All language subtitles for Kilsodeum (1985)-2 V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,601 --> 00:00:06,268 I was captured and sent to the Nakdong river front line as a civilian militia. 2 00:00:41,680 --> 00:00:45,848 The UN forces retreated following Japan's retaliation 3 00:00:46,581 --> 00:00:52,952 and I miraculously escaped to a small village near Gaya Mountain. 4 00:00:55,119 --> 00:01:01,054 I was starving and suffering from a severe case of malaria. 5 00:01:01,055 --> 00:01:05,356 Days passed and finally I lost all consciousness. 6 00:01:08,689 --> 00:01:11,824 Mr. Jang saved my life. 7 00:01:13,059 --> 00:01:16,626 He was poor, but he sheltered me, a runaway soldier. 8 00:01:16,627 --> 00:01:18,561 To me, he was a living angel. 9 00:01:19,961 --> 00:01:24,563 His daughter was blind, but a kind-hearted girl. 10 00:01:25,730 --> 00:01:29,998 Thanks to her care, I eventually recovered 11 00:01:31,398 --> 00:01:33,333 and applied for the special forces unit. 12 00:01:33,966 --> 00:01:38,201 Luckily, I was dispatched to my hometown of Gilsotteum 13 00:01:39,068 --> 00:01:41,867 in the year 1952. 14 00:01:41,868 --> 00:01:45,836 He passed away on November 7th last year. 15 00:01:48,203 --> 00:01:51,103 Hwa-yeong gave birth to a baby boy. 16 00:01:51,104 --> 00:01:53,339 She did? 17 00:01:53,839 --> 00:01:58,774 Yes. Your father named the boy according to family tradition. 18 00:01:59,374 --> 00:02:02,242 Seong' for wise person and 'Wun' for cloud. 19 00:02:02,243 --> 00:02:03,809 Where is Hwa-yeong right now? 20 00:02:04,776 --> 00:02:08,577 The Communist Chinese Army are on their way, so we sent her down south. 21 00:02:08,578 --> 00:02:09,646 Where in the south? 22 00:02:10,178 --> 00:02:12,212 She left in search of you. 23 00:02:42,490 --> 00:02:46,392 It was a miracle that I survived five gun-shot wounds. 24 00:02:53,494 --> 00:02:56,462 I intended to go to Gilsotteum, 25 00:02:57,194 --> 00:03:00,396 but the front line was deadlocked, so I headed to Chuncheon. 26 00:03:02,064 --> 00:03:04,697 By chance, I ran into my old music teacher. 27 00:03:05,431 --> 00:03:08,131 He was a civilian employee of the U.S. forces. 28 00:03:10,232 --> 00:03:12,966 Thank you, sir. You help me out everytime. 29 00:03:12,967 --> 00:03:14,934 Could you go to Seoul tomorrow? 30 00:03:15,834 --> 00:03:18,634 There's an army truck headed to Seoul. 31 00:03:18,635 --> 00:03:22,335 I'll get you on it if you deliver this letter on my behalf. 32 00:03:22,336 --> 00:03:24,704 I should go myself but I don't have time. 33 00:03:27,872 --> 00:03:30,573 Feed him if he starts to fret, ma'am. 34 00:03:30,574 --> 00:03:32,774 The rest, you and your family can finish. 35 00:03:32,775 --> 00:03:35,008 Don't worry about us. I'll see you, soon. 36 00:03:35,009 --> 00:03:36,342 Take care of him, ma'am. 37 00:03:56,215 --> 00:04:01,750 Unaware that my music teacher was a high-ranking spy, 38 00:04:02,718 --> 00:04:06,687 I was arrested for espionage while running his errands. 39 00:04:08,387 --> 00:04:11,588 It was a turbulent time, and I could've been executed. 40 00:04:12,221 --> 00:04:15,089 However, the investigator took pity on me 41 00:04:15,090 --> 00:04:18,557 so I got seven out of ten years in prison instead. 42 00:04:19,757 --> 00:04:23,559 I had no idea. I'd searched in all the wrong places. 