Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,000 --> 00:01:20,000
ইসাবে লাইন মিসিং থাকায় বেশ কিছু জায়গায় নিজের মত করে লাইন করে দিয়েছি। অনাকাংখিত ভুলত্রুটি ক্ষমা সুন্দর দৃষ্টিতে দেখবেন।
2
00:01:23,000 --> 00:01:48,000
সাবটাইটেলটি উৎসর্গ করছি
T E A M W B M F
3
00:01:51,000 --> 00:03:15,000
অনুবাদেঃ
কে এন হাসান
সাবিকুন্নাহার সোনিয়া
4
00:03:20,000 --> 00:04:35,000
সম্পাদনায়
কে এন হাসান
5
00:04:37,000 --> 00:04:51,000
'Luca'""লুকা""
6
00:05:40,040 --> 00:05:41,906
স্যার, ওটা মার্টিন আর সালোমি।
7
00:05:42,509 --> 00:05:44,603
তারা এখানে চাকরের কাজ করত,
উনারা প্রথমে দেখেছিলো।
8
00:05:44,778 --> 00:05:46,075
দয়া করে বাইরে অপেক্ষা করুন।
9
00:05:50,384 --> 00:05:52,352
স্যার, আজকে থেকে ছুটিতে যাওয়ার কথা ছিল না আপনার ?
10
00:05:52,753 --> 00:05:53,743
হ্যা, আমি ছুটিতে ছিলাম।
11
00:05:54,588 --> 00:05:57,785
কিন্তু জয়রাম স্যার সকালে ফোন করলেন,
আর এখানে আসতে বললেন....
12
00:05:58,025 --> 00:06:00,892
মৃত ব্যাক্তি একজন জনপ্রিয় শিল্পী, তাই না?
13
00:06:01,428 --> 00:06:02,452
তাকে চেনো?
14
00:06:02,529 --> 00:06:03,894
এক রকমের চিনি...
15
00:06:04,064 --> 00:06:05,361
তার নাম লুকা।
16
00:06:05,499 --> 00:06:07,365
মনে হয় মাস খানিক হয়ে গেছে.....
17
00:06:07,701 --> 00:06:09,328
বাইন্নালের অংশ হিসেবে...
[বাইন্নাল একটা উৎসবের নাম]
18
00:06:09,570 --> 00:06:12,130
....সে আর তার বন্ধুরা একটা ইভেন্টের আয়োজন করেছিল।
19
00:06:12,639 --> 00:06:16,132
যেটার জন্য কিছু লোক বিরক্ত হয়েছিলো।
20
00:06:16,610 --> 00:06:17,907
কিছুটা ঝামেলার ও সৃষ্টি করেছিল।
21
00:06:17,978 --> 00:06:18,444
আচ্ছা।
22
00:06:18,645 --> 00:06:21,080
ওই পরিস্থিতিতে পুলিশের উপস্থিতির প্রয়োজন হয়েছিলো।
23
00:06:21,548 --> 00:06:22,811
আমি দায়িত্বে ছিলাম।
24
00:06:25,819 --> 00:06:27,048
এখানে কতদিন ধরে কাজ করছেন?
25
00:06:27,120 --> 00:06:28,610
প্রায় পাঁচ বছর হয়ে গেছে স্যার...
26
00:06:30,390 --> 00:06:33,087
লুকার মা মারা যাওয়ার পর থেকে আমরা এখানে আছি।
27
00:06:33,627 --> 00:06:34,856
আজ সকালে ঠিক কি হয়েছে?
28
00:06:34,928 --> 00:06:37,124
আমরা যখন আসি তখন দরজা ভেজানো ছিল।
29
00:06:37,397 --> 00:06:39,388
তখন আমি রান্নাঘরে যাই আর কফি নিয়ে আসি।
30
00:06:39,700 --> 00:06:41,395
কিন্তু স্যার রুমে ছিলেন না।
31
00:06:41,635 --> 00:06:43,967
....আর যখন এখানে এলাম, দেখলাম...
32
00:06:44,872 --> 00:06:48,706
সে আমার কান্নার শব্দ শুনতে পেয়ে ছুটে গিয়ে ডাক্তার নিয়ে আসে।
33
00:06:49,943 --> 00:06:53,106
ডাক্তার...চেক করে বলে...
34
00:06:54,848 --> 00:06:56,748
...যে লুকা আর নেই...
35
00:06:58,919 --> 00:07:00,478
যখন আমরা এসেছি ডাক্তার তখনও ছিল।
36
00:07:00,654 --> 00:07:01,917
তার জবানবন্দি নিয়েছি।
37
00:07:02,589 --> 00:07:03,988
আমরা সহ্য করতে পারছি না স্যার...
38
00:07:04,525 --> 00:07:05,890
গতকাল আমরা যখন চলে গেলাম...
39
00:07:06,160 --> 00:07:09,095
.. ভাবতেই পারিনি এরকম কিছু একটা ঘটতে পারে।
40
00:07:09,196 --> 00:07:10,686
তাহলে তুমি এখানে থাকো না?
41
00:07:10,831 --> 00:07:13,391
না স্যার, আমরা কাছের বস্তিতে থাকি....
42
00:07:13,767 --> 00:07:15,599
শহর থেকে কয়েক কিলোমিটার দূরে।
43
00:07:17,504 --> 00:07:20,872
প্রতিদিন রাতের খাবার বানানোর পরে আমরা চলে যাই।
44
00:07:21,241 --> 00:07:22,970
সে এখানে একা থাকতে পছন্দ করত।
45
00:07:23,210 --> 00:07:25,577
প্রায়ই কখন আসতে?
46
00:07:25,746 --> 00:07:27,180
আমরা ৬টার কাছাকাছি আসতাম...
47
00:07:27,548 --> 00:07:30,745
সে প্রতিদিন সকালে সাইকেল চালাতে বের হত।
48
00:07:31,952 --> 00:07:35,684
কিন্তু যদি রাতভর ছবি আঁকত,
তার রুটিনে বিশৃঙ্খলা ঘটত।
49
00:07:36,123 --> 00:07:37,955
কাজ করতে করতে,
যেখানে কাজ করত সেখানেই ঘুমিয়ে পড়ত।
50
00:07:38,025 --> 00:07:39,515
দরজাও খোলা রেখে দিত....
51
00:07:39,593 --> 00:07:43,928
যদি দরজা বন্ধ থাকতো,
তখন তাকে ডাকার আর কোনো পথ থাকতো না।
52
00:07:44,665 --> 00:07:46,724
লুকার বাবা-মা আর আত্নীয়দের কি হয়েছে?
53
00:07:46,867 --> 00:07:49,700
শুনেছি তার বয়স যখন ৬-৭,
তখন তার বাবা মারা গিয়েছে।
54
00:07:50,604 --> 00:07:52,663
তখন থেকে সে আর তার মা ই ছিল।
55
00:07:52,806 --> 00:07:54,535
দুজনে ভীষণ ঘনিষ্ঠ ছিল।
56
00:07:54,975 --> 00:07:56,807
কয়েক বছর আগে, তার মা ও মারা যায়....
57
00:07:56,944 --> 00:07:59,879
..অসুস্থতার কারণে...
58
00:08:01,615 --> 00:08:03,242
ওটা তার উপরে বাজে প্রভাব ফেলে।
59
00:08:04,785 --> 00:08:08,221
তার প্রচুর চিকিৎসার প্রয়োজন হয়েছিলো,
পুনরায় সুস্থ হতে।
60
00:08:11,024 --> 00:08:14,255
তখন মি. শিভান আমাদের এখানে নিয়ে আসে।
61
00:08:14,995 --> 00:08:17,259
ওটাই সেই লোক যে লুকাকে আঁকা শেখায়।
62
00:08:26,807 --> 00:08:27,968
মনে হয় এটার কারণে...
63
00:08:28,175 --> 00:08:30,143
শিভান, অন্য কয়েকজন শিল্পী...
64
00:08:30,544 --> 00:08:34,208
..আমাদের কলোনির কুঞ্জুমান,
তার বন্ধু।
65
00:08:35,716 --> 00:08:39,550
সম্প্রতি এরা শ্রী সাই বিল্ডারের সাথে সংঘর্ষে জড়িয়েছিল....
66
00:08:39,620 --> 00:08:42,055
..যে আমাদের কলোনি উচ্ছেদ করার চেষ্টা করছিল।
67
00:08:42,556 --> 00:08:45,184
তারা গিয়েছিল আর আমাদের ছবি কম্পানির দেওয়ালে এঁকেছিল..
68
00:08:45,592 --> 00:08:47,253
.. যেটা কিছু সমস্যার সৃষ্টি করেছিল।
69
00:08:47,728 --> 00:08:51,926
তারপর থেকে, আমরা ভাবি না লুকা আমাদের কোনোরুপ শত্রু।
70
00:08:53,734 --> 00:08:57,762
একটা মেয়ে ছিল...২-৩ মাস আগে...
71
00:08:58,205 --> 00:08:59,798
তার নাম ছিল নিহারীকা
72
00:09:00,007 --> 00:09:01,907
তারা একে অপরকে প্রচুর ভালবাসতো।
73
00:09:04,778 --> 00:09:07,804
আমরা ভাবতাম সে তাকে বিয়ে করবে....
74
00:09:11,652 --> 00:09:14,678
২-৩ সপ্তাহ আগে আমরা যখন এলাম,
মেয়েটা চলে গিয়েছিলো।
75
00:09:15,589 --> 00:09:19,082
যখন আমরা জিজ্ঞস করলাম,
স্যার বলেছিল সে বেঙ্গালোরে ফিরে চলে গেছে।
76
00:09:21,261 --> 00:09:25,755
মেয়েটা চলে যাওয়ার পরে,
সে সত্যিই যেন কিছু হারিয়ে ফেলেছিল...
77
00:09:26,033 --> 00:09:28,627
গতকাল আমরা যখন চলে যাচ্ছিলাম তখন,
78
00:09:28,836 --> 00:09:30,895
অনেক দিন পরে তাকে হাসিখুশি দেখাচ্ছিলো।
79
00:09:31,071 --> 00:09:34,234
তার মুখ উজ্জ্বল লাগছিলো স্যার।
80
00:09:34,775 --> 00:09:36,937
এর কি অন্য কোনো কারণ ছিল?
81
00:09:38,245 --> 00:09:41,738
গতকাল... সন্ধ্যায়, আমরা যখন চলে যাচ্ছিলাম...
82
00:09:41,915 --> 00:09:43,815
....একটা কুরিয়ার এসেছিল।
83
00:09:45,052 --> 00:09:47,180
আমার মনে হয় ওই মেয়েটা কিছু পাঠিয়েছিলো।
84
00:09:47,621 --> 00:09:49,555
তোমার সব কিছু চিহ্নিত করতে হবে।
85
00:09:49,890 --> 00:09:52,120
শিভান, নিহারীকা আর শ্রী সাই বিল্ডার্স।
86
00:09:52,226 --> 00:09:52,886
ওকে স্যার।
87
00:09:55,829 --> 00:09:58,321
হ্যা, আমার হয়ে গেছে ফাতিমা।
তুমি তৈরি হও।
88
00:10:00,033 --> 00:10:01,125
আচ্ছা, তাহলে আমি যাচ্ছি।
89
00:10:01,635 --> 00:10:03,967
কোথাও একটা যেতে হবে ফাতিমার সাথে।
90
00:10:04,705 --> 00:10:06,332
পুরোপুরি তল্লাশি চালাও।
91
00:10:06,406 --> 00:10:08,602
যদি সন্দেহজনক কিছু পাও, আমাকে ফোন করো।
92
00:10:09,109 --> 00:10:11,339
লাশ ময়না তদন্তের জন্য পাঠিয়ে দাও,
আইনি অনুসন্ধান হয়ে যাক।
93
00:10:11,812 --> 00:10:13,906
যদি কোনো আত্নীয় আসে,
94
00:10:14,014 --> 00:10:15,175
জিজ্ঞাসা করে নিশ্চিত হবে, তারপর এগোবে।
95
00:10:15,415 --> 00:10:17,110
কাউকে এখানে ঘোরাফেরা করতে দিও না।
96
00:10:17,251 --> 00:10:19,083
তার চিত্রকর্ম মনে হয় দামি।
97
00:10:19,319 --> 00:10:21,378
একবার সব শেষ হয়ে গেলে,
জায়গাটা সিল করে দেবে, ঠিক আছে?
98
00:10:21,622 --> 00:10:22,145
সন্ধ্যায় তোমাকে ফোন করব।
99
00:10:22,289 --> 00:10:24,883
আগামীকাল বিস্তারিত আলোচনা করব।
100
00:10:26,059 --> 00:10:29,085
স্যার, আমার মেয়ের বার্থডে পার্টির কথা ভুলে যাবেন না।
101
00:10:29,263 --> 00:10:31,027
৭.৩০- ৮টার ভেতরে চলে আসবেন।
102
00:10:31,198 --> 00:10:32,359
আচ্ছা। মনে থাকবে।
আচ্ছা।
103
00:10:33,867 --> 00:10:34,299
স্যার।
104
00:10:35,369 --> 00:10:36,336
জয়রাম স্যার।
105
00:10:39,339 --> 00:10:39,805
স্যার।
106
00:10:39,940 --> 00:10:40,771
আকবর, কাজ কতদূর?
107
00:10:40,941 --> 00:10:42,773
প্রাথমিক তদন্ত শুরু করে দিয়েছি স্যার।
108
00:10:42,976 --> 00:10:44,375
আলোশি আজকের জন্য সব সামলে নেবে।
109
00:10:44,678 --> 00:10:45,406
ওকে আকবর।
110
00:10:46,146 --> 00:10:48,410
মিডিয়া এই ব্যাপারে জানতে পারলো বলে..
111
00:10:48,782 --> 00:10:50,944
তাদের নিজেদের মতকরে খবর বানানোর আগে
112
00:10:51,051 --> 00:10:53,076
এই বিষয়ের উপরে আমাদের শকুনের মত চোখ রাখতে হবে।
113
00:10:53,253 --> 00:10:55,722
আগামীকাল সন্ধ্যায়, আমরা আবার শুরু করব।
114
00:10:55,823 --> 00:10:58,292
ততক্ষণ পর্যন্ত পোস্টমর্টেম রিপোর্ট ও তৈরি হয়ে যাবে।
115
00:10:58,659 --> 00:11:01,094
আচ্ছা, তুমি যাও।
সন্ধ্যায় দেখা হবে।
116
00:11:01,328 --> 00:11:02,625
ওকে স্যার।
117
00:11:03,397 --> 00:11:06,025
অ্যান্টোনি, তাদের জবানবন্দি নাও আর বাড়িতে পাঠিয়ে দাও।
118
00:11:06,099 --> 00:11:06,861
ওকে স্যার।
119
00:11:12,306 --> 00:11:14,001
সত্যিই তোমরা এ ব্যাপারে ভেবেছো?
120
00:11:14,775 --> 00:11:18,678
যারা আলাদা হতে চায় আমরা সাধারণত তাদের বলি....
121
00:11:18,879 --> 00:11:21,974
এই ব্যাপারে নিজেদের ভেতরে খোলাখুলি কথা বল
আর দেখো যদি ব্যাপারটা মেটে।
122
00:11:22,182 --> 00:11:24,947
কিন্তু তোমাদের দুজনের ভেতরে কোনো কারণই নেই।
123
00:11:27,921 --> 00:11:29,252
আবার কি ভাবছ?
124
00:11:31,792 --> 00:11:35,319
ওকে। যদি তোমরা আগ্রহী না হও,
আমার আর কিছু বলার নেই।
125
00:11:35,462 --> 00:11:38,796
না, আমরা এই ব্যাপারে অনেক ভেবেছি।
126
00:11:39,099 --> 00:11:41,864
আমরা ভাল বন্ধু আর কোনো সমস্যার সৃষ্টি করব না।
127
00:11:42,069 --> 00:11:44,367
বন্ধুত্ব বজায় রাখবো, এমনকি ডিভোর্সের পরেও।
128
00:11:44,972 --> 00:11:48,931
ফাতিমা, তোমার কিছু বলার নেই?
129
00:11:51,979 --> 00:11:54,346
যেমনটা বললাম,
সিদ্ধান্ত তোমাদের...
130
00:11:54,781 --> 00:11:56,715
তোমাদের উকিল হিসাবে, আমি কাজ করতে পারি...
131
00:11:56,917 --> 00:11:58,351
কিন্তু একজন ভাল বন্ধু হিসাবে....
132
00:11:59,086 --> 00:12:02,317
আমি সম্পূর্ণ এর বিপক্ষে।
133
00:12:06,226 --> 00:12:08,092
প্লিজ ডিভোর্স ফাইল করেন।
134
00:12:27,147 --> 00:12:28,205
তুমি নেমে যেতে পারো।
135
00:12:29,082 --> 00:12:30,379
আমার রাতে আসতে দেরি হবে।
136
00:12:30,784 --> 00:12:32,081
ডিনার করে ঘুমিয়ে পড়ো।
137
00:12:41,061 --> 00:12:42,051
হাই।
দেখো কে এসেছে.....
138
00:12:42,196 --> 00:12:43,391
শুভ জন্মদিন।
139
00:12:43,530 --> 00:12:44,361
ধন্যবাদ।
140
00:12:46,800 --> 00:12:47,995
তোমরা দ্রুত পৌছাতে পারবে?
141
00:12:48,168 --> 00:12:48,828
দেরি হল কেনো?
142
00:12:48,969 --> 00:12:51,131
আচ্ছা, পার্টি তো মাত্র শুরু হল নাকি?
143
00:12:51,371 --> 00:12:53,135
এখানে কারোর ডায়বেটিস নেই তাই না?
144
00:12:53,307 --> 00:12:54,172
আমার নেই।
145
00:12:54,408 --> 00:12:56,274
আকবরের মনে হয়....
146
00:12:56,844 --> 00:12:58,835
যতটা জোয়ান তাকে দেখে মনে হয়, ততটা সে নয়....
147
00:12:58,979 --> 00:13:01,107
তোমার উচিত ছিল ফাতেমাকে নিয়ে আসা...
148
00:13:08,122 --> 00:13:09,954
বাবা,
আমার দুইটা কেক...
149
00:13:10,124 --> 00:13:11,455
কেক খেলে মোটা হয়ে যাবে।
150
00:13:11,592 --> 00:13:13,526
একটা বাচ্চার অনেক পরিবর্তন হয়....
151
00:13:13,827 --> 00:13:14,817
তাই মনে হয় না?
152
00:13:16,797 --> 00:13:19,528
তখন যদি তারা বাচ্চা দত্তক নেওয়ার সিদ্ধান্ত না নিত...
153
00:13:20,100 --> 00:13:23,536
আজকে, হাসপাতালে চক্কর কেটে মরত।
154
00:13:23,837 --> 00:13:24,929
সম্পূর্ণ্য ভেঙে পড়ত।
155
00:13:25,305 --> 00:13:28,331
রক্তের সম্পর্কই সব নয়।
156
00:13:29,143 --> 00:13:31,168
এই তিনজন সেটা প্রমাণ করে দিয়েছে।
157
00:13:31,411 --> 00:13:32,936
পরিবার তৈরি হয়....
158
00:13:33,080 --> 00:13:34,047
ঠিক এর উপরে ভিত্তি করে।
159
00:13:34,515 --> 00:13:37,109
আঙ্গুরের জুসকে ওয়াইন থেকেও শক্তিশালী মনে হচ্ছে।
160
00:13:38,285 --> 00:13:41,778
মন থেকে কথা বলতে সব সময় মদের দরকার হয় না।
161
00:13:41,955 --> 00:13:44,083
যাইহোক, আমাদের কথায় ফিরে আসি।
162
00:13:44,892 --> 00:13:46,360
আলোশি আমাকে একটা সংক্ষিপ্ত বিবরণ দিয়েছে।
163
00:13:47,027 --> 00:13:48,893
আমি সেরকমই একটা ছবি মিডিয়াকে দিয়েছি..
164
00:13:49,129 --> 00:13:51,257
গতকাল আমার সাথে যারা যোগাযোগ করেছিল তাদের।
165
00:13:51,465 --> 00:13:53,797
তাহলে, তোমার প্রাথমিক তদন্ত কি বলছে?
166
00:13:53,967 --> 00:13:56,197
আমার কাছে এখনো ব্যাপারটা স্পষ্ট হয় নি, স্যার।
167
00:13:56,837 --> 00:13:58,601
চূড়ান্ত কোনো কথা বলতে পারছি না...
168
00:13:58,939 --> 00:14:00,373
যতক্ষণ না পোস্টমর্টেম রেজাল্ট পাই।
169
00:14:00,574 --> 00:14:02,565
আমিও তাদের এটাই বলেছিলাম....
170
00:14:02,910 --> 00:14:04,241
যখন আমি ছুটিতে ছিলাম......
171
00:14:04,545 --> 00:14:06,843
আমার মেয়ে এসে লুকার ব্যাপারে জিজ্ঞেস করেছিলো
172
00:14:07,214 --> 00:14:10,184
শেষ বাইন্নাল অনুষ্ঠানের স্বেচ্ছাসেবক ছিল সে।
173
00:14:10,584 --> 00:14:14,043
সে বলছিল লুকা সবকিছু সাজিয়েছিল,
যা ছিল ব্যাক্তিক্রমী।
174
00:14:14,588 --> 00:14:16,249
কিন্তু আমি তাকে কখনো দেখিনি...
175
00:14:16,390 --> 00:14:20,224
আমাদের শহরের কোনো সামাজিক সার্কেলে।
176
00:14:21,395 --> 00:14:24,228
আমার মনে হয় সে নিজেই এসব করত।
177
00:14:24,431 --> 00:14:25,023
হ্যা স্যার।
178
00:14:25,299 --> 00:14:27,529
তার কাজের লোকেরাও একই কথা বলেছে।
179
00:14:29,436 --> 00:14:32,030
যে বিষয়ে প্রথম আমাকে যে ডাকে...
180
00:14:32,306 --> 00:14:33,569
সে হক মনোরামার মনোজ।
181
00:14:33,907 --> 00:14:37,241
কিছুদিন আগে,
আমি লুকাকে রিসেপশনে দেখেছিলাম।
182
00:14:37,377 --> 00:14:39,175
তার সাথে একটা মেয়ে ছিল।
183
00:14:39,446 --> 00:14:41,972
আমি জানি না তারা কেনো ওখানে ছিল।
184
00:14:42,649 --> 00:14:44,378
আমার মনে আছে কারণ....
185
00:14:44,618 --> 00:14:46,643
ওই দিন লুকা সত্যিই মাতাল ছিল।
186
00:14:46,987 --> 00:14:48,455
...আর জে পি স্যারের সাথে এক চুমুক মদ খাচ্ছিলো।
187
00:14:48,889 --> 00:14:49,287
জে পি।
188
00:14:49,656 --> 00:14:50,646
জয়া প্রকাশ।
189
00:14:50,991 --> 00:14:52,117
যে দ্যা টাইমসে কাজ করে...
190
00:14:52,259 --> 00:14:53,158
হ্যা, উনিই।
191
00:14:53,427 --> 00:14:55,395
সে আমার কাছে একজন পরামর্শদাতার মত...
192
00:14:55,896 --> 00:14:58,160
ওই দিন, লুকা জেপি স্যারের সাথে তর্ক করছিল...
193
00:14:58,298 --> 00:14:59,857
তখন তারা ধাক্কাধাক্কি আর হুড়োহুড়ি শুরু করে দিয়েছিল...
194
00:15:00,334 --> 00:15:01,563
লুকার সাথে যে মেয়েটা ছিল...
195
00:15:01,702 --> 00:15:03,670
সে তাকে বুঝিয়ে টেনে বের করে নিয়ে গিয়েছিল।
196
00:15:04,071 --> 00:15:06,563
জে পি মনেহয় সেদিন পাগল হয়ে গিয়েছিল।
197
00:15:06,707 --> 00:15:09,142
আমার মনে হয়না এটা সম্পর্কিত।
198
00:15:10,277 --> 00:15:12,177
কাজের লোকদের কথার ভিত্তি অনুযায়ী...
199
00:15:12,379 --> 00:15:15,178
তার মন অনেক নরম।
200
00:15:17,384 --> 00:15:20,115
তবে এরকমটা ঘটতে পারে..
201
00:15:22,089 --> 00:15:24,956
দেখি পোস্টমর্টেম রিপোর্ট কি বলে..
202
00:15:30,430 --> 00:15:30,919
গাড়িতে ওঠো।
203
00:15:31,498 --> 00:15:32,260
স্যার?
204
00:15:32,499 --> 00:15:33,261
গাড়ির ভেতরে ওঠো।
205
00:15:33,434 --> 00:15:34,026
স্যার।
206
00:15:45,646 --> 00:15:46,340
আকবর।
207
00:15:46,680 --> 00:15:50,378
চিরতরে শেষ হয়ে যাওয়ার আগে কিছু জিনিস আমাদের হাতে থাকে।
208
00:15:51,051 --> 00:15:52,314
শেষ হয়ে গেলে সেটা আর শোধরানো যায় না...
209
00:15:52,553 --> 00:15:54,078
মাত্র ৮-৯ মাস হয়েছে..
210
00:15:54,188 --> 00:15:56,179
তুমি আর ফাতিমা বিয়ে করেছিলে, তাই না?
211
00:15:56,356 --> 00:15:57,619
কারণটা আমি জানি।
212
00:15:59,660 --> 00:16:01,025
তার নাম কি?
213
00:16:01,695 --> 00:16:02,491
জেনেট।
214
00:16:04,965 --> 00:16:06,660
তো তুমি জেনেটের সাথে যেতে পারছ না...
215
00:16:07,034 --> 00:16:08,229
এটাই কারণ তাই তো?
216
00:16:08,569 --> 00:16:09,127
স্যার।
217
00:16:09,736 --> 00:16:12,398
আমরা অনেক ভেবে চিন্তেই ডিভোর্সের সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
218
00:16:12,606 --> 00:16:14,233
অন্য কোনো আলোচনার প্রয়োজন আছে?
219
00:16:14,341 --> 00:16:15,274
হ্যা, আকবর।
220
00:16:16,343 --> 00:16:19,472
এটা তুমি আর ফাতিমা নও,
যারা এর ভেতরে রয়েছ....
221
00:16:20,113 --> 00:16:23,083
আমদের কয়েকজন তোমাদের মিলিয়েছিল...
222
00:16:23,283 --> 00:16:24,944
সেটা কেনো ভাবছ না?
223
00:16:25,018 --> 00:16:26,110
আমি ভেবেছি ...
224
00:16:26,620 --> 00:16:28,486
এই বিয়েটাই একটা ভুল ছিল।
225
00:16:29,156 --> 00:16:32,615
এটা ফাতিমা, আমলা অথবা আপনার ভুল ছিল না।
226
00:16:33,293 --> 00:16:36,354
আমি আটকে গেছি,
আর কেবলমাত্র এটা আমার ভুল।
227
00:16:37,064 --> 00:16:39,465
এখন সমস্যাটা আমরা জানি,
ঠিক করা উচিত হবে না?
228
00:16:41,468 --> 00:16:42,196
ভুল....
229
00:16:42,402 --> 00:16:43,392
ছাতার মাথা।
230
00:16:44,338 --> 00:16:46,363
একটা মানুষও নেই, স্মৃতি ছাড়া....
231
00:16:46,673 --> 00:16:48,732
নয়ত তোমার আলজিহেমা আছে।
232
00:16:49,309 --> 00:16:50,777
জীবনকে এগিয়ে নিয়ে যেতে হয়...
233
00:16:51,044 --> 00:16:52,136
স্যার, সত্য কথা বলি...
234
00:16:52,713 --> 00:16:55,114
জেনেটের স্মৃতি আমার সমস্যা না....
235
00:16:56,316 --> 00:16:58,182
কেনো সে আমাকে ছেড়ে চলে গেলো.....
নাকি এখনো আমার সাথে আছে।
236
00:16:58,252 --> 00:16:59,515
আর এই শ্বাসরোধকারী পরিস্থিতি...
237
00:17:00,287 --> 00:17:01,982
ভিন্ন ধরনের একটা ব্যাথা।
238
00:17:02,189 --> 00:17:03,782
কিন্তু সবাই যখন বলল...
239
00:17:04,024 --> 00:17:06,152
আশা করেছিলাম ফাতিমা শান্তি দেবে।
240
00:17:07,094 --> 00:17:09,222
কিন্তু ফাতিমা আমার সমাধান নয়...
241
00:17:09,296 --> 00:17:11,264
আমি তার জন্য বড় সমস্যা, স্যার।
242
00:17:12,733 --> 00:17:14,360
তাকে মুক্ত করে দেওয়া প্রয়োজন।
243
00:17:14,835 --> 00:17:16,599
সে একটা ভাল জীবনের দাবীদার।
244
00:17:17,671 --> 00:17:20,003
যদিও, আমরা ভাল দম্পতি না,
245
00:17:20,073 --> 00:17:21,541
আলাদা হয়ে ভাল বন্ধুর মত থাকবো।
246
00:17:21,608 --> 00:17:22,507
আমার বাল।
247
00:17:23,577 --> 00:17:26,603
একজন ভাল সঙ্গী ভাল বন্ধুর থেকে বেশি না।
248
00:17:27,080 --> 00:17:29,481
আমার মত বয়স হলে, তখন বুঝবে।
249
00:17:29,550 --> 00:17:31,746
একটা মহিলার সাথে ঘণ্টার পর ঘণ্টা মিথ্যা প্যাচালের কোনো দাম নেই...
250
00:17:31,819 --> 00:17:35,517
কিন্তু একজন বন্ধুর সাথে কয়েকমিনিট কথা বলায় আনন্দের শেষ নেই।
251
00:17:35,722 --> 00:17:36,280
আর...
252
00:17:37,291 --> 00:17:39,419
Fathima is your best choice!
253
00:17:40,427 --> 00:17:42,623
এখনি সময় জেনেট কে ভুলে যাওয়ার...
254
00:17:43,664 --> 00:17:45,359
এ ব্যাপারে তোমার ভাবা উচিত।
255
00:17:46,433 --> 00:17:47,491
শুভ রাত্রি স্যার।
256
00:17:47,568 --> 00:17:48,160
শুভ রাত্রি।
257
00:17:52,106 --> 00:17:52,538
আচ্ছা স্যার।
258
00:17:52,706 --> 00:17:53,298
ঠিক আছে।
259
00:17:55,075 --> 00:17:56,770
জেপি মনে আছে,
যে জয়ারামের কথা উল্লেখ করেছিলে?
260
00:17:57,077 --> 00:17:58,476
দেখো যদি শহরে সে থাকে।
261
00:17:59,079 --> 00:18:00,808
যদি এখানে থাকে,
আমরা আগামীকাল তার সাথে দেখা করব।
262
00:18:00,881 --> 00:18:01,347
ওকে।
263
00:18:01,448 --> 00:18:03,177
আগামীকাল বাসায় এসো।
264
00:18:04,118 --> 00:18:04,710
বাই সুইটি।
265
00:18:05,085 --> 00:18:05,711
বাই বলো মা।
বাই।
266
00:18:09,289 --> 00:18:10,415
আগামীকাল দেখা হবে।
267
00:19:01,408 --> 00:19:03,740
When the sky was pouring
268
00:19:04,511 --> 00:19:06,775
You too poured over me
269
00:19:07,548 --> 00:19:09,607
Season of dreams is here.
270
00:19:09,783 --> 00:19:11,842
আকবর।
জেনেট।
271
00:19:19,893 --> 00:19:25,332
As the full moon is beaming in the sky
272
00:19:26,200 --> 00:19:31,502
Oh beautiful one, you are here beside me
273
00:19:32,372 --> 00:19:38,175
As the full moon is beaming in the sky
274
00:19:38,412 --> 00:19:43,475
Oh beautiful one, you are here beside me
275
00:19:44,718 --> 00:19:52,718
You stole my heartbeat
276
00:19:57,731 --> 00:20:05,195
You stole my heartbeat
277
00:20:09,543 --> 00:20:15,448
As the full moon is beaming in the sky
278
00:20:15,582 --> 00:20:19,815
Oh beautiful one, you are here beside me
279
00:20:34,435 --> 00:20:36,460
When the sky was pouring
280
00:20:37,471 --> 00:20:39,997
You too poured over me
281
00:20:40,574 --> 00:20:42,406
একটা বাড়ি আর একটা ছেলে
282
00:20:42,643 --> 00:20:43,667
যথেষ্ট?
283
00:20:44,044 --> 00:20:45,876
মেয়ে হলে কেমন হয়?
284
00:20:58,659 --> 00:21:01,424
Amoment as delicate as music.
285
00:21:01,762 --> 00:21:04,629
Our hearts cuddled up in the mist.
286
00:21:05,032 --> 00:21:07,433
Love's tenderness will take over
287
00:21:08,302 --> 00:21:11,237
You spill life within, always
288
00:21:23,917 --> 00:21:28,411
As love sprouts inside..
289
00:21:29,957 --> 00:21:34,827
Spilling nectar and sweetness around
290
00:22:08,395 --> 00:22:09,760
কি হয়েছে?
