437
May we never meet again
769
01:23:06,062 --> 01:23:10,979
May we never meet again
770
01:23:30,937 --> 01:23:33,604
You still can't think beyond me.
771
01:23:34,562 --> 01:23:36,312
I know I mean the world to you.
772
01:23:37,020 --> 01:23:39,062
But I can't be that for you.
773
01:23:42,770 --> 01:23:44,812
Someday I'll have to leave.
774
01:23:45,895 --> 01:23:47,479
What will you do then?
775
01:24:04,562 --> 01:24:07,354
Jesse? Jesse, I want to see Sara.
776
01:24:42,854 --> 01:24:44,729
Sir, we have no evidence.
777
01:24:45,145 --> 01:24:47,479
There was a power failure
in that section of the stadium.
778
01:24:50,395 --> 01:24:52,270
All the evidence has been corrupted.
779
01:24:52,645 --> 01:24:54,645
We didn't find anything
at Jesse's hideout.
780
01:24:57,395 --> 01:24:59,729
We've nothing to put
in the charge sheet either.
781
01:24:59,895 --> 01:25:02,895
In such case, the court can
grant us only two days of detention.
782
01:25:03,729 --> 01:25:06,520
So all in all, we have nothing, sir.
783
01:25:07,729 --> 01:25:11,020
Long story short, Advait Thakur
will be free by tomorrow morning.
784
01:25:11,104 --> 01:25:12,229
We have only one chance, sir.
785
01:25:12,312 --> 01:25:13,687
Come on, speak up.
786
01:25:13,812 --> 01:25:16,854
If Advait Thakur confesses.
787
01:25:17,145 --> 01:25:19,062
There is no need for a confession.
788
01:25:23,145 --> 01:25:25,562
He killed three police officers.
789
01:25:26,187 --> 01:25:29,812
Shoot him, make it an encounter.
End of story.
790
01:25:31,729 --> 01:25:33,395
Why are you in a hurry to kill him?
791
01:25:36,020 --> 01:25:39,229
Advait Thakur will pay for his crimes,
and he will also confess.
792
01:25:39,520 --> 01:25:42,312
-I'll get it.
-What confession?
793
01:25:45,562 --> 01:25:49,937
It takes years of planning
to commit a foolproof murder like this.
794
01:25:51,187 --> 01:25:55,312
And they don't plan so extensively
so that they can confess in the end.
795
01:25:58,437 --> 01:25:59,645
You're just wasting time.
796
01:26:29,312 --> 01:26:30,187
Why?
797
01:26:33,395 --> 01:26:34,270
Why?
798
01:26:37,312 --> 01:26:38,770
It's Christmas, right?
799
01:26:38,895 --> 01:26:40,687
So I'm going to the carnivalwith my wife and kid.
800
01:26:40,854 --> 01:26:43,604
Bossy, come with me to Fatorda Stadium.
801
01:26:43,687 --> 01:26:45,645
We'll enjoy the match, drink some liquor.
802
01:26:45,729 --> 01:26:47,104
And watch the cheerleaders.
803
01:26:47,229 --> 01:26:48,187
Spare me.
804
01:26:48,270 --> 01:26:49,729
At least give it a try, Bossy.
805
01:26:49,812 --> 01:26:52,104
And anyway, you'll be
under curfew after a few days.
806
01:26:52,187 --> 01:26:56,187
-You're getting married.
-No, Jadhav, Teresa is not like that.
807
01:26:56,729 --> 01:26:59,020
You wouldn't know.
Are you married?
808
01:26:59,354 --> 01:27:01,854
Girlfriends are simple, but not a wife.
809
01:27:01,937 --> 01:27:03,270
You better understand that.
810
01:27:03,479 --> 01:27:06,020
What the...
811
01:27:06,104 --> 01:27:07,895
Jadhav, what are you doing?
812
01:27:08,270 --> 01:27:09,562
Bro, say something.
813
01:27:10,312 --> 01:27:11,354
Bro, you too?
814
01:27:11,437 --> 01:27:14,145
-Bro, you're married.
-"Bro, you're married." Shh!
815
01:27:14,312 --> 01:27:16,104
I am married, not dead.
816
01:27:16,187 --> 01:27:18,770
A little window-shopping doesn't matter.
817
01:27:18,854 --> 01:27:22,395
Victor, have you done this kind
of window-shopping or not?
818
01:27:22,479 --> 01:27:23,979
Or you're just wasting your
time at the gym.
819
01:27:24,062 --> 01:27:25,729
Church says that you can
only do this with your wife.
820
01:27:25,812 --> 01:27:26,645
Bro...
821
01:27:27,395 --> 01:27:28,895
Still a virgin, huh?
822
01:27:30,770 --> 01:27:32,645
By the way, I know a girl.
823
01:27:32,729 --> 01:27:34,937
100 per cent sex bomb.
824
01:27:35,020 --> 01:27:36,270
Exactly.
825
01:27:36,354 --> 01:27:37,729
-Villa 64.
-Jesse.
826
01:27:37,812 --> 01:27:38,729
Right.
827
01:27:38,812 --> 01:27:41,729
She will set you straight in one night.
828
01:27:41,812 --> 01:27:42,979
No thanks, guys.
829
01:27:43,229 --> 01:27:45,729
But can you do it?
Do you want her address?
830
01:27:49,395 --> 01:27:50,729
We never pay.
831
01:27:53,104 --> 01:27:54,229
Listen, Victor.
