All language subtitles for Le.Chalet.S01E05.German.DL.NetflixHD.x264-TVS_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,200 --> 00:00:28,880 Go behind the wood there. 2 00:01:44,600 --> 00:01:47,600 Not a sound, or we kill your kids. Get up! 3 00:01:48,880 --> 00:01:50,440 Philippe, what’s going on? 4 00:01:50,520 --> 00:01:51,920 -Walk. -What do you want? 5 00:01:52,000 --> 00:01:54,200 -Start walking. -Go downstairs! 6 00:01:54,280 --> 00:01:57,360 -Hurry up. -Start walking. Think about your kids. 7 00:01:57,440 --> 00:01:59,480 Please don’t hurt the kids. 8 00:01:59,560 --> 00:02:01,840 Philippe, please! Philippe! 9 00:02:10,960 --> 00:02:13,880 -What do you want? -Go downstairs! 10 00:02:13,960 --> 00:02:16,600 -Hurry up. -Please don’t hurt the kids. 11 00:02:16,680 --> 00:02:17,880 Philippe, please! 12 00:02:19,400 --> 00:02:20,440 Philippe! 13 00:02:26,080 --> 00:02:28,280 Did you find it? 14 00:02:30,280 --> 00:02:32,040 On your knees! 15 00:02:38,160 --> 00:02:39,680 This is crazy. 16 00:02:40,200 --> 00:02:42,480 We have to stop. We must tell them to stop! 17 00:02:42,560 --> 00:02:44,040 -No, it’s too late! -No. 18 00:02:44,120 --> 00:02:46,120 We must tell them to stop! 19 00:02:46,200 --> 00:02:47,480 -It’s too late. -No! 20 00:02:48,200 --> 00:02:49,360 Stop! 21 00:02:49,960 --> 00:02:53,160 Muriel! Is that you? Are you there? 22 00:02:54,360 --> 00:02:56,360 Jean-Louis! 23 00:02:56,440 --> 00:02:57,720 Shut up! 24 00:02:58,600 --> 00:03:00,480 Jean-Louis! 25 00:03:00,560 --> 00:03:01,880 Shut up! 26 00:03:02,280 --> 00:03:03,360 Shut up! 27 00:03:04,640 --> 00:03:08,280 I beg you, please don’t hurt the kids! I beg you! 28 00:03:10,600 --> 00:03:13,200 No! 29 00:03:30,720 --> 00:03:32,120 I’ve got it. 30 00:03:50,800 --> 00:03:52,280 Damn it. 31 00:03:58,400 --> 00:04:00,080 Where did they go? 32 00:04:00,720 --> 00:04:02,040 Shit. 33 00:04:26,440 --> 00:04:28,560 They’re gone. We’re screwed. 34 00:04:28,640 --> 00:04:32,520 What are you doing? Help me. Don’t just stand there crying! 35 00:04:32,600 --> 00:04:35,600 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 36 00:05:26,760 --> 00:05:28,880 What do you like most about Alice? 37 00:05:28,960 --> 00:05:31,400 -What do I like most about Alice? -Yeah. 38 00:05:32,680 --> 00:05:34,960 -Everything. -No, too easy. 39 00:05:35,040 --> 00:05:37,240 Give me your top three. 40 00:05:37,800 --> 00:05:39,760 Well, her badass personality, 41 00:05:40,360 --> 00:05:42,640 her frankness, and her ass. 42 00:05:44,680 --> 00:05:48,320 What are the top three things you like most about Sébastien? 43 00:05:49,200 --> 00:05:54,200 He’s handsome, he’s got money, and he’s good in bed. 44 00:05:54,280 --> 00:05:57,720 Wow, a real prince charming. How romantic! 45 00:05:57,800 --> 00:05:59,960 -You think I’m too pragmatic? -No. 46 00:06:00,040 --> 00:06:03,640 Everyone has their priorities. I don’t judge. Plus, I like you a lot. 47 00:06:04,200 --> 00:06:06,120 Shit, I forgot my smokes. 48 00:06:06,200 --> 00:06:07,760 Don’t wait for me. 49 00:06:09,200 --> 00:06:12,160 Bye, Little Red Riding Hood. Beware the Big Bad Wolf. 50 00:06:12,240 --> 00:06:13,360 Right. 51 00:06:13,440 --> 00:06:15,120 Say hello to Grandma! 52 00:06:29,360 --> 00:06:31,520 I made breakfast. Coming? 53 00:06:35,040 --> 00:06:36,440 Are you okay? 54 00:06:38,240 --> 00:06:39,880 Great, you? 55 00:06:40,400 --> 00:06:41,680 Well, yeah. 56 00:06:43,240 --> 00:06:45,880 Did you have fun with your little cook? 57 00:06:45,960 --> 00:06:48,080 -Yeah, he’s nice. -“He’s nice.” 58 00:06:51,040 --> 00:06:52,520 Are you jealous? 59 00:06:53,560 --> 00:06:55,280 No, not at all. 60 00:06:55,360 --> 00:06:59,000 Good, because he’s very nice, but he’s not at all my type. 61 00:06:59,080 --> 00:07:00,680 He taught me how to make brioche-- 62 00:07:00,760 --> 00:07:03,040 -You can fuck him if you want. -What? 63 00:07:03,120 --> 00:07:04,840 I don’t give a shit. 64 00:07:07,600 --> 00:07:11,760 -We’re done, Maud. -Oh, yeah? Because I like Fabio? 65 00:07:12,600 --> 00:07:16,040 No, I don’t give a shit about Fabio and his stupid brioche. 66 00:07:18,480 --> 00:07:21,200 I’m finally going to live the life I deserve. 