291
00:22:10,631 --> 00:22:11,393
কিছু না।
292
00:23:03,650 --> 00:23:05,516
সব পেপারে এই খবর ছেপেছে।
293
00:23:05,719 --> 00:23:06,447
কি?
294
00:23:06,753 --> 00:23:09,586
বুঝতে পেরেছি যে লুকা জনপ্রিয় ছিল।
295
00:23:10,157 --> 00:23:12,922
স্যার, জেপি আমাদের সাথে বিকাল ৩টা নাগাদ দেখা করতে রাজী হয়েছে।
296
00:23:13,160 --> 00:23:15,390
আচ্ছা,
আগে লুকার বাড়িতে চল।
297
00:23:16,597 --> 00:23:20,693
অ্যান্টোনি, চাবি আর ফাইল নিয়ে সুদিশকে ওখানে যেতে বল।
298
00:23:20,901 --> 00:23:23,962
পোস্টমর্টেম রিপোর্ট ভাল করে চেক করতে বল।
299
00:23:27,541 --> 00:23:30,169
অ্যান্টোনি, পোস্টমর্টেম রিপোর্টের কি হয়েছে?
300
00:23:30,410 --> 00:23:31,104
ওটা তৈরি হয় নি স্যার।
301
00:23:31,678 --> 00:23:33,168
সার্জন ওটা বিকালে নিয়ে আসবে।
302
00:23:34,915 --> 00:23:35,143
স্যার।
303
00:23:36,216 --> 00:23:38,651
৪টা হাতের ছাপ পাওয়া গিয়েছে।
304
00:23:38,719 --> 00:23:40,414
আমরা তিনটার মিল পেয়েছি।
305
00:23:40,854 --> 00:23:42,481
লুকা, মার্টি, সালোমি।
306
00:23:43,590 --> 00:23:45,991
কিন্তু চতুর্থটা একটা মেয়ের...
307
00:23:46,426 --> 00:23:48,656
খুব সম্ভবত ওটা নীহারিকার।
308
00:23:48,929 --> 00:23:50,158
নিশ্চিত করো।
309
00:23:54,968 --> 00:23:56,094
এটা ধরুন।
310
00:24:23,764 --> 00:24:26,062
আলোশী, আমার মনে হয় এটাই সেই ডায়রি...
311
00:24:26,533 --> 00:24:29,195
কুরিয়ারে এসেছিল, যেটা মার্টি আর সালোমি দেখেছিল।
312
00:24:29,703 --> 00:24:31,000
এটা প্যাক করো।
313
00:24:32,239 --> 00:24:34,765
শুন্য স্থান পূরণ করতে এটা আমাদের সাহায্য করবে।
314
00:24:35,509 --> 00:24:36,442
আচ্ছা, আমি তাকে বলবো...
315
00:24:36,877 --> 00:24:38,208
স্যার, অফিস থেকে ফোন এসেছে।
316
00:24:38,579 --> 00:24:41,913
জয়রাম স্যার জিজ্ঞেস করছেন,
যদি ১২টায় অফিসে যেতে পারেন...
317
00:24:41,982 --> 00:24:43,677
আমাদের ফরেন্সিক টিম তখন ওখানে পৌছাবে।
318
00:24:43,817 --> 00:24:44,648
এখন কত বাজে?
319
00:24:44,818 --> 00:24:45,649
১১ টা।
320
00:24:46,120 --> 00:24:47,781
বলে দাও আমরা দ্রুত আসবো..
321
00:24:48,222 --> 00:24:52,250
আলোশী, তার একটা ইভেন্টের ব্যাপারে তুমি বলছিলে..
322
00:24:52,759 --> 00:24:53,590
ওটা কি ছিল?
323
00:24:53,761 --> 00:24:56,992
তারা একটা জোক্স বানিয়েছিল ' স্বঘোষিত ঈশ্বর '
324
00:24:57,598 --> 00:24:59,930
সে তাদের কাপড় চুরি করত,
এমন কি জাঙ্গিয়া।
325
00:25:00,100 --> 00:25:03,001
সে বাইরে এটার একটা ক্যানভাস বানিয়ে তাদের ছবি সেটাতে একেছিলো।
326
00:25:03,270 --> 00:25:05,500
প্রদর্শনী গেটের বাইরেও এঁকেছিল।
327
00:25:05,572 --> 00:25:07,006
এটা তাদের উপরে মুত্র বিসর্জনের মত ছিল।
328
00:25:07,141 --> 00:25:07,801
অসাধারণ।
329
00:25:08,041 --> 00:25:09,509
তখন কি হয়েছিল?
330
00:25:09,676 --> 00:25:12,611
তারা আরেকটা জাঙ্গিয়া কিনে নিয়েছিল, আর কি হবে?
331
00:25:12,746 --> 00:25:13,838
কি বললেন?
332
00:25:14,014 --> 00:25:16,210
কিছু সময় চিৎকার চেচামেচি করল আর চলে গেলো স্যার।
333
00:25:16,583 --> 00:25:16,879
ঠিক বলেছেন।
334
00:25:17,017 --> 00:25:18,246
টুপিটা দিন।
335
00:25:21,121 --> 00:25:23,488
তুমি বলেছিলে তুমি একজনের সাথে দেখা করতে চাও।
336
00:25:23,691 --> 00:25:26,023
নয়ত, আমি অন্য কাউকে রিপোর্ট আনতে পাঠাবো।
337
00:25:26,226 --> 00:25:27,955
আমার মনে হয়, আমাদের কাছে কিছু একটা আছে।
338
00:25:28,028 --> 00:25:28,859
হ্যা স্যার।
339
00:25:29,163 --> 00:25:30,790
কিছু একটা আছে।
340
00:25:31,165 --> 00:25:32,929
সে বিষ প্রয়োগে মারা গিয়েছে।
341
00:25:33,700 --> 00:25:34,861
ওটা মুখ দিয়ে ঢুকেছে।
342
00:25:35,769 --> 00:25:38,067
আমাদের কাছে এ ধরণের কোনো বিষের নমুনা নেই..
343
00:25:39,073 --> 00:25:41,007
কিন্তু, দেখে মনে হচ্ছে স্লো পয়জন।
344
00:25:41,809 --> 00:25:44,210
স্লো, কিন্তু একদিনেই এরকম হবে সেটা নয়...
345
00:25:44,712 --> 00:25:45,770
কিন্তু, মাদক দ্রব্যের মত।
346
00:25:46,013 --> 00:25:47,310
আস্তে আস্তে তার শরীরে এটা দেওয়া হয়েছে..
347
00:25:47,548 --> 00:25:49,038
আর সে ঘুমের ভেতরেই মারা গিয়েছে।
348
00:25:49,283 --> 00:25:53,220
স্মুথ, উত্তেজনা আর ব্যাথাহীন মৃত্যু।
349
00:25:53,821 --> 00:25:57,849
আমি প্রবলভাবে বিশ্বাস করি এটা আত্নহত্যা ছিল।
350
00:25:58,092 --> 00:26:00,220
উপসংহারে আসার জন্য কি এটুকুই যথেষ্ট?
351
00:26:00,594 --> 00:26:00,890
না।
352
00:26:01,895 --> 00:26:03,260
এবার আসি দ্বিতীয় সূত্রে।
353
00:26:03,964 --> 00:26:05,693
লুকা তার জীবনের শেষ পর্যায়ে ছিল।
354
00:26:05,866 --> 00:26:09,632
তার জীবনের মাত্র কয়েক মাসই বাকি ছিল।
355
00:26:10,904 --> 00:26:14,670
তার ব্রেইনে মারাত্নক বড় কিছু একটা হয়েছিল।
356
00:26:15,142 --> 00:26:18,043
কোনোরুপ ব্রেইন ক্যান্সার হওয়ার ধারণা পেয়েছেন?
357
00:26:18,112 --> 00:26:18,738
হ্যা।
358
00:26:19,346 --> 00:26:22,043
এটার বৃদ্ধি পর্যবেক্ষণ,বিশ্লেষণ করে বলা যায়....
359
00:26:22,115 --> 00:26:24,584
কয়েক সপ্তাহ ধরে সে এটার প্রভাব বুঝতে পারছে....
360
00:26:24,651 --> 00:26:27,621
সে বুঝতে পারার মাসখানিক আগে হয়ত এটা হয়েছে।
361
00:26:30,858 --> 00:26:33,793
মৃত্যুর ভয়ে আত্নহত্যার সম্ভাবনা।
362
00:26:33,861 --> 00:26:35,886
তাহলে, আমার মনে হয় এটাই।
363
00:26:35,963 --> 00:26:37,556
আমরা মিডিয়ার সাথে এটা নিয়ে আলোচনা করতে পারি।
364
00:26:37,765 --> 00:26:38,698
তুমি কি বল আকবর?
365
00:26:38,832 --> 00:26:41,858
তার বাড়িতে সব চিত্রকর্মে ইতিবাচক দিক তুলে ধরা হয়েছে।
366
00:26:42,269 --> 00:26:43,100
তাই, আমি বিশ্বাস করতে পারছি না...
367
00:26:43,170 --> 00:26:47,732
লড়াই ছাড়াই একজন ব্যাক্তি নিজেকে শেষ করে দেবে।
368
00:26:48,075 --> 00:26:51,670
আকবর, বেঁচে থাকা অসুস্থ রোগী,
পুরোপুরি সুস্থ মানুষের থেকে একটু বেশি বা কম আলাদা।
369
00:26:51,879 --> 00:26:55,782
তার অতীত দেখে বর্তমানকে বোঝার চেষ্টা করা ভিত্তিহীন।
370
00:26:56,083 --> 00:26:58,745
যদি আপনাদের আর কিছু না বলার থাকে, আমি যেতে পারি?
371
00:26:59,119 --> 00:26:59,745
হ্যা ডাক্তার।
372
00:27:00,154 --> 00:27:01,679
স্যার, এই যে রিপোর্ট।
373
00:27:02,256 --> 00:27:03,087
ধন্যবাদ ডাক্তার।
374
00:27:03,424 --> 00:27:04,357
ডাক্তার এক সেকেন্ড।
375
00:27:04,758 --> 00:27:08,956
লুকার শরীরে কোনোরুপ ক্ষত বা ঘা ছিল?
376
00:27:09,296 --> 00:27:10,855
মারাত্নক কিছু ছিলনা।
377
00:27:11,665 --> 00:27:14,635
তার শরীরে ছোট ছোট সেরে উঠছে এমন ঘা ছিল...
378
00:27:15,669 --> 00:27:17,000
শরীরের যেখানে সেখানে ছিল।
379
00:27:17,404 --> 00:27:20,339
ওগুলো আসলে ঘা নয়,
ছোট আঁচড়ের দাগ।
380
00:27:20,674 --> 00:27:22,199
আগামীকালের আগে নিশ্চিত করে বলতে পারছি না।
381
00:27:22,376 --> 00:27:24,310
ওকে ডাক্তার।
ধন্যবাদ।
382
00:27:27,080 --> 00:27:28,206
কি হয়েছে?
383
00:27:28,982 --> 00:27:31,383
কোনো কিছু তোমাকে বিরক্ত করছে?
384
00:27:31,852 --> 00:27:33,251
এই তত্ত্বতে কোনো সমস্যা আছে?
385
00:27:33,320 --> 00:27:34,719
আসলে সমস্যা নয় স্যার।
386
00:27:35,022 --> 00:27:36,649
ওখানের কাজের লোকদের কাছ থেকে শুনেছিলাম...
387
00:27:36,724 --> 00:27:39,694
সন্ধ্যায় তারা যখন চলে যাচ্ছিলো....
388
00:27:39,793 --> 00:27:42,922
তারা লক্ষ্য করেছিল,
লুকাকে অনেকদিন পরে হাসিখুশি দেখাচ্ছিলো।
389
00:27:42,996 --> 00:27:43,724
শুধু তাই নয়....
390
00:27:43,864 --> 00:27:46,799
একটা মেয়ে ছিল যে একসময় তার সাথে থাকতো।
391
00:27:46,867 --> 00:27:50,826
তারপর থেকে আমি বুঝতে পারলাম যে তারা একটা সম্পর্কে ছিল।
392
00:27:51,071 --> 00:27:52,402
প্রায় ২ সপ্তাহ আগে.....
393
00:27:52,473 --> 00:27:55,670
হঠাৎ করে মেয়েটা ওই জায়গা ছেড়ে চলে যায়।
394
00:27:55,743 --> 00:27:59,077
তো, যদি আমরা মেয়েটাকে খুজে পাই,
আমি নিশ্চিত বিষয়টা পরিষ্কার হয়ে যাবে।
395
00:27:59,246 --> 00:28:02,216
যদি তোমার মনে হয় এটা প্রয়োজন,
তাহলে কর।
396
00:28:02,916 --> 00:28:07,046
আপাতত, আমি পোস্ট মর্টেম রিপোটের বিস্তারিত প্রেস এর সাথে শেয়ার করছি।
397
00:28:08,155 --> 00:28:09,418
নয়ত তারা আমাদের ঘুম হারাম করে দেবে।
398
00:28:09,490 --> 00:28:11,151
তাদের মস্তিষ্কও এটাতে কাজ করুক।
399
00:28:11,391 --> 00:28:12,135
তুমি যেতে পারো।
400
00:28:12,159 --> 00:28:12,969
ওকে স্যার।
401
00:28:12,993 --> 00:28:13,357
হ্যা।
402
00:28:16,430 --> 00:28:18,990
মনোজ যে মেয়ের কথা বলেছিল...
403
00:28:19,066 --> 00:28:21,364
কাজের লোকেরাও সেই একই মেয়ের কথা বলেছে তাই না?
404
00:28:21,435 --> 00:28:22,129
হ্যা।
405
00:28:22,269 --> 00:28:24,431
হতে পারে আমরা জেপি-র কাছ থেকে কোনো সূত্র পেয়ে গেলাম।
406
00:28:24,505 --> 00:28:26,269
সে বলেছিল আমরা তার সাথে সন্ধ্যায় দেখা করতে পারি।
407
00:28:26,507 --> 00:28:27,235
তাই নাকি?
408
00:28:27,508 --> 00:28:30,409
আচ্ছা, কোনো আত্নীয় কি তার লাশ দাবি করতে এসেছে?
409
00:28:30,477 --> 00:28:31,808
কেউ আসে নি।
410
00:28:32,479 --> 00:28:35,449
এর থেক বুঝতে পারছি,
তার কোনো আত্নীয় নেই।
411
00:28:35,916 --> 00:28:38,886
কেউ থাকলেও খবর দেখে চুপ করে গেছে।
412
00:28:39,119 --> 00:28:40,951
আগে জেপির সাথে দেখা করি চল।
413
00:28:45,159 --> 00:28:46,820
সে মারা যাওয়াতে আমি খুশি হয়েছি।
414
00:28:47,261 --> 00:28:49,992
সে তাকে (নীহারীকা) আমাদের কাছ থেকে নিয়ে গিয়ে মেরে ফেলেছে।
415
00:28:50,898 --> 00:28:53,492
আমার নীহা মার আত্নহত্যা করার পিছনে একমাত্র কারণ সে।
416
00:28:53,734 --> 00:28:54,326
আমি নিশ্চিত।
417
00:28:54,468 --> 00:28:57,062
আপনি কি নীহারিকার কথা বলছেন,
যে লুকার সাথে ছিল?
418
00:28:57,337 --> 00:28:58,896
সে কি আত্নহত্যা করেছে?
419
00:28:59,006 --> 00:28:59,336
কখন?
420
00:28:59,473 --> 00:29:00,463
এক সপ্তাহ হয়ে গিয়েছে।
421
00:29:00,741 --> 00:29:01,765
গত শুক্রবারে এটা হয়েছে।
422
00:29:01,909 --> 00:29:02,375
কোথায়?
423
00:29:02,743 --> 00:29:03,141
বেঙ্গালোরে।
424
00:29:03,310 --> 00:29:03,936
তার বাড়িতে।
425
00:29:04,211 --> 00:29:06,202
লুকাকে এই ব্যাপারে জানিয়ে ছিলেন?
426
00:29:07,514 --> 00:29:08,879
আমি কেনো জানাতে যাবো?
427
00:29:09,083 --> 00:29:10,175
সে আমার কে?
428
00:29:10,817 --> 00:29:11,113
আচ্ছা।
429
00:29:11,552 --> 00:29:12,519
আচ্ছা মি. জেপি...
430
00:29:12,920 --> 00:29:14,513
নীহারিকাকে আপনি কিভাবে চিনেন?
431
00:29:14,955 --> 00:29:17,925
মি. আকবর,
নিহা আমার ভাইঝি।
432
00:29:18,158 --> 00:29:20,422
আমার একমাত্র ছোট বোনের মেয়ে।
433
00:29:21,094 --> 00:29:22,391
আমিই তাকে বড় করেছি।
434
00:29:22,863 --> 00:29:25,525
ভাইঝি হিসাবে নয়,
নিজের মেয়ের মত করে।
435
00:29:25,966 --> 00:29:27,764
ওই শয়তানের বাচ্চা তাকে শেষ করে দিয়েছে...
436
00:29:27,968 --> 00:29:29,834
আমরা এখনো ওই ধাক্কা থেকে বেরোতে পারিনি।
437
00:29:32,973 --> 00:29:34,372
ওই হারামীর বাচ্চার ব্যাপারে আমার কিছুই বলার নেই।
438
00:29:35,042 --> 00:29:36,806
কিন্তু, নীহা...
439
00:29:37,311 --> 00:29:40,770
যে নামে আমরা তাকে ডাকতাম...
নীহারিকা ব্যানার্জি।
440
00:29:41,081 --> 00:29:41,946
ব্যানার্জি?
441
00:29:42,182 --> 00:29:43,411
বাঙালী নাম না এটা?
442
00:29:43,584 --> 00:29:44,346
হ্যা।
443
00:29:45,386 --> 00:29:48,356
আমার বোন জয়সুধা একজন বাঙালীকে বিয়ে করেছিল।
444
00:29:48,922 --> 00:29:50,048
আশুতোষ ব্যানার্জি।
445
00:29:50,123 --> 00:29:51,488
সে বাঙালী লেখক ছিল।
446
00:29:52,359 --> 00:29:53,451
কলেজে তারা একে অপরের সাথে পরিচিত হয়েছিল।
447
00:29:55,062 --> 00:29:58,157
নীহার বয়স ৩ বছর হলে সে মারা যায়।
448
00:29:58,799 --> 00:30:00,198
একটা দূর্ঘটনা ছিল।
449
00:30:02,970 --> 00:30:04,995
তারপরে ওরা আর বেশিদিন কোলকাতাতে থাকে নি।
450
00:30:05,272 --> 00:30:09,505
জয়সুধা, বেঙ্গালোরের ফিলোমেনাস কলেজে রসায়নের অধ্যপক হিসাবে চাকরি পায়।
451
00:30:09,977 --> 00:30:11,103
তারা ওখানেই স্থায়ী হয়ে যায়।
452
00:30:11,378 --> 00:30:14,473
নীহা বেঙ্গালোরেই বড় হয়েছে।
453
00:30:14,581 --> 00:30:16,948
সে গম্ভীর চরিত্রের ছিল।
454
00:30:17,151 --> 00:30:18,915
হয়তে পারে এর কারণ তার মা ছিল।
455
00:30:19,119 --> 00:30:20,348
শৈশব থেকেই,
456
00:30:20,587 --> 00:30:22,919
তার নিজের পৃথিবী ছিল পড়ালেখা।
457
00:30:22,990 --> 00:30:24,082
তার বাবার মত।
458
00:30:24,992 --> 00:30:28,155
স্কুলজীবন শেষে,
তার লক্ষ্য চলে যায় শিক্ষাবিদ হওয়ার উপরে।
459
00:30:28,295 --> 00:30:31,094
তার মায়ের মত।
460
00:30:31,565 --> 00:30:33,932
মাস্টার করেছে, PhD...
461
00:30:34,168 --> 00:30:37,832
কোচিতে কি আপনার সাথে কিছুদিন থাকতে এসেছিল?
462
00:30:37,905 --> 00:30:38,838
না....না...
463
00:30:39,073 --> 00:30:42,043
PhD সম্পর্কিত কিছু কাজের জন্য এখানে এসেছিল।
464
00:30:43,410 --> 00:30:45,970
তার গবেষণার বিষয় ছিল শিল্প রসায়ন।
465
00:30:46,346 --> 00:30:49,611
CUSAT বিশ্ববিদ্যালয়ে ২ মাসের কাজ ছিল।
466
00:30:49,850 --> 00:30:51,284
সে এখানে থেকেছিল।
467
00:30:51,452 --> 00:30:53,443
ওই সময়ে তার(লুকা) সাথে ওর পরিচয় হয়....
468
00:30:53,520 --> 00:30:56,490
আর একদিন, সে ওর সাথে চলে যায়।
469
00:30:56,623 --> 00:30:58,182
তার পরে আপনার সাথে ওর দেখা হয়েছিল?
470
00:30:58,325 --> 00:31:00,555
একা বা একসাথেও দেখা হয়েছিল।
471
00:31:00,627 --> 00:31:03,961
একবার তার সাথে দেখা হলে,
চেষ্টা করেছিলাম ফিরিয়ে নিয়ে আসার...
472
00:31:04,131 --> 00:31:04,927
কিন্তু....
473
00:31:05,065 --> 00:31:06,863
সে (লুকা) তার সাথে বেশি কথা বলতে দেয় নি।
474
00:31:06,934 --> 00:31:08,163
তাকে সাথে নিয়ে চলে গিয়েছিল।
475
00:31:09,036 --> 00:31:12,006
স্বপ্ন সন্ধ্যার ২টা পার্টির আগে এই ঘটনা ঘটেছিল?
476
00:31:12,372 --> 00:31:13,032
হ্যা।
477
00:31:14,041 --> 00:31:15,440
আপনি কিভাবে জানলেন?
478
00:31:16,477 --> 00:31:19,447
পার্টির সময়, লুকা আর আপনার ভেতরের মারামারির ব্যাপারে আমরা জানি।
479
00:31:20,214 --> 00:31:23,184
এর পরে লুকা আর নীহারিকাকে দেখেছিলেন?
480
00:31:23,584 --> 00:31:24,449
না।
481
00:31:25,085 --> 00:31:27,884
পরে জানতে পারলাম
সে বেঙ্গালোরে ফিরে গিয়েছে।
482
00:31:28,222 --> 00:31:30,213
মনে হয় সে ফাইনালি বুঝতে পেরেছিল লুকা কে।
483
00:31:30,324 --> 00:31:33,089
কিন্তু সে ফিরে যাওয়ার পরে,
আর আগের মত ছিল না।
484
00:31:33,293 --> 00:31:37,059
সবসময় নিজেকে ঘরের ভেতরে তালাবন্দি করে রাখতো।
485
00:31:37,464 --> 00:31:39,330
আর অবশেষে....সে....
486
00:31:39,466 --> 00:31:40,956
সে আত্নহত্যা কিভাবে করলো?
487
00:31:41,168 --> 00:31:42,158
বিষ খেয়েছিল।
488
00:31:43,670 --> 00:31:45,661
সকালে জয়া খেয়াল করলো সে বাইরে আসছে না...
489
00:31:45,906 --> 00:31:47,897
তখন তার রুমে চেক করতে গেলো।
490
00:31:47,975 --> 00:31:49,568
সে গভীর ঘুমে ঘুমিয়ে গিয়েছিল
491
00:31:50,411 --> 00:31:52,345
সবকিছুর জন্য লুকা দায়ী স্যার।
492
00:31:53,247 --> 00:31:55,682
সেই, তাকে মেরে ফেলেছে।
493
00:32:02,523 --> 00:32:05,049
শান্ত হন জেপি।
আমি দুঃখিত আপনার ক্ষতির জন্য।
494
00:32:05,292 --> 00:32:07,124
এটা হওয়া উচিত হয় নি।
495
00:32:07,661 --> 00:32:09,629
কিন্তু, এখন আমাদের সব মেনে নেওয়া প্রয়োজন।
496
00:32:10,164 --> 00:32:12,360
যাইহোক, আমাদের আবারো দেখা হবে।
497
00:32:13,000 --> 00:32:18,097
কারণ, কেসটা সমাধান করতে আপনার সাহায্য লাগবে।
498
00:32:18,605 --> 00:32:19,197
সরি।
499
00:32:19,940 --> 00:32:20,338
সমস্যা নেই।
500
00:32:20,574 --> 00:32:21,132
আমরা যাই?
501
00:32:28,415 --> 00:32:29,025
কুরুপ
502
00:32:29,049 --> 00:32:29,345
স্যার।
503
00:32:29,717 --> 00:32:31,515
নীহারিকার বেঙ্গালোরের ঠিকানা তার কাছ থেকে নিয়ে এসো।
504
00:32:31,585 --> 00:32:32,677
বেঙ্গালোর?
শিওর স্যার।
505
00:32:42,763 --> 00:32:44,959
এই লোকটা আমাদের জন্য ঝামেলার কারণ হবে।
506
00:32:45,599 --> 00:32:47,192
বেঙ্গালোরে আমাদের কিছু নেটওয়ার্ক আছে না?
507
00:32:48,402 --> 00:32:50,734
ঠিকানার উপর ভিত্তি করে ওই এরিয়ার পুলিশ স্টেশন খুঁজে বের কর।
508
00:32:51,138 --> 00:32:53,402
নিহারীকার মৃত্যুর পুরো তথ্য নিয়ে এসো।
509
00:32:53,707 --> 00:32:55,573
এখন তাদের গল্পটা শোনা যাক।
510
00:32:55,642 --> 00:32:56,302
অবশ্যই স্যার।
511
00:33:04,785 --> 00:33:06,275
এই যে স্যার,
এটাই সেই ডায়রি।
512
00:33:08,455 --> 00:33:12,221
তাহলে লুকার বন্ধুর নাম কি ছিল যেন....
তার নির্দেশক?
513
00:33:12,793 --> 00:33:13,487
শিভান।
514
00:33:13,627 --> 00:33:14,753
আমরা তাকে ধরতে পারিনি।
515
00:33:15,128 --> 00:33:17,392
শুনেছি, সে একটা ভবঘুরে....
516
00:33:18,132 --> 00:33:19,622
আর ওই কন্সট্রাকশন কম্পান্নি....
517
00:33:20,200 --> 00:33:20,996
শ্রী সাই বিল্ডার্স।
518
00:33:21,602 --> 00:33:25,402
ওখানকার কর্তব্যরত অফিসারের সাথে এপয়েন্টমেন্ট ফিক্স কর।
519
00:33:26,173 --> 00:33:27,368
কোনো তথ্য ছেড়ে দেওয়া যাবে না।
520
00:33:27,508 --> 00:33:28,304
আচ্ছা স্যার।
521
00:33:28,475 --> 00:33:29,442
তাহলে তুমি চালিয়ে যাও।
522
00:33:29,610 --> 00:33:30,338
আগামীকাল দেখা হবে।
523
00:33:30,711 --> 00:33:31,473
আচ্ছা তাহলে।
524
00:33:43,824 --> 00:33:45,417
স্যার আজকে এত দ্রুত আসলেন।
525
00:34:15,689 --> 00:34:16,417
লুকা।
526
00:34:16,557 --> 00:34:18,719
আমি জানি তুমি খুবই বিরক্ত হচ্ছ।
527
00:34:19,460 --> 00:34:22,828
এখন আমার ব্যাথা,
তোমার ব্যাথা থেকে শতগুন বেশি।
528
00:34:23,363 --> 00:34:25,058
প্রথমত, তুমি আমার সাথে এখানে নেই।
529
00:34:25,199 --> 00:34:27,725
সাথে, আমাকে তোমার সাথে থাকতে দাও নি...
চলে আসতে বাধ্য করেছো।
530
00:34:28,302 --> 00:34:29,235
বাদ দাও।
531
00:34:30,304 --> 00:34:33,103
চিঠির সাথে এই গিফটা তোমার অনেক পছন্দ হবে।
532
00:34:33,607 --> 00:34:37,544
এটা আমার ডায়রি,
যেটা তুমি ছিচকে চোরের মত চুরি করে অনেকবার পড়ার চেষ্টা করেছো।
533
00:34:38,612 --> 00:34:39,807
ওই দিন তোমাকে বলেছিলাম...
534
00:34:40,547 --> 00:34:44,074
আমি তোমাকে এই ডায়রি দেবো,
যখন তুমি এটা পড়ার যোগ্যতা অর্জন করবে।
535
00:34:44,485 --> 00:34:47,477
এতে সব আমাদের বিষয়,
শুধু আমাদের।
536
00:34:48,121 --> 00:34:50,215
প্রথমবার আমাদের দেখা হয়েছিল,
একে অপরের সাথে মারামারি করছিলাম....
537
00:34:50,657 --> 00:34:52,056
আমি কৌতুহক অনুভব করেছিলাম....
538
00:34:52,526 --> 00:34:55,826
অনুভব করেছিলাম তুমি আমার কতটা চেনাজানা।
539
00:34:56,763 --> 00:34:58,162
তখন থেকে লেখা শুরু করছি।
540
00:34:58,832 --> 00:35:00,425
আমাদের দুষ্টুমি,
541
00:35:00,634 --> 00:35:01,430
আমাদের মারামারি...
542
00:35:01,902 --> 00:35:03,461
আর তোমার করা সমস্থ তীক্ষ্ম মস্তিষ্কের কাজ..
543
00:35:03,604 --> 00:35:04,696
সবকিছু এতে লিখছি।
544
00:35:05,672 --> 00:35:07,333
কিচ্ছুক্ষণের জন্য তোমার কষ্টকে একপাশে রাখো।
545
00:35:07,474 --> 00:35:09,408
আর সবটুকু খুশির সাথে পড়।
546
00:35:09,643 --> 00:35:11,407
আর আরেকবার সব দেখে নাও।
547
00:35:11,812 --> 00:35:13,576
শেষে গিয়ে মনে হবে তুমি আমাকে দেখতে পাচ্ছো।
548
00:35:14,114 --> 00:35:14,740
তখন চলে এসো।
549
00:35:15,682 --> 00:35:17,810
যাই হয়ে যাক,
দুইজনে একসাথে মোকাবেলা করব।
550
00:35:18,685 --> 00:35:19,481
নীহা।
551
00:35:34,335 --> 00:35:35,131
লুকা...
552
00:35:35,769 --> 00:35:37,567
তুমি বদরাগী কেনো?
553
00:35:38,305 --> 00:35:39,864
তুমি একজন শিল্পী
554
00:35:40,407 --> 00:35:42,842
খোলাখুলি সমালোচনা করা উচিত না।
555
00:35:43,277 --> 00:35:45,439
আজকে তুমি নোংরামী করেছ।
556
00:35:45,746 --> 00:35:47,441
কিন্তু আমি একটা বিষয় বুঝতে পেরেছি।
557
00:35:47,581 --> 00:35:49,549
তোমার মনটা ভীষণ নরম।
558
00:35:49,683 --> 00:35:51,412
মেকি রাগ দেখাও।
559
00:35:51,952 --> 00:35:53,545
একটা সুযোগ আছে...
560
00:35:53,620 --> 00:35:56,555
যেটা দিয়ে তুমি আর আমি শেষ পর্যন্ত বন্ধু হতে পারি।
561
00:35:58,225 --> 00:36:00,125
ওইটা দেখ।
562
00:36:00,561 --> 00:36:01,323
ওটা।
563
00:36:03,297 --> 00:36:04,492
সুন্দর একটা জিনিস।
564
00:36:04,665 --> 00:36:05,598
হ্যা ঠিক।
565
00:36:07,801 --> 00:36:08,825
আয়, ওদিকে যাই।
566
00:36:09,770 --> 00:36:11,329
এখনো এর ভেতরে আমার মাথা ঢুকতে চাচ্ছে না।
567
00:36:11,405 --> 00:36:14,340
একটা সুন্দর রবিবার ছিল,
আর তুই আমাকে এসব ভাংগাড়ি দেখানোর সিদ্ধান্ত নিয়ে এখানে টেনে নিয়ে চলে এলি।
568
00:36:14,541 --> 00:36:16,373
তুই বলেছিলি তুই বোর হচ্ছিস, তাই না?
569
00:36:16,510 --> 00:36:18,672
শপিং এর পরিকল্পনার থেকে এটা অনেক ভাল।
570
00:36:18,746 --> 00:36:20,714
যদি এসব বানানো দেখে বোর হয়ে থাকিস...
571
00:36:20,781 --> 00:36:22,840
তাহলে বাইরে গিয়ে ছবি গুলো দেখতে পারিস।
572
00:36:22,916 --> 00:36:24,850
ঝুলন্ত এই বাল গুলো বুঝতে পারছি না...
573
00:36:24,918 --> 00:36:26,249
আর ছবির বাল বুঝতে পারবানি....
574
00:36:26,887 --> 00:36:27,945
থু।
575
00:36:28,188 --> 00:36:29,553
এই বালগুলো আবার কি?