832
01:27:54,312 --> 01:27:57,020
Visit her once, and you'll thank us later.
833
01:27:58,895 --> 01:28:00,354
You'll become a man, Victor.
834
01:28:00,937 --> 01:28:03,354
You should do net practice
before marriage, because...
835
01:28:03,437 --> 01:28:06,062
A happy wife means satisfied wife.
836
01:28:06,145 --> 01:28:08,270
If you can't make your wife happy
837
01:28:08,354 --> 01:28:10,354
she will run around
announcing to the world
838
01:28:10,437 --> 01:28:12,187
that Victor isn't a man.
839
01:28:12,270 --> 01:28:15,312
That Victor isn't a man.
840
01:28:24,145 --> 01:28:27,145
But they are all your
friends and relatives.
841
01:28:27,729 --> 01:28:30,854
Yeah, but they are boring me
saying the same thing over and over.
842
01:28:32,979 --> 01:28:35,229
Michael is so good looking,
Michael is so smart.
843
01:28:41,479 --> 01:28:43,854
But actually, I feel great.
844
01:28:44,729 --> 01:28:48,979
I feel like the best guy in this world
is going to be my husband.
845
01:29:10,979 --> 01:29:13,687
I always believed that
846
01:29:15,020 --> 01:29:16,145
we do this only after marriage.
847
01:29:17,312 --> 01:29:18,562
Call me old school, but...
848
01:29:19,312 --> 01:29:20,520
That was my plan.
849
01:29:26,812 --> 01:29:27,770
It's a good plan.
850
01:29:29,937 --> 01:29:31,395
But we're getting married in a week.
851
01:29:33,187 --> 01:29:34,937
So no more excuses after that, okay?
852
01:29:48,437 --> 01:29:51,062
You should do net practicebefore marriage, because...
853
01:29:51,145 --> 01:29:53,395
A happy wife means satisfied wife.
854
01:29:56,770 --> 01:29:57,645
Yes, Bossy.
855
01:29:58,145 --> 01:29:59,895
That girl you were
talking about at the gym
856
01:29:59,979 --> 01:30:01,062
give me her address.
857
01:30:01,145 --> 01:30:03,145
Are you serious, Bossy?
858
01:30:04,562 --> 01:30:07,979
Villa 64, Lady of Eve Road. Antona.
859
01:30:08,354 --> 01:30:10,395
Her name is Jesse.
860
01:30:12,645 --> 01:30:13,479
Jesse.
861
01:30:14,145 --> 01:30:17,020
I really hope
this won't be a problem for you.
862
01:30:17,437 --> 01:30:20,812
Since it's the holiday season,
I couldn't get a flight back home.
863
01:30:21,187 --> 01:30:24,354
And I couldn't stay at that lodge anymore.
864
01:30:27,062 --> 01:30:29,854
It's not easy to stay where
your memories dwell.
865
01:30:36,770 --> 01:30:39,479
Never ask a lonely person
why he's giving company.
866
01:30:41,604 --> 01:30:45,729
And sometimes you need an excuse to live.
867
01:30:46,437 --> 01:30:48,729
So you gave me that excuse.
868
01:30:51,187 --> 01:30:53,395
The chance to do something right.
869
01:32:45,395 --> 01:32:46,229
What is this?
870
01:32:47,187 --> 01:32:48,104
Do what you do.
871
01:32:49,812 --> 01:32:50,687
What do you mean?
872
01:32:53,979 --> 01:32:57,020
I think you're getting me wrong.
I am not the one you think...
873
01:32:57,104 --> 01:32:58,395
Enough of the drama.
874
01:32:59,562 --> 01:33:01,020
If you want extra money,
then just ask for it.
875
01:33:03,395 --> 01:33:05,145
I know women like you.
876
01:33:06,812 --> 01:33:09,229
Now take your clothes off.
Do what you do.
877
01:33:10,187 --> 01:33:11,187
Take your money and leave.
878
01:33:13,687 --> 01:33:15,145
-I...
-Get out!
879
01:33:25,229 --> 01:33:27,395
They don't know how to respect women
but they call themselves men.
880
01:33:40,187 --> 01:33:41,395
What did you say?
881
01:33:43,895 --> 01:33:44,895
I am not a man?
882
01:33:45,604 --> 01:33:47,020
You'll teach me how to be a man?
883
01:33:48,020 --> 01:33:49,187
You'll teach me?
884
01:33:49,687 --> 01:33:51,229
Teach me. Get up.
885
01:33:51,729 --> 01:33:53,812
Make me a man. Teach me.
886
01:33:54,562 --> 01:33:57,020
Show me. What does a man do?
887
01:33:58,770 --> 01:34:00,395
What does a man do?
888
01:34:00,687 --> 01:34:01,729
What does a man do?
889
01:34:01,812 --> 01:34:02,854
What is a man?
890
01:34:03,395 --> 01:34:04,479
Make me a man!
891
01:34:04,937 --> 01:34:07,270
Make me a man!
892
01:34:08,104 --> 01:34:10,104
Come on...
893
01:34:10,354 --> 01:34:11,729
Come on!
894
01:34:12,312 --> 01:34:13,687
Make me a man!
895
01:34:23,937 --> 01:34:25,979
Michael, you are a man.
896
01:34:26,520 --> 01:34:27,562
You are a man.
897
01:34:31,895 --> 01:34:33,354
So no more excuses after that, okay?