67 00:07:21,280 --> 00:07:22,840 The life you deserve? 68 00:07:24,640 --> 00:07:25,880 Okay. 69 00:07:26,200 --> 00:07:28,720 So tell me, what’s the life you deserve? 70 00:07:33,240 --> 00:07:36,600 Look, Maud, it’s over, okay? 71 00:07:40,480 --> 00:07:42,920 I know it’s a bit harsh. 72 00:07:44,360 --> 00:07:46,080 I’m leaving you for Alice. 73 00:07:46,760 --> 00:07:47,840 Alice? 74 00:07:49,120 --> 00:07:50,640 That’s bullshit. 75 00:07:50,720 --> 00:07:53,240 Alice doesn’t love you. She’s with Fabio. 76 00:07:53,960 --> 00:07:55,520 Not for much longer. 77 00:08:00,560 --> 00:08:03,040 You’ve got to be kidding me. 78 00:08:03,120 --> 00:08:05,960 -What are you playing at, Sébastien? -It’s okay. 79 00:08:06,560 --> 00:08:08,800 Come here. It’s okay. 80 00:08:10,200 --> 00:08:13,040 -It’s okay. -You scared me. Fuck. 81 00:08:13,920 --> 00:08:19,480 We don’t have to split up angry, you know. I could leave you with one last souvenir. 82 00:08:19,560 --> 00:08:23,600 -After all, we’ve had a lot of fun, no? -You fucking moron. 83 00:08:24,880 --> 00:08:28,240 -Come here. -Get the fuck off of me. 84 00:08:30,240 --> 00:08:32,799 So you’re dumping me just like that? 85 00:08:32,880 --> 00:08:35,919 You knew that we weren’t going to last forever. 86 00:08:36,000 --> 00:08:38,640 Yeah. And you think that Alice is in love with you? 87 00:08:39,240 --> 00:08:42,320 You’ve lost it. You’re even stupider than I thought. 88 00:08:42,400 --> 00:08:44,680 -You’re nothing to her. -That’s enough. 89 00:08:44,760 --> 00:08:46,360 -Nothing, zero. -Stop. 90 00:08:48,760 --> 00:08:53,040 Wow, I tried to be nice and this is how you thank me. 91 00:08:53,120 --> 00:08:55,960 Pick up all your crap and get the hell out. 92 00:08:56,040 --> 00:08:57,680 Stupid asshole. 93 00:08:58,880 --> 00:09:03,560 They’ll find you a spot at the chalet. You can make some brioche. 94 00:09:03,640 --> 00:09:04,800 Asshole! 95 00:09:07,320 --> 00:09:09,280 Asshole. Fuck. 96 00:09:12,080 --> 00:09:13,480 Asshole! 97 00:09:15,360 --> 00:09:18,160 I’m leaving this damn place. 98 00:10:06,840 --> 00:10:09,400 -What? -It’s Philippe and Olivier. 99 00:10:09,480 --> 00:10:10,920 What happened? 100 00:10:14,320 --> 00:10:17,480 -Someone shot at them below the bridge. -What? 101 00:10:18,320 --> 00:10:21,040 -But who shot them? -I don’t know. I couldn’t see. 102 00:10:21,120 --> 00:10:23,600 -You left them there? -There was nothing I could do. 103 00:10:23,680 --> 00:10:25,240 You abandoned them. 104 00:10:25,560 --> 00:10:28,640 I tried to get to them, but they shot at me too. 105 00:10:28,720 --> 00:10:31,160 Tell me. Tell me if they’re dead. 106 00:10:31,240 --> 00:10:33,040 Tell me if they’re dead. 107 00:10:33,640 --> 00:10:36,200 Look at me! Tell me if they’re dead. 108 00:10:36,280 --> 00:10:38,120 They both fell to the ground. 109 00:10:41,080 --> 00:10:44,360 -Neither one got back up. -There was nothing you could do? 110 00:10:44,440 --> 00:10:47,120 There was nothing you could do? Look at me! 111 00:10:47,200 --> 00:10:48,800 There was nothing you could do? 112 00:10:49,480 --> 00:10:50,840 Where are you going? 113 00:10:55,680 --> 00:10:56,960 Muriel. 114 00:10:57,360 --> 00:10:59,680 I’m not leaving you alone here, okay? 115 00:11:00,200 --> 00:11:02,680 We have to go tell Mathilde and the others. 116 00:11:03,520 --> 00:11:05,520 Leave me alone. 117 00:11:05,600 --> 00:11:08,200 I’m sorry, forgive me. 118 00:11:09,360 --> 00:11:12,120 There was nothing I could do. I swear to you. 119 00:11:14,200 --> 00:11:15,600 I’m sorry. 120 00:11:17,000 --> 00:11:19,360 -There was nothing-- -Leave me alone. 121 00:11:19,440 --> 00:11:21,000 Come with me. 122 00:11:23,320 --> 00:11:25,240 Come with me. I’m sorry. 123 00:11:34,920 --> 00:11:36,360 I’m sorry. 124 00:11:48,680 --> 00:11:50,440 Go downstairs! 125 00:11:50,520 --> 00:11:53,600 -Hurry up. -Start walking. Think about your kids. 126 00:11:53,680 --> 00:11:55,640 Please don’t hurt the kids. 127 00:11:55,720 --> 00:11:58,400 Philippe, please! Philippe! 128 00:12:15,560 --> 00:12:16,880 This is crazy. 