576
00:36:29,623 --> 00:36:30,784
এত দ্রুত বিচার করিস না।
577
00:36:30,858 --> 00:36:32,622
আমি নিশ্চিত এর গভীর একটা মানে রয়েছে।
578
00:36:32,760 --> 00:36:33,522
সত্যিই অনেক ভাঙ্গাড়ি।
579
00:36:33,660 --> 00:36:37,654
তারা একটা দৃশ্য আঁকতে পারেনি অথবা
আমাদের মত সুন্দর মেয়েদের ছবি?
580
00:36:37,731 --> 00:36:39,563
এটা ডিপ্রেশনে পড়ে বানানো অথবা ফালতু একটা জিনিস।
581
00:36:39,633 --> 00:36:41,533
আমি শুধু এর দুইটা প্রান্ত দেখতে পাচ্ছি।
582
00:36:41,936 --> 00:36:42,732
কি?
583
00:36:43,370 --> 00:36:44,337
ফালতু জিনিস?
584
00:36:44,471 --> 00:36:47,168
কোনো ধারণা আছে এটা বানাতে কতদিন লেগেছে?
585
00:36:47,474 --> 00:36:48,270
দুই মাস।
586
00:36:48,575 --> 00:36:49,371
দুই মাস?
587
00:36:49,610 --> 00:36:50,406
এটার জন্য?
588
00:36:50,644 --> 00:36:51,440
ফাউ কথা বাদ দাও।
589
00:36:51,578 --> 00:36:53,410
যদি তোমার দক্ষতা না থাকে,
হ্যা তাহলে হতে পারে,
590
00:36:53,480 --> 00:36:54,276
এটা বানাতে দুই অথবা তিন মাস লেগেছে।
591
00:36:54,381 --> 00:36:55,780
তুই নিজেকে আর্ট লাভার দাবি করিস না?
592
00:36:55,849 --> 00:36:58,409
তাহলে তুই এর গভীরতার মানে বল?
593
00:36:58,519 --> 00:37:00,544
এটা চামুচ দিয়ে খাইয়ে দেওয়ার জিনিস নয়, বুঝলে?
594
00:37:00,821 --> 00:37:03,847
যাদের সময় আর কৌতুহল আছে,
একমাত্র তারাই এখানে আসে।
595
00:37:04,325 --> 00:37:06,885
এটা নকল বুদ্ধিজীবিদের মত না
তোমার মত যারা সময় নষ্ট করতে ভালবাসে।
596
00:37:07,294 --> 00:37:09,422
তাহলে এরকম লোকদের বের করে দিচ্ছেন না কেনো?
597
00:37:09,563 --> 00:37:12,396
অবশ্যই তাই,
একমাত্র বিচক্ষণ ব্যাক্তিরাই এখানে আসতে পাবে।
598
00:37:12,466 --> 00:37:13,729
এরকম ভাব দেখাচ্ছেন কেনো?
599
00:37:13,801 --> 00:37:16,270
সে নিজেকে ভান গোহ নয়ত ভিঞ্চিদা ভাবে।
600
00:37:16,336 --> 00:37:16,859
ফালতু জানি কোথাকার।
601
00:37:17,304 --> 00:37:18,533
দোস্ত, ওদিকে সব তালগোল পাকিয়ে গিয়েছে....
602
00:37:18,672 --> 00:37:20,697
আমার সাথে আয়,
আমি সব দেখাচ্ছি।
603
00:37:20,841 --> 00:37:22,331
কোন পাঠা এখানে ঝামেলা পাকাচ্ছে?
604
00:37:22,476 --> 00:37:23,466
হেই, কোথায় যাচ্ছিস?
605
00:37:23,777 --> 00:37:24,654
মারামারি করতে গিয়ে আমি অসুস্থ হয়ে পড়েছি.....
606
00:37:24,678 --> 00:37:25,338
সরে যাও।
607
00:37:25,479 --> 00:37:26,571
তোর সমস্যা কি, পাঠা?
608
00:37:26,814 --> 00:37:28,407
সবাই ওই পাঠার পাছায় চুমু খাচ্ছো....
ভাগ শালা।
609
00:37:28,482 --> 00:37:29,244
না গেলে তো কি করতে পারবি তুই।
610
00:37:29,450 --> 00:37:31,817
বন্ধু, সরে আয়,
দেখছি আমরা কি করতে পারি।
611
00:37:32,352 --> 00:37:32,978
কি?
612
00:37:33,454 --> 00:37:35,752
আমি কথা বলব,
তোমরা সরে যাও।
613
00:37:36,357 --> 00:37:37,688
শান্ত হও।
হেই।
614
00:37:37,758 --> 00:37:38,281
তুই বেরিয়ে যা।
615
00:37:38,425 --> 00:37:39,517
তোকে এখানে আসার অনুমতি কে দিয়েছে?
616
00:37:39,860 --> 00:37:41,328
ছাড়ুন আমাকে।
617
00:37:45,332 --> 00:37:45,821
আমরা ব্যাপারটা মেটাবো।
618
00:37:45,966 --> 00:37:47,730
অযাথা নাক গলিয়ে ব্যাপারটাকে জটিল করে দিও না।
619
00:37:48,669 --> 00:37:49,727
প্লিজ তোমরা চলে যাও।
620
00:37:49,803 --> 00:37:50,599
দয়া করে কোঅপারেট কর।
621
00:37:58,979 --> 00:37:59,946
নীহা এদিকে আয় একবার।
622
00:38:00,381 --> 00:38:01,007
কি?
623
00:38:01,315 --> 00:38:04,580
এদিকে আয়, যেটাকে দুইটা ফালতু জিনিস বললি আমি সেটাকে দেখাবো।
624
00:38:31,712 --> 00:38:33,043
অসাধারণ।
625
00:38:33,847 --> 00:38:35,372
আমি এটাই বলেছিলাম....
626
00:38:35,482 --> 00:38:37,507
তুই তার সাথে ঝামেলা শুরু করে দিলি।
627
00:38:38,585 --> 00:38:39,882
কিন্তু দেখেছিস সে ঠিকই বলেছিল?
628
00:38:39,953 --> 00:38:44,652
ট্যালেন্টধারী ব্যাক্তি এতটা অহংকারী আর অভদ্র হতে পারে না।
629
00:38:44,825 --> 00:38:45,621
ওহ তাই নাকি?
630
00:38:45,826 --> 00:38:49,558
মনে কর, তুই কঠোর পরিশ্রম করলি আর
গবেষণা পত্র সাবমিট করলি।
631
00:38:49,663 --> 00:38:52,098
আর তোর উপদেষ্টা সব নষ্ট করে দিয়ে বল এসব নিরর্থক।
632
00:38:52,433 --> 00:38:53,059
তখন কি করবে?
633
00:38:53,867 --> 00:38:56,029
আমি তাকে মেরে ফেলতাম...
634
00:38:56,103 --> 00:38:56,661
ঠিক।
635
00:38:56,904 --> 00:38:58,303
আর সেও এটাই করেছে।
636
00:39:00,340 --> 00:39:01,068
মাফ চাওয়া উচিত?
637
00:39:01,141 --> 00:39:02,609
সেটা করাই সব থেকে ভাল হবে....
638
00:39:02,676 --> 00:39:04,110
কিন্তু এখন সত্যিই সে পাগল হয়ে গিয়েছে।
639
00:39:04,345 --> 00:39:07,110
মনে হয় তোকে মারতেও পারে।
তাই দরকার নেই।
640
00:39:08,048 --> 00:39:08,674
হ্যালো।
641
00:39:11,351 --> 00:39:12,785
হেই।
আমাদের যাওয়া প্রয়োজন না?
642
00:39:13,087 --> 00:39:14,919
আজকে আমাকে ট্রেন ধরতে হবে।
643
00:39:15,356 --> 00:39:17,757
হেই, তুই যা।
আমরা আগামী সপ্তাহে দেখা করব।
644
00:39:17,958 --> 00:39:20,518
যদি এর সমাধান না করি,
আমি শান্তি পাবো না।
645
00:39:20,594 --> 00:39:22,926
আমরা আগামী সপ্তাহে দেখা করব, ওকে
আবার দেখা হবে....বাই।
646
00:39:25,566 --> 00:39:27,796
তার নগ্ন ছবি এঁকেছিলি তাই না?
647
00:39:27,901 --> 00:39:29,130
তুই তো তার বড় সাপোর্টার হা?
648
00:39:29,369 --> 00:39:31,337
চুপ কর।
যা গেছে তা গেছে...
649
00:39:31,638 --> 00:39:32,616
আমি ওখানে আসবো।
650
00:39:32,640 --> 00:39:32,936
সর।
651
00:39:34,008 --> 00:39:34,804
শোনো।
652
00:39:39,480 --> 00:39:40,106
হেই।
653
00:39:42,716 --> 00:39:43,911
এখন কি চাই?
654
00:39:44,618 --> 00:39:46,780
আসলে, চাই এক কাপ কফি।
655
00:39:47,721 --> 00:39:48,847
কি?
656
00:39:48,922 --> 00:39:50,617
হেই, চিল।
657
00:39:50,724 --> 00:39:53,989
একটু আগে তুমি যখন চিৎকার করা শুরু করলে....
বাইরে...
658
00:39:54,094 --> 00:39:55,892
ঝুলন্ত জিনিসটার সামনে।
659
00:39:55,996 --> 00:39:58,431
আমি জানি,
আমিও একটু বেশি বলে ফেলেছিলাম।
660
00:39:58,599 --> 00:39:59,657
একটু বেশি?
অনেক বেশি।
661
00:39:59,800 --> 00:40:00,596
ঠিক...ঠিক।
662
00:40:00,734 --> 00:40:04,602
তুমি যেরকমটা বলল, আমি কিছুই জানিনা,
না এই বিষয়ে ইন্টারেস্ট আছে।
663
00:40:04,738 --> 00:40:06,672
আমার বন্ধু আমাকে এখানে টেনে নিয়ে এসেছে...
664
00:40:06,740 --> 00:40:08,469
...আর তখন সে চলে গিয়েছে,
তাকে ট্রেন ধরতে হবে।
665
00:40:08,642 --> 00:40:10,633
প্রমিস।
আর এরকমটা কখনো করব না।
666
00:40:12,079 --> 00:40:12,875
শিওর?
667
00:40:13,647 --> 00:40:15,411
এরকম প্রদর্শনীর কাছে আর আসবে না, ওকে?
668
00:40:15,516 --> 00:40:15,846
ওকে।
669
00:40:15,983 --> 00:40:17,974
সাথে, যে জিনিসটার সম্পর্কে জানো না সেটা নিয়ে কিছু বলবে না।
670
00:40:18,051 --> 00:40:18,813
ওকে।
671
00:40:19,653 --> 00:40:21,712
যদি তুমি এসব মেনে চল,
আমরা কফি খেতে যেতে পারি।
672
00:40:21,855 --> 00:40:23,414
আচ্ছা, ঠিক আছে।
673
00:40:28,495 --> 00:40:29,690
আমার নাম নীহারিকা।
674
00:40:29,897 --> 00:40:31,626
কাছের লোকজন আমাকে নীহা বলে ডাকে।
675
00:40:31,732 --> 00:40:34,064
আমার গবেষণার কাজের জন্য এখানে এসেছিলাম।
676
00:40:34,935 --> 00:40:35,731
লুকা।
677
00:40:36,203 --> 00:40:38,865
সবাই আমাকে লুকা নামে ডাকে।
কাছের এবং দূরের সবাই।
678
00:40:39,740 --> 00:40:40,798
এটা আমার এলাকা।
679
00:40:40,908 --> 00:40:41,898
এই কাজই আমি করি।
680
00:40:42,142 --> 00:40:44,975
যা বলেছি তার জন্য সত্যিই আমি দুঃখিত।
681
00:40:45,045 --> 00:40:48,845
এখন বুঝতে পারছি এটা বানাতে কতটা সময় আর প্রচেষ্টা লেগেছে।
682
00:40:49,817 --> 00:40:51,512
আচ্ছা।
তোমাকে ক্ষমা করে দিয়েছি।
683
00:40:51,986 --> 00:40:54,182
হেই, সহজভাবে নাও।
বড় কোনো ব্যাপার না।
684
00:40:54,254 --> 00:40:57,519
যুক্তিতে জেতার জন্য আমি এরকমই করি।
685
00:40:57,825 --> 00:41:05,825
সেটা সত্যি, কিন্তু তোমার মত একজন শিল্পীর
খোলাখুলি সমালোচনা করা উচিত।
686
00:41:06,500 --> 00:41:09,162
না। সেটা আমাকে মানায় না।
আমি অভিজাত কোনো শিল্পী না।
687
00:41:09,470 --> 00:41:10,835
সাধারণ লোকাল একজন শিল্পী
688
00:41:10,938 --> 00:41:13,066
একটু আগে তুমি যেরকম বললে,
বেশিরভাগই ফালতু।
689
00:41:13,140 --> 00:41:14,801
তাই, সমালোচনার ব্যাপারে সেনসিটিভ।
690
00:41:14,875 --> 00:41:16,001
অভিজাত লোকরাও রেগে যায়।
691
00:41:16,076 --> 00:41:18,670
তারা ভেতরে ভেতরে ফুলতে থাকে।
আর আমি সেটা বাইরে করি। এটুকুই।
692
00:41:18,812 --> 00:41:21,577
এর পাশাপাশি,
আমি সামান্য বদরাগী।
693
00:41:21,982 --> 00:41:23,143
তাই আমিও দুঃখিত।
694
00:41:23,550 --> 00:41:26,178
"" সামান্য বদরাগী"'
তার মানে এত বেশী।
695
00:41:36,930 --> 00:41:41,458
হেই।
এখান থেকে শহরে ফিরে যেতে পারব কিভাবে?
696
00:41:41,902 --> 00:41:44,064
ওহ হ্যা।
ভুলে গিয়েছিলাম তুমি একজন পর্যটক।
697
00:41:44,238 --> 00:41:46,172
যদি বাস থেমে যায়,
ধারণা আছে কোথায় নামতে হবে?
698
00:41:46,507 --> 00:41:46,973
না।
699
00:41:48,042 --> 00:41:49,009
অসাধারণ।
700
00:41:49,710 --> 00:41:51,576
যাইহোক, আমি প্রদর্শনীর জন্য বাইরে যাচ্ছি।
701
00:41:52,012 --> 00:41:54,674
যদি কিছু মনে না করো,
আমি তোমাকে রাস্তায় নামিয়ে দিতে পারবো।
702
00:41:54,915 --> 00:41:55,473
ওকে
703
00:41:56,316 --> 00:41:57,977
আশা করি তোমার কাছে ঠিকানা আছে?
704
00:41:58,085 --> 00:41:59,211
হ্যা।
ব্যাগের ভেতরে।
705
00:41:59,720 --> 00:42:00,710
চলো হাঁটি।
706
00:42:00,821 --> 00:42:02,653
এখানে আগে এসেছো?
707
00:42:03,290 --> 00:42:05,019
এখানকার বাতাস আর আবওহাওয়া সত্যিই অসাধারণ।
708
00:42:05,125 --> 00:42:06,058
এটা চিল বিচ।
709
00:42:06,126 --> 00:42:07,924
কোচিতে কোনো বিচেই যাই নি।
710
00:42:08,095 --> 00:42:10,257
স্যার, সুমুদ্রের তাজা মাছ।
711
00:42:10,564 --> 00:42:11,929
কি করলেন কি ভাই?
712
00:42:11,999 --> 00:42:14,525
যদি না চান তাহলে কিনেন না,
কিন্তু এটাই আমাদের জীবিকা নির্বাহের পথ।
713
00:42:14,601 --> 00:42:16,262
তোমার জীবিকা এই মাছ ঠেলে আমার মুখে ঢুকিয়ে দেবে?
714
00:42:16,603 --> 00:42:18,697
বাঁচার জন্য মরা মাছ বেচোঁ,
আর তখন.....
715
00:42:18,806 --> 00:42:22,299
যখন মাছ পানি থেকে উঠানো হয় তখন সেটা মারা যায়।
716
00:42:22,643 --> 00:42:24,543
তাজা বিক্রি করার কোনো বুদ্ধি আছে তোর কাছে,
বল আমাদের।
717
00:42:24,645 --> 00:42:25,840
আমি কেনো বলতে যাব?
718
00:42:26,046 --> 00:42:27,241
কি ব্যাপার?
719
00:42:27,614 --> 00:42:29,582
সম্ভবত মরা মাছে এর এলার্জি আছে।
720
00:42:29,650 --> 00:42:30,742
এই মেয়ে, একে নিয়ে জলদি ভাগো এখান থেকে।
721
00:42:30,818 --> 00:42:31,683
এইটার মাথা খারাপ হয়ে গেছে।
722
00:42:31,819 --> 00:42:33,685
তুই কি করবি?
723
00:42:34,788 --> 00:42:35,812
তুমি পাগল নাকি অন্যকিছু?
724
00:42:35,889 --> 00:42:37,687
ওখানে এরকম উল্টাপাল্টা আচরণ করতে গেলে কেনো?
725
00:42:38,058 --> 00:42:40,186
তুমি দেখেছ সে মরা মাছ দিয়ে কি করছে?
726
00:42:40,261 --> 00:42:42,320
তো?
এই প্রথমবার কাউকে মাছ বিক্রি করতে দেখছ নাকি?
727
00:42:42,629 --> 00:42:44,620
বাড়াবাড়ি করার পরে নীরিহ সাজার চেষ্টা করো না।
728
00:42:44,698 --> 00:42:46,132
তো সে কি করছে?
729
00:42:46,200 --> 00:42:47,861
তুমি কি করেছো সেটাকে কি বলবে?
730
00:42:47,935 --> 00:42:48,731
ওঠো।
731
00:43:01,682 --> 00:43:03,844
এটা জেপির বাড়ি না?
732
00:43:08,656 --> 00:43:09,851
বন্ধু, আমি আগেই বলেছিলাম....
733
00:43:10,224 --> 00:43:13,023
যে আমি ভীষণ বদরাগী।
734
00:43:34,381 --> 00:43:35,177
আচ্ছা তাহলে।
735
00:43:35,416 --> 00:43:35,905
আচ্ছা।
736
00:43:44,291 --> 00:43:44,951
নীহা।
737
00:43:47,027 --> 00:43:48,222
এটা তোমার বেঙ্গালোর নয়।
738
00:43:48,328 --> 00:43:50,353
আমি বেশ ভালই জীবন কাটাচ্ছি এই কোচিতে...
739
00:43:51,365 --> 00:43:54,164
এইসব ভবঘুরেদের সাথে যেখানে সেখানে ঘুরে বেরিয়ে ফিরে আসতে পারো না।
740
00:43:54,335 --> 00:43:55,666
আমার কারোর অনুমতির দরকার নেই।
741
00:43:55,769 --> 00:43:57,237
তাহলে কার অনুমতির দরকার আছে?
742
00:43:57,704 --> 00:44:00,765
যতদিন আমার এখানে আছো,
ততদিন আমি তোমার জন্য দায়বদ্ধ।
743
00:44:01,008 --> 00:44:03,033
যদি তোমার মা ফোন করে তোমার ব্যাপারে জিজ্ঞেস করে
744
00:44:03,177 --> 00:44:04,941
মা কে আমারও অনেককিছু বলার আছে।
745
00:44:05,112 --> 00:44:07,046
আশা করি সবই আপনার মনে আছে আংকেল?
746
00:44:07,181 --> 00:44:09,047
বলতে বাধ্য করবেন না।
747
00:44:09,683 --> 00:44:12,880
সব ভুলে গেছি সেটা ভাববেন না...
748
00:44:12,953 --> 00:44:14,182
মা আসতে বলেছিল।
আমি এসেছি, এটুকুই।
749
00:44:14,254 --> 00:44:17,053
যত দ্রুত সম্ভব অন্য যায়গা পেলে এখান থেকে চলে যাবো।
750
00:44:17,257 --> 00:44:18,725
ভাল হবে যদি আমাকে একা ছেড়ে দেন।
751
00:44:18,826 --> 00:44:19,258
নীহা।
752
00:44:20,894 --> 00:44:21,861
আস্তে কথা বলুন।
753
00:44:34,375 --> 00:44:35,342
সত্যি করে বলতো লুকা...
754
00:44:35,743 --> 00:44:37,233
কত গুলো রুপ তোমার?
755
00:44:37,378 --> 00:44:38,903
আজকে তুমি পুরো অন্য একজন ব্যাক্তি...
756
00:44:38,979 --> 00:44:41,107
প্রথম দিন দেখা মাথা গরম করা সেই লোক নয়।
757
00:44:41,215 --> 00:44:44,207
আজকে তোমাকে খুব ঠান্ডা, আন্তরিক মনে হচ্ছে।
758
00:44:44,385 --> 00:44:46,444
চরিত্র সম্পূর্ণ বদলে ফেলা একজন।
759
00:44:46,854 --> 00:44:47,787
কিন্তু সেটা ঠিক আছে।
760
00:44:47,921 --> 00:44:50,015
আমি তোমার সব রুপকেই পছন্দ করি।
761
00:44:51,125 --> 00:44:52,718
ওই রাতে আমার মনে হয়েছিল,
আমি একজন বন্ধু পেয়েছি.....
762
00:44:52,893 --> 00:44:58,229
অনেকদিন পরে, যাকে ডাকতে পারি আর লড়াই করতে পারি।
763
00:44:58,465 --> 00:44:59,955
আজকে আমার মনে হচ্ছে...
764
00:45:00,300 --> 00:45:02,029
..তুমি তার থেকেও বেশিকিছু।
765
00:45:02,102 --> 00:45:06,198
এমনকেউ, যদি আমি পড়ে যায় সে আমাকে টেনে উঠাবে..
766
00:45:06,273 --> 00:45:07,968
উঠাবে তো?
767
00:45:08,108 --> 00:45:09,098
এই লেখায়..
768
00:45:09,209 --> 00:45:13,840
ভাল হবে যদি তুমি শিল্পের মর্মটা শিখতে পারো।
769
00:45:16,316 --> 00:45:17,112
ওয়াও।
770
00:45:18,018 --> 00:45:20,077
প্রদর্শনীর জায়গা থেকে এটা বড় নাকি ছোট।
771
00:45:21,055 --> 00:45:21,920
আমি আসবো?
772
00:45:21,989 --> 00:45:25,220
নাকি সেদিনের মত,
আমি এলে বেরিয়ে যেতে বলবে?
773
00:45:25,292 --> 00:45:26,282
অবশ্যই না,
স্বাগতম।
774
00:45:26,393 --> 00:45:29,090
কিন্তু এখানে কি দেখলে সেটা নিয়ে একটা শব্দ ও বলবে না।
রাজী?
775
00:45:29,463 --> 00:45:31,158
আমার ঠিকানা কোথায় পেলে?
776
00:45:31,532 --> 00:45:33,762
আসলে, আমার একটা পেইন্টিং প্রয়োজন।
777
00:45:33,901 --> 00:45:35,801
আমাএ বন্ধু কে মনে আছে,ওইদিন এসেছিল?
778
00:45:35,869 --> 00:45:37,928
ওই দিন কিছু খুঁজে না পেয়ে সে পাগল হয়ে গিয়েছে।
779
00:45:38,005 --> 00:45:39,097
কারণ সব তালগোল পাকিয়ে গিয়েছিল, সেটা তো জানই।
780
00:45:39,206 --> 00:45:39,798
সত্যি?
781
00:45:39,940 --> 00:45:41,101
তো সামনের সপ্তাহে তার জন্মদিন।
782
00:45:41,175 --> 00:45:43,940
আমি ভাবলাম তোমার একটা পেইন্টিং তাকে গিফট দেবো।
783
00:45:44,011 --> 00:45:46,173
কিন্তু গুজব আছে তুমি ভীষণ দামী মানুষ....
784
00:45:46,246 --> 00:45:48,442
আর সম্ভবত পুরোপুরি কেনার সামর্থ্য নেই।
785
00:45:48,549 --> 00:45:50,244
যাইহোক, আমি এজন্যই এসেছি....
786
00:45:50,317 --> 00:45:52,718
অন্তত তোমার অটোগ্রাফ নিয়ে তাকে দেবো।
787
00:45:52,820 --> 00:45:53,946
ইন্টারেস্টিং।
788
00:45:54,088 --> 00:45:54,884
শোনো।
789
00:45:55,022 --> 00:45:57,423
দামী?
এসব গুজব ছড়িও না।
790
00:45:57,858 --> 00:45:59,451
হতে পারে এসব ঘটে গেলো।
791
00:46:00,294 --> 00:46:02,194
হতে পারে এর জন্য বড় বিপদে পড়ে গেলে।
792
00:46:02,363 --> 00:46:03,159
কি?
793
00:46:03,864 --> 00:46:07,960
আমরা শিল্পীরা বিখ্যাত লেইডি কিলার হিসেবে।
794
00:46:08,235 --> 00:46:13,105
বিশেষভাবে যখন শিল্পী লম্বা, হ্যান্ডসাম আর সিংগেল হয়।
ঠিক আমার মত।
795
00:46:13,540 --> 00:46:16,373
তুমি সাধু নয় জেনেই আমি এখানে এসেছিলাম।
796
00:46:16,777 --> 00:46:18,176
ওইদিন যখন আমাকে বাসায় নামিয়ে দিয়েছিলে...
797
00:46:18,245 --> 00:46:20,304
আমার আংকেল এগিয়ে এসে তোমাকে দেখেছিল।
798
00:46:20,414 --> 00:46:23,076
তোমার সম্পর্কে অন্তত ১০টা বক্তৃতা শুনেছি।
799
00:46:23,150 --> 00:46:23,776
কে বলেছে?
800
00:46:24,084 --> 00:46:25,347
জেপি?
801
00:46:26,320 --> 00:46:28,049
অসম্ভব ব্যাপার।
802
00:46:28,355 --> 00:46:30,153
আমি শুধু তার গুনগানটাই শুনেছি।
803
00:46:30,524 --> 00:46:32,549
এর বাইরে, সে আমাকে পুরোপুরি চেনে।
804
00:46:33,994 --> 00:46:36,088
হতে পারে এটা ও আমাদের চারপাশে ছড়িয়ে পড়া গুজব।
805
00:46:36,230 --> 00:46:37,197
হতে পারে।
806
00:46:37,798 --> 00:46:40,824
কিন্তু আমি হলপ কর বলতে পারি,
সে একজন অসাধারণ লেখক।
807
00:46:41,902 --> 00:46:44,166
অন্যদের সাথে তুলনা করলে,
তার কলামে কিছু..
808
00:46:44,271 --> 00:46:45,898
..গভীরতা রয়েছে
809
00:46:50,377 --> 00:46:51,139
নড়বে না।
810
00:46:51,211 --> 00:46:51,803
কি?
811
00:46:51,912 --> 00:46:53,038
সোজা হয় থাকো।
812
00:46:54,381 --> 00:46:55,143
কি?
813
00:46:56,283 --> 00:46:57,227
এটার প্রয়োজন নেই।
814
00:46:57,251 --> 00:46:57,843
কি হয়েছে?
815
00:46:58,018 --> 00:46:59,417
যদি কিছু মনে না করো,
তোমার স্কেচ অাঁকতে পারি?
816
00:47:00,154 --> 00:47:00,397
ওকে।
817
00:47:00,421 --> 00:47:01,183
কিন্তু সোজা হয়ে থাকবে।
818
00:47:01,322 --> 00:47:01,880
সোজা।
819
00:47:01,956 --> 00:47:02,821
সোজা হয়ে থাকো।
820
00:47:21,909 --> 00:47:22,808
হয়েছে?
821
00:47:22,977 --> 00:47:24,570
না, আমরা মাত্র শুরু করলাম না?
822
00:47:24,645 --> 00:47:25,976
আমার পায়ে ব্যাথা শুরু হয়েছে।
823
00:47:26,046 --> 00:47:26,877
সোজা হয়ে দাড়াও।
824
00:47:28,248 --> 00:47:29,545
আমি শেষ।
825
00:47:30,417 --> 00:47:32,886
যদি এভাবে প্রশ্ন করতে থাকো,
তাহলে আরো অনেক সময় লাগবে।
826
00:47:45,866 --> 00:47:47,265
আরেকটু বাকি আছে...
827
00:47:47,367 --> 00:47:48,334
মুখ এর থেকে আগে আসবে না।
828
00:47:49,036 --> 00:47:51,562
ওপস।
মুখে কালি লাগিয়ে দিয়েছি।
829
00:47:51,972 --> 00:47:53,906
আর হাত এখানে, ওকে।
830
00:48:06,020 --> 00:48:07,181
হয়েছে?
831
00:48:08,122 --> 00:48:09,556
ধৈর্য্য ধর প্লিজ।
832
00:48:13,594 --> 00:48:14,993
হয়েছেরে ভাই।
833
00:48:15,162 --> 00:48:16,220
দাঁড়াও, প্রায় হয়ে গেছে।
834
00:48:16,296 --> 00:48:17,286
দাঁড়িয়ে থাকতে থাকতে ক্লান্ত হয়ে গেছি।
835
00:48:17,398 --> 00:48:18,456
শেষ অংশ করছি।
836
00:48:18,899 --> 00:48:19,889
এ কি?
837
00:48:20,067 --> 00:48:21,228
চোখে পানি কেনো?
838
00:48:21,368 --> 00:48:22,164
কারণ তুমি কাঁদছিলে।
839
00:48:22,269 --> 00:48:23,293
আমি?
কখন?
840
00:48:23,470 --> 00:48:24,562
পুরো সময় ধরেই তো হাঁসছিলাম।
841
00:48:24,638 --> 00:48:27,903
হাসি দিয়ে আমার কাছ থেকে কান্নাকে আঁড়াল করছিলে না?
842
00:48:28,142 --> 00:48:29,507
ধুর ছাই।
843
00:48:29,910 --> 00:48:32,436
হেই, এটা তোমার সামনে যা হচ্ছে সেটার কপি-পেস্টিং নয়...
844
00:48:32,513 --> 00:48:34,174
..আর যে রং তুমি দেখাও সেটা ও নয়।
845
00:48:34,281 --> 00:48:38,377
মিথ্যার অভ্যন্তর কি রয়েছে আমি সেটার প্রতি ইন্টারেস্টেড।
846
00:48:39,053 --> 00:48:41,420
তুমি শুধু হাসছিলে না।
847
00:48:41,522 --> 00:48:42,921
বড় কিছু একটা তোমার মাথার ভেতরে চলছিল....
848
00:48:43,057 --> 00:48:44,991
তোমার চিন্তা তোমাকে গভীরে নিয়ে গিয়েছিল।
849
00:48:45,325 --> 00:48:47,191
ওই চিন্তাটাই তোমার মুখে ফুটে উঠেছিল।
850
00:48:47,328 --> 00:48:48,489
কিন্তু সেটা তোমার হাতের মধ্যে দেখা গিয়েছিল।
851
00:48:48,629 --> 00:48:50,563
তোমার চিন্তার সাথে সেটার গভীরে না যাও...
852
00:48:50,631 --> 00:48:52,531
...হাসি থেকে তোমার সবকিছু পরিবর্তন হয়ে যাবে।
853
00:48:52,633 --> 00:48:55,193
মুখ অন্ধকার লাগছিল।
854
00:48:55,302 --> 00:48:57,066
পরে সেটা হালকা গোলাপি হয়ে গিয়েছিল।
855
00:48:57,204 --> 00:48:58,899
আর তার পরে ভয়ানক লাল।
856
00:48:59,039 --> 00:49:01,064
তোমার চোখ নিজেকে সোজা রাখতে চেষ্টা করে যাচ্ছিলো।
857
00:49:01,308 --> 00:49:04,608
তারা মনে হয় ধীরে ধীরে কিছু একটা খুজে যাচ্ছিলো।
858
00:49:04,945 --> 00:49:09,109
আমি দেখতে পাচ্ছিলাম তোমার চোখ অসুস্থ হয়ে পড়ছিলো।
859
00:49:09,483 --> 00:49:13,078
কিন্তু তুমি সেটাকে তোমার মুখের নিচে নামতে দাও নি।
860
00:49:13,153 --> 00:49:15,178
আর আমি শুধু তাদের মুক্ত করে দিয়েছি।
861
00:49:15,489 --> 00:49:18,515
আমি যেরকমটা বললাম,
এটা শুধু ছবি আঁকা নয়।
862
00:49:18,992 --> 00:49:21,518
অন্তরালে কি লুকিয়ে আছে আমি সেটার খোঁজ করি।
863
00:49:21,595 --> 00:49:23,029
এখন আমাকে বল...
864
00:49:23,263 --> 00:49:25,163
এটাই সত্যি না?
865
00:49:30,604 --> 00:49:33,574
যদি তা না হয়,
কিছু একটা বলো।
866
00:49:36,644 --> 00:49:39,443
লুকা, এর আগে আমার আংকেলের ব্যাপারে কি বলেছিলে?
867
00:49:39,980 --> 00:49:41,675
মনে হয় তোমার উচিত একদিন তাকে এখানে নিয়ে আসা...