898
01:34:35,562 --> 01:34:38,104
No, no one knows.
899
01:34:38,687 --> 01:34:40,937
-No, no one knows.
-If you can't make your wife happy
900
01:34:41,020 --> 01:34:43,062
she will run around
announcing to the world
901
01:34:43,479 --> 01:34:47,854
that Victor isn't a man.Victor isn't a man.
902
01:34:48,229 --> 01:34:49,479
You are a man.
903
01:34:50,062 --> 01:34:51,104
You are a man, Michael.
904
01:34:51,187 --> 01:34:52,479
No one knows.
905
01:34:52,562 --> 01:34:54,562
I won't tell...
906
01:35:05,687 --> 01:35:09,937
I won't tell anyone.
907
01:35:10,520 --> 01:35:11,479
Tell what?
908
01:35:16,020 --> 01:35:17,520
You'll tell everyone
that Michael is not a man.
909
01:35:18,937 --> 01:35:19,854
Advait...
910
01:35:24,895 --> 01:35:25,937
What won't you tell them?
911
01:35:27,312 --> 01:35:28,520
That Michael couldn't do anything.
912
01:35:32,687 --> 01:35:33,687
Jesse.
913
01:35:36,479 --> 01:35:37,895
Jesse, I want to meet Sara.
914
01:35:42,187 --> 01:35:43,937
Jesse, I want to meet Sara.
915
01:35:56,312 --> 01:35:58,604
Jesse. Jesse.
916
01:37:00,229 --> 01:37:01,229
I am telling you.
917
01:37:05,854 --> 01:37:08,854
Police station case, Villa 64,Lady of Eve Road, Antona.
918
01:37:08,937 --> 01:37:10,854
Did you here, Jadhav? Villa 64.
919
01:37:15,395 --> 01:37:16,354
What happened?
920
01:37:23,979 --> 01:37:25,062
What happened here?
921
01:37:25,312 --> 01:37:27,812
Don't know, sir.
This man barged right in.
922
01:37:28,312 --> 01:37:32,145
I wasn't here actually,
I was standing outside the door and...
923
01:37:32,979 --> 01:37:35,145
-Do you know him?
-No, sir.
924
01:37:39,729 --> 01:37:40,895
Where are you from?
925
01:37:41,479 --> 01:37:44,062
She is from abroad, I'm from Mumbai.
We're tourists.
926
01:37:44,145 --> 01:37:45,645
I see... tourists.
927
01:37:45,770 --> 01:37:46,854
Bro...
928
01:37:47,395 --> 01:37:48,520
There's been a problem.
929
01:37:54,104 --> 01:37:56,270
You guys will have to come with me
to the police station.
930
01:37:56,645 --> 01:37:57,895
To record your statement.
931
01:38:00,562 --> 01:38:01,604
Let's go.
932
01:38:33,395 --> 01:38:35,187
I've endured the pain
of shattered relations
933
01:38:35,270 --> 01:38:38,687
that's why I always stayed away from it.
934
01:38:44,312 --> 01:38:45,520
I thought
935
01:38:46,604 --> 01:38:49,229
it's better not to make new relations
rather than suffer.
936
01:40:01,854 --> 01:40:03,729
Come out. Come on.
937
01:40:04,187 --> 01:40:05,187
I said come out.
938
01:40:05,270 --> 01:40:06,604
-Trying to be a wise guy.
-Advait.
939
01:40:06,687 --> 01:40:08,062
-What happened, sir?
-Trying to be a wise guy?
940
01:40:08,145 --> 01:40:09,229
You want to complain...
941
01:40:09,312 --> 01:40:10,812
-I'll teach you a lesson now.
-Advait.
942
01:40:10,895 --> 01:40:12,687
-Where are you taking him? Advait.
-There won't be any complaint.
943
01:40:12,770 --> 01:40:13,604
Advait.
944
01:40:13,687 --> 01:40:15,354
-There won't be any complaint.
-Leave him.
945
01:40:15,770 --> 01:40:17,812
-Bloody tourists, get up...
-Advait.
946
01:40:17,895 --> 01:40:18,895
You want to make a complaint?
947
01:40:18,979 --> 01:40:20,812
-Should I shoot him?
-What did you see?
948
01:40:20,895 --> 01:40:22,645
-What did you see?
-Sara.
949
01:40:22,812 --> 01:40:24,270
Now let's see you make a complaint.
950
01:40:24,354 --> 01:40:26,604
-You didn't see anyone.
-Make a complaint...
951
01:40:26,687 --> 01:40:28,270
You didn't see anyone here.
952
01:40:29,937 --> 01:40:31,062
Help me.
953
01:40:45,979 --> 01:40:47,062
-Get up.
-Sara.
954
01:40:50,270 --> 01:40:53,062
Stay back. I said stay back.
955
01:40:59,520 --> 01:41:00,812
Sara...
956
01:41:09,729 --> 01:41:12,270
Bossy! You didn't have to come here.
Why did you?
957
01:41:12,770 --> 01:41:15,312
-What did she say?
-Nothing. She is scared.
958
01:41:15,729 --> 01:41:17,479
Bossy, you messed with the wrong girl.
959
01:41:17,937 --> 01:41:19,187
She is not Jesse.
960
01:41:19,270 --> 01:41:21,562
Bossy, there's some evidence in the van.
961
01:41:21,645 --> 01:41:23,645
Jadhav, quickly go get it.