129 00:12:16,960 --> 00:12:19,400 We have to stop. We must tell them to stop! 130 00:12:19,480 --> 00:12:20,840 -No, it’s too late! -No. 131 00:12:20,920 --> 00:12:22,800 We must tell them to stop! 132 00:12:22,880 --> 00:12:24,480 It’s too late. 133 00:12:26,880 --> 00:12:28,160 Stop! 134 00:12:28,240 --> 00:12:31,240 Muriel! Is that you? Are you there? 135 00:12:32,160 --> 00:12:34,240 Jean-Louis! 136 00:12:34,320 --> 00:12:35,560 Shut up! 137 00:12:36,240 --> 00:12:38,160 Amélie. Come on, we have to hide now! 138 00:12:40,240 --> 00:12:42,440 Hurry. Come on. 139 00:12:44,640 --> 00:12:46,920 -No! -Are you okay? 140 00:13:00,120 --> 00:13:01,560 Damn it. 141 00:13:07,640 --> 00:13:09,720 Where did they go? 142 00:13:10,240 --> 00:13:11,520 Shit. Room service, angel. 143 00:14:27,480 --> 00:14:29,360 Thanks, I’m not hungry. 144 00:14:29,920 --> 00:14:31,680 That’s too bad. 145 00:14:32,480 --> 00:14:34,360 Are you going hunting? 146 00:14:36,960 --> 00:14:39,800 Are you sure? I found your favorite jam. 147 00:14:39,880 --> 00:14:41,600 I told you I’m not hungry. 148 00:14:42,720 --> 00:14:46,760 Fine. I see you’re in good spirits. I’m taking a shower. 149 00:14:46,840 --> 00:14:49,280 Let me know when you’re in a better mood. 150 00:15:20,600 --> 00:15:21,600 Alice? 151 00:15:26,440 --> 00:15:28,360 Alice, do you have your period? 152 00:15:29,680 --> 00:15:31,920 Is that why you’re so grouchy? 153 00:16:09,200 --> 00:16:10,640 Mathilde. 154 00:16:17,680 --> 00:16:19,640 They may only be injured. 155 00:16:19,720 --> 00:16:22,520 No. They’re dead. 156 00:16:24,000 --> 00:16:26,600 Like Thierry, Laurent, Erika. 157 00:16:28,440 --> 00:16:30,200 They’re all dead. 158 00:16:31,840 --> 00:16:34,160 And it’s gonna be our turn soon. 159 00:16:34,240 --> 00:16:35,960 Why do you say that? 160 00:16:39,920 --> 00:16:41,560 This morning… 161 00:16:42,640 --> 00:16:46,560 This morning, Sébastien came by with a shotgun. 162 00:16:48,120 --> 00:16:49,560 What did he say? 163 00:16:50,200 --> 00:16:51,920 He was looking for Maud. 164 00:16:53,720 --> 00:16:55,840 Maybe he shot Olivier and Philippe. 165 00:16:55,920 --> 00:16:58,440 Why? He didn’t have anything against them. 166 00:16:58,520 --> 00:17:00,240 But he had a shotgun. 167 00:17:00,320 --> 00:17:02,960 Yeah, but I can’t understand him shooting at them. 168 00:17:03,480 --> 00:17:06,280 Besides, he couldn’t have been both places at once. 169 00:17:07,319 --> 00:17:10,560 -What’s going on? -Philippe and Olivier are dead. 170 00:17:10,640 --> 00:17:11,960 Muriel! 171 00:17:12,359 --> 00:17:15,040 What’s the point of hiding the truth from her? 172 00:17:33,360 --> 00:17:34,880 Have you seen Alice? 173 00:17:34,960 --> 00:17:37,120 -What, she’s not with you? -No. 174 00:17:37,200 --> 00:17:39,000 She left when I was in the bathroom. 175 00:17:39,920 --> 00:17:42,160 -She didn’t say where she was going? -No. 176 00:17:42,560 --> 00:17:45,200 -She took her bow, I think. -Her bow? 177 00:17:46,240 --> 00:17:47,640 Oh, okay. 178 00:17:48,120 --> 00:17:49,920 What, you know where she is? 179 00:17:50,000 --> 00:17:52,840 No. I’ll take a look around the village. 180 00:17:53,360 --> 00:17:56,000 I’ll go back to her place. She might already be back. 181 00:17:56,080 --> 00:17:58,920 You should grab some shotguns from Philippe’s house. 182 00:17:59,000 --> 00:18:00,480 Why? 183 00:19:08,120 --> 00:19:09,720 Where did they go? 184 00:19:10,760 --> 00:19:12,000 Shit. 185 00:19:23,320 --> 00:19:25,600 They’re gone. We’re screwed. 186 00:19:25,680 --> 00:19:29,640 What are you doing? Help me. Don’t just stand there crying! 187 00:20:12,040 --> 00:20:13,280 Come on. 188 00:20:14,520 --> 00:20:16,120 Hold on tight. Don’t be scared. 189 00:20:31,120 --> 00:20:32,800 I can’t! 190 00:20:35,680 --> 00:20:37,080 Hold on tight. 191 00:20:47,520 --> 00:20:49,880 We made it. Come on. 192 00:21:00,240 --> 00:21:02,880 The kids have disappeared. Hey! 193 00:21:02,960 --> 00:21:05,280 -What? -Their rooms are empty. 194 00:21:05,360 --> 00:21:07,840 Move it. We have to find them. Come on! 195 00:21:07,920 --> 00:21:09,720 Did you search everywhere? 196 00:21:10,440 --> 00:21:13,080 Damn it. They must be hiding up there. 197 00:21:15,040 --> 00:21:16,600 I’ll go look outside. 