868
00:49:41,782 --> 00:49:44,217
....আর তখন তুমি তার স্কেচ আঁকবে।
869
00:49:44,284 --> 00:49:46,651
মনে হয় তখন তুমি দেখতে পাবে তার ভেতরে কি লুকানো আছে।
870
00:49:46,754 --> 00:49:48,688
কিন্তু সে যে ধরনের অভিনেতা....
871
00:49:48,756 --> 00:49:50,588
...তোমাকেও টাসকি খাইয়ে দেবে।
872
00:49:52,426 --> 00:49:53,587
তুমি যা বলেছিলে তা সত্য।
873
00:49:54,228 --> 00:49:56,287
আগের থেকে তার নাম উল্লেখ করেছ...
874
00:49:56,463 --> 00:49:59,091
তার ব্যাপারে ভাবা বন্ধ কর নি।
875
00:50:01,635 --> 00:50:04,627
শৈশব থেকে,
তার কারণে আমি কিছু করতে পারিনি।
876
00:50:10,377 --> 00:50:11,139
লুকা।
877
00:50:12,813 --> 00:50:15,646
বাবাহীন একটা মেয়ের জন্য,
878
00:50:16,083 --> 00:50:20,020
তার মায়ের ভাই, শুধুই মামা হয় না,
879
00:50:20,821 --> 00:50:22,414
বাবার মত হয়
880
00:50:24,091 --> 00:50:25,718
কিন্তু এটা আমার জন্য সেরকম ছিলো না।
881
00:50:27,394 --> 00:50:30,125
আমি আর আমার মায়ের সাথে দেখা করতে...
882
00:50:30,197 --> 00:50:33,064
প্রতিমাসে বেঙ্গালোর থেকে একজন আসতো।
883
00:50:33,167 --> 00:50:35,534
কেউ আমাদের ভালর জন্য চিন্তা করত...
884
00:50:35,603 --> 00:50:37,196
ভাল কেউ।
885
00:50:37,271 --> 00:50:39,740
কেউ একজন আমাকে বাবার মত ভাল বাসতো।
886
00:50:41,442 --> 00:50:43,137
কিন্তু, কোথাও একা পথে...
887
00:50:43,544 --> 00:50:48,414
তার ভালবাসা প্রকাশিত হত,
পরিবর্তন হওয়া শুরু হত।
888
00:50:49,416 --> 00:50:52,681
এটা বুঝতে আমার কিছুদিন সময় লেগে গিয়েছিল।
889
00:50:54,087 --> 00:50:54,576
কিন্তু তখন...
890
00:50:55,189 --> 00:50:57,419
তার ভাই কেমন,
সেটা মা কে বলার মত সাহস আমার ছিল না।
891
00:50:57,491 --> 00:50:59,118
..তার বেস্ট ফ্রেন্ড....
892
00:50:59,193 --> 00:51:01,560
..তার পথ নির্দেশক...
893
00:51:01,662 --> 00:51:05,257
আমার সাথে অসভ্যতামি করত।
894
00:51:05,466 --> 00:51:08,561
সে, তার শক্তির মানদন্ড ছিল।
895
00:51:09,870 --> 00:51:14,501
কেউ তার বোন আর বোনের মেয়ের জন্য নিজের জীবনের বলিদান দিয়েছে।
896
00:51:15,609 --> 00:51:20,046
আমি এসব কি ভাবছি?
897
00:51:22,383 --> 00:51:25,819
সেটা বুঝতে আমার আরো দুই বছর লেগে গেলো।
898
00:51:27,154 --> 00:51:33,059
এসবের জন্য নির্যাতিত হয়ে যাচ্ছিলাম।
899
00:51:35,796 --> 00:51:38,629
একদিন সে আমাকে হাঁটতে নিয়ে গিয়েছিল।
900
00:51:40,734 --> 00:51:42,600
আমি ভয় পাচ্ছিলাম।
901
00:51:43,704 --> 00:51:46,332
না যাওয়ার জন্য অনেক চেষ্টা করেছিলাম।
902
00:51:47,775 --> 00:51:52,440
কিন্তু মা জোর করাতে যেতে হয়েছিল।
903
00:51:53,547 --> 00:51:58,713
তখন আমার একমাত্র আশা ছিল,
সে জনবহুল রাস্তায় আমাকে আঘাত করবে না।
904
00:52:00,254 --> 00:52:02,780
আমরা কিছুক্ষণ হেটেছিলাম,
তার পরে সে রাস্তার একটা মোড় নেয়।
905
00:52:02,856 --> 00:52:06,656
সে শক্ত করে আমার ধরে টেনে একটা পরিত্যাক্ত সরু রাস্তায় নিয়ে গিয়েছিল।
906
00:52:08,562 --> 00:52:12,157
সরু রাস্তাটা একটা তৃণভূমিতে শেষ হয়।
907
00:52:12,699 --> 00:52:18,729
আমার জীবনের হাঁটা সব থেকে বড় রাস্তা।
908
00:52:19,940 --> 00:52:25,879
যতদূর দেখা যাচ্ছিলো ততদূর কোনো প্রাণের চিহ্ন ছিল না।
909
00:52:27,214 --> 00:52:32,618
আমার হৃদয়টা চূর্ণ-বিচুর্ণ হয়ে যাচ্ছিলো বুঝতে পারছিলাম।
910
00:52:33,353 --> 00:52:36,220
কিন্তু ভয় পাওয়ার মত কিছু ঘটলো না ওই দিন।
911
00:52:36,524 --> 00:52:39,425
সে আমার সামনে হাঁটু গেড়ে বসে পড়ল....
912
00:52:39,493 --> 00:52:44,192
আর যা যা ঘটেছে তার জন্য আমার কাছে ক্ষমা ভিক্ষা চাইলো।
913
00:52:44,464 --> 00:52:48,230
সে মা কে এসব জানাতে নিষেধ করলো।
914
00:52:48,535 --> 00:52:53,871
লুকা, ওই মুহুর্তটা আমার কাছে ঠিক এই সময়ের মত বিভ্রান্তিকর ও বিরক্ত ছিলো।
915
00:52:56,610 --> 00:53:03,175
যদি সেদিন এটা না ঘটতো,
তাহলে একদিন আমি মা কে সব বলে দিতাম।
916
00:53:04,618 --> 00:53:08,612
কিন্তু আমি এমন একজন লোককে চিনেছিলাম,
যে ছোট একটা মেয়ের কাছে ভিক্ষা চেয়েছিলো..
917
00:53:08,856 --> 00:53:12,656
...তার মুখটা মনে গেথে গিয়েছিল।
918
00:53:14,495 --> 00:53:17,521
তাই মরার আগ পর্যন্ত আমি কথা রাখবো।
919
00:53:23,437 --> 00:53:26,532
সে এখনো আমার মায়ের বেস্ট ফ্রেন্ড।
920
00:53:27,441 --> 00:53:29,637
তার একমাত্র শক্তির মানদন্ড।
921
00:53:32,579 --> 00:53:38,348
এমনকি ১২ বছর পরেও,
সে এমন আচরণ করে যেন কিছুই ঘটেনি।
922
00:53:42,723 --> 00:53:44,248
কিন্তু আমি পারব না।
923
00:53:46,226 --> 00:53:48,285
কারণ আমি তাকে ঘৃণা করি।
924
00:53:49,997 --> 00:53:53,627
কারণ আমি তাকে মনে প্রাণে ঘৃণা করি।
925
00:54:24,298 --> 00:54:25,459
হেই দাঁড়াও।
926
00:54:25,532 --> 00:54:26,328
সরো তো।
927
00:54:26,400 --> 00:54:26,832
দাঁড়াও।
928
00:54:26,901 --> 00:54:27,697
আমার যেতে হবে।
929
00:54:28,002 --> 00:54:29,902
তুমি যেতে পারে,
কিন্তু তার আগে একবার ভেতরে এসো।
930
00:54:29,970 --> 00:54:30,835
কি জন্য?
931
00:54:30,971 --> 00:54:32,496
তুমি জানো আমার কেমন লাগছে?
932
00:54:32,573 --> 00:54:34,405
এত পথ পাড়ি দিয়ে এখানে কেনো এলাম ভেবে দেখেছো?
933
00:54:34,475 --> 00:54:38,503
যে কথা গুলো আমি কাউকে বলিনি,
সেগুলো তোমাকে কেনো বললাম ভেবেছো?
934
00:54:38,579 --> 00:54:39,705
এসব কিছুই আমি জানি না।
935
00:54:39,847 --> 00:54:41,838
কিন্তু আমি জানি যে তোমার ভেতরে এসে এটা দেখা প্রয়োজন।
936
00:54:41,915 --> 00:54:44,509
লুকা ছাড়ো।
লুকা।
937
00:54:46,687 --> 00:54:47,483
হেই।
938
00:54:47,755 --> 00:54:51,714
আমি জানি না তোমাকে কিভাবে সান্ত্বনা দেবো।
939
00:54:51,992 --> 00:54:56,589
এই একমাত্র ভাষাই আমি জানি।
940
00:54:57,398 --> 00:55:00,060
আমি তোমার প্রত্যেকটি কথা শুনেছি।
941
00:55:00,768 --> 00:55:03,465
সে তোমাকে ভয় পেয়েছিল ওই সময়...
942
00:55:03,804 --> 00:55:05,568
ওই ভয়...
943
00:55:05,906 --> 00:55:08,034
ওটা তোমার স্বাধীনতা ছিল না?
944
00:55:12,646 --> 00:55:14,580
ধন্যবাদ।
945
00:55:17,618 --> 00:55:21,577
এখন বলো।
কোন পেইন্টিংটা তোমার বন্ধুকে উপহার দিতে চাও?
946
00:55:21,722 --> 00:55:24,384
আসল, পেইন্টিং এর দরকার নেই।
947
00:55:25,526 --> 00:55:27,620
এই শহরে আমার বেশি বন্ধু নেই।
948
00:55:27,861 --> 00:55:31,923
আর তখন তোমার সাথে দেখা হল।
949
00:55:32,666 --> 00:55:37,797
ভাবলাম আমরা দুই জনেই তো উল্টো পথের পথিক,
আমাদের ভেতরে সংযোগ অনুভব করলাম।
950
00:55:38,071 --> 00:55:42,633
এইজন্য যখন বোর হচ্ছিলাম,
তখন একটা গল্প বানিয়ে তোমার সাথে দেখা করতে চলে এলাম।
951
00:55:42,710 --> 00:55:46,078
আমি আগেই তার জন্য উপহার কিনেছি।
952
00:55:46,513 --> 00:55:47,844
হাসছো কেনো?
953
00:55:47,948 --> 00:55:49,074
কিছুনা।
954
00:55:52,720 --> 00:55:54,950
তাহলে আমি যাই?
955
00:56:04,932 --> 00:56:05,728
হেই।
956
00:56:06,700 --> 00:56:08,862
যদি ওটা বেশি যন্ত্রণা দেয় তাহলে বেশিদিন ওখানে থেকো না।
957
00:56:09,069 --> 00:56:10,935
বাক্স-প্যাটরা গুছিয়ে যেখানে খুশি চলে যেও...
958
00:56:11,071 --> 00:56:12,971
এখানে অনেক খালি রুম আছে।
959
00:56:13,040 --> 00:56:14,838
ভেবে দেখবো।
960
00:56:15,142 --> 00:56:18,009
আর যদি একা ঘুমাতে ভয় লাগে,
তাহলে আমি তোমার সাথে ঘুমাতে পারি।
961
00:56:18,145 --> 00:56:18,703
কিছু মনে করব না।
962
00:56:18,846 --> 00:56:20,041
এ ব্যাপারে ভাবতে পারবো না।
963
00:56:20,514 --> 00:56:21,324
যদিও তুমি থাকার জন্য অফার দিয়েছিলে,
আমি যাওয়ার কথা ভাবিনি।।
964
00:56:25,119 --> 00:56:28,783
কিন্তু তুমি যেমটা বলেছিলে,
এটা আমাকে যন্ত্রনা দিচ্ছিলো।
965
00:56:28,922 --> 00:56:32,756
আর এই জ্বালাত্বনও ও চোখের সামনে দেখতে পারছিলাম না।
966
00:56:32,826 --> 00:56:34,920
তাই ব্যাগ গোছালাম আর চলে এলাম।
967
00:56:35,462 --> 00:56:37,726
আর ওই দিন যে সংযোগ আমি অনুভব করেছিলাম...
968
00:56:37,865 --> 00:56:42,530
সেটা আমাকে যে নিরাপত্তা দিত সেটা কোনো হোস্টেল দিতে পারত না।
969
00:56:44,538 --> 00:56:45,596
কিন্তু প্লিজ...
970
00:56:45,739 --> 00:56:50,040
ঈশ্বরের দোহাই একটু গোছগাছ করো।
971
00:56:50,110 --> 00:56:51,839
এই ছাই-ছাতার ভেতরে থাকো কি করে?
972
00:56:51,912 --> 00:56:53,380
সবকিছু ছড়ানো ছিটানো।
973
00:56:53,447 --> 00:56:55,575
আড়াই বছরের বাচ্চাদের মত।
974
00:56:55,683 --> 00:56:57,481
প্রিয় মার্টি ভাই, আমি তোমাকে হাজারবার বলেছি....
975
00:56:57,551 --> 00:56:58,950
...জায়গাটা পরিষ্কার কর অথবা নতুন করে সাজাও।
976
00:56:59,019 --> 00:57:00,612
তারা এখন কোথায় তাতে কি হয়েছে?
977
00:57:00,721 --> 00:57:01,813
মনে হয়, তারা ভাল আছে...
978
00:57:02,089 --> 00:57:04,524
তোমার স্বামীকে এ ব্যাপারে একটু বোঝানো উচিত।
979
00:57:04,792 --> 00:57:06,783
তুমি ভেতরে এসো।
980
00:57:08,529 --> 00:57:10,623
এসব করতে তোমাকে কে বলেছে?
981
00:57:11,131 --> 00:57:14,157
এসব কেনো ধরে আছি?
982
00:57:15,102 --> 00:57:16,194
ওই মেয়েটা কে?
983
00:57:16,437 --> 00:57:16,869
আমি কি করে জানবো?
984
00:57:16,937 --> 00:57:17,995
তুমি কিছুই জানো না?
985
00:57:20,207 --> 00:57:21,003
এসো।
986
00:57:23,644 --> 00:57:25,203
তাহল এটাই আমাদের রুম।
987
00:57:25,512 --> 00:57:26,001
কি?
988
00:57:26,213 --> 00:57:27,738
মানে, তোমার রুম।
989
00:57:27,982 --> 00:57:31,885
এটা আমার মায়ের রুম ছিল।
তাই এটা এখানকার সব থেকে পরিষ্কার রুম।
990
00:57:31,952 --> 00:57:33,977
তুমি এই রুমের সবখানেই আছো।
991
00:57:34,154 --> 00:57:35,986
ফটোগ্রাফ হল ফ্রেমে বাঁধানো স্মৃতি।
992
00:57:36,123 --> 00:57:37,784
এটা আমার মায়ের তত্ত্ব ছিল।
993
00:57:38,225 --> 00:57:41,422
তখন আমি আর আমার বাবা তার কাছে সুদর্শন মডেল ছিলাম..
994
00:57:41,528 --> 00:57:44,657
আমরা তার ফটোগ্রাফের সব থেকে বড় বিষয়বস্তু ছিলাম।
995
00:57:47,234 --> 00:57:49,464
তখন তুমি ছোট বাচ্চা ছিলে?
996
00:57:49,603 --> 00:57:50,764
অবশ্যই।
997
00:57:51,071 --> 00:57:53,870
আমি সবসময় বাচ্চাদের মত ছিলাম....সবসময়।
998
00:57:54,241 --> 00:57:58,144
সব ছবি রেখে তোমার চোখে ওই ছবিটাই ধরা পড়লো?
999
00:57:58,712 --> 00:58:01,147
তোমার চোখ যেখানে আমার ইজ্জত ও সেখানে।
1000
00:58:01,248 --> 00:58:03,046
যাও তো।
1001
00:58:05,753 --> 00:58:08,779
আর, ওই লোকটার উপরে চেঁচাচ্ছিলে কেনো..
1002
00:58:08,856 --> 00:58:11,086
এরকম কথাবলা একদম ঠিক না।
1003
00:58:12,092 --> 00:58:14,823
হ্যা,আমারও তাই মনে হয়েছিল।
1004
00:58:15,229 --> 00:58:17,823
কিছু দিনের ভেতরে সে এগুলো আবার করবে..
1005
00:58:17,898 --> 00:58:19,059
....তখন তোমাকে দেখাবো।
1006
00:58:19,266 --> 00:58:20,927
তোমার কাছে হাসির মনে হচ্ছে?
1007
00:58:21,034 --> 00:58:23,196
সে পরিষ্কার করার চেষ্টা করছিল।
1008
00:58:23,570 --> 00:58:25,129
ম্যাডাম নিহারীকা ব্যানার্জি।
1009
00:58:25,239 --> 00:58:27,071
মার্টি আসলে একটা ময়লা....
1010
00:58:27,241 --> 00:58:31,872
কিন্তু, আমি আমার জিনিসগুলো জায়গা মতই রেখেছি।
1011
00:58:31,979 --> 00:58:34,744
কি?
জায়গা মত?
1012
00:58:34,882 --> 00:58:37,977
ওই রুমের কিছুই জায়গা মত নেই।
1013
00:58:38,118 --> 00:58:42,055
সবকিছু ছড়ানো ছিটানো রয়েছে।
পাগলা গারদের মত।
1014
00:58:42,256 --> 00:58:45,191
রসায়নে, অগোছালো জিনিসকে ডাকার একটা নিয়ম রয়েছে..
1015
00:58:45,259 --> 00:58:47,785
আর ওই রুমটা সেটা পার্ফেক্ট উদাহরণ।
1016
00:58:47,928 --> 00:58:51,831
ওখনে কিছু খুজতে যাওয়া,
খড়ের গাদায় সুচ খুঁজতে যাওয়ার মত।
1017
00:58:51,899 --> 00:58:53,025
সেটা তোমার কাছে মনে হতে পারে।
1018
00:58:53,734 --> 00:58:55,964
কিন্তু আমার কাছে এটাই পার্ফেক্ট সিস্টেম।
1019
00:58:56,703 --> 00:58:58,899
বিশৃঙ্খলার একটা সৌন্দর্য রয়েছে।
1020
00:58:59,640 --> 00:59:00,903
এটা আমার জন্য তৈরি করা।
1021
00:59:01,542 --> 00:59:04,102
উদাহরণ হিসেবে, আমাদের গণতান্ত্রিক ভারতকেই ধর।
1022
00:59:04,611 --> 00:59:05,976
সবকিছু বিশৃঙ্খল না?
1023
00:59:06,046 --> 00:59:08,310
এখনো সেটা অবিরত চলছেই।
1024
00:59:09,183 --> 00:59:09,979
বাল।
1025
00:59:10,050 --> 00:59:10,846
মোটেও না।
1026
00:59:11,552 --> 00:59:14,783
যেটা জানো না, সেটার অবজ্ঞা করো না ম্যাডাম।
1027
00:59:15,022 --> 00:59:15,580
দেখো।
1028
00:59:15,856 --> 00:59:18,188
সবকিছু একেবারে হাতের নাগালের ভেতরে।
1029
00:59:18,359 --> 00:59:21,021
কিন্তু তুমি যদি সব গুছিয়ে তালা দিয়ে রাখো,
তাহলে নাগালের ভেতরে পাবে না।
1030
00:59:21,195 --> 00:59:23,095
ধর তুমি এই রুমে কিছু একটা খোঁজার জন্য মনযোগ দিলে...
1031
00:59:23,197 --> 00:59:24,722
সহজেই সেটা খুঁজে পাবে।
1032
00:59:24,898 --> 00:59:26,127
কিছু লাগবে?
বল আমাকে।
1033
00:59:26,233 --> 00:59:26,722
না।
1034
00:59:26,800 --> 00:59:28,063
সমস্যা নেই,
বলতে পারো।
1035
00:59:29,136 --> 00:59:29,898
তোয়ালে?
1036
00:59:30,371 --> 00:59:31,099
তোয়ালে।
1037
00:59:33,640 --> 00:59:34,198
এই নাও...
1038
00:59:35,843 --> 00:59:36,605
চিরুনি?
1039
00:59:42,016 --> 00:59:42,778
জাঙ্গিয়া?
1040
00:59:49,790 --> 00:59:50,348
রাখো।
1041
00:59:50,658 --> 00:59:51,682
না প্লিজ, নাও।
1042
00:59:52,159 --> 00:59:53,593
পেইন্ট ব্রাশ?
1043
00:59:57,364 --> 00:59:58,126
এসো।
1044
01:00:02,269 --> 01:00:03,031
কাঁচি ?
1045
01:00:03,937 --> 01:00:04,699
ছোট না বড়?
1046
01:00:04,838 --> 01:00:05,964
মাঝারি।
1047
01:00:10,344 --> 01:00:11,072
ওয়ালেট?
1048
01:00:11,645 --> 01:00:12,976
এই নাও ওয়ালেট।
1049
01:00:15,682 --> 01:00:16,240
কলম?
1050
01:00:16,684 --> 01:00:19,745
আমরা পেন্সিল ব্যবহার করি,
তুমি এখানে কলম খুঁজে পাবে না।
1051
01:00:19,853 --> 01:00:22,345
পেন্সিল দিয়ে, তুমি মুছে আবার লিখতে পারবে।
1052
01:00:22,690 --> 01:00:24,055
হেই, কলম চলে এসেছে।
1053
01:00:25,726 --> 01:00:26,591
মি. শিভান।
1054
01:00:26,760 --> 01:00:27,784
তোমার পৃথিবী ভ্রমণ শেষ হয়েছে?
1055
01:00:27,962 --> 01:00:29,760
সেটা কখনো শেষ হবে না।
1056
01:00:31,131 --> 01:00:33,691
তোকে দেখার জন্য সামান্য রাস্তা বদলেছি।
1057
01:00:35,002 --> 01:00:35,901
কে সে?
1058
01:00:36,103 --> 01:00:37,195
ওহ, তোমাদের পরিচয় করিয়ে দিচ্ছি।
1059
01:00:37,304 --> 01:00:38,135
এই হল নীহারিকা।
1060
01:00:38,338 --> 01:00:40,636
শুধু নীহারিকা নয়।
নীহারিকা ব্যানার্জি।
1061
01:00:40,808 --> 01:00:44,005
তাকে নীহা বলে ডাকতে পারো,
কিন্তু যদি তাকে কাছের ভেবে নিতে পারো তবেই।
1062
01:00:44,278 --> 01:00:45,837
সে তার গবেষণার জন্য এখানকার বিশ্ববিদ্যালয়ে এসেছে।
1063
01:00:45,913 --> 01:00:46,311
ওহ তাই নাকি?
1064
01:00:46,380 --> 01:00:47,779
এখানে কিছুদিন থাকবে।
1065
01:00:48,849 --> 01:00:50,783
না, আমার কলমটা ফিরিয়ে দাও প্লিজ।
1066
01:00:51,185 --> 01:00:52,710
ওহ, আমি তাকে পরিচয় করিয়ে দিতে ভুলে গিয়েছি।
1067
01:00:52,920 --> 01:00:53,887
এই হল মি. মার্টিন।
1068
01:00:54,054 --> 01:00:54,816
আমি তাকে মণি নামে ডাকি।
1069
01:00:55,022 --> 01:00:56,046
সে এখানের সবকিছু।
1070
01:00:56,223 --> 01:00:58,214
সে এই বাড়ি শাসন করে।
1071
01:01:00,194 --> 01:01:01,218
শব্দটা শুনলে?
1072
01:01:01,395 --> 01:01:02,191
ওটা সালোমি।
1073
01:01:02,296 --> 01:01:04,025
সালোমির বউ মার্টি।
1074
01:01:04,098 --> 01:01:04,997
ঠিক।
দাঁড়াও না।
1075
01:01:05,165 --> 01:01:06,064
আমার স্বামী?
1076
01:01:06,200 --> 01:01:06,962
ঠিক।
1077
01:01:07,835 --> 01:01:09,701
এই হল মি. শিভান।
1078
01:01:10,104 --> 01:01:13,438
শিল্পী, সক্রিয় কর্মী, ভ্রমণকারী নামে ডাকতে পারো।
1079
01:01:13,707 --> 01:01:16,972
সে আমার পথ নির্দেশক, ভাই, বন্ধু...
1080
01:01:17,077 --> 01:01:17,703
হ্যা ঠিক।
1081
01:01:17,845 --> 01:01:20,109
জীবনে টিকে থাকার জন লড়াই, মা।
1082
01:01:20,781 --> 01:01:21,373
সালোমি।
1083
01:01:21,482 --> 01:01:21,948
হ্যা।
1084
01:01:22,082 --> 01:01:23,049
তুমি কফি খাবে তাই না?
1085
01:01:23,217 --> 01:01:23,979
দুইটা কফি।
1086
01:01:24,051 --> 01:01:24,449
আচ্ছা।
1087
01:01:24,752 --> 01:01:25,878
আমি এক কাপ চা নেবো।
1088
01:01:26,053 --> 01:01:27,646
আচ্ছা আচ্ছা।
1089
01:01:28,188 --> 01:01:30,850
সে এখানে চা বানানো নিষিদ্ধ করেছে।
1090
01:01:31,258 --> 01:01:33,693
মনে হয় একমাত্র কফিই তার গলা ভেজাতে পারে।
1091
01:01:34,028 --> 01:01:39,091
এমনকি তারা চা পাওডার কিনে আনলে,
সে ওটা বাইরে ছুড়ে ফেলে দেয়।
1092
01:01:39,366 --> 01:01:40,458
চা হল বোরিং লোকদের জন্য।
1093
01:01:40,934 --> 01:01:43,164
তোমাদের দুই জনের জন্য আমি কফি বানিয়ে আনবো।
1094
01:01:43,937 --> 01:01:45,769
বাইরে নিয়ে আয়।
1095
01:01:45,873 --> 01:01:46,271
আচ্ছা।
1096
01:01:46,440 --> 01:01:47,930
এসো বাইরে গিয়ে বসি।
1097
01:01:52,112 --> 01:01:53,102
তোমার পরিবার?
1098
01:01:53,214 --> 01:01:54,807
তারা বেঙ্গালোরে থাকে।
1099
01:01:55,182 --> 01:01:56,843
তাকে কত দিন ধরে চেনো?
1100
01:01:57,017 --> 01:01:58,007
বেশিদিন না।
1101
01:01:58,085 --> 01:02:00,315
কয়েক সপ্তাহের মত।
1102
01:02:01,088 --> 01:02:06,720
আমি সহ, তার জীবনে মাত্র দশ জন লোক রয়েছে।
1103
01:02:09,363 --> 01:02:14,995
আর সবাই তাকে এই বছরেই চিনেছি।
1104
01:02:16,070 --> 01:02:19,506
আর এখন সে তোমাকে নিজের জীবনে ঢুকিয়েছে।
1105
01:02:19,840 --> 01:02:23,708
কিন্তু আমি এখানে থাকব মাত্র কয়েকদিনের জন্য,
পেইং গেস্টের মত।
1106
01:02:24,912 --> 01:02:28,212
সে তোমার জন্য তার বাড়ির দরজা খুলে দিয়েছে..
1107
01:02:28,282 --> 01:02:31,377
তাই অবশ্যই তার কাছে একজন পেইং গেস্টের থেকে দামী।
1108
01:02:31,919 --> 01:02:33,148
আমি তাকে চিনি।
1109
01:02:33,854 --> 01:02:36,880
বলছিনা এর ভেতরে খারাপ কিছু রয়েছে।
1110
01:02:36,991 --> 01:02:39,426
যদিও সে নরম, মজা করে বেড়ানো লোকের মত অভিনয় করে....
1111
01:02:40,227 --> 01:02:42,457
মনের দিক দিয়ে সে দূর্বল।
1112
01:02:42,796 --> 01:02:44,491
যদিও কিছু দিনের জন্য..
1113
01:02:44,765 --> 01:02:47,894
তুমি এখানে থাকবে,
তারপরেও কিছু জিনিস তোমার জানা প্রয়োজন।
1114
01:02:49,837 --> 01:02:53,330
তার মন এখনো দুইটা মৃত্যুর আতংকে ভরা।
1115
01:02:53,574 --> 01:02:55,906
১০ বছর বয়সে সে তার বাবাকে হারিয়েছিল।
1116
01:02:56,176 --> 01:02:59,806
প্রথমবার তার হাতের উপরে এরকম ঘটেছিলো
আর ভয় তার মনে ঢুকে গিয়েছিলো।
1117
01:03:00,281 --> 01:03:03,740
সবাই আশা করেছিল,
বড় হলে সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে।
1118
01:03:03,817 --> 01:03:07,219
আমাদের দেশে এটাকে বলা হয় অনারোগ্য ফোবিয়া।
1119
01:03:13,961 --> 01:03:19,229
যেকোনো কিছুর মৃত্যু,
এমনকি একটা পিঁপড়ার মৃত্যু এখন তাকে পীড়া দেয়।
1120
01:03:19,466 --> 01:03:22,561
আর যখন সে বিরক্ত হয়,
তখন তার কথা বলা আর কাজ দিকে দেখে..
1121
01:03:22,870 --> 01:03:27,034
যে তার ব্যাপারে এসব কিছু জানে না,
সে পাগল ভেবে বসে।
1122
01:03:27,608 --> 01:03:28,769
আর তার মা.....
1123
01:03:29,343 --> 01:03:31,334
তারা দুইজন তখন ছিল...
1124
01:03:31,478 --> 01:03:34,175
আর তাদের মাছে একটা শক্তিশালী বন্ধন সৃষ্টি হয়েছিল।
1125
01:03:34,515 --> 01:03:36,813
কিন্তু তার মা হঠাৎ করে অসুস্থ হয়ে পড়লো।
1126
01:03:36,984 --> 01:03:39,453
দুইমাস অসহ্য ব্যাথার যন্ত্রণায় ভুগেছিল।
1127
01:03:39,520 --> 01:03:40,351
আর তার পরে সে মারা যায়।
1128
01:03:40,587 --> 01:03:43,147
মৃত্যুর পরে সে তার মায়ের পাশেই বসে ছিলো।
1129
01:03:43,591 --> 01:03:45,355
শেষকৃত্যে অংশ গ্রহন করে নি।
1130
01:03:45,426 --> 01:03:47,793
নিজেকে রুমের ভেতরে বন্দি করে,
ঘণ্টার পর ঘণ্টা কাটিয়ে দিত।
1131
01:03:47,928 --> 01:03:51,387
তখন একজন মনোবিজ্ঞানী তার কাউন্সেলিং সেশন আর চিকিৎসা করে।
1132
01:03:51,465 --> 01:03:54,435
এর জন্য কিছুদিনের ভেতরেই সে স্বাভাবিক জীবনে ফিরে আসে।
1133
01:03:54,601 --> 01:03:57,332
এখনো তার জীবনের উপরে ক্রোধ রয়েছে।
1134
01:03:57,571 --> 01:04:01,838
কোনো এক মৃত্যুর যুদ্ধ এসেছিল,
আর তার বাবা মাকে নিয়ে গিয়েছিল।
1135
01:04:02,943 --> 01:04:05,344
কিন্তু একটা সময়ে গিয়ে,
সে সবকিছু ভুলে গিয়েছে।
1136
01:04:05,913 --> 01:04:08,905
আর সেটাই তাকে একজন প্রকৃত শিল্পী বানিয়ে দিয়ে গেছে।
1137
01:04:09,183 --> 01:04:13,518
যদি ৫ মিনিট বিরতি দাও,
তাতে পৃথিবীর বাঁচাতে কোনো সমস্যা হবে না।
1138
01:04:13,587 --> 01:04:16,887
কফি ব্রেক।
1139
01:04:17,858 --> 01:04:20,122
কফি হল ক্যাফিন, ক্যাফিন হল সৃজনশীলতা।
1140
01:04:20,260 --> 01:04:21,955
এই লাইন গুলো কে বলেছিল জনাব?
1141
01:04:22,129 --> 01:04:22,823
তুই।
1142
01:04:22,896 --> 01:04:25,058
ঠিক। সব সত্যি....
1143
01:04:29,603 --> 01:04:30,161
হেই।
1144
01:04:30,337 --> 01:04:31,270
না,
আমি বেরোচ্ছি।
1145
01:04:31,472 --> 01:04:34,442
কফিটা শেষ করে আসছি।
1146
01:04:34,508 --> 01:04:35,498
তুই ভেতরে আয়।
1147
01:04:35,642 --> 01:04:37,610
সমস্যা কিসের?
ভেতরে আয়।
1148
01:04:38,479 --> 01:04:41,380
দাঁড়া....দাঁড়া...হয়ে গেছে।
যাস না।
1149
01:04:41,448 --> 01:04:42,176
কে ওটা?
1150
01:04:42,249 --> 01:04:44,479
যদি এখন না যাই,
আমার ড্রাইভার আমাকে ফেলে চলে যাবে।
1151
01:04:44,652 --> 01:04:45,175
ড্রাইভার?