962
01:41:23,979 --> 01:41:26,520
Junkie's statement has no importance.
963
01:41:26,770 --> 01:41:28,229
We'll give her a small dose.
964
01:41:28,312 --> 01:41:30,770
After that, no one will believe them.
965
01:41:30,854 --> 01:41:33,854
Neither the press, police,
nor the court. No one.
966
01:41:38,312 --> 01:41:40,562
Bossy, it's a hard dose.
967
01:41:41,187 --> 01:41:42,229
Careful.
968
01:41:44,479 --> 01:41:47,020
Bitch, you're the reason for this mess.
969
01:41:49,062 --> 01:41:50,145
Don't move.
970
01:41:55,645 --> 01:41:56,812
Victor, hold him.
971
01:41:57,479 --> 01:41:58,645
Sara.
972
01:41:59,479 --> 01:42:01,270
Victor, hit him.
973
01:42:10,687 --> 01:42:12,062
No, please...
974
01:42:16,562 --> 01:42:17,854
Please. No.
975
01:42:23,604 --> 01:42:28,229
I want to spend all
976
01:42:28,479 --> 01:42:32,979
My moments with you
977
01:42:34,520 --> 01:42:38,729
And make you look beautiful
978
01:42:39,395 --> 01:42:42,520
With my love
979
01:42:42,604 --> 01:42:45,187
Bossy, easy. It's a hard dose.
She will die.
980
01:42:45,270 --> 01:42:49,937
I want to tell you
981
01:42:50,520 --> 01:42:54,854
How much I love you
982
01:42:56,479 --> 01:43:00,687
With you
983
01:43:00,770 --> 01:43:02,229
Sara!
984
01:43:02,312 --> 01:43:06,062
Is where I belong
985
01:43:17,562 --> 01:43:19,937
It's the villagers.
They are returning from Christmas mass.
986
01:43:20,020 --> 01:43:23,312
What are we going to do
when they get here?
987
01:43:23,729 --> 01:43:25,979
You know how to cover up a crime scene.
988
01:43:26,687 --> 01:43:27,687
Don't you?
989
01:43:33,645 --> 01:43:34,479
Sara.
990
01:43:34,562 --> 01:43:38,895
I am tired
991
01:43:38,979 --> 01:43:43,729
Let's go home, companion
992
01:43:44,270 --> 01:43:49,270
We'll never partAs long as we live
993
01:43:49,354 --> 01:43:54,270
Let's go home, companion
994
01:43:54,854 --> 01:43:59,937
I'll never stop loving you
995
01:44:00,020 --> 01:44:05,145
Let's go home, companion
996
01:44:05,229 --> 01:44:07,979
I'll be yours
997
01:44:08,062 --> 01:44:08,895
Sara!
998
01:44:08,979 --> 01:44:10,604
And you be mine
999
01:44:10,687 --> 01:44:15,604
Let's go home, companion
1000
01:44:58,187 --> 01:45:01,687
The court finds Advait Thakur
guilty under NDPS Act Article 47
1001
01:45:01,770 --> 01:45:05,104
for illegal possession and trade of drugs.
1002
01:45:05,187 --> 01:45:07,604
Sentenced to five years
of rigorous imprisonment.
1003
01:45:24,312 --> 01:45:28,937
Every room smells
1004
01:45:29,479 --> 01:45:33,312
Of your fragrance
1005
01:45:34,562 --> 01:45:39,437
I don't need walls
1006
01:45:39,520 --> 01:45:43,354
All I need is you
1007
01:45:43,437 --> 01:45:49,687
With you
1008
01:45:49,770 --> 01:45:55,354
I want to build my world of love
1009
01:45:56,895 --> 01:46:01,812
Where there's just you and me
1010
01:46:01,895 --> 01:46:06,979
Let's go home, companion
1011
01:46:07,187 --> 01:46:12,062
I'll be yours, and you be mine
1012
01:46:12,145 --> 01:46:16,979
Let's go home, companion
1013
01:46:25,812 --> 01:46:27,687
I am a police officer for the world.
1014
01:46:27,937 --> 01:46:29,770
I make criminals confess.
1015
01:46:30,562 --> 01:46:32,479
But no one could've made me confess.
1016
01:46:33,187 --> 01:46:34,020
Listen.
1017
01:46:34,645 --> 01:46:38,354
My dad was an alcoholicand he would beat my mom every day.
1018
01:46:38,437 --> 01:46:40,270
And I would have to bearthe brunt of their anger.
1019
01:46:41,104 --> 01:46:44,020
Mom used to vent her frustration on me.
1020
01:46:44,104 --> 01:46:45,479
She would curse me.
1021
01:46:46,895 --> 01:46:47,937
Beat me.
1022
01:46:48,520 --> 01:46:51,229
Call men bloody.
Say all men are the same.
1023
01:46:51,812 --> 01:46:55,854
She scared me so much
that I was no longer a man.
1024
01:46:58,520 --> 01:47:00,812
Fear can reach beyond your imagination.
1025
01:47:01,187 --> 01:47:04,687
It can affect your heart, your mind
1026
01:47:05,562 --> 01:47:07,604
and even between your legs.
1027
01:47:12,937 --> 01:47:15,395
I would be scared, afraid...
1028
01:47:16,479 --> 01:47:17,687
What if someone finds out?
1029
01:47:18,937 --> 01:47:20,937
People will laugh, make fun of me.