198 00:21:38,800 --> 00:21:39,920 Come on. 199 00:21:40,640 --> 00:21:43,440 Come. Go on. 200 00:21:45,640 --> 00:21:46,800 Don’t make any noise. 201 00:22:17,640 --> 00:22:18,960 Shit! 202 00:22:46,520 --> 00:22:47,680 No! 203 00:22:48,600 --> 00:22:51,280 No. I didn’t want to. 204 00:22:52,360 --> 00:22:54,920 -I didn’t want to… -Calm down. 205 00:22:56,480 --> 00:22:58,240 Calm down. 206 00:22:58,880 --> 00:23:01,120 It’s done. It’s over. 207 00:23:01,600 --> 00:23:02,960 We’re gonna be rich. 208 00:23:04,120 --> 00:23:05,120 Yes! 209 00:23:06,080 --> 00:23:07,920 We’re gonna be rich. 210 00:23:08,960 --> 00:23:13,160 You wanted to go around the world, didn’t you? Get the hell out of here? 211 00:23:13,680 --> 00:23:15,400 This is our chance. 212 00:23:16,200 --> 00:23:19,040 Come on, Muriel. Help me close this damn tarp. 213 00:23:19,120 --> 00:23:20,560 -Come on! -No! 214 00:23:23,480 --> 00:23:24,720 Shit. 215 00:23:40,040 --> 00:23:42,280 They left by the balcony, you idiots! 216 00:23:42,680 --> 00:23:44,480 Couldn’t you pay attention? 217 00:23:45,640 --> 00:23:47,240 Where is she? 218 00:23:48,160 --> 00:23:49,640 Fuck! 219 00:23:53,640 --> 00:23:55,280 They left by the balcony. 220 00:23:55,680 --> 00:23:57,480 They can’t be very far. 221 00:23:57,800 --> 00:24:00,480 Sébastien’s in front and Gaspard’s watching the road. 222 00:24:00,560 --> 00:24:03,960 They must be in the forest. We’ll find them frozen to death. 223 00:24:04,040 --> 00:24:07,680 Come on, hurry! We have to clean up. Now! 224 00:24:09,040 --> 00:24:12,120 We’ve got to go. We can’t make any noise. 225 00:24:12,200 --> 00:24:15,800 It’s like hide-and-seek, okay? Come on. 226 00:24:15,880 --> 00:24:17,920 Quickly. 227 00:24:18,280 --> 00:24:19,400 Run! 228 00:24:21,040 --> 00:24:21,840 Hurry! 229 00:25:12,360 --> 00:25:14,360 What the hell? 230 00:25:15,760 --> 00:25:17,320 Anyone here? 231 00:25:20,800 --> 00:25:23,120 Just my fucking luck. 232 00:25:30,640 --> 00:25:35,120 -Why do you have your suitcase? -I wish those deranged Genestas would die. 233 00:25:35,200 --> 00:25:38,000 The way things are going, it might not take long. 234 00:25:39,200 --> 00:25:40,320 What? 235 00:25:41,200 --> 00:25:43,080 Philippe and Olivier are dead. 236 00:25:44,040 --> 00:25:45,040 What? 237 00:25:46,080 --> 00:25:49,720 They went to get help with Manu. 238 00:25:50,200 --> 00:25:51,840 They hadn’t told anyone. 239 00:25:51,920 --> 00:25:54,880 But that didn’t prevent someone from shooting them. 240 00:25:54,960 --> 00:25:58,120 Fuck, you’re kidding me. And Manu? 241 00:25:59,240 --> 00:26:02,880 He managed to survive. He told us what happened. 242 00:26:06,880 --> 00:26:08,560 Can I come in? 243 00:26:08,640 --> 00:26:10,440 Yes, of course. Come in. 244 00:26:30,120 --> 00:26:32,120 I just can’t believe it. 245 00:26:32,200 --> 00:26:34,800 It’s so horrible. Where’s Mathilde? 246 00:26:35,400 --> 00:26:37,240 Up there with her daughter. 247 00:26:37,560 --> 00:26:40,560 Maybe… No, I don’t know. 248 00:26:44,880 --> 00:26:47,800 Is it okay if I stay here? 249 00:26:48,440 --> 00:26:50,560 It shouldn’t be a problem. 250 00:26:51,200 --> 00:26:54,760 So what’s this stupid story about an expedition? 251 00:26:54,840 --> 00:26:58,280 -Why didn’t you tell us? -Philippe asked me not to. 252 00:26:58,360 --> 00:27:00,040 But why, damn it? 253 00:27:00,120 --> 00:27:02,440 Because he didn’t trust anybody. 254 00:27:02,520 --> 00:27:05,520 Not even us? That’s bullshit. 255 00:27:06,160 --> 00:27:09,440 At least Philippe tried to do something for the rest of us. 256 00:27:09,520 --> 00:27:12,440 Yeah, awesome. That worked out really well. Bravo. 257 00:27:12,840 --> 00:27:14,200 That bastard Manu. 258 00:27:15,360 --> 00:27:17,560 He’s gonna explain to me what happened. 259 00:27:17,640 --> 00:27:19,400 You know what happened. 260 00:27:21,560 --> 00:27:23,120 Laurent is dead. 261 00:27:23,200 --> 00:27:26,160 Philippe and Olivier are dead. 262 00:27:26,480 --> 00:27:28,640 Thierry and Erika have disappeared. 263 00:27:28,720 --> 00:27:31,040 Paul. Gaspard. 264 00:27:31,120 --> 00:27:32,760 You know where they are? 265 00:27:34,680 --> 00:27:36,360 That’s seven people. 