1152
01:04:45,252 --> 01:04:45,912
কখন থেকে?
1153
01:04:45,986 --> 01:04:46,953
হ্যা, নতুন সংযোজন।
1154
01:04:47,054 --> 01:04:48,283
হেই, আমি এই লাইটারটা নিচ্ছি।
1155
01:04:48,422 --> 01:04:50,117
হেই নীহা, আবার দেখা হবে।
1156
01:04:52,025 --> 01:04:53,356
ওটা চেকোভের ব্যাখ্যার বই।
1157
01:04:53,460 --> 01:04:55,394
ছোট বই তো?
আমি লাইব্রেরিতে দেখেছিলাম। নিয়ে আসবো।
1158
01:04:55,529 --> 01:04:56,223
ওহ,ঠিক আছে।
1159
01:04:57,130 --> 01:04:58,564
তাহলে তুই ব্যাস্ত ড্রাইভার?
1160
01:04:58,632 --> 01:04:59,895
তাহলে তুইও এই কাজ করিস?
1161
01:05:00,034 --> 01:05:00,933
ভেতরে এলি না কেনো?
1162
01:05:01,001 --> 01:05:01,433
এমনিতেই।
1163
01:05:01,902 --> 01:05:02,596
কি এমনিতেই?
1164
01:05:03,037 --> 01:05:04,471
সে তোর উপরে অনেক ক্ষেপে আছে।
1165
01:05:04,638 --> 01:05:05,662
তুমি যাবে কি না?
1166
01:05:05,906 --> 01:05:06,532
হ্যা ভাই।
আমি যাব।
1167
01:05:06,707 --> 01:05:08,004
এই লোকের মত টেনে নেওয়া না লাগে।
1168
01:05:08,075 --> 01:05:09,042
ব্যাপারটা কি বল আমাকে?
1169
01:05:09,109 --> 01:05:10,099
কিছু না।
1170
01:05:10,377 --> 01:05:11,435
তাহলে ভেতরে আসছিস না কেনো?
1171
01:05:11,579 --> 01:05:14,276
হেই, তুই ওই ট্যুর প্রোগামের কথা বলেছিলি....
1172
01:05:14,415 --> 01:05:16,679
সে ক্ষেপে আছে কারণ তুই সে ব্যাপারে আর কিছুই করিসনি।
1173
01:05:17,117 --> 01:05:17,675
সত্যি?
এটাই তোর সমস্যা?
1174
01:05:17,985 --> 01:05:18,451
হ্যা।
এটাই।
1175
01:05:18,585 --> 01:05:20,349
তুই বলেছিলি আমাদের এই কনসার্ট পুরো উত্তর ভারত ঘুরবে...
1176
01:05:20,521 --> 01:05:22,683
...আর পুরো ব্যান্ড বাইরে প্রাক্টিস করবে।
1177
01:05:22,990 --> 01:05:26,051
...আর এই লোক আর তার বন্ধুদের কোনো ধারণা নেই,
আমাদের থাকা, ঘোরা, খাবার আর অন্যসব কিছু নিয়ে।
1178
01:05:26,260 --> 01:05:26,624
অবশ্যই না।
1179
01:05:26,694 --> 01:05:27,217
তো?
1180
01:05:27,561 --> 01:05:28,119
তো...
1181
01:05:28,328 --> 01:05:28,920
তুমি আসছো কি না?
1182
01:05:28,996 --> 01:05:29,519
হ্যা ভকি, আমি আসছি।
1183
01:05:29,596 --> 01:05:31,121
প্রিয় সংগীতজ্ঞ সুরাজ...
1184
01:05:31,232 --> 01:05:33,929
এই কি প্রথমবার তোরা আমার আয়োজনে ফুর্তি করতে যাচ্ছিস?
1185
01:05:34,068 --> 01:05:34,330
না।
1186
01:05:34,501 --> 01:05:35,093
এটাই।
1187
01:05:35,202 --> 01:05:39,366
তুই কখনো তাদের এই সস্তা ভ্রমণে নিয়ে গিয়েছিস?
1188
01:05:39,440 --> 01:05:39,668
না।
1189
01:05:39,974 --> 01:05:41,271
তাহলে এই বালের ভাব মারাচ্ছিস কেনো?
1190
01:05:41,341 --> 01:05:42,103
কিসের ভাব?
1191
01:05:42,176 --> 01:05:45,202
আমরা আগে যে লোকাল শো করেছি এটা তা নয়।
1192
01:05:45,346 --> 01:05:50,079
৪টা রাজ্যে মোট ১০টা শো হবে।
পরস্পরের সহযোগিতায় হবে।
1193
01:05:50,284 --> 01:05:52,252
আমার মাথায় একটা বুদ্ধি এসেছে।
1194
01:05:52,453 --> 01:05:54,649
কোনো ট্রেইন টিকিট বুকের দরকার নেই,
আর এদের জেনারেল কম্পাটমেন্টে তুলে দিই।
1195
01:05:54,722 --> 01:05:57,214
তাদের গাইতে আর নাচতে দিই
আর সাথে শো ভাল করে করার জন্য টিপস দিয়ে দিই।
1196
01:05:57,357 --> 01:05:59,689
এটা ১০০% ভাইরাল হবে আর নিউজে দেখাবে।
1197
01:06:00,127 --> 01:06:01,595
তুই একটা বুদ্ধিমান।
1198
01:06:01,662 --> 01:06:03,596
তাহলে তুমি আমার সাথে আসছো না?
1199
01:06:04,365 --> 01:06:05,196
আস্তে যা ভাই।
1200
01:06:05,265 --> 01:06:06,664
ভালবাসার সাথে কিক মার, স্টার্ট হয়ে যাবে।
1201
01:06:06,734 --> 01:06:08,031
এভাবে আঘাত করিস না।
1202
01:06:08,102 --> 01:06:09,069
ভালবাসার সাথে...
1203
01:06:09,136 --> 01:06:11,195
ভালবাসা ভাই...ভালবাসা...
1204
01:06:11,639 --> 01:06:13,038
বন্ধু, যে জানো না সেটা শেখাতে এসো না ঠিকাছে?
1205
01:06:13,107 --> 01:06:13,938
ওহ তাই নাকি?
1206
01:06:14,408 --> 01:06:17,070
হেই আমার বইয়ের কথা ভুলিস না।
চেকোভ।
1207
01:06:19,346 --> 01:06:20,336
কফি পছন্দ হয়েছে?
1208
01:06:20,614 --> 01:06:21,410
এসো।
1209
01:06:23,450 --> 01:06:27,978
নিজের অপকর্মের বিচার নিজেই কর, তাই না?
1210
01:06:28,289 --> 01:06:32,624
কিন্তু আজকে তোমার পেন্সিল দিয়ে আমার বইতে যা করলে তা ক্ষমার অযোগ্য।
1211
01:06:32,693 --> 01:06:34,161
অসম্মতি জানিয়েছিলাম।
1212
01:06:34,261 --> 01:06:37,231
যখন এসব সম্পর্কে বললে,
আমি তোমার সাথে রাজি ছিলাম না।
1213
01:06:37,464 --> 01:06:38,693
পেন্সিল দিয়ে নিজের কান খোচাও।
1214
01:06:39,133 --> 01:06:41,602
থুথু দিয়ে পাতা ওল্টাও।
1215
01:06:41,702 --> 01:06:43,363
খুব ঘৃণা করে।
1216
01:06:43,737 --> 01:06:45,171
তোমার ট্যালেন্টের জন্য আমি খুশি।
1217
01:06:45,239 --> 01:06:47,731
কিন্তু তোমার ব্যাক্তিত্ব প্রকাশের ভঙ্গি শেখা প্রয়োজন।
1218
01:06:48,342 --> 01:06:50,743
শেষ করতে কি সারা দিন লাগাবি?
1219
01:06:51,378 --> 01:06:53,369
প্রায় হয়ে এসেছে চাচী।
ধৈর্য্য ধর।
1220
01:06:54,615 --> 01:06:58,518
সে কিছুই পারবে না,
বসে বসে আমার সময় নষ্ট করতাছে।
1221
01:07:00,154 --> 01:07:01,246
কুঞ্জুমন কোথায়?
1222
01:07:01,488 --> 01:07:04,355
পানি আনতে গেছে।
এক্ষুনি চলে আইবো।
1223
01:07:05,192 --> 01:07:07,092
নাও হয়ে গেছে।
1224
01:07:07,728 --> 01:07:09,696
আমার স্বামীর মত কিছু মনে হচ্ছে না।
1225
01:07:09,797 --> 01:07:11,788
সব আন্দাজে করেছো...
1226
01:07:13,500 --> 01:07:15,332
এটা সে।
ভাল করে দেখো।
1227
01:07:16,036 --> 01:07:18,368
সে মারা গেছে ২০ বছর হয়ে গেছে তাই না?
1228
01:07:18,739 --> 01:07:20,639
তাহলে এখন তার বয়স এরকম হওয়া উচিত না?
1229
01:07:21,041 --> 01:07:22,475
এখন আবার দেখো।
1230
01:07:23,344 --> 01:07:25,335
ঠিক বলেছিস।
বয়স সামান্য বেশি হয়ে গিয়েছে।
1231
01:07:25,579 --> 01:07:28,014
দাঁড়াও, আমি আরেকটু জোয়ান বানিয়ে দিচ্ছি।
1232
01:07:28,449 --> 01:07:30,543
তুই এখানে অপেক্ষা কর,
আমি ভাতের স্যুপ নিয়ে আসি।
1233
01:07:32,119 --> 01:07:33,416
কি করছ লুকা?
1234
01:07:34,788 --> 01:07:36,586
দেখতে পাচ্ছো না?
1235
01:07:36,690 --> 01:07:38,590
পাচ্ছি, ঘৃণা লাগছে না?
1236
01:07:39,593 --> 01:07:40,788
স্কেচিং করতে ঘৃণা লাগবে?
1237
01:07:41,128 --> 01:07:44,758
তা নয়, পেন্সিল ব্যবহার করছ....কান পরিষ্কার করতে।
1238
01:07:45,666 --> 01:07:47,327
কানের ভেতরে ঢুকানোর জন্য পেন্সিল সব থেকে ভাল জিনিস।
1239
01:07:47,568 --> 01:07:50,060
কান কুরকুরি খুব খারাপ জিনিস,
কানের ১২টা বাজিয়ে দেয়
1240
01:07:50,137 --> 01:07:54,074
এটা তোমার আর্টের সরঞ্জাম।
সম্মানীয় বস্তু।
1241
01:07:54,141 --> 01:07:55,802
সম্মান করা উচিত। তাই না?
1242
01:07:56,143 --> 01:07:57,235
তো কি হয়েছে?
1243
01:07:57,311 --> 01:07:59,177
ব্যবহার করার জন্য ভাল আর কিছু বের করার জন্যও।
1244
01:07:59,346 --> 01:08:01,542
যখন এর আগা ভোতা হয়ে যায় আমরা কেটে ফেলি।
1245
01:08:01,749 --> 01:08:03,683
একবার শেষ হয়ে গেলে,
আমরা ফেলে দেই।
1246
01:08:04,118 --> 01:08:04,584
এটূকুই।
1247
01:08:04,752 --> 01:08:05,685
বেশিও না।
কমও না।
1248
01:08:06,387 --> 01:08:07,684
আমি যুক্তি শুনতে চাই নি...
1249
01:08:08,088 --> 01:08:11,319
কিন্তু, আমার কথা হচ্ছে,
এটাকে তোমার আরো সম্মান দেওয়া উচিত।
1250
01:08:12,293 --> 01:08:15,285
আমি বুঝতে পেরেছি,
যখন বললে আর্টের কাজের জিনিস গুলোকে সম্মান করতে।
1251
01:08:15,663 --> 01:08:19,293
যদি এভাবে বলো,
তাহলে আমার কলম,পেন্সিল, ব্রাশ, ক্যানভাস সবকিছুকে সম্মান দেখানো প্রয়োজন।
1252
01:08:19,366 --> 01:08:20,390
...সেটা খুবই কঠিন।
1253
01:08:21,769 --> 01:08:25,137
উদাহরণসরুপ, যে বইটা তুমি পড়ছ,
এর মূল্য আছে কনন্টের জন্য।
1254
01:08:25,339 --> 01:08:27,501
বইয়ের নিজের কোনো মূল্য নেই।
1255
01:08:27,775 --> 01:08:28,401
অবশ্যই না।
1256
01:08:29,310 --> 01:08:31,142
প্রত্যেক বইয়ের একটা নিজস্ব সত্তা রয়েছে।
1257
01:08:31,211 --> 01:08:31,575
কথায় বলে শোনোনি?
1258
01:08:31,812 --> 01:08:34,281
একটা বই জীবন দিতে পারে।
একটা বই জীবন নিতে পারে।
1259
01:08:34,415 --> 01:08:37,350
ওকে।
কোন পৃষ্ঠায় এই জ্ঞান ঝাড়া আছে বল?
1260
01:08:37,484 --> 01:08:38,542
আমার বইয়ে থুথু দিচ্ছ কেনো?
1261
01:08:38,686 --> 01:08:40,415
থুথু দেবে আর পাতা ওল্টাবে, এটাই স্বাভাবিক।
1262
01:08:40,721 --> 01:08:41,153
ইয়াক।
1263
01:08:41,255 --> 01:08:42,416
এটা বংশগত প্রথা।
1264
01:08:42,590 --> 01:08:45,218
আমি থুথু দি আর পাতা উল্টাই, যেটা আমার বাবা করত...
1265
01:08:45,292 --> 01:08:46,350
...আমার দাদা করত, আমার পরদাদা করত,
1266
01:08:46,427 --> 01:08:48,156
...আর আমার দাদার দাদাও করত।
1267
01:08:48,395 --> 01:08:49,794
আগামীতে যখন আমার নিজের বাচ্চা হবে...
1268
01:08:49,930 --> 01:08:53,161
তারাও থুথু দিয়ে পাতা উল্টিয়ে A,B,C শিখবে।
1269
01:08:53,233 --> 01:08:53,699
ওহ তাই?
1270
01:08:54,268 --> 01:08:56,293
এখন বুঝলাম,
তোমাকে বলার মানেই হয় না।
1271
01:08:56,370 --> 01:08:58,737
আসলে, বিবর্তন তোমার পরিবারকে এড়িয়ে গেছে।
1272
01:08:58,872 --> 01:08:59,771
এই জন্য তুমি জানো না...
1273
01:08:59,840 --> 01:09:01,274
যখন কথা বল তখন তোমার মুখ শুকিয়ে যায়?
1274
01:09:01,342 --> 01:09:02,173
না, আমি জানি না।
1275
01:09:02,376 --> 01:09:03,673
কখন থুথু লাগানো নিষিদ্ধ হয়েছে?
1276
01:09:03,844 --> 01:09:05,107
যখন পুড়ে যাবে তুমি এটা লাগাতে পারো।
1277
01:09:05,345 --> 01:09:06,835
বল এখানে খারাপের কি আছে?
1278
01:09:11,785 --> 01:09:13,378
প্রমাণ করার জন্য করেছি।
তোমাকে ছুইনি।
1279
01:09:13,520 --> 01:09:14,385
হাত দাও।
1280
01:09:16,490 --> 01:09:16,922
তাড়াতাড়ি।
1281
01:09:17,358 --> 01:09:18,416
দাঁড়াও, আমি তোমাকে উদ্ধার করব।
1282
01:09:18,592 --> 01:09:19,457
তোমার হাত?
1283
01:09:19,593 --> 01:09:20,116
হাত।
1284
01:09:25,799 --> 01:09:28,325
পানি আমার থুথুর চেয়ে খারাপ নয় তাই না?
1285
01:09:30,771 --> 01:09:31,237
এসো...
1286
01:09:31,371 --> 01:09:32,167
ধরো আমাকে।
1287
01:09:32,940 --> 01:09:35,238
মনে হচ্ছে পায়ের নিচে দিয়ে কিছু হাটছে।
1288
01:09:35,376 --> 01:09:36,866
চিল, মনে হয় সাপ।
1289
01:09:41,482 --> 01:09:49,481
...কলকাতার রাস্তায় নামহীন, পরিচয়হীন হয়ে চারিদিকে ছুটে বেরিয়েছি।
1290
01:09:49,890 --> 01:09:53,884
ওই অস্পষ্ট দৃশ্য আমার শৈশবের স্মৃতি।
1291
01:09:54,795 --> 01:09:57,560
মনে হয়, একটা সম্পূর্ন্য অকেজো গাড়ি...
1292
01:09:57,631 --> 01:10:01,158
..হঠাৎ কাপুনি দিয়ে চলতে শুরু করেছে।
1293
01:10:02,470 --> 01:10:03,904
ধন্যবাদ।
1294
01:10:04,538 --> 01:10:05,437
স্বাগতম।
1295
01:10:15,783 --> 01:10:17,717
Hey colours!
1296
01:10:18,552 --> 01:10:19,815
Are you ready?
1297
01:10:20,921 --> 01:10:22,514
Dawn is here.
1298
01:10:26,327 --> 01:10:28,261
Hey colours!
1299
01:10:28,929 --> 01:10:30,363
Are you ready?
1300
01:10:31,465 --> 01:10:32,933
Dawn is here.
1301
01:10:46,981 --> 01:10:52,249
As our eyes travel these roads
1302
01:10:52,486 --> 01:10:57,481
Our shadows shower shade upon each other
1303
01:10:57,558 --> 01:11:02,655
As our eyes travel these roads
1304
01:11:02,863 --> 01:11:07,960
Our shadows shower shade upon each other
1305
01:11:17,978 --> 01:11:20,743
It's like the stars above
1306
01:11:20,815 --> 01:11:23,307
..re-counting your tales..
1307
01:11:23,450 --> 01:11:26,249
It's like the stars above
1308
01:11:26,320 --> 01:11:28,414
..re-counting your tales..
1309
01:11:28,556 --> 01:11:29,717
The sly moonlight gently
1310
01:11:29,790 --> 01:11:31,019
..seeped into the dark room
1311
01:11:31,092 --> 01:11:33,618
..splashing light everywhere.
1312
01:11:33,761 --> 01:11:37,698
Like the glazing sun
1313
01:11:38,899 --> 01:11:40,060
The sly moonlight gently
1314
01:11:40,300 --> 01:11:41,563
..seeped into the dark room
1315
01:11:41,635 --> 01:11:43,967
..splashing light everywhere.
1316
01:11:44,105 --> 01:11:47,473
Like the glazing sun
1317
01:11:49,343 --> 01:11:51,277
Hey colours!
1318
01:11:51,946 --> 01:11:53,380
Are you ready?
1319
01:11:54,481 --> 01:11:55,949
Dawn is here.
1320
01:11:59,687 --> 01:12:04,784
As our eyes travel these roads
1321
01:12:04,992 --> 01:12:09,987
Our shadows shower shade upon each other
1322
01:12:10,064 --> 01:12:15,332
As our eyes travel these roads
1323
01:12:15,569 --> 01:12:20,598
Our shadows shower shade upon each other
1324
01:12:40,995 --> 01:12:43,555
As the valleys below
1325
01:12:43,631 --> 01:12:46,100
..get moistened with fresh snow
1326
01:12:46,400 --> 01:12:48,801
As the valleys below
1327
01:12:48,869 --> 01:12:51,463
..get moistened with fresh snow
1328
01:12:51,539 --> 01:12:52,904
As you make your way
1329
01:12:52,973 --> 01:12:54,407
..with bubbling adrenaline
1330
01:12:54,475 --> 01:12:56,705
..kissing the new intoxicating waves...
1331
01:12:56,777 --> 01:12:59,747
..that echoes inside you.
1332
01:13:01,816 --> 01:13:03,341
As you make your way
1333
01:13:03,417 --> 01:13:04,680
..with bubbling adrenaline
1334
01:13:04,752 --> 01:13:06,982
..kissing the new intoxicating waves...
1335
01:13:07,054 --> 01:13:10,024
..that echoes inside you.
1336
01:13:12,559 --> 01:13:17,656
As our eyes travel these roads
1337
01:13:17,865 --> 01:13:22,894
Our shadows shower shade upon each other
1338
01:13:22,970 --> 01:13:28,067
As our eyes travel these roads
1339
01:13:28,475 --> 01:13:33,504
Our shadows shower shade upon each other
1340
01:13:59,673 --> 01:14:02,438
স্যার।
ডিনার রেডি।
1341
01:14:02,710 --> 01:14:03,802
আচ্ছা।
আসছি।
1342
01:14:14,655 --> 01:14:15,588
লাগবে না।
1343
01:14:22,263 --> 01:14:25,893
আমরা এগুলোও এড়িয়ে চলতে পারি ফাতিমা।
1344
01:14:26,801 --> 01:14:29,168
আগামীকাল থেকে আমি বাইরে খাবো।
1345
01:14:30,671 --> 01:14:32,469
এখন আমি করব আকবর?
1346
01:14:34,174 --> 01:14:37,144
আমার রুমের জানালাটা বন্ধ করে দিয়ে আসতে পারবেন।
1347
01:14:41,916 --> 01:14:44,078
ফাতিমা, তুমি পুরোপুরি পাল্টে গেছো।
1348
01:14:44,785 --> 01:14:47,755
আলাদা হয়ে যাওয়ার পরেও ভাল বন্ধু হয়ে থাকব এই সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম না?
1349
01:14:48,856 --> 01:14:51,484
ডিভোর্স পেপারে সাইন করার আগে বলেছিলাম না?
1350
01:14:51,926 --> 01:14:54,623
কিন্তু তুমি সব সময় অদ্ভুদ আচরণ করে যাচ্ছ।
1351
01:14:54,995 --> 01:14:59,831
এখনও আমরা ভাল করে কথা পর্যন্ত বলিনি, ফাতিমা।
1352
01:15:00,167 --> 01:15:02,829
দেখো, তোমার কাছ থেকে আমি কিছুই লুকাইনি।
1353
01:15:02,970 --> 01:15:07,100
আমার জীবনে কি ঘটেছিল,
বিয়ের আগেই তোমাকে স্পষ্ট করে তা বলে দিয়েছিলাম।
1354
01:15:07,608 --> 01:15:10,009
কখনো জোর করিনি।
1355
01:15:11,645 --> 01:15:14,615
এসবের ভেতরে তোমাকে টেনে আনা উচিত মনে হয় নি।
1356
01:15:16,016 --> 01:15:19,213
আমার বিশ্বাস, ডিভোর্স তোমার জন্য ভাল হবে।
1357
01:15:20,788 --> 01:15:22,620
ভাল হবে?
1358
01:15:25,559 --> 01:15:26,856
নিজের মন থেকে শপথ করে বলতে পারো?
1359
01:15:26,927 --> 01:15:29,487
তুমি যা করছ, সেটা আমার ভালোর জন্য?
1360
01:15:30,798 --> 01:15:33,199
ওই কাগজ গুলোতে সাক্ষর করেছিলাম তোমার কথা ভেবে।
1361
01:15:33,534 --> 01:15:35,002
একমাত্র, তোমার কথা ভেবে।
1362
01:15:35,136 --> 01:15:36,604
তুমি যা বলছো সব সত্যি।
1363
01:15:37,004 --> 01:15:39,564
কিছু লুকাও নি আমার থেকে।
1364
01:15:40,641 --> 01:15:43,508
আমি জানতাম এই বিয়ে একটা পরীক্ষা ছিল।
1365
01:15:44,912 --> 01:15:46,903
কিন্তু, তখনো প্রবলভাবে বিশ্বাস করতাম...
1366
01:15:46,981 --> 01:15:48,676
তোমাকে এর থেকে বের করে নিয়ে আসতে পারব।
1367
01:15:49,016 --> 01:15:50,643
কিন্তু মনে হয় না তুমি বেরিয়ে আসতে চাও...
1368
01:15:51,719 --> 01:15:53,312
তআগ্রহীই নও।
1369
01:15:53,787 --> 01:15:58,190
আমি জানি,
স্মৃতিগুলোকে তাজা রাখতে এখনো ওই ছবি আর আর বিড়াল আঁকড়ে ধরে রয়েছ।
1370
01:15:59,293 --> 01:16:02,661
স্মৃতি নিয়ে বেঁচে থাকতেই তুমি ভালবাসো।
1371
01:16:04,298 --> 01:16:06,824
তোমার কাছে আমি একটা বোঝা।
1372
01:16:08,102 --> 01:16:10,662
তাই এই ডিভোর্স আমার প্রতি তোমার উপকার নয়...
1373
01:16:11,572 --> 01:16:13,939
...ভিন্ন একটা পথ।
1374
01:16:54,715 --> 01:16:55,910
হ্যা।
আলোশি।
1375
01:16:56,083 --> 01:16:58,814
সাই শ্রী বিল্ডার্সে কথা বলেছিলাম।
1376
01:16:59,019 --> 01:17:01,010
ওখানকার এমডি আজরাতে কোচি তে আছে।
1377
01:17:01,188 --> 01:17:03,156
আগামীকাল ভোরে দুবাইয়ের উদ্দেশ্য রওনা হবে।
1378
01:17:03,290 --> 01:17:05,156
কিছু সপ্তাহ পরে ফিরে আসবে।
1379
01:17:05,759 --> 01:17:07,921
অফিসের গেস্ট হাউজে আজকে থাকবে।
1380
01:17:08,229 --> 01:17:10,630
বেশি প্রয়োজন হলে আজ রাতেই আমাদের দেখা করতে বলেছে।
1381
01:17:10,764 --> 01:17:12,289
চলো আজকে রাতেই দেখা করি।
1382
01:17:12,433 --> 01:17:14,299
১০ মিনিটে রেডি হয়ে যাব।
1383
01:17:14,668 --> 01:17:17,069
আমাকে তুলে নিও।
1384
01:17:22,710 --> 01:17:24,405
কর্ণাটক পুলিশ থেকে ম্যাথিও ফোন করেছে।
1385
01:17:24,912 --> 01:17:26,175
লাউড স্পিকারে দাও।
1386
01:17:29,750 --> 01:17:30,216
হ্যালো।
1387
01:17:30,651 --> 01:17:31,641
হ্যালো আলোশি।
1388
01:17:31,819 --> 01:17:33,981
তুমি যে কেসের কথা বলেছিলে সেটা দেখেছিলাম।
1389
01:17:34,421 --> 01:17:35,650
নিশ্চিত আত্নহত্যা।
1390
01:17:35,923 --> 01:17:38,255
তার মায়ের বক্তব্য অনুযায়ী,
সকাল বেলায় তার মেয়ের ঘরে গিয়ে,
1391
01:17:38,325 --> 01:17:41,295
তাকে মৃত অবস্থায় পেয়েছিল।
1392
01:17:41,362 --> 01:17:45,390
উত্তেজনা হীন কোনো এক প্রকারের বিষ খেয়েছিল।
1393
01:17:45,466 --> 01:17:50,097
শরীরে বিষের দাগ আর রুমে বোতল পেয়েছিলাম।
1394
01:17:50,237 --> 01:17:53,764
সন্দেহজনক আর কিছু পাই নি।
1395
01:17:55,710 --> 01:18:00,204
মায়ের কথা অনুযায়ী সন্দেহজক কিছুই ঘটেনি।
1396
01:18:00,748 --> 01:18:04,946
গবেষণা করার মাঝখানে,
সে হঠাৎ করে কোচি থেকে বেঙ্গালোরে চলে আসে।
1397
01:18:05,352 --> 01:18:07,844
আগে থেকেই তার মন সম্পুর্ন খারাপ ছিল।
1398
01:18:08,022 --> 01:18:13,654
রুম থেকে খুব কমই বের হত।
1399
01:18:14,762 --> 01:18:17,129
আমরা তার মামার বক্তব্যও নিয়েছিলাম।
1400
01:18:17,364 --> 01:18:19,696
ঘটনা ঘটার আগে,
নীহারিকার মায়ের অনুরোধে...
1401
01:18:19,767 --> 01:18:22,259
সে বেঙ্গালোরে এসেছিল।
1402
01:18:22,837 --> 01:18:27,104
কোচিতে নীহারিকার সম্পর্কের ব্যাপারে তিনি জানিয়েছিলেন।
1403
01:18:27,341 --> 01:18:30,242
আমি জানতে চাইলেও,
তার পরিবার এ ব্যাপারে আগ্রহ প্রকাশ করে নি।
1404
01:18:30,344 --> 01:18:35,077
তাই ওদিকে তদন্তও আর এগোইনি।
1405
01:18:35,316 --> 01:18:37,080
কেস বন্ধ হয়ে গেছে।
1406
01:18:37,318 --> 01:18:39,810
ওকে ম্যাথিউ।
এখনের মত এটুকুই যথেষ্ট।
1407
01:18:39,953 --> 01:18:40,681
আচ্ছা।
1408
01:18:42,156 --> 01:18:45,057
আমাদের ডাক্তারও একই ধরণের বিষ থাকার কথা বলেছে।
1409
01:18:45,292 --> 01:18:45,815
হ্যা।
1410
01:18:46,293 --> 01:18:48,057
সাথে, আরেকটা বিষয় খেয়াল করেছ?
1411
01:18:48,829 --> 01:18:51,958
নীহারিকা মারা যাওয়ার সময়ে,
জেপি বেঙ্গালোরে ছিল।
1412
01:18:52,466 --> 01:18:55,436
কিন্তু, চালাকি করে বিষয়টা আমাদের বলেনি।
1413
01:18:55,870 --> 01:18:57,338
তার সাথে দেখা হলে..
1414
01:18:57,838 --> 01:19:00,034
কিছু লুকিয়ে যাচ্ছে এরকম মনে হয়েছে?
1415
01:19:00,307 --> 01:19:01,399
তা নয়।
1416
01:19:01,942 --> 01:19:03,171
অন্যকিছু একটা।
1417
01:19:03,344 --> 01:19:05,904
বলব তোমাকে।
গাড়ি চালু কর।
1418
01:19:07,281 --> 01:19:09,306
তাহলে আপনি লুকাকে চেনেন না?
1419
01:19:09,550 --> 01:19:14,852
অফিসার, খবর পেয়েছিলাম।
আমি জানতাম না, দেয়ালে পেইন্টিং করেছিল সেই লুকা।
1420
01:19:15,222 --> 01:19:17,850
ওই প্রজেক্ট আমার টিম ভুল বশত হাতে নিয়েছিল।
1421
01:19:18,158 --> 01:19:22,152
আসলে, ওই পেইন্টিং আমাদের আরেকবার ভাবার সুযোগ দেয়।
1422
01:19:22,396 --> 01:19:23,921
আমরা প্রজেক্টটা বাতিল করে দিয়েছিলাম।
1423
01:19:24,131 --> 01:19:25,963
খবর শুনে থাকবেন হয়ত।
1424
01:19:26,100 --> 01:19:28,364
এখন, আমাদের দেয়াল শহরের অন্যতম আকর্ষণ।
1425
01:19:28,536 --> 01:19:31,938
আপনি বলছেন, চিত্রকর্মের ব্যাপারে কোনো তদন্ত করেন নি।
1426
01:19:32,406 --> 01:19:34,204
আশরাফ, বাগগুলো নিচের তলায় নিয়ে যাও।
1427
01:19:34,375 --> 01:19:35,001
ওকে ম্যাডাম।
1428
01:19:38,212 --> 01:19:42,115
আমরা তদন্তের কথা ভেবেছিলাম,
কারণ আমাদের উপরে আঙুল তোলা হয়েছিলো।
1429
01:19:42,483 --> 01:19:43,416
আর আমি যেকরমটা বললাম....
1430
01:19:43,584 --> 01:19:48,021
ভুলটা যেহেতু আমাদের ছিল,
তাই প্রথম কর্তব্য ছিল সেটা শুধরানো।
1431
01:19:48,322 --> 01:19:52,759
সিনেমাতে যেরকম দেখায়,
আমাদের সেরকম কোনো খারাপ উদ্দেশ্য ছিল না।
1432
01:19:57,565 --> 01:20:00,125
অনেকবার আমরা মিডিয়ার সুনজরে এসেছি।
1433
01:20:00,501 --> 01:20:02,492
মিস সাইপ্রিয়া, আপনি কখন ফিরে আসছেন?
1434
01:20:02,903 --> 01:20:05,304
ম্যাডাম, এটা জয়াপ্রকাশ না?
1435
01:20:05,372 --> 01:20:06,237
হ্যা।
1436
01:20:06,407 --> 01:20:08,239
তাকে কিভাবে চিনেন?
1437
01:20:08,442 --> 01:20:11,241
জেপি আমার একজন ভাল বন্ধু আর ব্যবসার শুভাকাংখী।
1438
01:20:11,479 --> 01:20:13,345
জেপি বেঙ্গালোরে কিছুদিন ছিল...
1439
01:20:13,480 --> 01:20:15,380
যখন তার বোন ওখানে স্থায়ী হয়।
1440
01:20:15,482 --> 01:20:16,472
তখন থেকে তাকে চিনি।
1441
01:20:16,617 --> 01:20:18,051
আপনিও বেঙ্গালোরের?