1030
01:47:21,604 --> 01:47:23,229
Then one day I had a calling.
1031
01:47:24,812 --> 01:47:26,270
Michael, enough.
1032
01:47:27,854 --> 01:47:28,895
We won't be scared anymore.
1033
01:47:30,104 --> 01:47:33,145
Now be what you couldn't be.
1034
01:47:33,479 --> 01:47:34,729
Be a man.
1035
01:47:35,812 --> 01:47:38,062
I finished police training
and became an officer.
1036
01:47:38,812 --> 01:47:41,270
Who would doubt a police officer?
1037
01:47:41,562 --> 01:47:42,854
Even got married.
1038
01:47:43,979 --> 01:47:45,395
Simple Catholic girl.
1039
01:47:46,895 --> 01:47:49,187
And she thinks that
the problem is with her.
1040
01:47:49,270 --> 01:47:50,562
It's natural.
1041
01:47:50,979 --> 01:47:54,270
Millions of women in this country
believe that the problem is with them.
1042
01:47:55,479 --> 01:47:56,937
But I made one small mistake.
1043
01:47:59,645 --> 01:48:01,145
Sara found out.
1044
01:48:02,270 --> 01:48:04,354
She discovered my truth
in a single meeting.
1045
01:48:05,020 --> 01:48:07,437
She would've told the world about it
1046
01:48:08,312 --> 01:48:10,187
and it would've ruined my image.
1047
01:48:12,187 --> 01:48:13,270
So I had to kill her.
1048
01:48:14,562 --> 01:48:15,812
I was helpless.
1049
01:48:18,645 --> 01:48:19,937
I killed one more today.
1050
01:48:26,937 --> 01:48:30,687
I don't know what is sex and how it feels.
1051
01:48:31,520 --> 01:48:34,687
But now I know how it feels.
1052
01:48:35,479 --> 01:48:39,187
I felt her warm breath against my palm.
1053
01:48:39,812 --> 01:48:43,854
I saw fear in her eyes,her quivering body.
1054
01:48:44,062 --> 01:48:45,812
Trembling lips.
1055
01:48:46,312 --> 01:48:48,437
It was just me and her.
1056
01:48:48,812 --> 01:48:50,020
No one else.
1057
01:48:52,020 --> 01:48:54,145
And at that moment, I was a man.
1058
01:49:01,520 --> 01:49:03,520
There were four witnesses to this case.
1059
01:49:04,312 --> 01:49:05,770
You've already killed three.
1060
01:49:06,145 --> 01:49:07,437
That leaves you.
1061
01:49:08,854 --> 01:49:10,520
Agashe is dying to kill you.
1062
01:49:10,979 --> 01:49:13,729
Sign on this confession and go to prison.
1063
01:49:14,520 --> 01:49:15,895
At least you'll live.
1064
01:49:21,104 --> 01:49:22,270
You know...
1065
01:49:22,604 --> 01:49:27,270
You, me, Agashe, we're all alike.
1066
01:49:28,854 --> 01:49:29,937
All killers.
1067
01:49:30,520 --> 01:49:31,770
Just one difference.
1068
01:49:32,520 --> 01:49:35,020
You two don't enjoy killing anyone.
1069
01:49:35,604 --> 01:49:36,979
You don't get any satisfaction.
1070
01:49:37,895 --> 01:49:38,937
But me...
1071
01:49:49,520 --> 01:49:50,604
Sara and Jesse.
1072
01:49:52,770 --> 01:49:55,270
But Sara will be special to me.
1073
01:49:55,770 --> 01:49:57,354
She made me a man.
1074
01:50:06,687 --> 01:50:07,854
This is what I wanted.
1075
01:50:10,145 --> 01:50:11,895
Stay back...
1076
01:50:11,979 --> 01:50:13,729
I'll shoot you.
1077
01:50:14,729 --> 01:50:16,354
Stay back.
1078
01:50:27,812 --> 01:50:29,895
Make him sit. Sit.
1079
01:50:42,812 --> 01:50:44,229
You were right, Agashe.
1080
01:50:46,729 --> 01:50:49,645
You will make him pay, not the system.
1081
01:50:54,562 --> 01:50:56,354
If you need any other help,
let me know.
1082
01:51:01,604 --> 01:51:03,104
Send all the officers home.
1083
01:51:08,937 --> 01:51:09,812
Where do you want to take him?
1084
01:51:11,145 --> 01:51:12,979
Whatever needs to be done, I will do it.
1085
01:51:18,354 --> 01:51:19,979
You're better as Michael.
1086
01:51:21,854 --> 01:51:22,770
Don't be another Agashe.
1087
01:51:26,312 --> 01:51:28,020
And as for Advait Thakur...
1088
01:51:29,645 --> 01:51:32,395
I'll make his death so painful
1089
01:51:34,020 --> 01:51:36,854
that he'll regret the moment
he thought of calling Agashe.
1090
01:51:40,729 --> 01:51:42,562
Go home.
1091
01:51:44,187 --> 01:51:46,604
Patch things up with your wife.
1092
01:51:55,562 --> 01:51:57,437
-Mr. Agashe.
-Yeah.
1093
01:52:22,562 --> 01:52:24,979
Hey handsome, your time's up.
1094
01:52:25,062 --> 01:52:26,812
Get in the van.
1095
01:52:36,354 --> 01:52:38,812
Let's go, let's go.