266 00:27:37,000 --> 00:27:40,040 There’s you, me, Muriel, and Sébastien left. 267 00:27:40,680 --> 00:27:42,400 Four people to eliminate, 268 00:27:42,480 --> 00:27:45,920 and the Genesta and Personnaz families will be gone. 269 00:27:46,000 --> 00:27:47,680 End of Valmoline. 270 00:28:54,880 --> 00:28:56,120 My bear! 271 00:28:56,200 --> 00:28:59,200 I’ll come back for it. We don’t have time to stop. 272 00:31:14,480 --> 00:31:16,320 Rape is disgusting. 273 00:31:18,680 --> 00:31:21,080 Rapists should all be shot dead. 274 00:31:23,520 --> 00:31:26,320 But we must recognize one thing. 275 00:31:27,560 --> 00:31:29,760 Women always start by saying no. 276 00:31:31,480 --> 00:31:36,520 They always do that to provoke, to tease… 277 00:31:37,680 --> 00:31:39,840 even when they like the guy, 278 00:31:39,920 --> 00:31:43,120 and we have to insist so they’ll change their mind. 279 00:31:44,000 --> 00:31:46,640 Gotta convince them, is that it? 280 00:31:47,440 --> 00:31:48,800 Often, yeah. 281 00:31:50,360 --> 00:31:52,520 They never say yes up front? 282 00:31:52,600 --> 00:31:56,720 No. The easy girls, the whores do. 283 00:31:57,520 --> 00:31:59,120 But not the others. 284 00:32:00,640 --> 00:32:03,640 -What others? -The ones who are worth it. 285 00:32:03,720 --> 00:32:06,120 It’s a way of being more desirable. 286 00:32:06,640 --> 00:32:08,960 Insisting is part of the game. 287 00:32:09,360 --> 00:32:11,200 And if we don’t insist… 288 00:32:13,280 --> 00:32:14,720 they’re disappointed. 289 00:32:16,160 --> 00:32:18,360 It’s always been like this. 290 00:32:20,720 --> 00:32:24,440 And up to what point can one insist? 291 00:32:25,520 --> 00:32:27,920 Up to the use of force? 292 00:32:29,480 --> 00:32:34,280 I see what you’re up to. Why not handcuffs and ropes while you’re at it? 293 00:32:38,680 --> 00:32:40,800 Force isn’t brutality. 294 00:32:40,880 --> 00:32:42,000 It’s… 295 00:32:43,880 --> 00:32:45,880 It’s the expression of virility. 296 00:32:46,920 --> 00:32:50,280 It’s men’s virility that brings out women’s femininity. 297 00:32:50,360 --> 00:32:54,080 We’re complementary. 298 00:32:56,480 --> 00:32:57,800 You don’t agree? 299 00:32:59,040 --> 00:33:04,560 So, a man can make love to a woman who says no, without brutalizing her? 300 00:33:04,640 --> 00:33:06,400 Yeah, of course. 301 00:33:07,680 --> 00:33:09,880 If her mouth says no… 302 00:33:12,120 --> 00:33:14,000 but her body says yes. 303 00:33:16,360 --> 00:33:20,080 So women like to get raped. Is that it? 304 00:33:20,160 --> 00:33:23,680 No. That’s not what I said. You’re distorting my words. 305 00:33:23,760 --> 00:33:27,960 What I said is that they like when we push them up against a wall. 306 00:33:29,400 --> 00:33:30,760 That’s how it is. 307 00:33:31,720 --> 00:33:32,960 It’s nature. 308 00:33:33,480 --> 00:33:35,160 Male, female. 309 00:33:36,760 --> 00:33:38,320 It’s biological. 310 00:33:43,400 --> 00:33:47,200 And these women who are “worth it,” 311 00:33:47,800 --> 00:33:50,880 none of them said yes right away? 312 00:33:55,840 --> 00:33:59,600 And none of them said no to the end? 313 00:34:04,560 --> 00:34:06,400 You’re not answering. 314 00:34:09,400 --> 00:34:12,000 Why do you say that? Is there someone accusing me? 315 00:34:16,320 --> 00:34:18,520 You’re not answering. 316 00:34:30,679 --> 00:34:34,199 Don’t you understand? We’re screwed. We’re all gonna die here. 317 00:34:34,280 --> 00:34:38,320 You’re coming back to the chalet. Fabio is packing your suitcases. 318 00:34:38,400 --> 00:34:41,480 We’re gonna lock ourselves in and help will come eventually. 319 00:34:41,560 --> 00:34:44,480 But Étienne and Sébastien have shotguns. I have a bow. 320 00:34:44,560 --> 00:34:47,159 -We can’t do anything. -I have a shotgun too. 321 00:34:47,239 --> 00:34:48,840 But you’re not a killer. 322 00:34:48,920 --> 00:34:52,000 -You really think it’s them? -Who else could it be? 323 00:34:52,080 --> 00:34:53,840 But why would they do that? 324 00:34:53,920 --> 00:34:56,320 They’re both fucking psychopaths. 325 00:34:56,340 --> 00:34:58,540 -Isn’t that enough? -No, there has to be a motive. 