1442
01:20:18,152 --> 01:20:21,850
হ্যা। বেশিরভাগ সময় ওখানেই থাকি।
আমার পার্টনার এখানের দায়িত্বে আছে।
1443
01:20:22,056 --> 01:20:23,888
এভাবেই সমস্যাটা হয়েছে।
1444
01:20:23,991 --> 01:20:25,083
ওই পার্টনার কি জেপি?
1445
01:20:25,593 --> 01:20:29,427
না। কখনোই না।
সে আমার ভাল বন্ধু আর শুভাকাংখী। এতটুকুই।
1446
01:20:29,864 --> 01:20:31,923
আচ্ছা মিস সাইপ্রিয়া।
সময় দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ।
1447
01:20:32,032 --> 01:20:33,591
আপনার প্রয়োজনীয় সময় নষ্ট করার জন্য দুঃখিত।
1448
01:20:33,834 --> 01:20:34,858
কোনো ব্যাপার না।
1449
01:20:35,002 --> 01:20:36,970
এক মাস পরে আমি ফিরে আসব।
1450
01:20:37,037 --> 01:20:39,404
এইজন্য ভাবলাম এখন আপনার সাথে দেখা করব।
1451
01:20:41,342 --> 01:20:43,367
এখনেও, জেপির সংযোগ আছে।
1452
01:20:43,611 --> 01:20:47,104
সে একা জড়িত নয়....
1453
01:21:05,566 --> 01:21:06,499
হেই।
1454
01:21:09,170 --> 01:21:09,864
সিগারেট লাগবে?
1455
01:21:09,937 --> 01:21:10,301
না।
1456
01:21:13,340 --> 01:21:14,432
কি ভাবছো?
1457
01:21:15,509 --> 01:21:16,101
কিছুনা।
1458
01:21:19,547 --> 01:21:22,073
একদিন, আমরা যখন একটা মেয়ে দত্তক নেওয়ার ব্যাপারে কথা বলছিলাম,
1459
01:21:22,316 --> 01:21:24,114
জয়ারাম স্যার তখন বলেছিলেন...
1460
01:21:25,152 --> 01:21:28,122
রক্তের সম্পর্ক অত্যান্ত দামী।
1461
01:21:29,256 --> 01:21:31,418
ওই ডাইরি থেকে তুমি যা পড়েছ..
1462
01:21:32,560 --> 01:21:35,120
..আর যে তথ্য আমাদের সামনে আসছে...
1463
01:21:35,963 --> 01:21:37,397
মনে হচ্ছে একই।
1464
01:21:39,200 --> 01:21:40,190
সিরিয়াসলি।
1465
01:21:42,903 --> 01:21:46,305
আমার মেয়ে যখন আমার জীবনে এলো...
1466
01:21:46,640 --> 01:21:49,439
যদি তার চেহারা মলিন দেখাতো, সামান্য একটুও...
1467
01:21:49,510 --> 01:21:51,535
...যদি তার চোখে পানি আসতো..
1468
01:21:52,079 --> 01:21:54,241
সত্যিই আমি বিরক্ত হয়ে যেতাম।
1469
01:21:55,582 --> 01:21:57,448
আমরা জানতামনা সে ব্যাথা পেয়েছে কি না...
1470
01:21:57,718 --> 01:21:59,447
অথবা ভয় পেয়েছে কি না..
1471
01:21:59,954 --> 01:22:02,389
নাকি খারাপ কিছু ঘটেছে।
1472
01:22:03,023 --> 01:22:05,993
ভয় আর উদ্বেগ আমাদের মাথা খারাপ করে দিত।
1473
01:22:08,963 --> 01:22:13,560
একটা বাচ্চার সাথে তার আত্নীয় এরকমটা কিভাবে করে সেটা আমাকে কষ্ট দিচ্ছে।
1474
01:22:19,506 --> 01:22:23,534
যদি একরকমটা হয়েও থাকে,
বাবা-মা কিভাবে না জেনে থাকে..
1475
01:22:24,979 --> 01:22:27,505
কখনো জেপির কলাম পড়েছেন?
1476
01:22:27,715 --> 01:22:30,616
সামাজিক প্রতিশ্রুতি...
আমার বাল।
1477
01:22:30,718 --> 01:22:31,446
বাজে লোক।
1478
01:22:31,752 --> 01:22:32,446
এসো।
1479
01:22:50,504 --> 01:22:51,300
তাহলে আগামীকাল দেখা হবে।
1480
01:22:51,472 --> 01:22:53,634
আগামীকাল আমরা তাকে ধরবো?
1481
01:22:53,707 --> 01:22:55,368
তাহলে এখনো রেগে আছো?
1482
01:22:55,442 --> 01:22:56,432
এখনো সময় হয়নি।
1483
01:22:57,311 --> 01:22:59,302
আগে ডায়রিটা শেষ করতে দাও।
1484
01:22:59,413 --> 01:23:01,404
যদি নতুন কোনো চরিত্র বেরিয়ে আসে?
1485
01:23:01,515 --> 01:23:03,745
যাইহোক তার সাথে আবার দেখা করা দরকার।
1486
01:23:04,151 --> 01:23:05,141
তুমি এখন বাড়ি যাও।
1487
01:23:05,786 --> 01:23:06,378
শুভরাত্রি স্যার।
1488
01:23:06,520 --> 01:23:07,214
শুভরাত্রি।
1489
01:23:11,392 --> 01:23:12,416
লুকা।
1490
01:23:13,194 --> 01:23:16,528
সবাই তোমার মত বই খোলে না।
1491
01:23:16,764 --> 01:23:18,061
সেটা তোমার বুঝতে হবে।
1492
01:23:18,265 --> 01:23:20,393
আমার সম্মান আর গোপনীয়তা প্রচুর।
1493
01:23:21,135 --> 01:23:25,072
যদি এসব নিয়ে কেউ মাথা ঘামায় আমি তাকে ঘৃণা করি,
এমনকি আমার মাকে ও।
1494
01:23:25,372 --> 01:23:27,773
ডায়রি ব্যাক্তিগত জিনিস।
1495
01:23:28,042 --> 01:23:29,532
কিন্তু তুমি আমাকে জিজ্ঞেস না করেই পড়তে শুরু করেছিলে।
1496
01:23:29,610 --> 01:23:32,375
তোমাকে ধরে ফেলার পরেও একটুও লজ্জা পাও নি।
1497
01:23:32,480 --> 01:23:34,244
Grow up man.
1498
01:24:08,082 --> 01:24:08,776
ধুর।
1499
01:24:13,421 --> 01:24:14,264
সরো।
1500
01:24:14,288 --> 01:24:14,584
না ঠিক আছে।
1501
01:24:14,722 --> 01:24:16,087
না, হাত কেটে ফেলবে, খুব ধারালো।
1502
01:24:16,256 --> 01:24:18,782
ছেড়ে দাও, আমি করছি।
1503
01:24:22,430 --> 01:24:23,454
কখন এলে?
1504
01:24:23,564 --> 01:24:25,191
অনেকদিন পরে একটু ঝিমাচ্ছিলাম।
1505
01:24:25,332 --> 01:24:26,322
মাত্র এলাম।
1506
01:24:26,533 --> 01:24:27,796
দরজাও খোলা ছিল....
1507
01:24:28,169 --> 01:24:32,572
সুরাজ আর তার ব্যান্ডের আজরাতে প্রাক্টিস সেশন আর পার্ফমেন্স রয়েছে।
1508
01:24:32,740 --> 01:24:34,265
যদি ফ্রি থাকো, তাহলে একসাথে যাই।
1509
01:24:34,441 --> 01:24:34,839
কখন?
1510
01:24:35,142 --> 01:24:36,132
দ্রুত বের হতে হবে।
1511
01:24:37,745 --> 01:24:38,439
ওকে।
1512
01:24:59,733 --> 01:25:06,571
Where the wind meets love.
1513
01:25:06,640 --> 01:25:11,077
Where the sky dance like flames.
1514
01:25:13,647 --> 01:25:16,412
You became my shadow
1515
01:25:16,717 --> 01:25:20,244
You became my wings
1516
01:25:20,454 --> 01:25:24,584
You became the shade in glazing sun.
1517
01:25:27,294 --> 01:25:28,819
Do you feel alive inside?
1518
01:25:29,129 --> 01:25:30,426
Has your voice woken up?
1519
01:25:30,531 --> 01:25:32,363
Did your ember feel the heat
1520
01:25:32,499 --> 01:25:34,194
Has your darkness faded?
1521
01:25:34,301 --> 01:25:35,826
Do you feel alive inside?
1522
01:25:36,136 --> 01:25:37,433
Has your voice woken up?
1523
01:25:37,538 --> 01:25:39,370
Did your ember feel the heat
1524
01:25:39,507 --> 01:25:41,202
Has your darkness faded?
1525
01:25:41,275 --> 01:25:42,765
Do you feel alive inside?
1526
01:25:42,910 --> 01:25:44,400
Has your voice woken up?
1527
01:25:44,511 --> 01:25:46,343
Did your ember feel the heat
1528
01:25:46,480 --> 01:25:48,141
Has your darkness faded?
1529
01:26:01,762 --> 01:26:08,566
Where the wind meets love.
1530
01:26:08,636 --> 01:26:12,937
Where the sky dance like flames.
1531
01:26:29,657 --> 01:26:33,218
As the waves of dreams splashes
on the shores of your eyes
1532
01:26:33,294 --> 01:26:36,628
Here starts another brand new journey
1533
01:26:36,697 --> 01:26:39,860
As new chains of words lights up the skies
1534
01:26:39,934 --> 01:26:43,199
Spread apart those yesterdays
with divine amnesia
1535
01:26:43,270 --> 01:26:49,937
We'll take one step at a time
1536
01:26:50,010 --> 01:26:54,447
And will change this world alone
1537
01:26:57,251 --> 01:27:03,679
Will spear ahead like an arrow on fire
1538
01:27:04,391 --> 01:27:09,852
Will dance the world
around like a hurricane
1539
01:27:10,831 --> 01:27:17,669
Where the wind meets love.
1540
01:27:17,738 --> 01:27:22,005
Where the sky dance like flames.
1541
01:27:38,859 --> 01:27:44,457
এমন কিছু করিনি যে তুই মরে গেছিস।
মাঝে-মাঝে বাড়ি আসিস।
1542
01:27:45,432 --> 01:27:46,922
Do you feel alive inside?
1543
01:27:47,267 --> 01:27:48,564
Has your voice woken up?
1544
01:27:48,669 --> 01:27:50,501
Did your ember feel the heat
1545
01:27:50,738 --> 01:27:52,433
Has your darkness faded?
1546
01:27:52,640 --> 01:27:54,301
Do you feel alive inside?
1547
01:27:54,475 --> 01:27:55,772
Has your voice woken up?
1548
01:27:55,876 --> 01:27:57,708
Did your ember feel the heat
1549
01:27:57,945 --> 01:27:59,640
Has your darkness faded?
1550
01:28:13,394 --> 01:28:20,061
Where the wind meets love.
1551
01:28:20,301 --> 01:28:24,568
Where the sky dance like flames.
1552
01:28:27,408 --> 01:28:34,041
Where the wind meets love.
1553
01:28:34,114 --> 01:28:38,574
Where the sky dance like flames.
1554
01:28:42,823 --> 01:28:45,986
ব্যান্ডের নাম "তেলাপোকা" হয় কি করে?
1555
01:28:46,060 --> 01:28:47,687
ওরা ভীষণ মেধাবী।
1556
01:28:47,862 --> 01:28:50,593
জিপ্সিদের মত চারিদিকে ঘুরে বেড়ায় আর গান গায়।
1557
01:28:51,365 --> 01:28:52,799
ওরা থাকে কোথায়?
1558
01:28:53,334 --> 01:28:55,325
আমাদের বার্থডে বয়, রোহান...
1559
01:28:55,569 --> 01:28:59,000
সে সহ, বেশিরভাগ একসাথে অনাথ আশ্রমে থাকতাম।
1560
01:28:59,473 --> 01:29:03,034
যখন তারা চলে গেলো,
শিভান আমাকে এখানে নিয়ে এলো।
1561
01:29:04,745 --> 01:29:06,713
তারা সবাই মেধাবী বাচ্চা।
1562
01:29:07,047 --> 01:29:08,640
তাদের প্রচুর ফ্যান ফলোয়ার আছে।
1563
01:29:08,816 --> 01:29:10,784
আগামী সপ্তাহে ওরা দক্ষিণ ভারত ভ্রমণে যাচ্ছে।
1564
01:29:10,918 --> 01:29:11,885
ওহ তাই নাকি?
1565
01:29:14,355 --> 01:29:18,724
কিছু বিষয়ে, রোহানকে আমার সুবিধার মনে হচ্ছে না।
1566
01:29:19,060 --> 01:29:20,391
তা নয়।
1567
01:29:21,061 --> 01:29:23,393
একটু অদ্ভুত, আর কিছু না।
1568
01:29:23,497 --> 01:29:25,090
কিন্তু, ঝামেলার নয়।
1569
01:29:25,566 --> 01:29:27,796
তারও একটা পরিবার হারানোর গল্প আছে।
1570
01:29:27,868 --> 01:29:29,563
আরেকটা ট্রাজেডি।
1571
01:29:37,111 --> 01:29:39,773
চাবিটা কিসের?
1572
01:29:39,847 --> 01:29:41,337
যেটা তার ঘাড়ে ঝুলানো দেখলাম।
1573
01:29:41,615 --> 01:29:44,084
ওই চাবিটা এই বাড়ির।
1574
01:29:44,452 --> 01:29:46,944
বাড়িতে বেশি লোকের উপস্থিতি হবে সেটা ভেবে চাবিটা তাকে দিয়েছিলাম।
1575
01:29:47,054 --> 01:29:49,352
যাইহোক, তারা প্রায়ই এখানে আসতো।
1576
01:29:49,423 --> 01:29:51,721
কিন্তু চাবিটা দেওয়ার পরে,
ওরা আর আসে নি।
1577
01:29:51,859 --> 01:29:52,917
আচ্ছা শুভরাত্রি।
1578
01:29:52,993 --> 01:29:55,963
হেই দাঁড়াও। আমার রুমে এসো।
একটা কাজ আছে।
1579
01:29:56,096 --> 01:29:57,621
সত্যি?
1580
01:29:57,798 --> 01:30:00,426
গভীর রাতে কাজ করতে আমার ভালো লাগে।
এসো।
1581
01:30:00,501 --> 01:30:01,798
ধ্যাত।
যা ভাবছ তা নয়।
1582
01:30:01,936 --> 01:30:04,701
তাহলে?
অন্য কি কাজ?
1583
01:30:04,772 --> 01:30:07,036
যদি পরিষ্কার করার কাজ হয়, পারব না..
খুব ঘুম পাচ্ছে।
1584
01:30:07,141 --> 01:30:08,540
ভেবো না, ওসব কাজ নয়।
1585
01:30:09,977 --> 01:30:11,502
তো কি?
1586
01:30:11,812 --> 01:30:12,677
বলবো।
1587
01:30:14,048 --> 01:30:14,708
বল।
1588
01:30:20,087 --> 01:30:21,577
আজকে আমার ডায়রি পড়েছিলে?
1589
01:30:21,822 --> 01:30:22,516
হ্যা পড়েছিলাম।
1590
01:30:22,656 --> 01:30:23,748
কিন্তু অল্প কয়েকটা পাতা পড়েছি।
1591
01:30:23,924 --> 01:30:24,857
ঘুষি মেরে নাক ভেঙে দেবো।
1592
01:30:25,092 --> 01:30:28,551
ডায়রি আমার ব্যাক্তিগত জিনিস।
সম্মান করবে।
1593
01:30:28,696 --> 01:30:29,561
আর যেন বলা না লাগে।
কখনো না।
1594
01:30:29,630 --> 01:30:31,189
আচ্ছা ঠিক আছে।
ছুয়েও দেখব না।
1595
01:30:31,565 --> 01:30:32,930
দেখো, এখন আমরা ভাল বন্ধু হয়ে গেছি...
1596
01:30:33,000 --> 01:30:34,991
...আর তাই কিছু ব্যাক্তিগত জিনিসও শেয়ার করতেই পারি।
1597
01:30:35,069 --> 01:30:37,060
কিন্তু আমার ডায়রি সেগুলোর ভেতরে পড়ে না।
1598
01:30:37,171 --> 01:30:39,902
একদিন, আমার যখন মনে হবে তুমি এই ডায়রি পড়ার যোগ্যতা অর্জন করেছ..
1599
01:30:39,974 --> 01:30:41,635
তখন এই ডাইরি তোমাকে দেবো।
1600
01:30:43,644 --> 01:30:45,009
এখন যা বললে, ভেবেচিন্তে বলেছো?
1601
01:30:45,112 --> 01:30:45,806
কি?
1602
01:30:46,147 --> 01:30:48,775
আমরা সবকিছু শেয়ার করতে পারি?
1603
01:30:49,083 --> 01:30:49,777
তো?
1604
01:30:50,050 --> 01:30:50,983
তো...
1605
01:30:51,118 --> 01:30:53,018
আমি এখনে ঘুমাচ্ছি।
1606
01:30:53,120 --> 01:30:55,179
আজ রাতে অনেককিছু শেয়ার করার আছে।
1607
01:30:55,256 --> 01:30:55,722
তাই?
1608
01:30:55,790 --> 01:30:56,484
এসো।
1609
01:31:00,995 --> 01:31:02,724
তোমার না ঘুম পাচ্ছে?
1610
01:31:02,830 --> 01:31:03,820
না, ফ্রেশ লাগছে।
1611
01:31:03,898 --> 01:31:04,592
ঠিক আছে।
1612
01:31:04,698 --> 01:31:06,792
গিয়ে ভেড়া গুনতে গুনতে ঘুমিয়ে যাও।
1613
01:31:06,867 --> 01:31:07,561
শুভরাত্রি।
1614
01:31:07,902 --> 01:31:08,926
ওকে।
চিল।
1615
01:31:09,637 --> 01:31:10,160
শান্তি।
1616
01:31:10,504 --> 01:31:10,993
শান্তি।
1617
01:31:15,276 --> 01:31:16,209
হেই....শুভরাত্রি।
1618
01:31:22,549 --> 01:31:23,072
ওহ ঈশ্বর।
1619
01:31:23,183 --> 01:31:25,151
ওঠো মা।
সাহায্য কর।
1620
01:31:25,285 --> 01:31:27,117
লুকার কিছু একটা হয়েছে।
1621
01:31:27,188 --> 01:31:27,848
কি হয়েছে?
1622
01:31:27,922 --> 01:31:29,617
দয়াকরে তুমি এসে দেখো।
1623
01:31:38,766 --> 01:31:39,460
লুকা।
1624
01:31:40,201 --> 01:31:41,066
কি হয়েছে?
1625
01:31:42,970 --> 01:31:43,664
কি হয়েছে?
1626
01:31:44,104 --> 01:31:45,731
জানি না হয়েছেটা কি।
1627
01:31:45,839 --> 01:31:46,965
জ্ঞান হারিয়ে পড়েছিলো।
1628
01:31:47,174 --> 01:31:50,200
মুখে পানি ছিটানোর পরে জেগে উঠেছে।
1629
01:31:50,544 --> 01:31:51,204
কি হয়েছে?
1630
01:31:51,512 --> 01:31:54,573
আমরা যখন এলাম, সে সাইকেল নিয়ে বেরিয়েছিলো।
1631
01:31:55,182 --> 01:31:56,206
কথা বল।
1632
01:31:56,550 --> 01:31:57,676
১০ মিনিট আগে মনে হয় ফিরেছে...
1633
01:31:57,751 --> 01:31:59,515
আমি গাছে পানি দিচ্ছিলাম।
1634
01:31:59,854 --> 01:32:01,822
সে উত্তেজিত হয়ে ফিরে এলো।
1635
01:32:01,922 --> 01:32:03,754
সাইকেলটা রাখলো আর অজ্ঞান হয়ে পড়ে গেলো।
1636
01:32:03,891 --> 01:32:05,950
কি হয়েছে?
তুমি ঠিক আছো?
1637
01:32:06,126 --> 01:32:06,820
ওখানে....
1638
01:32:07,728 --> 01:32:09,958
মাঠের কাছের গাছটাতে...
1639
01:32:11,966 --> 01:32:13,024
কেউ..
1640
01:32:13,200 --> 01:32:14,929
ফাসি নিয়ে মারা গেছে।
1641
01:32:15,169 --> 01:32:17,638
জিহ্বা বেরিয়ে গেছে।
1642
01:32:17,972 --> 01:32:20,031
লোকজন দাঁড়িয়ে সেটা দেখছিলো...
1643
01:32:26,914 --> 01:32:28,541
সে কি ঘুমিয়ে আছে?
1644
01:32:29,183 --> 01:32:31,242
এই ঘটনা প্রায়ই ঘটছে।
1645
01:32:31,819 --> 01:32:35,756
তার মা মারা যাওয়ার পর থেকে,
সে সবসময় ভয়ে থাকে।
1646
01:32:36,357 --> 01:32:40,021
এইজন্যে শিভান আমাদের তার সাথে থাকতে বলেছিলো।
1647
01:32:40,795 --> 01:32:43,560
শিভানের নাম্বারটা দিতে পারবেন?
1648
01:32:43,864 --> 01:32:49,735
নাম্বার আছে।
কিন্তু সে ধরবে না।
1649
01:32:52,106 --> 01:32:58,307
নিক্রোফোবিয়া হল মৃত্যু বা মৃত্যু সংলগ্ন জিনিসের প্রতি ভয়।
1650
01:32:58,779 --> 01:33:06,779
যেমন শেষকৃত্য, স্মৃতিস্তম্ভ, কফিন, লাশ।
1651
01:33:07,955 --> 01:33:14,691
এই ফোবিয়াতে ব্যাক্তি সাধারণ ভয় থেকে হাজার গুন বেশি ভয়ে থাকে।
1652
01:33:14,862 --> 01:33:18,196
রোগীদের হঠাৎ জ্ঞান হারিয়ে যায়...
1653
01:33:18,299 --> 01:33:21,599
....দম বন্ধ আসে, প্যানিক অ্যাটাক হয়...
1654
01:33:21,869 --> 01:33:29,869
মন থেকে এসব সরিয়ে ফেলা হল এই রোগের আসল চিকিৎসা।
1655
01:33:32,213 --> 01:33:36,844
মন থেকে বিভ্রান্তি দূর করতে ওকে স্কেচ শিখিয়েছিলাম।
1656
01:33:37,151 --> 01:33:41,179
আর্টে ওর প্রচুর আগ্রহ,
যা ওর জন্য ভাল চিকিৎসা সরুপ।
1657
01:33:41,355 --> 01:33:44,586
মানব মস্তিষ্কের জন্য আর্ট হল সবথেকে ভাল থেরাপি।
1658
01:33:44,792 --> 01:33:46,590
বৈজ্ঞানিকভাবে প্রমাণিত।
1659
01:33:46,660 --> 01:33:48,719
আমরা লুকার জন্য এসব করেছিলাম।
1660
01:33:49,263 --> 01:33:52,858
সেরে উঠছিলো,
আর তখনি ওর মা মারা গেলো।
1661
01:33:53,034 --> 01:33:56,163
সে শুধুই নিক্রোফোবিয়া নয়...
1662
01:33:56,403 --> 01:33:59,168
থানাটোফোবিয়াতেও ভুগছে।
1663
01:33:59,306 --> 01:34:01,035
মৃত্যুর আশংকা।
1664
01:34:01,142 --> 01:34:03,110
মৃত্যুর ভয়।
1665
01:34:03,177 --> 01:34:09,981
মায়ের মৃত্যু সাথে,
অদৃশ্য মৃত্যুর হাতছানি নিজের পাশে অনুভব করে।
1666
01:34:10,184 --> 01:34:16,055
দুরারোগ্য কিছু নয়,
কিন্তু সময় লাগবে।
1667
01:34:18,359 --> 01:34:21,294
তোমার ভয় পাওয়া দেখে আমিও ভয় পেয়েছিলাম।
1668
01:34:30,304 --> 01:34:31,772
লুকা।
1669
01:34:31,906 --> 01:34:33,806
আজকে তুমি একটা মারাত্নক কাজ করেছ।
1670
01:34:33,874 --> 01:34:38,004
চিৎকার করে অনেক কিছু বলেছ,
যা আমি আমার মাকে পর্যন্ত বলিনি।
1671
01:34:38,112 --> 01:34:40,103
আমাকে মেরে ফেলেছ।
1672
01:34:40,214 --> 01:34:42,239
হেই, তুমি গিয়ে গাড়ীটা নিয়ে এসো,
আমি এখানে থাকবো।
1673
01:34:42,316 --> 01:34:44,011
প্রায় চলে এসেছি।
1674
01:34:44,118 --> 01:34:47,088
আগেই বলেছিলাম হলের বাইরে পার্ক করতে।
1675
01:34:47,154 --> 01:34:50,419
সিনেমা আর পার্কিং, দুইটার জন্য টাকা দিতে পারব না।
1676
01:34:50,691 --> 01:34:52,659
তার উপরে, এখানে ফ্রিতে পার্ক করতে পারছি,
তাহলে খরচ করবো কেনো?
1677
01:34:52,760 --> 01:34:53,989
পার্কিং ফি মাত্র ৫ টাকা ছিল।
1678
01:34:55,262 --> 01:34:56,923
যদি ১০ টা সিনেমা দেখতাম তাহলে ৫০ টাকা লাগতো, বুঝেছ?
1679
01:34:56,997 --> 01:34:58,021
আমরা মাত্র একটা দেখেছি?
1680
01:34:58,098 --> 01:34:59,031
আরো দেখব?
1681
01:34:59,166 --> 01:35:01,794
না। আমি আর হাঁটতে পারব না।
খুব ক্ষুদা লেগেছে।
1682
01:35:03,904 --> 01:35:05,201
এই সমস্যা, এসো।
1683
01:35:05,439 --> 01:35:06,133
কোথায়?
1684
01:35:06,507 --> 01:35:07,303
ক্ষুদা লেগেছে?
1685
01:35:07,374 --> 01:35:07,772
হ্যা।
1686
01:35:07,875 --> 01:35:09,036
তোমার জন্য ফ্রিতে খাবার রয়েছে।
এসো।
1687
01:35:10,978 --> 01:35:12,776
লুকা, এটা কোন জায়গা?
1688
01:35:12,847 --> 01:35:13,871
কোথায় নিয়ে যাচ্ছো বলো।
1689
01:35:13,948 --> 01:35:15,177
এসো।
বসো।
1690
01:35:16,016 --> 01:35:18,280
আমরা বিয়ে বাড়িতে ঢুকেছি?
1691
01:35:18,352 --> 01:35:21,947
ঠিক তা নয়,
কিন্তু সবসময় এই জায়গায় কিছু না কিছু হয়।
1692
01:35:22,056 --> 01:35:23,683
ফ্রি খাবার।
ফ্রি মাল।
1693
01:35:23,758 --> 01:35:24,190
তাই নাকি?
1694
01:35:24,258 --> 01:35:25,282
খাও। হাসো। পালাও।
1695
01:35:26,227 --> 01:35:27,991
যদি কেউ ধরে ফেলে?
1696
01:35:28,128 --> 01:35:30,358
না।
বস এখানো, আমি খাবার নিয়ে আসছি।
1697
01:35:33,100 --> 01:35:34,090
দুই জনের খাবার দিন।
1698
01:35:40,307 --> 01:35:41,206
এই নাও।
1699
01:35:41,308 --> 01:35:42,935
ভাজা কিছু নেই?
1700
01:35:43,077 --> 01:35:46,012
ভিক্ষুকরা পছন্দ করতে পারবে না।
যা পাও তাই খাও।
1701
01:35:53,354 --> 01:35:54,014
Yummy.
1702
01:35:54,154 --> 01:35:56,782
হ্যা।
সুস্বাদু খাবার।
1703
01:36:03,831 --> 01:36:06,493
হেই।
মামা ওখানে দাঁড়িয়ে আছে।
1704
01:36:14,375 --> 01:36:15,365
আমি কি করব?
1705
01:36:15,810 --> 01:36:17,175
ইগনোর।
1706
01:36:30,591 --> 01:36:31,285
হেই।
1707
01:36:32,960 --> 01:36:34,223
এখানে আসছে।
1708
01:36:35,596 --> 01:36:36,256
নীহা।
1709
01:36:36,831 --> 01:36:38,162
তোমার সাথে কথা আছে।
1710
01:36:38,999 --> 01:36:39,795
একা।
1711
01:36:41,568 --> 01:36:42,865
না ঠিক আছে।
1712
01:36:43,070 --> 01:36:44,299
এক্ষুনি চলে আসবো।
1713
01:36:53,514 --> 01:36:54,982
এই নরকে কি করছ?
1714
01:36:55,082 --> 01:36:56,413
তুমি ওই হারামীটার সাথে রয়েছ?
1715
01:36:56,550 --> 01:36:58,450
আপনার বাড়ি থেকে ওটা বেশি নিরাপদ।
1716
01:37:02,489 --> 01:37:03,388
এক পেগ।
1717
01:37:08,262 --> 01:37:09,787
তোমার মাকে এখনো কিছুই বলিনি।
1718
01:37:09,864 --> 01:37:10,262
কেনো?
1719
01:37:10,364 --> 01:37:13,561
কেনো বলেননি?
আমিই বলে দেবো।
1720
01:37:17,304 --> 01:37:18,601
আর একটা কথাও বলবে না।
1721
01:37:18,873 --> 01:37:20,068
ওটা আপনার ভ্রম।
1722
01:37:20,574 --> 01:37:23,009
আপনাকে ভয় পাই না, ঘৃণা করি।
1723
01:37:23,110 --> 01:37:24,305
তাকে কিছু বলেছ?
1724
01:37:24,578 --> 01:37:25,374
যদি বলি তো?
1725
01:37:25,513 --> 01:37:26,344
কতবড় সাহস?
1726
01:37:26,447 --> 01:37:27,573
ছাড়ুন।
1727
01:37:28,015 --> 01:37:29,380
আমাকে ভাল করে চেনো না...তোকে..
1728
01:37:30,985 --> 01:37:32,578
ওর গা থেকে হাত সরা।
1729
01:37:32,887 --> 01:37:35,083
আমাদের পারিবারিক বিষয়ে নাক গলানোর তুই কে?
1730
01:37:35,155 --> 01:37:37,214
পারিবারিক বিষয় এখন বলতে বাধ্য করিস না?
1731
01:37:37,524 --> 01:37:39,288
তাহলে পরিষ্কার গলায় মাইকিং করে দেবো..
1732
01:37:39,493 --> 01:37:42,861
সে এখন আর ছোট্ট মেয়ে নয় যে খেলা করবি।
1733
01:37:43,030 --> 01:37:44,225
লুকা প্লিজ।
থামো।
1734
01:37:44,498 --> 01:37:45,226
পৃথিবীকে জানতে দাও...
1735
01:37:45,399 --> 01:37:46,525
....শয়তানটা আসলে কি।
1736
01:37:46,634 --> 01:37:47,157
চুপ কর।
1737
01:37:47,234 --> 01:37:49,931
শুধু কি সে, নাকি আরো ছোট মেয়েদের সাথে এমন করেছিস?
1738
01:37:50,104 --> 01:37:51,037
লুকা প্লিজ।
চুপ কর।
1739
01:37:51,138 --> 01:37:51,832
চল যাই।
1740
01:37:52,239 --> 01:37:52,933
নীহা।
1741
01:37:53,007 --> 01:37:55,066
যদি বাড়িতে ছোট বাচ্চা থাকে,
তাহলেতার থেকে সাবধানে রাখবেন।
1742
01:37:55,142 --> 01:37:55,506
লুকা এসো।
1743
01:37:55,576 --> 01:37:57,101
বাচ্চাদের দূরে রাখবেন।
1744
01:38:48,395 --> 01:38:50,022
লুকা, একটা জিনিস বুঝতে চেষ্টা কর....
1745
01:38:50,464 --> 01:38:53,923
সবাই তোমার মত খাপছাড়া মানুষ নয়।
1746
01:38:54,502 --> 01:39:00,669
এমন কিছু একটা বলেছ যেটা আমি ভাবা পর্যন্ত বাদ দিয়েছি।
1747
01:39:01,709 --> 01:39:04,679
জানো এতে আমার কতটা গভীর আঘাত লেগেছে।
1748
01:39:08,582 --> 01:39:09,242
নীহা।
1749
01:39:41,515 --> 01:39:46,453
এসব কিছুর পরেও, তার সাথে তুমি সাধারণ ভাবে চলতে পারো....
1750
01:39:47,388 --> 01:39:50,323
নরমালি কথা বলতে পারো..
1751
01:39:50,458 --> 01:39:57,194
কিন্তু, আমার কাছ থেকে সেরকমটা আশা করতে পারো না।
1752
01:39:59,333 --> 01:40:04,328
তুমি টেনে নিয়ে না আসলে,
শয়তানটাকে কষে একটা থাপ্পড় লাগাতাম।
1753
01:40:06,207 --> 01:40:13,170
আমার কথাতে কেউ যদি তোমাকে বিচার করে,
তাতে আমার কিছু যায় আসে না।
1754
01:40:13,547 --> 01:40:18,576
দেখেছিলে, সে তোমার সাথে মূর্খের মত আচরণ করছিল?