1096
01:52:38,979 --> 01:52:40,354
Time to go home.
1097
01:52:40,520 --> 01:52:42,312
Enjoy your Christmas.
1098
01:52:42,729 --> 01:52:44,145
-Let's go, Keith.
-Yes, sir.
1099
01:52:44,229 --> 01:52:45,187
-Let's go.
-Yes, sir.
1100
01:52:45,270 --> 01:52:47,104
-It's been so long since mom passed...
-Come on.
1101
01:52:47,395 --> 01:52:50,062
-And you still can't think beyond me.
-Come, let's cut the cake.
1102
01:52:50,145 --> 01:52:52,145
But I have to leave someday.
1103
01:52:56,770 --> 01:52:58,479
Hey, move.
1104
01:53:00,479 --> 01:53:03,020
-Where do you think you're going?
-Put your gun down.
1105
01:53:03,104 --> 01:53:04,229
Tell him that...
1106
01:53:08,479 --> 01:53:10,895
Sir, everyone has left.
And he's in the van.
1107
01:53:13,937 --> 01:53:15,604
Borkar, how long have you been in Goa?
1108
01:53:16,145 --> 01:53:17,020
I was born here.
1109
01:53:17,729 --> 01:53:20,062
What is happy solitaire?
1110
01:53:20,520 --> 01:53:23,229
It's happy solstice, sir.
It's like saying merry Christmas.
1111
01:53:23,562 --> 01:53:27,020
Only a handful of Catholics say it.
Portuguese descendants.
1112
01:53:27,562 --> 01:53:29,562
-Like...
-Michael Rodrigues.
1113
01:53:29,687 --> 01:53:30,520
Correct, sir.
1114
01:53:58,062 --> 01:53:59,479
These are the house keys, Michael.
1115
01:54:07,770 --> 01:54:09,854
-There's someone in my life who...
-Charles.
1116
01:54:12,020 --> 01:54:13,187
I know.
1117
01:54:17,812 --> 01:54:20,229
Numerable phone calls
in the last six months.
1118
01:54:20,812 --> 01:54:22,604
More than 3000 messages.
1119
01:54:23,312 --> 01:54:25,187
And some dirty stuff on WhatsApp.
1120
01:54:29,937 --> 01:54:33,062
You've been going around with him
for six months behind my back.
1121
01:54:40,604 --> 01:54:42,562
You two have done it, haven't you?
1122
01:54:45,937 --> 01:54:47,395
He's coming to get you.
1123
01:54:54,020 --> 01:54:56,020
Why do you keep saying happy Solstice?
1124
01:55:00,604 --> 01:55:01,895
The right question.
1125
01:55:02,229 --> 01:55:05,437
Better hurry up.
1126
01:55:06,395 --> 01:55:08,770
If I start singing,
you won't get a chance.
1127
01:55:09,729 --> 01:55:11,479
There's a lot to say, sir
1128
01:55:12,729 --> 01:55:14,145
but you won't be able to hear it.
1129
01:55:23,395 --> 01:55:24,479
Michael.
1130
01:55:28,979 --> 01:55:31,770
Hey, Charles.
Keep the bottle down. Calm down.
1131
01:55:33,104 --> 01:55:36,854
Look, we've sorted everything.
1132
01:55:43,729 --> 01:55:44,812
Right?
1133
01:55:51,062 --> 01:55:52,812
Michael, what...
1134
01:55:53,729 --> 01:55:54,812
Michael.
1135
01:55:55,979 --> 01:55:57,562
Have you lost your mind, Charles?
1136
01:55:59,229 --> 01:56:00,395
Are you mad?
1137
01:56:03,312 --> 01:56:04,645
-Don't touch her.
-Michael.
1138
01:56:04,729 --> 01:56:05,854
Don't touch her.
1139
01:56:09,145 --> 01:56:10,979
-What did you do?
-Michael.
1140
01:56:11,729 --> 01:56:15,312
Look, if you think you can
get away after killing her,
1141
01:56:15,562 --> 01:56:16,395
you won't be spared.
1142
01:56:16,479 --> 01:56:19,020
-Michael.
-Remember. You won't be spared.
1143
01:56:20,395 --> 01:56:21,520
Michael.
1144
01:56:24,270 --> 01:56:25,812
That's what I'll have to tell the police.
1145
01:56:31,770 --> 01:56:33,687
Get down! Get down!
1146
01:56:34,270 --> 01:56:35,520
Move!
1147
01:56:36,062 --> 01:56:38,229
Five years ago,
you were arrested right here!
1148
01:56:39,562 --> 01:56:43,020
This is where your story started
and today, this is where it will end.
1149
01:56:43,729 --> 01:56:48,145
Are you the only one who can get a
license to kill after losing a dear one?
1150
01:56:49,229 --> 01:56:50,104
Not me?
1151
01:56:51,187 --> 01:56:52,395
Which dear one are you talking about?
1152
01:56:52,937 --> 01:56:54,145
That girl?
1153
01:56:54,687 --> 01:56:56,145
The one who was with you?
1154
01:56:56,895 --> 01:56:57,979
Family.
1155
01:56:59,937 --> 01:57:01,479
This is where
1156
01:57:01,979 --> 01:57:04,145
the four of them
snatched my family from me.
1157
01:57:05,479 --> 01:57:06,354
Which four people?
1158
01:57:08,312 --> 01:57:09,437
Victor.
1159
01:57:10,312 --> 01:57:11,520
Salgaokar.