326 00:34:58,880 --> 00:35:01,640 Why kill everybody all of a sudden, just like that? 327 00:35:05,720 --> 00:35:09,560 Why, this morning, in my home, did Sébastien come to rape me? 328 00:35:10,600 --> 00:35:11,880 What? 329 00:35:12,400 --> 00:35:14,000 You want details? 330 00:35:14,760 --> 00:35:17,360 He pushed me against the sink, shoved his fingers inside, 331 00:35:17,440 --> 00:35:19,760 and penetrated me by force. 332 00:35:21,520 --> 00:35:23,720 -Fucking bastard. -Yeah. 333 00:35:24,920 --> 00:35:29,080 And now I want him to die slowly. I don’t want him to escape. 334 00:35:30,240 --> 00:35:32,560 But if you say anything, I’ll kill you. 335 00:35:44,480 --> 00:35:46,480 This has to stop, Étienne. 336 00:35:46,560 --> 00:35:47,960 It’s damned. 337 00:35:48,800 --> 00:35:52,400 -What’s damned? -Everything. Even if we survive. 338 00:35:52,480 --> 00:35:56,680 Could you live here after everything that’s happened? All these deaths? 339 00:35:56,760 --> 00:35:58,880 In any case, we won’t survive this. 340 00:35:59,880 --> 00:36:01,800 This is bullshit. 341 00:36:06,440 --> 00:36:09,160 I’m gonna find the asshole who killed Philippe. 342 00:36:20,000 --> 00:36:22,560 There’s no chance that we’ll survive. 343 00:36:23,520 --> 00:36:27,600 Or maybe there is, if we speak up about what we did 20 years ago. 344 00:36:27,920 --> 00:36:29,280 What? 345 00:36:29,880 --> 00:36:32,640 What have we got to lose? 346 00:36:32,720 --> 00:36:37,080 We live like prisoners. None of us has ever had the courage to leave here. 347 00:36:37,160 --> 00:36:41,000 We all stayed in our hole, with the money that we never spent 348 00:36:41,080 --> 00:36:43,400 and the village dying around us. 349 00:36:44,680 --> 00:36:45,840 What a life. 350 00:36:46,440 --> 00:36:48,120 Our kids benefited from it. 351 00:36:49,400 --> 00:36:51,200 I don’t have any kids. 352 00:36:53,520 --> 00:36:55,880 Look at you, Étienne. 353 00:36:55,960 --> 00:37:00,280 You did all that for her, but Muriel never loved you. 354 00:37:00,360 --> 00:37:04,320 We’ve been living dead for 20 years, and soon we’ll simply be dead. 355 00:37:04,400 --> 00:37:07,560 -Isn’t it time for it to stop? -I’m happy here. 356 00:37:07,640 --> 00:37:11,200 This is my home, my land. I don’t want to go elsewhere. 357 00:37:11,280 --> 00:37:13,080 I’ll face whoever wants me dead. 358 00:37:13,160 --> 00:37:16,800 -Not me. I’m going to the chalet. -What are you going to do? 359 00:37:16,880 --> 00:37:20,000 I just told you. I’m gonna tell them the truth. 360 00:37:20,080 --> 00:37:21,520 What good will that do? 361 00:37:22,640 --> 00:37:26,760 I haven’t done anything. You and Philippe are the ones who killed them. 362 00:37:27,560 --> 00:37:29,800 Stop, don’t do this, Christine. 363 00:37:29,880 --> 00:37:32,480 I’ve had enough, Étienne. It’s over. 364 00:37:42,640 --> 00:37:44,800 Fuck, look what you made me do! 365 00:37:45,720 --> 00:37:47,640 It’s the kids. 366 00:37:48,920 --> 00:37:50,160 What? 367 00:37:50,800 --> 00:37:52,840 They came back. 368 00:38:12,760 --> 00:38:14,320 It’s me, Seb. 369 00:38:21,120 --> 00:38:22,400 Damn. 370 00:38:31,160 --> 00:38:33,080 What the fuck is going on? 371 00:38:42,600 --> 00:38:44,280 It’s Seb! 372 00:38:52,560 --> 00:38:54,080 You’ve got to be kidding. 373 00:39:04,360 --> 00:39:06,760 -Open up! -Get lost, asshole. 374 00:39:07,160 --> 00:39:08,720 Maud, is that you? 375 00:39:08,800 --> 00:39:12,600 -Hey, sweetie, open the door. -Yeah, right. Go fuck yourself. 376 00:39:14,440 --> 00:39:16,160 -I must talk to Manu. -He’s not here. 377 00:39:16,240 --> 00:39:18,880 -What’s going on? -It’s Sébastien. I’m not opening. 378 00:39:18,960 --> 00:39:20,840 Is it because you two had a fight that-- 379 00:39:20,920 --> 00:39:23,440 Muriel, it’s Seb. I must talk to Manu. 380 00:39:23,520 --> 00:39:25,920 -He’s not here. -I’m not letting that asshole in. 381 00:39:26,000 --> 00:39:29,120 -Open the fucking door! -No, go away! 382 00:39:29,720 --> 00:39:30,520 Maud. 383 00:39:30,600 --> 00:39:33,440 -What’s going on? -Open the fucking door! 384 00:39:33,520 --> 00:39:37,360 -I don’t want to let Sébastien in. -You’re right. I don’t trust him. 385 00:39:37,440 --> 00:39:41,640 He takes his shotgun everywhere. I don’t want him near my daughter. 