1755
01:40:18,820 --> 01:40:21,983
আমি দেখেছি আর ঘৃণা করেছি।
1756
01:40:22,056 --> 01:40:26,459
শুধু সে না,
এরকম নজরে যে তোমাকে দেখবে তাকেই ঘৃণা করব।
1757
01:40:29,797 --> 01:40:37,295
জানি গবেষণা শেষ হওয়ার পরে তুমি আর থাকবে না,দ্রত চলে যাবে।
1758
01:40:39,206 --> 01:40:47,206
..কিন্তু এখন, তুমি আমার কিছু একটা হও।
1759
01:43:15,829 --> 01:43:18,799
হেই, তোমাকে কিছু বলা দরকার।
1760
01:43:21,335 --> 01:43:25,932
জানি বাথরুমের বাইরে দাঁড়িয়ে কথা বলা ঠিক নয়।
1761
01:43:26,907 --> 01:43:31,936
কিন্তু নিরাপদ, কারণ তুমি আমার লজ্জা পাওয়াটা দেখতে পাবে না।
1762
01:43:32,680 --> 01:43:37,880
মনে হয় আমিই প্রথম ব্যাক্তি,
যে বাথরুমের বাইরে দাঁড়িয়ে এসব বলছে।
1763
01:43:38,653 --> 01:43:41,714
কিন্তু মাতাল হয়ে যা বলেছিলাম সেরকমটা নয়।
1764
01:43:41,855 --> 01:43:47,350
সিরিয়াসলি, তোমাকে আমার প্রয়োজন...
1765
01:43:47,795 --> 01:43:50,765
তোমাকে ছাড়া বেঁচে থাকা কঠিন।
1766
01:43:50,998 --> 01:43:58,998
ছবি এঁকে, গবেষণা করে আর বাচ্চাদের থুথু দিয়ে বই পড়া শেখাতে শেখাতে সুখেই জীবন কেটে যাবে।
1767
01:44:01,475 --> 01:44:04,445
..সুখে।
1768
01:44:06,414 --> 01:44:09,384
এটুকুই যথেষ্ট।
আমি তোমাকে ভালবাসি....
1769
01:44:09,983 --> 01:44:14,511
ওখানে বসেই ভাবো...আমি অপেক্ষা করছি।
1770
01:44:21,796 --> 01:44:25,232
বয়সের কথা ভেবে,
সালোমি চাচীকে এখন ছেড়ে দাও।
1771
01:44:25,332 --> 01:44:28,768
মানি বুঝতে পারবে না।
1772
01:44:40,514 --> 01:44:42,778
ফুল কিসের জন্য?
1773
01:44:42,850 --> 01:44:45,285
আজকে কম দামে বিক্রি হচ্ছে...
তাই...ভাবলাম..
1774
01:44:45,352 --> 01:44:46,342
ওহ তাই?
1775
01:44:46,420 --> 01:44:47,297
তোমার লাগবে?
1776
01:44:47,321 --> 01:44:47,731
না।
1777
01:44:47,755 --> 01:44:48,431
ফুলদানিতে রেখে দিতে পারো...
1778
01:44:48,455 --> 01:44:48,785
না।
1779
01:44:49,690 --> 01:44:50,555
নাও?
1780
01:44:50,624 --> 01:44:51,716
আমার ও লাগবেনা।
1781
01:44:54,495 --> 01:44:56,020
রোমান্টিক হওয়ার চেষ্টা করছ?
1782
01:44:56,096 --> 01:44:56,858
হ্যা।
1783
01:45:01,702 --> 01:45:02,726
বিয়ে করে নেওয়া উচিত না?
1784
01:45:02,870 --> 01:45:03,701
সত্যিই করবে?
1785
01:45:03,837 --> 01:45:06,772
তা নয়।
সমাজকে জানাতে করতে হবে।
1786
01:45:06,840 --> 01:45:07,830
সত্যি?
1787
01:45:13,814 --> 01:45:14,508
লুকা।
1788
01:45:14,915 --> 01:45:18,010
আমরা মেয়েরা অনেককিছু আশা করি।
1789
01:45:18,519 --> 01:45:22,547
বিশেষত ভালবাসা বা সম্পর্কে জড়ানোর পরে সেটা বেড়ে যায়।
1790
01:45:22,923 --> 01:45:25,085
তোমার প্রস্তাব সামান্য খারাপ ছিল।
1791
01:45:25,492 --> 01:45:28,462
আরো নাটকীয় হতে পারত।
1792
01:45:29,063 --> 01:45:34,593
আর প্রচুর....প্রচুর রোমান্টিক।
1793
01:45:51,419 --> 01:45:52,079
লুকা।
1794
01:45:52,720 --> 01:45:54,688
তুমি সুপারহিরো নও।
1795
01:45:55,055 --> 01:45:57,456
যদিও আমি তা আশা করি।
1796
01:45:57,991 --> 01:46:00,460
কারণ যে শিল্পী তোমার ভেতরে রয়েছে...
1797
01:46:00,594 --> 01:46:03,086
....যে কোনো মানুষের তুলনায় সে বেশি কিছু করতে পারে।
1798
01:46:03,997 --> 01:46:05,658
আজকের মত যখন ক্লান্ত হয়ে যাবে,
1799
01:46:05,766 --> 01:46:07,393
তখন সবকিছু করার চেষ্টা করো।
1800
01:46:07,601 --> 01:46:09,660
তোমার ভেতরের শিল্পীকে আমি ঘৃণা করি।
1801
01:46:10,871 --> 01:46:13,135
কারণ আমি তোমার ব্যাক্তিসত্বাকে পাগলের মত ভালবাসি।
1802
01:46:15,676 --> 01:46:19,510
হেই।
একদিন আমাকে ছেড়ে চলে যাবে?
1803
01:46:21,982 --> 01:46:24,781
এটাই আমার একমাত্র পৃথিবী।
কোথায় যাবো।
1804
01:46:25,452 --> 01:46:30,014
ময়লা তুলতে আর তাদের ছবি আঁকতে এখানে থাকবো,
যেরকমটা সালোমি বলে।
1805
01:46:30,791 --> 01:46:34,694
তুমি ছন্নছাড়া ধরণের।
তুমি আমাকে ছেড়ে চলে যাবে সেটার বেশি সম্ভাবনা আছে।
1806
01:46:41,602 --> 01:46:43,468
কিন্তু আমি কি করে যাবো?
1807
01:46:43,637 --> 01:46:45,662
যদিও যাই, কত দূরে যেতে পারবো?
1808
01:46:46,407 --> 01:46:48,466
তোমার মন যেখানে যেতে চায় সেখানে যেতে পারো।
1809
01:46:48,976 --> 01:46:50,808
তোমার মায়ের কাছে বেঙ্গালোরে যেতে পারো।
1810
01:46:51,111 --> 01:46:54,513
অথবা কোলকাতাতে বাবাকে দেখেতে যেতে পারো।
1811
01:46:55,516 --> 01:46:58,781
এখানকার গবেষণা শেষ হয়ে গেলে,
সেখানে স্থায়ী হতে পারো।
1812
01:46:59,520 --> 01:47:01,784
যেখানে ইচ্ছা যেতে পারো।
স্বাধীনভাবে।
1813
01:47:05,760 --> 01:47:11,824
কিন্তু যেখানেই যাবো,
তোমার বাহুডোরের মত নিরাপদ জায়গা কখনো পাবো?
1814
01:47:14,034 --> 01:47:16,526
সবকিছু একটু দ্রুতই ভেবে ফেলছ?
1815
01:47:16,837 --> 01:47:17,633
তা নয়।
1816
01:47:17,772 --> 01:47:20,764
প্রেমেপড়া আগে থেকে পরিকল্পনা করা থাকে না।
1817
01:47:20,975 --> 01:47:23,603
যখন তখন ঘটতে পারে।
স্বতঃস্ফূর্ত।
1818
01:47:23,911 --> 01:47:29,042
আর, আমি জানি এই জাহাজ তুমি কোথায় চালিয়ে নিয়ে যাচ্ছো।
1819
01:47:29,450 --> 01:47:31,612
আর দেখো, আমার অনুভূতি কখনো ব্যার্থ হয় না।
1820
01:47:31,786 --> 01:47:36,747
যখন প্রপোজ করলে,
তখন হ্যা বলার জন্য প্রস্তুত ছিলাম।
1821
01:47:36,991 --> 01:47:37,753
সত্যি?
1822
01:47:37,992 --> 01:47:38,823
হ্যা।।
1823
01:47:38,959 --> 01:47:39,790
সিরিয়াসলি?
1824
01:47:40,894 --> 01:47:41,622
এক মিনিট।
1825
01:47:41,728 --> 01:47:42,695
কি?
কোথায় যাচ্ছো?
1826
01:47:42,763 --> 01:47:43,127
আসছি।
1827
01:47:51,806 --> 01:47:52,637
কি এটা?
1828
01:47:54,775 --> 01:47:56,106
এটা আমার মায়ের।
1829
01:47:57,011 --> 01:48:01,972
তোমার চোখের সামনে না থাকি,
কিন্তু সবসময় সাথে থাকবো.....প্রমিজ।
1830
01:48:21,068 --> 01:48:22,593
লুকা।
1831
01:48:24,571 --> 01:48:25,561
কোথায় গেলি বাল?
1832
01:48:27,241 --> 01:48:28,072
শিভান।
1833
01:48:28,776 --> 01:48:31,837
মা।
এক কাপ কফি এনে দিতে পারবে?
1834
01:48:32,146 --> 01:48:34,114
এই ঘোর কাটাতে হবে।
1835
01:48:34,748 --> 01:48:37,513
এখনো বাড়িতে বসে কি ছিড়ছিস?
1836
01:48:37,585 --> 01:48:40,520
মানি আর সালোমি আজকে আসেনি কেনো জানিস?
1837
01:48:40,621 --> 01:48:43,488
কুঞ্জামার ব্যাপারে কোনো খবর জানিস?
1838
01:48:43,657 --> 01:48:45,056
কি হয়েছে?
1839
01:48:45,559 --> 01:48:49,291
চারপাশে কি হচ্ছে সেসব জানার কেনো প্রয়োজন নেই?
1840
01:48:49,630 --> 01:48:52,292
তাড়াতাড়ি নিচে নেমে আয়।
1841
01:48:53,834 --> 01:48:55,734
সবকিছু আমাকেই করতে হয়।
1842
01:48:56,036 --> 01:49:00,303
গতকাল কম্পানির লোক এসেছিল আর তারা দ্রুত সব খালি করে দিতে বলেছে।
1843
01:49:00,608 --> 01:49:03,236
তারা কোর্টের নোটিশও নিয়ে এসেছিল।
1844
01:49:03,544 --> 01:49:05,103
জানিনা কোথায় যাব।
1845
01:49:05,212 --> 01:49:10,275
তোমরা বললে না, কম্পানির লোকের সাথে কথা বলে সব ঠিক করে দেবে?
1846
01:49:10,751 --> 01:49:14,881
সবকিছু ভালই যাচ্ছিলো,
জানিনা এখন কি হবে।
1847
01:49:15,789 --> 01:49:18,781
ভাবতেই পারছি না কুঞ্জাম্মা এমন কিছু করেছে।
1848
01:49:18,993 --> 01:49:21,985
তার ইতিমধ্যে দুবার হার্ট অ্যাটাক হয়েছে।
1849
01:49:22,063 --> 01:49:26,091
প্রায় ত্রিশ বছর যাবত সে তার স্বামীর জন্য অপেক্ষা করছে।
1850
01:49:26,233 --> 01:49:30,534
কলোনীর এই বাড়িটা ছাড়া আর কিছুই নেই তার।
1851
01:49:30,671 --> 01:49:33,197
সবার অবস্থা একই রকম।
1852
01:49:33,273 --> 01:49:36,675
শিভান আর লুকা শীঘ্রই হাসপাতালে পৌঁছে যাবে।
1853
01:49:42,016 --> 01:49:44,713
আমার স্বামী ওই বাড়িটা বানিয়েছে।
1854
01:49:45,152 --> 01:49:49,146
সে যখন ফিরে আসবে তখন আমার ওখানে থাকা উচিত না?
আমি কোথাও যাবো না।
1855
01:49:51,625 --> 01:49:53,184
কোর্টের নির্দেশ মোতাবেক.....
1856
01:49:53,293 --> 01:49:55,557
... কাল ওরা কলোনী থেকে সবাইকে উচ্ছেদ করবে।
1857
01:49:55,730 --> 01:49:58,859
সবাই যাওয়ার জন্য তৈরিই ছিল...
1858
01:49:59,133 --> 01:50:03,036
.. কিন্তু তখনই কুঞ্জাম্মা কূপে ঝাঁপ দিল।
1859
01:50:11,745 --> 01:50:14,373
আমরা চিৎকার শুনে কূপের কাছে দৌড়ে যাই...
1860
01:50:14,615 --> 01:50:16,208
কিন্তু ততক্ষণে সে ঝাঁপ দিয়েছিল।
1861
01:50:16,284 --> 01:50:17,376
আমরা ভেবেছিলাম সে মারা গেছে।
1862
01:50:17,651 --> 01:50:22,088
এক মুহুর্ত ও অপেক্ষা করিনি।
ঝাঁপিয়ে পড়ে তাকে টেনে তুলেছি।
1863
01:50:53,421 --> 01:50:56,356
আপনাদের যেতে হবে না..
1864
01:51:02,696 --> 01:51:05,358
লুকা, তুমি একটু এদিকে আসতে পারবে।
1865
01:51:05,699 --> 01:51:09,397
তোমার বন্ধুদের বলে দাও কি করবে,
আর সেটা তাদের করতে বলে দাও।
1866
01:51:09,670 --> 01:51:12,367
তুমি বিরক্ত হয়ে গেছ লুকা।
বাসায় চলো।
1867
01:51:12,773 --> 01:51:15,003
কিছুই হয় নি।
আমি ঠিক আছি।
1868
01:51:15,342 --> 01:51:17,743
এতো চিন্তা করছ কেন?
1869
01:51:19,146 --> 01:51:21,205
তোমার অবস্থা নিয়ে ভয় হচ্ছে লুকা।
1870
01:51:21,315 --> 01:51:25,183
তোমার সামাজিক দায়বদ্ধতা আর শিল্পিসুলভ প্রবৃত্তি আমি বোঝার চেষ্টা করতে পারি।
1871
01:51:25,252 --> 01:51:27,721
কিন্তু তোমাকেও মেনে নিতে হবে যে তোমার মন...
1872
01:51:27,788 --> 01:51:30,780
...এসব কিছু দেখার মত শক্তিশালী নয়।
1873
01:51:31,091 --> 01:51:32,820
কী হবে মেনে নিলে?
1874
01:51:33,160 --> 01:51:35,788
এসব মেনে নিয়ে লুকিয়ে থাকব?
1875
01:51:36,130 --> 01:51:40,363
তুমি কি ভেবেছ, আমার এসব ভন্ড পেইন্টিং ধনীদের কাছে বিক্রি করে..
1876
01:51:40,701 --> 01:51:44,899
...আমি বিলাসী জীবন যাপন করব?
1877
01:51:46,440 --> 01:51:48,135
তুমি আমাকে এমন মনে করো?
1878
01:51:49,844 --> 01:51:52,336
আমি তোমাকে একটু হলেও জানি এখন।
1879
01:51:52,846 --> 01:51:55,907
তুমি নিজেকে অগ্রাহ্য করে এমন কিছু করবে না।
1880
01:51:56,117 --> 01:51:59,109
আমি জানি যদি তুমি এভাবেই চলতে থাকো
তবে এর পরিণতি কী হবে।
1881
01:51:59,186 --> 01:52:01,848
তোমার সাথে সহজ একটা জীবনের স্বপ্ন দেখার জন্য বলছি না এসব।
1882
01:52:01,922 --> 01:52:04,186
আমি এসব তোমার ভালোর জন্য বলছি লুকা।
যেন তোমাকে কষ্ট পেতে না হয়।
1883
01:52:04,391 --> 01:52:07,691
তোমার শিল্প শক্তিশালী কিন্তু তুমি নও।
1884
01:52:07,762 --> 01:52:10,390
বোঝার চেষ্টা করো।
তুমি কোন মহানায়ক নও।
1885
01:52:10,464 --> 01:52:12,398
আমি জানি।
আমি জানি।
1886
01:52:14,335 --> 01:52:17,794
আমার বয়স যখন দশ,
তখন থেকে শিভান আমার সাথে ছিল।
1887
01:52:18,205 --> 01:52:22,699
আবার যখন একা হয়ে পড়ি,
তখন সালোমি আর মানি আমার জীবনে আসে।
1888
01:52:23,044 --> 01:52:25,103
কুঞ্জাম্মার কী হলো তাতো তুমিও দেখেছ তাইনা?
1889
01:52:25,179 --> 01:52:27,807
এই মানুষগুলো আমার জীবনে পূর্ণতা দিয়েছে।
1890
01:52:28,816 --> 01:52:35,722
আমার সাথে যাই হোক না কেন,
আমি স্বার্থপরের মত তাদেরকে উপেক্ষা করতে পারব না।
1891
01:52:38,059 --> 01:52:39,925
তোমার যা খুশি করো।
1892
01:52:40,094 --> 01:52:41,858
স্বভাবতই এটা তোমার দায়িত্ব।
1893
01:52:41,929 --> 01:52:44,296
কিন্তু জেনে রেখ লুকা,
তুমি আমার সবচেয়ে বড় দায়িত্ব।
1894
01:52:44,432 --> 01:52:49,836
তোমাকে রক্ষা করতে আমি যতদূর যেতে হয় যাবো।
কখনোই একা ছেড়ে দেব না....
1895
01:52:49,937 --> 01:52:52,167
তুমি যেখানে যাবে সেখানেই অনুসরণ করে যাব।
1896
01:52:52,239 --> 01:52:54,435
আমি জানি।
1897
01:52:55,176 --> 01:52:57,907
এই লোকগুলোর শুধু আজকের রাতটা আছে।
1898
01:52:58,012 --> 01:53:01,846
যদি আমরা ওদের জন্য কিছু করতে চাই,
আমাদের কাছে শুধু আজ রাতটা আছে।
1899
01:53:23,270 --> 01:53:24,101
এই
1900
01:53:24,972 --> 01:53:26,030
এসব কী?
1901
01:53:26,273 --> 01:53:29,072
তোমরা কারা?
1902
01:53:29,843 --> 01:53:30,787
স্যার, একটু এদিকে আসুন।
1903
01:53:30,811 --> 01:53:31,471
কোথায়?
1904
01:53:31,612 --> 01:53:32,807
আসুন কথা আছে।
1905
01:53:34,248 --> 01:53:35,044
লুকা।
1906
01:53:36,383 --> 01:53:37,976
এসব কী?
1907
01:54:09,917 --> 01:54:10,577
লুকা।
পুলিশ।
1908
01:54:11,085 --> 01:54:12,052
যথেষ্ট হয়েছে।
1909
01:54:12,420 --> 01:54:14,514
দ্রুত এসো, চলো বের হই।
1910
01:54:14,655 --> 01:54:16,384
বাইক আনো, জলদি।
1911
01:54:19,460 --> 01:54:21,224
লুকা ওরা আমাদের অনুসরণ করছে।
1912
01:54:23,164 --> 01:54:24,427
চিন্তা করো না।
1913
01:54:27,368 --> 01:54:30,599
লুকা, তোমাকে বলেছিলাম এসব ঝামেলায় জড়িয়ো না।
1914
01:54:31,672 --> 01:54:32,503
গতি কমাও।
1915
01:54:35,576 --> 01:54:36,372
লুকা।
1916
01:54:37,378 --> 01:54:39,176
প্লিজ।
সাবধানে।
1917
01:54:40,548 --> 01:54:41,379
নীহা।
1918
01:54:41,582 --> 01:54:42,413
কী?
1919
01:54:42,549 --> 01:54:43,516
আমি কিছু দেখতে পাচ্ছি না।
1920
01:54:44,685 --> 01:54:46,050
কী বলছ তুমি?
1921
01:54:46,387 --> 01:54:47,218
বাইক থামাও...
1922
01:54:55,429 --> 01:54:56,863
চোখ খোলো।
1923
01:54:56,997 --> 01:54:57,657
লুকা।
1924
01:55:10,177 --> 01:55:11,611
রিপোর্টটা আমার রুমে নিয়ে এসো।
1925
01:55:14,582 --> 01:55:17,882
তার জ্ঞান আছে।
ছোটখাটো আঘাত, চিন্তার কিছু নেই।
1926
01:55:18,219 --> 01:55:19,550
আসলে কী ঘটেছিল?
1927
01:55:19,720 --> 01:55:21,950
লুকা হঠাৎই বললো সে কিছু দেখতে পাচ্ছে না।
1928
01:55:22,122 --> 01:55:23,988
যেই আমি ওকে থামাতে বললাম, অমনি আমরা পড়ে গেছি...
1929
01:55:24,058 --> 01:55:26,993
কিছু ঘুমের ওষুধ আনতে দিয়েছি।
ওকে কিছুক্ষণ ঘুমাতে দিন।
1930
01:55:29,230 --> 01:55:32,359
তাই সে প্রায়ই এমন অসুবিধায় পড়ত।
1931
01:55:32,466 --> 01:55:34,366
আজ রাতটা তাকে পর্যবেক্ষণে থাকতে দিন।
1932
01:55:34,468 --> 01:55:39,099
আমরা একটা স্ক্যান করব এবং সেটার উপর ভিত্তি করে সামনে অগ্রসর হব।
1933
01:55:44,344 --> 01:55:46,676
ব্যাপারটা খবরে চলে গেছে, তাইনা?
1934
01:55:47,114 --> 01:55:49,048
আমি টিভিতে একটা শিরোনাম দেখলাম।
1935
01:55:50,184 --> 01:55:52,084
তুমি ওদের কাউকে ডাকার চেষ্টা করেছ?
1936
01:55:52,219 --> 01:55:53,653
আমরা কলোনীর অবস্থা জানার চেষ্টা করতে চেয়েছিলাম।
1937
01:55:54,055 --> 01:55:55,545
গতকাল আমার ফোনের চার্জ শেষ হয়ে গেছে।
1938
01:55:55,756 --> 01:55:57,588
এখান থেকে বের হয়েই আমি তাদের কল করব।
1939
01:55:58,459 --> 01:56:00,587
হাসপাতালে ঘুমানো ভয়ঙ্কর ব্যাপার...
1940
01:56:01,495 --> 01:56:04,021
ভয়ানক ঠাণ্ডা আর এই বিরক্তিকর আওয়াজ!
1941
01:56:04,332 --> 01:56:06,300
আমার মাথা ফেটে যাচ্ছে প্রায়!
1942
01:56:06,734 --> 01:56:08,566
আমরা এখানে বেশিক্ষণ বসতে পারব না, ঠিকাছে?
1943
01:56:08,736 --> 01:56:12,604
তুমি সুস্থ হলেই আমরা ফিরে যাব।
1944
01:56:13,307 --> 01:56:15,002
আমরা পালিয়ে গেলে কেমন হয়?
1945
01:56:15,076 --> 01:56:15,702
কিসের জন্য?
1946
01:56:16,143 --> 01:56:19,272
এটা দুপুরের মধ্যে হয়ে যাবে,
আমরা এরপরেই যাব।
1947
01:56:48,342 --> 01:56:49,036
কী?
1948
01:56:49,276 --> 01:56:50,107
কী হয়েছে?
1949
01:57:04,691 --> 01:57:06,455
লুকার স্ক্যান রিপোর্টটা দিন।
1950
01:57:06,794 --> 01:57:07,784
রেডি হয়নি ম্যাম।
1951
01:57:08,029 --> 01:57:09,155
ডাক্তার আপনাকে দেখা করতে বলেছে।
1952
01:57:09,329 --> 01:57:09,727
ডাক্তার?
1953
01:57:10,031 --> 01:57:11,226
তার রুমে আছেন।
1954
01:57:11,465 --> 01:57:12,296
ওকে, ধন্যবাদ।
1955
01:57:15,236 --> 01:57:16,670
যে ফোবিয়ার কথা আপনি বলেছেন সেটা বাদে,
1956
01:57:17,071 --> 01:57:19,199
আপনি লুকার অন্য কোন শারীরিক সমস্যার ব্যাপারে জানেন?
1957
01:57:19,507 --> 01:57:22,340
বিশেষ কোন সমস্যা নয়, যেমন...
1958
01:57:22,843 --> 01:57:25,744
সে নিয়মিত ব্যায়াম করে...
যেমন সাইক্লিং, জগিং
1959
01:57:26,781 --> 01:57:28,374
তাই সে শারীরিকভাবে ফিট।
1960
01:57:28,816 --> 01:57:31,786
আপনি মাইগ্রেনের অন্য কোন লক্ষণ খুঁজে পেয়েছেন?
1961
01:57:32,586 --> 01:57:33,712
অথবা স্মৃতিভ্রম?
1962
01:57:34,188 --> 01:57:35,280
এরকম কোন কিছু?
1963
01:57:35,690 --> 01:57:40,457
আতঙ্কিত হলে, কখনো কখনো সে দৃষ্টিশক্তি হারিয়ে ফেলে।
1964
01:57:40,661 --> 01:57:42,595
কিন্তু এটা ছাড়া, আর তেমন কোন অসুবিধা নেই...
1965
01:57:42,796 --> 01:57:43,820
উনি ডাক্তার সুদর্শন।
1966
01:57:44,732 --> 01:57:46,723
আমাদের সিনিয়র ক্যান্সার বিশেষজ্ঞ।
1967
01:57:47,768 --> 01:57:49,793
নাম দেখেই, উনি লুকাকে চিনতে পেরেছেন।
1968
01:57:50,204 --> 01:57:52,070
লুকার মায়ের চিকিৎসাও উনিই করেছিলেন।
1969
01:57:52,606 --> 01:57:53,801
আমরা স্ক্যানে কিছু একটা পেয়েছি।
1970
01:57:54,174 --> 01:57:56,575
ডাক্তার সুদর্শনকে ডেকেছি দ্বিতীয় মতামতের জন্য।
1971
01:57:58,346 --> 01:57:59,313
কী হয়েছে ডাক্তার?
1972
01:58:00,647 --> 01:58:01,739
আপনি কী দেখেছেন?
1973
01:58:06,487 --> 01:58:07,181
লুকা?
1974
01:58:08,656 --> 01:58:10,351
আমাকে ছেড়ে চলে গিয়েছিলে কেন?
1975
01:58:12,326 --> 01:58:14,192
জানো না, আমি তোমাকে ছাড়া বাঁচতে পারব না?
1976
01:58:14,762 --> 01:58:15,786
তুমি পারবে, আমাকে ছাড়া বাঁচতে?
1977
01:58:17,465 --> 01:58:20,366
তুমি বলেছিলে পরের বর্ষায়,
1978
01:58:20,434 --> 01:58:21,731
আমরা একসাথে ভিজব।
1979
01:58:21,802 --> 01:58:23,702
কেন তুমি সেই বৃষ্টিতে আমাকে একা ফেলে এসেছ?
1980
01:58:26,440 --> 01:58:27,771
দশ দিন হয়ে গেছে, লুকা।
1981
01:58:28,842 --> 01:58:31,243
কয়েকবার আমি প্রায় চলে এসেছিলাম..
1982
01:58:31,545 --> 01:58:33,445
কিন্তু দরজা যদি আমার সামনে আবার বন্ধ করো...
1983
01:58:34,181 --> 01:58:35,512
আমি আর থাকব না।
1984
01:58:36,884 --> 01:58:38,079
তুমি এখানে এসো!
1985
01:58:38,419 --> 01:58:39,614
আমি তোমাকে শক্ত করে জড়িয়ে ধরতে চাই।
1986
01:58:40,288 --> 01:58:41,619
ওই দাঁড়ি টানতে চাই...
1987
01:58:42,323 --> 01:58:43,620
আর তোমাকে শতকোটি বার চুমু খেতে চাই!
1988
01:58:45,526 --> 01:58:48,086
অন্য সবকিছু ভুলে যাওয়ার জন্য এটুকুই যথেষ্ট নয়?
1989
01:58:50,932 --> 01:58:52,331
আমি জানি তুমি আসবে...
1990
01:58:53,167 --> 01:58:54,100
প্রতীক্ষায় থাকব।
1991
01:58:55,402 --> 01:58:56,563
ভীষণ মিস করছি তোমায়!
1992
01:58:57,605 --> 01:58:58,128
নীহা
1993
01:59:46,720 --> 01:59:47,209
বিড়াল?
1994
01:59:48,489 --> 01:59:48,819
বিড়াল
1995
01:59:49,357 --> 01:59:49,653
স্যার
1996
01:59:51,459 --> 01:59:51,948
বিড়ালটা...
1997
01:59:54,194 --> 01:59:54,717
স্যার...
1998
01:59:55,963 --> 01:59:56,486
স্যার।
1999
01:59:58,932 --> 01:59:59,899
স্যার, বিড়ালটা...
2000
02:00:05,239 --> 02:00:05,569
কিটি?
2001
02:00:06,640 --> 02:00:06,970
কিটি?
2002
02:00:08,275 --> 02:00:08,605
কিটি।
2003
02:00:09,743 --> 02:00:10,266
কিটি।।
2004
02:00:12,646 --> 02:00:13,169
কিটি।
2005
02:00:31,599 --> 02:00:31,963
মা,
2006
02:00:32,933 --> 02:00:33,866
ওই বিড়ালটা মরে গেছে,
2007
02:00:37,571 --> 02:00:38,561
ভাবছি কী করে হলো...
2008
02:00:39,440 --> 02:00:42,205
বিড়ালটাও বিরক্ত হয়ে গিয়েছিল সম্ভবত।
2009
02:01:01,762 --> 02:01:03,821
আমাদের দ্রুত ফাতিমা হাসপাতালে যেতে হবে।
2010
02:01:05,566 --> 02:01:08,467
ওখানে ডাক্তার ফ্রান্সিসের সাথে দেখা করতে হবে...
2011
02:01:08,936 --> 02:01:09,494
ওকে স্যার।
2012
02:01:10,071 --> 02:01:11,800
আমার মেসেজ পেয়েছ?
2013
02:01:12,439 --> 02:01:12,701
জ্বী।
2014
02:01:12,973 --> 02:01:13,940
ব্যান্ডের খবর কী?
2015
02:01:14,508 --> 02:01:15,771
স্যার, আমি ওদের সাথে যোগাযোগ করেছি।
2016
02:01:16,477 --> 02:01:18,036
বলেছে ওরা ফেরার পথ ধরেছে...
2017
02:01:18,378 --> 02:01:19,903
একটা সাউথ ইন্ডিয়ান যাত্রা বাতিল হওয়ায়।
2018
02:01:20,314 --> 02:01:22,009
দুপুরের মধ্যে তাদের শহরে পৌঁছে যাওয়ার কথা।
2019
02:01:22,683 --> 02:01:25,243
পৌঁছে কল দিতে বলেছি।
2020
02:01:25,820 --> 02:01:27,811
গতরাতে অনেক দেরি করে ঘুমিয়েছেন নাকি?
2021
02:01:28,689 --> 02:01:29,520
হ্যাঁ, দেরি হয়েছিল।
2022
02:01:30,625 --> 02:01:31,990
ডায়েরীটা শেষ করেছন?
2023
02:01:32,760 --> 02:01:33,591
হুম, করেছি...
2024
02:01:34,595 --> 02:01:35,460
কোন সূত্র...
2025
02:01:37,798 --> 02:01:39,994
উত্তরের চেয়ে এখন আমার কাছে প্রশ্ন বেশি...
2026
02:01:41,302 --> 02:01:42,827
আমি লুকার ব্যাপারে পত্রিকায় পড়েছি...
2027
02:01:43,371 --> 02:01:44,338
কিন্তু নীহারিকা...
2028
02:01:44,605 --> 02:01:45,572
এটা অবাক কান্ড ছিল স্যার!
2029
02:01:46,340 --> 02:01:47,899
প্লিজ বলুন, আপনাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি?
2030
02:01:48,675 --> 02:01:50,666
আমি বুঝতে পেরেছিলাম লুকা আর নীহারিকা এখানে ছিল...
2031
02:01:51,011 --> 02:01:52,274
কী ঘটেছিল সেদিন?
2032
02:01:52,579 --> 02:01:54,911
ছোট একটা দুর্ঘটনার পর তারা এখানে এসেছিল
2033
02:01:55,082 --> 02:01:57,517
লুকার মায়ের এক ধরনের সেরেব্রাল ক্যান্সার ছিল..
2034
02:01:57,585 --> 02:02:01,283
যার লক্ষণ অনেক দেরিতে ধরা পড়ে...
2035
02:02:01,789 --> 02:02:04,087
চিকিৎসা দেওয়া সম্ভব হয়নি...