1160
01:57:12,729 --> 01:57:13,770
Jadhav.
1161
01:57:15,229 --> 01:57:16,145
And the fourth one?
1162
01:57:17,729 --> 01:57:19,062
Michael Rodriguez.
1163
01:57:21,479 --> 01:57:23,562
We'll have to tell something
to the others, right?
1164
01:57:24,062 --> 01:57:25,312
What will I tell your family?
1165
01:57:29,562 --> 01:57:32,645
-I won't tell anyone.
-She was going to leave me.
1166
01:57:32,937 --> 01:57:34,145
She lost her way.
1167
01:57:34,312 --> 01:57:35,520
She lost her way.
1168
01:57:36,479 --> 01:57:37,895
But she realized her mistake.
1169
01:57:38,604 --> 01:57:41,062
But Charles couldn't endure it.
1170
01:57:41,145 --> 01:57:42,687
He couldn't endure it.
1171
01:57:42,979 --> 01:57:44,312
He killed her.
1172
01:57:44,604 --> 01:57:45,854
Killed her.
1173
01:57:48,229 --> 01:57:50,395
How dare you hit him?
1174
01:57:50,479 --> 01:57:52,229
Borkar, wait!
1175
01:57:52,312 --> 01:57:53,562
-Sir...
-Wait!
1176
01:57:56,562 --> 01:57:59,187
Why did you call me before every murder?
Why me?
1177
01:57:59,604 --> 01:58:01,229
Because I don't want to run.
1178
01:58:02,854 --> 01:58:03,812
I want justice.
1179
01:58:05,937 --> 01:58:10,229
And only a man who knows
the pain of losing someone close
1180
01:58:10,312 --> 01:58:13,020
can give me justice, not the system.
1181
01:58:20,354 --> 01:58:23,520
Sir, the villagers are coming.
Hurry up, do something.
1182
01:58:24,520 --> 01:58:26,687
If Michael is involved in your case
1183
01:58:28,187 --> 01:58:30,687
then why surrender before killing him?
1184
01:58:31,229 --> 01:58:32,562
Because...
1185
01:58:33,104 --> 01:58:35,520
if I wouldn't have been
inside the police station
1186
01:58:35,937 --> 01:58:38,479
then I could never get revenge.
1187
01:58:39,729 --> 01:58:41,604
Michael wouldn't have gone home.
1188
01:58:42,479 --> 01:58:43,770
Look, Mr. Agashe.
1189
01:58:44,979 --> 01:58:46,854
When I made family my priority,
it fell apart.
1190
01:58:48,020 --> 01:58:49,187
He killed my wife.
1191
01:58:50,270 --> 01:58:53,979
He was about to kill me too.
So I had to kill him.
1192
01:59:12,479 --> 01:59:14,854
Sir, why are you wasting time?
Shoot him.
1193
01:59:15,729 --> 01:59:17,854
Who is going to kill Michael there,
if you're here?
1194
01:59:20,937 --> 01:59:24,604
Waiting for him
1195
01:59:26,395 --> 01:59:31,229
To arrive tonight
1196
02:00:59,687 --> 02:01:03,520
Why should we listen to someone else
1197
02:01:03,604 --> 02:01:07,479
While we are praying?
1198
02:01:10,020 --> 02:01:13,270
Why is your heart filled
1199
02:01:13,354 --> 02:01:17,812
With pain and sorrow?
1200
02:01:20,562 --> 02:01:23,354
Who are you? What are you?
1201
02:01:23,520 --> 02:01:29,395
Think about it
1202
02:01:36,187 --> 02:01:39,854
Fight your own battle
1203
02:01:41,687 --> 02:01:46,104
Conquer one and all
1204
02:01:46,479 --> 02:01:51,312
Make your own small world
1205
02:01:51,395 --> 02:01:56,979
Become a crazy vagrant
1206
02:01:59,395 --> 02:02:03,520
Chant "Hu"
1207
02:02:04,354 --> 02:02:09,229
Chant "Hu"
1208
02:02:09,604 --> 02:02:14,687
Chant "Hu"
1209
02:02:14,770 --> 02:02:19,604
Chant "Hu"
1210
02:02:56,562 --> 02:03:01,479
Chant "Hu"
1211
02:03:01,604 --> 02:03:06,437
Chant "Hu"
1212
02:03:06,687 --> 02:03:11,395
Chant "Hu"
1213
02:03:12,062 --> 02:03:16,854
Chant "Hu"
1214
02:03:16,937 --> 02:03:21,979
Chant "Hu"
1215
02:03:42,145 --> 02:03:43,229
Hello.
1216
02:03:44,562 --> 02:03:46,479
You're lying.
1217
02:03:47,937 --> 02:03:49,229
You're lying!
1218
02:03:49,520 --> 02:03:51,729
Someone killed Mr. Michael at his house.
1219
02:03:54,520 --> 02:03:55,687
Killer is someone else, sir.
1220
02:03:59,312 --> 02:04:00,729
The night's over now, sir.
1221
02:04:28,562 --> 02:04:30,270
Patil, get the ambulance out of here
before the press arrives.
1222
02:04:30,354 --> 02:04:32,270
It was some guy in a red hoodie.
1223
02:04:34,104 --> 02:04:36,062
I couldn't see his face.
1224
02:04:38,062 --> 02:04:42,520
Before I could realize,
I fell unconscious.