386 00:39:43,360 --> 00:39:46,240 -And you, Adèle? -Same. I don’t like him. 387 00:39:47,000 --> 00:39:49,360 We’ve taken a vote, so go away now! 388 00:39:51,920 --> 00:39:54,200 Okay, Maud, listen carefully. 389 00:39:54,280 --> 00:39:56,680 As of now, every man for himself. You hear me? 390 00:39:56,760 --> 00:39:58,360 You can all go to hell! 391 00:40:12,880 --> 00:40:15,680 Good, he’s leaving. Of course it might be a ruse. 392 00:40:17,560 --> 00:40:19,040 Here’s a gift. 393 00:40:19,560 --> 00:40:22,000 -Are all the shutters closed? -Yes. 394 00:40:22,760 --> 00:40:26,600 -Let’s check them anyway. -You go ahead. I’m going back to Léo. 395 00:40:26,680 --> 00:40:27,880 Okay. 396 00:40:30,200 --> 00:40:32,800 -Mommy, are we going to play? -Yes. 397 00:40:39,880 --> 00:40:42,280 You must regret coming here… 398 00:40:43,400 --> 00:40:45,520 with your baby on the way. 399 00:40:46,560 --> 00:40:49,560 A child is the most important thing in the world. 400 00:40:49,640 --> 00:40:51,640 You’re lucky to be pregnant. 401 00:40:52,880 --> 00:40:54,760 I wasn’t able to have any. 402 00:40:56,240 --> 00:40:57,800 Really? 403 00:41:00,560 --> 00:41:04,880 Well, first you have to find the man with whom you want to have one. 404 00:41:05,880 --> 00:41:10,120 And the man I wanted to have a child with is dead. 405 00:41:11,360 --> 00:41:12,680 I’m sorry. 406 00:41:14,440 --> 00:41:16,080 They killed him. 407 00:41:17,720 --> 00:41:18,960 Who’s “they”? 408 00:41:24,600 --> 00:41:25,960 What was his name? 409 00:41:28,440 --> 00:41:29,920 Jean-Louis. 410 00:41:32,000 --> 00:41:33,600 His name was Jean-Louis. 411 00:41:35,800 --> 00:41:37,360 We loved each other. 412 00:41:38,720 --> 00:41:40,840 We were going to leave together. 413 00:41:43,400 --> 00:41:45,000 He loved you? 414 00:41:46,640 --> 00:41:49,760 I’m sorry. I need to go home. 415 00:41:58,600 --> 00:42:01,520 Wait. He told you he loved you? 416 00:42:04,640 --> 00:42:08,080 -Don’t leave. It’s dangerous outside. -I don’t care. 417 00:42:09,840 --> 00:42:11,160 Muriel! 418 00:42:42,040 --> 00:42:45,400 -What are you doing here? -What’s going on at the Rodiers? 419 00:42:45,480 --> 00:42:48,640 Shut up. You didn’t hear or see anything, okay? 420 00:42:48,720 --> 00:42:50,600 That way you might survive. 421 00:42:50,680 --> 00:42:53,960 If you ever say anything, you and your dad will die. 422 00:42:54,040 --> 00:42:59,160 Swear that you won’t say anything. Swear to me, now and forever. 423 00:43:44,440 --> 00:43:46,760 Alice! Wake up! 424 00:43:49,240 --> 00:43:50,680 Alice! 425 00:43:55,080 --> 00:43:57,080 Fuck. Stupid idiot. 426 00:44:00,000 --> 00:44:02,200 Why didn’t you fucking listen to me? 427 00:45:02,200 --> 00:45:04,160 Back in bed? 428 00:45:04,960 --> 00:45:06,360 Where have you been? 429 00:45:07,520 --> 00:45:08,760 Alice. 430 00:45:08,840 --> 00:45:10,800 Oh, my God. What happened to you? 431 00:45:10,880 --> 00:45:13,080 -Nothing, why? -Where have you been? 432 00:45:13,160 --> 00:45:15,520 Don’t you know? You’re covered in blood. 433 00:45:15,600 --> 00:45:17,520 -What happened? -I don’t know. 434 00:45:17,600 --> 00:45:19,760 -Were you in an accident? -I don’t know. 435 00:45:19,840 --> 00:45:21,560 We’re going to the hospital. 436 00:45:23,520 --> 00:45:25,120 Wait. 437 00:45:35,520 --> 00:45:37,400 -Bye, Gaspard. -Bye. 438 00:45:39,200 --> 00:45:42,800 What’s going on, boy? You’re not with your friends? 439 00:45:42,880 --> 00:45:44,600 They piss me off. 440 00:45:46,920 --> 00:45:49,520 Do you know what happened to Milou’s daughter? 441 00:45:50,320 --> 00:45:51,600 No. 442 00:45:51,680 --> 00:45:54,800 She split her head open while sleepwalking. 443 00:45:54,880 --> 00:45:57,320 He took her to the hospital. You didn’t know? 444 00:46:00,000 --> 00:46:01,520 She’s alive? 445 00:46:03,000 --> 00:46:04,280 Well, yeah. 446 00:46:24,760 --> 00:46:26,840 You’ve got to be kidding. 447 00:46:28,120 --> 00:46:30,640 Have they all blown a gasket or what? Dad! 448 00:46:36,200 --> 00:46:37,800 Open, damn it! 449 00:46:40,680 --> 00:46:42,560 -Why was it locked? -Come in. 450 00:46:42,640 --> 00:46:44,360 -You scared of me too? -Come in. 451 00:46:48,960 --> 00:46:50,840 Did Christine go home? 452 00:46:51,600 --> 00:46:52,920 -Yes. -Yeah? 453 00:46:53,640 --> 00:46:56,360 That’s stupid of her. There’s killer out there. 