2036
02:02:04,592 --> 02:02:06,321
চিকিৎসার জন্য পর্যাপ্ত সময়ই ছিল না তখন।
2037
02:02:06,527 --> 02:02:07,426
এসব আমরা এখন কেন আলোচনা করছি?
2038
02:02:07,795 --> 02:02:10,492
দুর্ভাগ্যবশত ছেলেও তার মায়ের মত একই দিকে আগাচ্ছে...
2039
02:02:10,765 --> 02:02:15,362
সম্ভবত, তার লক্ষণ ধরতেও আমাদের অনেক বেশি দেরি হয়ে গেছে।
2040
02:02:18,072 --> 02:02:20,803
এক্ষেত্রে, অবশ্যই কিছু উপসর্গ থাকার কথা...
2041
02:02:22,009 --> 02:02:24,637
যেহেতু সে ফোবিক, এটা তারই একটা অংশ হিসেবে ধরে
2042
02:02:24,712 --> 02:02:25,736
.. এড়িয়ে যাওয়া হয়েছিল।
2043
02:02:25,980 --> 02:02:27,744
মানে, গতকাল এমন কিছুই ঘটেছিল।
2044
02:02:28,882 --> 02:02:32,011
আমি জানি এটা এভাবে সরাসরি বলা ঠিক না...
2045
02:02:32,920 --> 02:02:36,379
কিন্তু অন্ধকারে ঢিল ছুঁড়ে কোন লাভ নেই...
2046
02:02:37,858 --> 02:02:39,451
আমরা আরো কিছু টেস্ট করতে পারি...
2047
02:02:39,794 --> 02:02:42,855
কিন্তু এ সবই লক্ষণগুলো নিশ্চিত হওয়ার জন্য।
2048
02:02:43,797 --> 02:02:45,458
... চিকিৎসার সুপারিশ করছি না...
2049
02:02:45,766 --> 02:02:46,631
ঠিক বলেছি ডাক্তার?
2050
02:02:46,867 --> 02:02:47,356
জ্বী স্যার।
2051
02:02:48,502 --> 02:02:49,992
এসব ওকে জানাতে...
না।
2052
02:02:51,105 --> 02:02:52,004
ওকে বলবেন না...
2053
02:02:52,439 --> 02:02:53,873
এরকম মানসিক অবস্থায়...
2054
02:02:54,541 --> 02:02:55,133
সেটাই ঠিক মনে হচ্ছে।
2055
02:02:55,610 --> 02:02:56,702
এমনকি আমিও এটা সুপারিশ করব না...
2056
02:02:56,978 --> 02:02:58,468
অন্তত ব্যথা শুরু হওয়ার আগ পর্যন্ত...
2057
02:02:58,646 --> 02:02:59,841
...ওকে একটু শান্তিতে বাঁচতে দিন।
2058
02:03:00,848 --> 02:03:02,077
আমি তাকে ডিসচার্জ করে দিব...
2059
02:03:02,583 --> 02:03:04,347
বাকি রিপোর্টগুলো দুদিনের মধ্যে চলে আসবে।
2060
02:03:05,052 --> 02:03:07,953
তারপরে আমরা পরবর্তী পদক্ষেপের সিদ্ধান্ত নিব।
2061
02:04:37,044 --> 02:04:39,513
ময়নাতদন্তের রিপোর্টেও ক্যান্সারের কথা উল্লেখ করা হয়েছে।
2062
02:04:40,281 --> 02:04:42,545
তাদের কেউ কি পরে আর এখানে এসেছিল?
2063
02:04:42,950 --> 02:04:44,247
লুকা পরে আর কখনো আসেনি
2064
02:04:44,651 --> 02:04:46,619
নীহারিকা প্রায়ই এখানে আসত...
2065
02:04:46,820 --> 02:04:48,720
রিপোর্ট আর অন্যান্য জিনিস নিতে...
2066
02:04:49,790 --> 02:04:51,656
লুকার এক বন্ধু এসেছিল...
2067
02:04:51,925 --> 02:04:53,222
লুকার ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করতে।
2068
02:04:53,660 --> 02:04:54,957
ডাক্তার সুদর্শন তাকে চেনেন।
2069
02:04:55,729 --> 02:04:57,561
তাই আমরা তাকে বিস্তারিত জানাই...
2070
02:04:58,899 --> 02:04:59,957
তার নাম কী ছিল?
2071
02:05:00,201 --> 02:05:01,896
মিস্টার শিভান নামের একজন।
2072
02:05:04,304 --> 02:05:07,205
ওকে ডাক্তার।
আরো কিছু জানার থাকলে, আমি কল করব।
2073
02:05:09,243 --> 02:05:09,732
স্বাগতম।
2074
02:05:12,846 --> 02:05:14,143
ব্যাপারগুলো এখন পরিষ্কার না স্যার?
2075
02:05:14,749 --> 02:05:17,582
লুকা আর নীহারিকা দুজনই জানত যে লুকা মারা যাচ্ছে।
2076
02:05:18,219 --> 02:05:21,519
দুঃখজনক, নীহারিকা আত্মহত্যা করল...
2077
02:05:21,855 --> 02:05:23,118
হয়তো সে এটা জেনে গিয়েছিল...
2078
02:05:23,190 --> 02:05:24,521
... অথবা তার অসুস্থতার কারণে...
2079
02:05:24,792 --> 02:05:26,157
লুকাও আত্মহত্যা করে!
2080
02:05:26,894 --> 02:05:29,556
শুধুমাত্র তার কাজে ইতিবাচকতা রয়েছে বলেই...
2081
02:05:29,764 --> 02:05:31,789
আমরা আত্মহত্যার সম্ভাবনা উড়িয়ে দিতে পারি?
2082
02:05:31,899 --> 02:05:35,233
আত্মহত্যা না ভাবার আরো একটা কারণ আছে।
2083
02:05:35,703 --> 02:05:38,536
ডায়েরীর থেকে জানা যায়, তার ফোবিয়া অনিবার্য ছিল।
2084
02:05:39,106 --> 02:05:42,599
একটা মানুষ যে কিনা মৃত্যুকে ভয় পায় সে কি করে আত্মহত্যা করে?
2085
02:05:43,177 --> 02:05:45,578
মনে হচ্ছে আমরা কিছু একটা মিস করে যাচ্ছি...
2086
02:05:45,980 --> 02:05:49,917
আমরা JP কে গ্রেফতার করে তার কাছ থেকে সত্যটা বের করছি না কেন?
2087
02:05:50,318 --> 02:05:52,787
তার বিরুদ্ধে আমাদের কাছে থাকা একমাত্র প্রমাণ হলো...
2088
02:05:52,853 --> 02:05:55,151
... রিসেপশনের সেই ঘটনা!
সেটুকু যথেষ্ট নয়।
2089
02:05:55,222 --> 02:05:58,317
তার মত নামী সাংবাদিকের বিরুদ্ধে যদি আমরা হঠাৎ করে কোন পদক্ষেপ নেই...
2090
02:05:58,626 --> 02:06:00,754
... এতে শুধু অতিরিক্ত ঝামেলাই সৃষ্টি হবে!
2091
02:06:00,895 --> 02:06:02,522
তাই আরেকটু অপেক্ষা করি....
2092
02:06:02,796 --> 02:06:03,285
দেখা যাক
2093
02:06:04,965 --> 02:06:05,591
লুকা?
2094
02:06:06,067 --> 02:06:07,535
আমাকে ছেড়ে গিয়েছিলে কেন?
2095
02:06:08,569 --> 02:06:10,298
জানো না আমি তোমাকে ছাড়া বাঁচতে পারব না?
2096
02:06:10,805 --> 02:06:11,863
তুমি পারবে, আমাকে ছাড়া বাঁচতে?
2097
02:06:12,840 --> 02:06:13,534
পরের বর্ষায়,
2098
02:06:14,108 --> 02:06:16,702
তুমি বলেছিলে আমরা একসাথে ভিজব।
2099
02:06:17,211 --> 02:06:19,339
কেন সেই বৃষ্টিতে তুমি আমায় একা ফেলে গেলে?
2100
02:06:30,892 --> 02:06:33,122
যখন তুমি ছিলে না আমার পাশে..
2101
02:06:33,895 --> 02:06:39,698
দরজা বন্ধ না করেই বাতাস বয়ে চলে গেছে...
2102
02:06:42,370 --> 02:06:44,737
কুয়াশা উপেক্ষা করে যখন...
2103
02:06:45,272 --> 02:06:50,972
আমের মুকুল এলো, এই রাত নিখাদ যন্ত্রণার...
2104
02:07:05,292 --> 02:07:10,958
গ্রীষ্মকালে, শুষ্ক নদীর মাছের মতই
2105
02:07:11,131 --> 02:07:14,396
...আমরা অতলে হারিয়ে গিয়েছি..
2106
02:07:16,871 --> 02:07:24,871
কোথায় সেই সময়ে জমানো মুহূর্তগুলো?
2107
02:07:28,382 --> 02:07:33,286
বহুদূরে, আমি আঁধারের চেয়েও প্রগাঢ় আঁধার দেখতে পাই...
2108
02:07:51,038 --> 02:07:54,064
আমার দৃষ্টি যেদিকে যায় আমি তোমাকেই দেখি...
2109
02:07:54,875 --> 02:08:00,109
আমার বুকে জ্বলতে থাকা আগুন তুমি, এভাবে নিভে যেও না...
2110
02:08:02,416 --> 02:08:09,413
আমি তো কেবল এক উদীয়মান পল্লব,
তোমার নিশাচর পুষ্প খুঁজে বেড়াই...
2111
02:08:10,024 --> 02:08:13,392
বিলীন হয়ে যেও না...
2112
02:08:14,262 --> 02:08:18,426
বহুদূরে, আমি আঁধারের চেয়েও প্রগাঢ় আধাঁর দেখতে পাই...
2113
02:08:28,408 --> 02:08:33,403
একটি হাসি সমুদ্রের চাইতে কম কিছু নয়, কারণ আমি রঙের লেখক...
2114
02:08:34,515 --> 02:08:38,884
.. দেয়াল যেখানেই ঠেকুক, আমি তোমার অবিচ্ছেদ্য ছায়া...
2115
02:09:38,379 --> 02:09:40,108
আমি জানি ঠিক ওখানেই তুমি আছ...
2116
02:09:42,516 --> 02:09:44,143
লুকা, তোমাকে ভালোবাসি!
2117
02:09:46,554 --> 02:09:48,113
যে কারণে আমি চলে যাচ্ছি
2118
02:10:16,583 --> 02:10:17,277
স্যার, চা
2119
02:10:20,554 --> 02:10:21,350
কোনো চিপস লাগবে?
2120
02:10:21,422 --> 02:10:22,150
না
2121
02:10:26,026 --> 02:10:28,791
তুমি এই শিভানের ব্যাপারে কিছু জানো?
2122
02:10:29,130 --> 02:10:30,495
হ্যাঁ, আমি তার ব্যাপারে তদন্ত করেছিলাম..?
2123
02:10:31,031 --> 02:10:35,059
শুনেছি মৃত্যু দুটোর আগেই সে কোথাও ভ্রমনে বেরিয়েছে।
2124
02:10:35,870 --> 02:10:37,133
ওরা তার সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করছে..
2125
02:10:37,972 --> 02:10:39,133
তাকে ফোনে পাওয়া যাচ্ছে না
2126
02:10:39,306 --> 02:10:42,537
যতটা আমি শুনেছি সে অনেক ভ্রমন করে।
2127
02:10:51,185 --> 02:10:51,549
হ্যালো।
2128
02:10:54,021 --> 02:10:54,385
হ্যাঁ।
2129
02:10:55,456 --> 02:10:56,389
কোথায় তুমি?
2130
02:10:57,425 --> 02:10:59,359
স্যার, ওরা সেই ব্যান্ডের ছেলেগুলো...
2131
02:10:59,660 --> 02:11:01,458
ওরা এই পথে আছে...
2132
02:11:02,196 --> 02:11:03,857
চলুন ওখানে গিয়ে ওদের সাথে দেখা করি...
2133
02:11:03,998 --> 02:11:08,094
লুকা স্যারের ব্যাপারে শোনা মাত্রই, আমরা আমাদের যাত্রা বাতিল করেছি।
2134
02:11:08,402 --> 02:11:09,995
রোহান আমাদেরকে জানিয়েছে...
2135
02:11:10,137 --> 02:11:13,539
আমরা কেবলই নীহারিকার ব্যাপারে জানতে পারলাম, যখন আপনি বললেন...
2136
02:11:14,642 --> 02:11:16,542
রোহান তোমাদের কীবোর্ডিস্ট তাইনা?
2137
02:11:17,011 --> 02:11:17,273
হ্যাঁ
2138
02:11:17,411 --> 02:11:19,072
সে তোমাদের সাথে ট্যুরে আসেনি?
2139
02:11:19,446 --> 02:11:22,541
সে ব্যাঙ্গালোর পর্যন্ত আমাদের সাথেই ছিল, এরপর জ্বরে পড়ল...
2140
02:11:22,650 --> 02:11:25,085
অবস্থা খারাপ হচ্ছিল, তাই আমরা ওকে ফেরত পাঠিয়ে দেই।
2141
02:11:25,186 --> 02:11:27,086
রোহান ইদানিং এখানেই ছিল তাহলে?
2142
02:11:27,254 --> 02:11:28,983
হ্যাঁ, কিন্তু সে হাসপাতালে ভর্তি ছিল।
2143
02:11:29,123 --> 02:11:31,285
ওকে যখন ফেরত পাঠাই, তখন ওর অবস্থা অনেক খারাপ ছিল।
2144
02:11:31,392 --> 02:11:34,487
রোহান কি বলেছে সে লুকা আর নীহারিকাকে দেখেছে কিনা?
2145
02:11:35,129 --> 02:11:37,188
না স্যার। কাছের কিছু বন্ধুবান্ধব...
2146
02:11:37,298 --> 02:11:39,357
হাসপাতালে রোহানের যত্ন নিচ্ছিল...
2147
02:11:39,667 --> 02:11:42,500
ব্যান্ডের জন্য তহবিলের ব্যবস্থা ওরাই করে।
2148
02:11:42,703 --> 02:11:45,001
লুকা সাধারণত এসবে জড়ায় না..
2149
02:11:45,305 --> 02:11:46,966
সে হাসপাতাল নিয়ে কাজ করতে পারে না!
2150
02:11:47,141 --> 02:11:49,508
তাছাড়া নীহারিকা আর রোহান কেউ কাউকে চেনে না...
2151
02:11:49,643 --> 02:11:51,941
তাই তার সাথে দেখা হলে সে অবশ্যই আমাকে বলতো।
2152
02:11:52,046 --> 02:11:53,480
ঠিকাছে তাহলে, তোমরা যেতে পার...
2153
02:11:54,148 --> 02:11:56,344
এখন পর্যন্ত কেউ লুকার লাশ দাবী করেনি!
2154
02:11:56,550 --> 02:11:59,986
তুমি যদি চাও, অলোশিকে কল করো....
2155
02:12:00,354 --> 02:12:00,946
ওকে স্যার।
2156
02:12:01,121 --> 02:12:05,217
সুরাজ, লুকার বাড়ির চাবি তোমাদের কাছে না?
2157
02:12:05,459 --> 02:12:06,403
আমার ওটা দেখা দরকার
2158
02:12:06,427 --> 02:12:06,985
চাবি...
2159
02:12:07,528 --> 02:12:08,222
চাবি?
2160
02:12:09,029 --> 02:12:10,929
স্যার, চাবি সবসময় রোহানের কাছে থাকে...
2161
02:12:11,098 --> 02:12:13,362
এটা ওর চেইনের একটা লকেট।
2162
02:12:38,559 --> 02:12:41,494
আমরা যতটা জানি, চাবিওয়ালা ওই ছেলেটা ঝামেলা সৃষ্টি করে..
2163
02:12:42,529 --> 02:12:44,395
আমরা ওকে নজরে রাখতে পারি..
2164
02:12:45,332 --> 02:12:48,632
কিন্তু আমার মনে হয় না তার কোনো উদ্দেশ্য আছে।
2165
02:12:50,104 --> 02:12:52,505
আর যদিও এটা কেবল একটা অনুমান যে...
2166
02:12:52,707 --> 02:12:55,677
নীহারিকার মৃত্যুটা আত্মহত্যা...
2167
02:12:56,544 --> 02:12:59,946
একই বিষের উপস্থিতিতে...
2168
02:13:00,080 --> 02:13:04,244
দুটো মৃত্যুকেই একই লোকের সিদ্ধান্ত মনে হচ্ছে।
2169
02:13:05,419 --> 02:13:07,285
এমন কেউ যে দুটো জায়গায়ই যেতে পরে....
2170
02:13:07,421 --> 02:13:08,980
যার দুটো জায়গারই প্রবেশাধিকার রয়েছে..
2171
02:13:09,056 --> 02:13:11,081
যে দুজনকেই খুব ভালো করে চেনে।
2172
02:13:11,325 --> 02:13:13,316
তোমরা এখানে আমাকে জিজ্ঞাসাবাদ করতে এসেছ?
2173
02:13:13,494 --> 02:13:17,192
তাও আবার আমার সন্তানের খুনের জন্য।
2174
02:13:17,398 --> 02:13:18,695
এই আলোশি?
2175
02:13:20,535 --> 02:13:25,405
'আমার সন্তান' 'আমার মেয়ে' এমন শব্দ উচ্চারণও করবি না।
2176
02:13:25,506 --> 02:13:30,171
ছেলেবেলায় তার সাথে তুই কী কী করেছিস,
তা সে হুবহু ডায়রীতে লিখে রেখেছে...
2177
02:13:30,444 --> 02:13:34,278
আপনি জানেন কার সাথে কথা বলছেন?
2178
02:13:34,381 --> 02:13:36,577
এই আলোশি। থামো। একপাশে দাঁড়াও।
2179
02:13:37,118 --> 02:13:41,680
তো JP, সত্য স্বীকার করার জন্য আপনার নিমন্ত্রণপত্র লাগবে?
2180
02:13:41,756 --> 02:13:44,691
আমার জীবন নষ্ট করবেন না, আমি সত্য বলবো।
2181
02:13:44,759 --> 02:13:47,729
নীহারিকা, আমি তার সাথে অন্যায় করেছি।
2182
02:13:48,496 --> 02:13:51,261
সেটার জন্য, আমি ক্ষমাও চেয়েছি।
2183
02:13:51,465 --> 02:13:53,297
সে কখনই আমাকে ক্ষমা করেনি।
2184
02:13:55,235 --> 02:13:56,361
কিন্তু আমি বদলে গিয়েছিলাম।
2185
02:13:56,570 --> 02:14:00,063
হয়তো এই পরিবর্তন তোকে দুটো খুন করতে উদ্বুদ্ধ করেছে।
2186
02:14:00,541 --> 02:14:02,202
দয়া করে আমাকে বিশ্বাস করেন।
2187
02:14:02,576 --> 02:14:08,276
এটা সত্য যে আমি নীহারিকাকে ফিরে পাওয়ার জন্য, তার মৃত্যু কামনা করতাম।
কিন্তু আমি কখনো কাউকে খুন করিনি।
2188
02:14:08,382 --> 02:14:14,412
আর, আপনারা এটা ভাবলেন কি করে যে, আমি এসব করেছি?
2189
02:14:14,655 --> 02:14:17,181
এই লোক সহজে মানবে না।
চলো যাই।
2190
02:14:17,558 --> 02:14:21,017
JP, জেনে রাখুন।
এত সহজে ছাড় পাবেন না।
2191
02:14:21,328 --> 02:14:25,424
আমরা জানি আপনি কতটা প্রভাবশালী...
2192
02:14:25,599 --> 02:14:28,830
কিন্তু, এই মামলায়, ওসব দিয়ে ঠেকানো যাবে না।
2193
02:14:29,704 --> 02:14:32,036
বিশ্বাস করবন,
আমি নির্দোষ।
2194
02:14:32,473 --> 02:14:33,736
একটা শেষ প্রশ্ন মি. JP.
2195
02:14:33,874 --> 02:14:34,397
বলুন।
2196
02:14:34,541 --> 02:14:36,270
চাইলে মিথ্যাও বলতে পারেন।
2197
02:14:36,577 --> 02:14:40,605
নীহারিকার মৃত্যুর পরে আপনি লুকার সাথে দেখা করেছেন?
2198
02:14:41,215 --> 02:14:42,546
আরো স্পষ্ট করে বললে।
2199
02:14:42,783 --> 02:14:46,481
লুকা মারা যাওয়ার রাতে, তার সাথে আপনার দেখা হয়েছে?
2200
02:14:48,188 --> 02:14:53,558
না। শেষবার আমি তাকে দেখেছিলাম, রিসিপশনে।
2201
02:14:54,094 --> 02:14:55,084
এসো।
2202
02:14:59,400 --> 02:15:00,424
স্যার ওকে ভিতরে নেয়া যাক।
2203
02:15:00,501 --> 02:15:02,128
এখনি নয়।
তোমাকে বলবো আমি।
2204
02:15:08,576 --> 02:15:10,772
আপনার কি মনে হয় না সেই আসল লোক?
2205
02:15:10,844 --> 02:15:12,676
এখনি নিশ্চিত করে কিছু বলা যাচ্ছে না।
2206
02:15:13,180 --> 02:15:17,208
যদি দুটো মৃত্যুর মধ্যে কোন যোগসাজস থাকে ,
তাহলে JP প্রধান সন্দেহভাজন।
2207
02:15:17,418 --> 02:15:20,388
সন্দেহভাজন হওয়ার কারণ তার প্রত্যক্ষ উদ্দেশ আছে।
2208
02:15:20,654 --> 02:15:24,522
কিন্তু তাকে সরাসরি এর সাথে যুক্ত করার মত কোন প্রমাণ নেই আমাদের কাছে।
2209
02:15:25,193 --> 02:15:27,423
প্রমাণ না পাওয়া পর্যন্ত সে নিরাপদ।
2210
02:15:27,895 --> 02:15:29,454
এবার কী স্যার?
2211
02:15:29,697 --> 02:15:32,667
শিভান আর কলোনীর ওই লোকগুলোকে জিজ্ঞাসাবাদ করতে হবে।
2212
02:15:33,200 --> 02:15:35,100
তারপরে সিদ্ধান্ত নেয়া যাবে।
2213
02:15:39,640 --> 02:15:42,610
শুভরাত্রি সবাইকে।
2214
02:16:09,537 --> 02:16:10,902
ঠিক আছে, বসো।
2215
02:16:16,477 --> 02:16:20,471
সারাটা দিন নীচতলায়, বন্ধ দরজার ভিতরে বসে থেকে গা গোলানো অনুভূতি হচ্ছে।
2216
02:16:21,348 --> 02:16:24,318
তাই ভাবলাম কিছুক্ষণ এখানে এসে বসে থাকি।
2217
02:16:27,989 --> 02:16:29,388
চা আনতে বলবো?
2218
02:16:29,523 --> 02:16:31,685
লাগবে না।
তুমি বসো।
2219
02:16:41,202 --> 02:16:44,172
আমার ওপর রাগ করেছ?
2220
02:16:48,642 --> 02:16:50,736
জানি না আকবর।
2221
02:16:57,718 --> 02:16:59,379
তোমাকে খুব চিন্তিত দেখাচ্ছে?
2222
02:17:01,789 --> 02:17:07,558
জয়ারাম স্যার বলেন, তোমার সব প্রশ্নের জবাব কখনোই পাবে না।
2223
02:17:11,765 --> 02:17:15,702
কোন পুলিশ অফিসারের এমন ভাবনা কিছুটা হাস্যকর তাইনা?
2224
02:17:25,813 --> 02:17:27,907
আমি একটা উত্তর খুঁজছি ফাতিমা।
2225
02:17:28,349 --> 02:17:31,751
তুমি হয়তো জানো, শিল্পী লুকার মৃত্যু...
2226
02:17:31,952 --> 02:17:33,647
হ্যাঁ, আমি এ ব্যাপারে শুনেছি।
2227
02:17:34,355 --> 02:17:38,849
গত তিনমাস ধরে, নীহারিকা নামের একটি মেয়ে লুকার সাথে ছিল।
2228
02:18:03,918 --> 02:18:08,947
লুকার মৃত্যুর এক সপ্তাহ আগে,
ব্যাঙ্গালোরে সে আত্মহত্যা করেছে।
2229
02:18:09,490 --> 02:18:12,460
লুকার জীবনে খুব অল্প সংখ্যক মানুষ ছিল।
2230
02:18:13,294 --> 02:18:15,695
তাদের যে কারো সাথে একটা গল্প তৈরি করে ফেলতে পারো...
2231
02:18:15,896 --> 02:18:18,490
..আর তাদের সবার কাছে যথাযথ কারণও থাকার কথা।
2232
02:18:18,599 --> 02:18:21,569
কিন্তু কারো কাছেই তখন উপযুক্ত প্রমাণ ছিল না।
2233
02:18:21,769 --> 02:18:24,466
হয়তো একেবারেই অন্য কেউ...
2234
02:18:24,738 --> 02:18:27,708
কিন্তু আপাতত আমাদের কাছে সেরকম কোনো সূত্র নেই।
2235
02:18:28,542 --> 02:18:31,512
লুকার একটি যন্ত্রণাহীন মৃত্যু দরকার ছিল...
2236
02:18:31,578 --> 02:18:36,379
কেউ যদি তা চেয়ে থাকে,
সেটা অবশ্যই নীহারিকা।
2237
02:18:38,419 --> 02:18:45,416
যদি কেউ চেয়ে থাকে যে ক্যান্সার কিংবা ফোবিয়ার কারণে সে কষ্ট পাবে না...
2238
02:18:45,493 --> 02:18:47,928
এটা সে।
2239
02:18:49,997 --> 02:18:55,902
ওই গাছে কেউ একজন ফাঁস দিয়ে মরেছিল।
2240
02:18:56,437 --> 02:18:58,462
... তার জিভ বের হয়ে ছিল...
2241
02:18:58,773 --> 02:19:00,468
....আর মানুষ জটলা করে দাঁড়িয়ে দেখছিল।
2242
02:19:00,641 --> 02:19:06,580
সে শুধু নেক্রোফোবিক ছিলো না, থানাটোফোবিয়াতেও ভুগছিলো।
2243
02:19:06,647 --> 02:19:10,083
মৃত্যুর আতঙ্ক।
মৃত্যুর ভয়।
2244
02:19:11,485 --> 02:19:14,887
লোকটা বিষ পানে মারা গিয়েছে।
2245
02:19:15,055 --> 02:19:17,387
প্লিজ আমাকে দেখাও বইয়ের কোন পৃষ্টায় দেবত্ব রয়েছে?
2246
02:19:17,491 --> 02:19:19,323
ছিঃ তুমি আমার বইতে থু থু দিচ্ছ কেনো?
2247
02:19:21,028 --> 02:19:23,929
তোমাকে রক্ষা করতে আমি যতদূর যেতে হয় যাবো।
2248
02:19:26,400 --> 02:19:29,131
তার গবেষণার বিষয় ছিল শিল্প রসায়ন।
2249
02:19:29,370 --> 02:19:32,101
রসায়নে কেওটিক সিস্টেম বলে একটা কথা আছে..
2250
02:19:32,172 --> 02:19:34,800
আর এই রুমটা তার যথাযথ উদাহরণ।
2251
02:19:37,111 --> 02:19:40,081
এই চিঠির সাথে, দুটো উপহার আছে যা তোমাকে খুশি করবে।
2252
02:19:40,514 --> 02:19:47,420
এই ডায়েরীটা যেটা কিনা তুমি বহুবার লুকিয়ে পড়ার চেষ্টা করেছ।
2253
02:20:42,510 --> 02:20:45,480
তুমি আমার একজন ভালো বন্ধু হতে পারতে।
2254
02:20:45,546 --> 02:20:47,446
যেদিন তোমায় প্রথম দেখলাম
2255
02:20:47,514 --> 02:20:49,676
রগচটা ছেলেদের তুলনায় তুমি অনেক ভিন্ন রকম ছিলে।
2256
02:20:49,883 --> 02:20:52,580
তোমাকেখুব প্রশান্ত আর গম্ভীর মনে হচ্ছিলো।
2257
02:20:52,720 --> 02:20:56,884
মনে হচ্ছিল অনেকদিন পরে,
খুনসুটি করার জন্য আমি একজন বন্ধু পেলাম।
2258
02:20:57,091 --> 02:21:01,688
শুধু খুনসুটি করতে নয়,
আমি পড়ে গেলে আমাকে তুলে ধরার জন্য।
2259
02:21:01,762 --> 02:21:06,427
সবাই তোমার মত খোলা বই নয় লুকা।
2260
02:21:06,633 --> 02:21:09,068
আমি তোমার ভয়কে ভয় পেতে শুরু করেছি লুকা।
2261
02:21:09,136 --> 02:21:12,731
আমার মাকেও যা আমি বলিনি তা তুমি পুরো দুনিয়াকে জানিয়েছ
2262
02:21:12,906 --> 02:21:14,431
তুমি আমাকে মেরে ফেলেছ লুকা।
2263
02:21:14,575 --> 02:21:17,772
আমরা মেয়েরা অনেক কিছু আশা করি।
2264
02:21:18,111 --> 02:21:21,604
ভালোবাসা আর সম্পর্কের ক্ষেত্রে এটা আরো বেশি।
2265
02:21:21,982 --> 02:21:23,780
কারণ আমি তোমার ব্যাক্তিসত্বার প্রেমে পাগল।
2266
02:21:23,951 --> 02:21:25,851
কেন আমাকে ছেড়ে চলে গেলে।
2267
02:21:26,153 --> 02:21:27,848
জানো না আমি তোমাকে ছাড়া বাঁচতে পারব না।
2268
02:21:27,921 --> 02:21:32,017
বলেছিলে পরের বর্ষায় আমরা একসাথে বৃষ্টিতে ভিজব
2269
02:21:32,093 --> 02:21:36,724
.. তাহলে কেন তুমি আমাকে এই বৃষ্টিতে একা ফেলে চলে গেলে?
2270
02:23:07,955 --> 02:23:10,652
এটা বাজারে পাওয়া যায় এমন কোন সাধারণ বিষ নয়।
2271
02:23:10,758 --> 02:23:12,226
ল্যাবে তৈরি করা হয়েছে।
2272
02:23:12,993 --> 02:23:15,621
পৃষ্ঠাগুলোয় বিষের চিহ্ন রয়েছে।
2273
02:23:15,729 --> 02:23:17,959
শেষের তিন পৃষ্টায় বেশি দেখা যাচ্ছে।
2274
02:24:10,183 --> 02:24:11,776
আমি কি একটা গল্প বলবো।
2275
02:24:11,952 --> 02:24:12,942
হ্যাঁ।
2276
02:24:13,420 --> 02:24:14,854
একদা এক সময়
2277
02:24:15,155 --> 02:24:16,919
.. এক ছিল সুন্দর মাটির মার্বেল
2278
02:24:17,391 --> 02:24:18,825
আর ছিল একটি সুন্দর শুকনো পাতা।
2279
02:24:20,227 --> 02:24:22,924
তারা গভীর প্রেমে মগ্ন ছিল।
2280
02:24:24,064 --> 02:24:25,054
একদিন..
2281
02:24:25,132 --> 02:24:27,760
.. দুজনে ভ্রমনে বের হলো।
2282
02:24:28,202 --> 02:24:30,364
হঠাৎ করে এক দমকা হাওয়া বইতে শুরু করল
2283
02:24:30,437 --> 02:24:33,998
..আর শুকনো পাতাটা পাগলের মত কাঁপতে লাগল।
2284
02:24:34,074 --> 02:24:34,768
তারপর?
2285
02:24:35,109 --> 02:24:37,305
মাটির মার্বেল কি করলো বলে মনে হয়?
2286
02:24:37,445 --> 02:24:39,937
সে পাতাটির উপর বসে পড়ল।
2287
02:24:40,881 --> 02:24:43,316
বাতাস থেমে গেলে, তারা আবার পথ চলতে শুরু করল।
2288
02:24:44,017 --> 02:24:45,280
কিছুক্ষণ পরে...
2289
02:24:45,686 --> 02:24:49,316
মুষলধারে বৃষ্টি শুরু হলো।
2290
02:24:49,923 --> 02:24:52,255
এবার শুষ্ক পাতার উদ্ধার করার পালা।
2291
02:24:52,492 --> 02:24:55,655
সে উড়ে গিয়ে মাটির মার্বেলটাকে ঢেকে দিল।
2292
02:24:58,699 --> 02:25:01,930
কিন্তু, যখন তারা আরো এগিয়ে গেল..
2293
02:25:02,469 --> 02:25:08,465
এক বজ্রঝড়ের আবির্ভাব ঘটল!
2294
02:25:22,000--> 02:26:00,000
অনুবাদেঃ
কে এন হাসান
সাবিকুন্নাহার সোনিয়া
2295
02:26:05,000 --> 02:26:35,000
ধন্যবাদ সাব দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্য।ভাল লাগলে সাবসিনেতে রেটিং দিতে ভুলবেন না।
259036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.