1225
02:04:45,562 --> 02:04:47,145
I didn't see anything.
1226
02:04:51,645 --> 02:04:53,020
What do we write in the file, sir?
1227
02:04:55,479 --> 02:04:59,729
No evidence, no witness, no statement.
1228
02:05:01,520 --> 02:05:02,729
Case closed.
1229
02:05:10,854 --> 02:05:15,354
Standing by the window
1230
02:05:15,854 --> 02:05:19,645
Waiting for me to return
1231
02:05:21,020 --> 02:05:26,104
Every day, this is the sight
1232
02:05:26,187 --> 02:05:29,729
I want to see
1233
02:05:29,812 --> 02:05:36,187
I want to fall asleep
1234
02:05:36,270 --> 02:05:42,020
In your arms
1235
02:05:43,229 --> 02:05:48,062
We've been awakeFor myriad nights
1236
02:05:48,437 --> 02:05:53,520
Let's go home, companion
1237
02:05:53,604 --> 02:05:58,604
We won't separateUntil the last breath
1238
02:05:58,687 --> 02:06:04,395
Let's go home, companion
1239
02:06:40,729 --> 02:06:42,895
Waiting for him to arrive tonight
1240
02:06:44,104 --> 02:06:48,229
Waiting...
1241
02:06:48,979 --> 02:06:54,770
Just a little longer
1242
02:06:54,895 --> 02:06:58,354
Let him arrive, o restless one
1243
02:06:58,437 --> 02:07:01,895
You can shower all your love
1244
02:07:02,979 --> 02:07:05,229
Shubu, Shubu, Shubu, ShubuI don't know this, sir.
1245
02:07:06,354 --> 02:07:07,770
How do you say this in English?
1246
02:07:08,895 --> 02:07:10,812
Wait a minute.
I'll give him the phone.
1247
02:07:10,895 --> 02:07:11,979
Please, let me go.
1248
02:07:12,062 --> 02:07:13,270
Let me go.
1249
02:07:13,354 --> 02:07:15,354
No, I didn't sell drugs.
1250
02:07:15,437 --> 02:07:17,062
-Sir.
-Forgive me.
1251
02:07:17,729 --> 02:07:18,687
Let me go.
1252
02:07:18,770 --> 02:07:19,604
Hello.
1253
02:07:19,729 --> 02:07:21,020
I want to report a murder, sir.
1254
02:07:24,187 --> 02:07:26,979
Which I am about to do.
1255
02:07:27,437 --> 02:07:30,687
Vagrant, vagrant, vagrant
1256
02:07:31,187 --> 02:07:33,937
Vagrant, vagrant, vagrant
1257
02:07:34,062 --> 02:07:37,437
Vagrant, vagrant, vagrant
1258
02:07:44,020 --> 02:07:47,520
The caravan has set out
1259
02:07:51,729 --> 02:07:55,479
The caravan has set out
1260
02:07:55,562 --> 02:07:59,145
On this journey
1261
02:08:01,562 --> 02:08:07,770
No strings attachedNo place to be
1262
02:08:07,854 --> 02:08:09,354
I am a...
1263
02:08:11,562 --> 02:08:13,187
I am a...
1264
02:08:15,312 --> 02:08:18,937
I am vagrant, vagrant, vagrant
1265
02:08:19,020 --> 02:08:22,812
I am vagrant, vagrant, vagrant
1266
02:08:22,895 --> 02:08:26,812
I am vagrant, vagrant, vagrant
1267
02:08:27,479 --> 02:08:30,562
Vagrant
1268
02:08:40,020 --> 02:08:43,645
Like an ascetic
1269
02:08:43,729 --> 02:08:47,604
My heart wanders around
1270
02:08:47,854 --> 02:08:51,354
Like an ascetic
1271
02:08:51,437 --> 02:08:54,979
My heart wanders around
1272
02:08:55,437 --> 02:09:01,687
Where will my fate take me next?
1273
02:09:01,770 --> 02:09:05,437
I am vagrant, vagrant, vagrant
1274
02:09:05,520 --> 02:09:09,270
I am vagrant, vagrant, vagrant
1275
02:09:09,354 --> 02:09:13,187
I am vagrant, vagrant, vagrant
1276
02:09:13,895 --> 02:09:16,895
Vagrant
1277
02:09:30,437 --> 02:09:34,020
There is a little bit of haze
1278
02:09:34,229 --> 02:09:37,729
The ambience is of silence
1279
02:09:38,104 --> 02:09:41,812
The ocean's dryAnd I am still parched
1280
02:09:42,062 --> 02:09:45,562
Just unspoken words
1281
02:09:45,687 --> 02:09:49,604
Scattered like the grains of sand
1282
02:09:49,687 --> 02:09:52,895
On the surface
1283
02:09:53,604 --> 02:09:57,145
These scars on the moon
1284
02:09:57,479 --> 02:09:59,895
Can be cured by just you
1285
02:09:59,979 --> 02:10:05,354
I am...
1286
02:10:08,729 --> 02:10:11,354
Vagrant, vagrant, vagrant
1287
02:10:11,437 --> 02:10:15,062
I am vagrant, vagrant, vagrant
1288
02:10:15,229 --> 02:10:18,895
I am vagrant, vagrant, vagrant
1289
02:10:19,145 --> 02:10:22,979
I am vagrant, vagrant, vagrant
1290
02:10:23,687 --> 02:10:28,687
Vagrant
87170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.