454 00:46:56,440 --> 00:46:58,120 Is she trying to be next? 455 00:47:03,640 --> 00:47:05,120 What’s that? What happened? 456 00:47:26,520 --> 00:47:28,560 What did you do to Christine? 457 00:47:32,120 --> 00:47:35,120 Did you shoot Philippe and Olivier? 458 00:47:38,120 --> 00:47:40,360 Are you the one killing everybody? 459 00:47:50,040 --> 00:47:51,800 Answer me, Dad, please. 460 00:47:58,120 --> 00:47:59,440 Answer me. 461 00:48:14,240 --> 00:48:15,840 Julien? 462 00:48:21,480 --> 00:48:23,400 Open up! 463 00:48:25,720 --> 00:48:27,040 Alice. 464 00:48:29,080 --> 00:48:30,480 What do you want? 465 00:48:35,200 --> 00:48:37,720 It’s pointless. The Rodiers are gone. 466 00:48:38,960 --> 00:48:40,360 Since when? 467 00:48:40,440 --> 00:48:42,640 What do you mean, since when? 468 00:48:44,080 --> 00:48:45,760 Don’t you remember? 469 00:48:46,240 --> 00:48:48,080 No. I don’t care. 470 00:48:51,160 --> 00:48:52,560 Hey, Alice. 471 00:48:53,800 --> 00:48:57,800 -If you want a laugh, I’m here. -Yeah, right. Go to hell. 472 00:49:14,640 --> 00:49:18,200 I was really worried. You could’ve said where you were going. 473 00:49:18,280 --> 00:49:21,440 -Calm down, I’m fine. -Obviously I was worried! 474 00:49:21,520 --> 00:49:24,960 Philippe and Olivier get shot. You disappear outside. 475 00:49:26,600 --> 00:49:28,640 Why did you vanish without a word? 476 00:49:31,440 --> 00:49:35,680 All right, don’t answer. I’ve about had it up to here. 477 00:49:36,080 --> 00:49:38,440 What’s with the blood in the bathroom? 478 00:49:39,120 --> 00:49:40,840 I had a nosebleed. 479 00:49:42,760 --> 00:49:44,320 Shall we go? 480 00:49:45,800 --> 00:49:48,760 -What have I done to you? -Nothing. 481 00:49:50,120 --> 00:49:51,680 You wouldn’t hurt a fly. 482 00:49:53,400 --> 00:49:55,120 I don’t know how to use this shotgun. 483 00:49:55,200 --> 00:49:58,160 Then leave it. Your thing is the veggie peeler. 484 00:51:07,360 --> 00:51:08,920 Stop! 485 00:51:10,240 --> 00:51:12,680 Muriel! Is that you? 486 00:51:12,760 --> 00:51:14,280 -Jean-Louis! -Are you there? 487 00:51:14,360 --> 00:51:15,520 -Jean-Louis! -Shut up! 488 00:51:15,600 --> 00:51:17,640 -Jean-Louis! -Shut up! 489 00:51:22,680 --> 00:51:24,440 I was looking for you. 490 00:51:34,480 --> 00:51:35,960 Are you sleeping? 491 00:51:40,080 --> 00:51:41,480 No. Are you okay? 492 00:51:46,960 --> 00:51:48,120 Yeah. 493 00:51:48,440 --> 00:51:51,080 -Did you find Alice? -Yeah. 494 00:51:51,160 --> 00:51:52,600 Is she okay? 495 00:51:54,600 --> 00:51:55,800 Yeah. 496 00:52:07,400 --> 00:52:09,480 You don’t need to worry, you know. 497 00:52:10,000 --> 00:52:12,960 Things will inevitably turn out fine. 498 00:52:14,440 --> 00:52:16,200 Time is on our side. 499 00:52:18,320 --> 00:52:21,240 We’re not going to remain isolated for much longer. 500 00:52:21,840 --> 00:52:23,480 This is France, after all. 501 00:52:28,200 --> 00:52:29,880 Muriel left? 502 00:52:30,680 --> 00:52:32,040 Yes. 503 00:52:33,320 --> 00:52:35,200 She should have stayed. 504 00:52:39,240 --> 00:52:41,160 Did you know her lover? 505 00:52:42,440 --> 00:52:44,040 Her lover? 506 00:52:44,480 --> 00:52:45,960 Jean-Louis. 507 00:52:49,000 --> 00:52:51,640 Twenty years ago. She was in love with him. 508 00:52:51,720 --> 00:52:53,720 They were going to run away together. 509 00:52:53,800 --> 00:52:57,120 Did you know that story? Do you think it’s true? 510 00:52:57,200 --> 00:52:59,200 I don’t know anything about it. 511 00:52:59,800 --> 00:53:02,560 And I really don’t care about Muriel’s love life. 512 00:53:03,840 --> 00:53:06,120 Are Mathilde and her daughter in their room? 513 00:53:06,960 --> 00:53:08,400 I don’t know. 514 00:53:08,800 --> 00:53:11,280 -And Tiphaine? -She must be sleeping. 515 00:53:19,120 --> 00:53:20,560 Manu… 516 00:54:02,760 --> 00:54:03,840 Fabio! 517 00:54:05,760 --> 00:54:07,440 I swear we’ll make it. 518 00:54:09,680 --> 00:54:11,400 What accomplice? 519 00:54:13,880 --> 00:54:14,680 Shut up! Walk! 36718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.