43 00:04:24,325 --> 00:04:28,859 I followed drug peddlers and wandered through 44 00:04:28,860 --> 00:04:34,797 the markets in Busan as well as Namdaemun market in Seoul. 45 00:04:36,463 --> 00:04:37,964 I went everywhere. 46 00:04:38,598 --> 00:04:43,264 One day, I heard the news that Mr. Jang had passed away. 47 00:04:43,265 --> 00:04:44,299 Wanted 48 00:04:44,300 --> 00:04:48,267 Again, I had no choice but to head to Dongchon village. 49 00:04:48,767 --> 00:04:53,267 Dong-jin, she's blind and uneducated. 50 00:04:53,268 --> 00:04:58,137 She has nothing but her good heart. 51 00:04:58,138 --> 00:05:02,606 If you promise to take care of my poor daughter, 52 00:05:02,607 --> 00:05:04,840 I shall never forget your kindness. 53 00:06:12,831 --> 00:06:16,233 She was a good girl, but I didn't love her. 54 00:06:17,599 --> 00:06:20,067 The reason why I married her 55 00:06:20,966 --> 00:06:23,900 wasn't so much to pay Mr. Jang back for saving my life, 56 00:06:24,868 --> 00:06:27,869 but more because I wanted to ease my own conscience. 57 00:06:28,837 --> 00:06:32,938 I chose a woman far beneath you on so many levels 58 00:06:34,105 --> 00:06:36,473 as a way of repenting for what I've done to you 59 00:06:37,039 --> 00:06:40,440 and to forever erase any trace of you from my heart. 60 00:06:41,406 --> 00:06:43,707 I was in so much agony at the time. 61 00:06:44,942 --> 00:06:47,443 But all my efforts proved to be futile. 62 00:06:48,844 --> 00:06:51,678 I've spent the last 20 years with the woman, 63 00:06:52,511 --> 00:06:57,047 but I've always felt like there was something missing. 64 00:06:58,813 --> 00:07:02,514 After spending those agonizing years in prison, 65 00:07:03,414 --> 00:07:09,383 I returned to Chuncheon in 1960 in search of my son. 66 00:07:18,887 --> 00:07:19,920 Excuse me. 67 00:07:21,021 --> 00:07:22,122 Are you looking for somebody? 68 00:07:23,356 --> 00:07:24,556 Hwa-yeong, is that you? 69 00:07:27,557 --> 00:07:29,290 It was hard to make ends meet at the time. 70 00:07:30,324 --> 00:07:33,291 Just happened that a distillery in Soyang-dong 71 00:07:33,292 --> 00:07:34,593 wanted him as their foster son. 72 00:07:35,460 --> 00:07:38,093 I thought at least the kid wouldn't starve and sent him. 73 00:07:38,094 --> 00:07:40,594 But that couple abused the child so badly. 74 00:07:40,595 --> 00:07:43,529 He couldn't stand it and ran away from home. 75 00:07:44,496 --> 00:07:48,365 A couple of years later, I saw him with a pack of beggars. 76 00:07:49,198 --> 00:07:53,832 I felt so bad for him that I took him in, fed him and put him to bed. 77 00:07:54,533 --> 00:07:58,869 But he left in search of you. Never heard from him since. 78 00:08:01,735 --> 00:08:06,571 Later, I heard rumors that he was taken away in a U.S. Army tank. 79 00:08:07,105 --> 00:08:10,039 That's the last I heard of him. 80 00:08:19,341 --> 00:08:20,475 What do you want to do? 81 00:08:22,110 --> 00:08:26,310 Will you go to Chuncheon tomorrow? I'd like to come with you. 82 00:08:27,444 --> 00:08:28,578 Then, let's go together. 83 00:08:30,046 --> 00:08:33,181 See you tomorrow. Here, at nine. 84 00:08:33,881 --> 00:08:34,681 Let's do that. 85 00:08:40,049 --> 00:08:43,985 I'd like to chat with you some more if that's okay. 86 00:08:45,618 --> 00:08:46,986 I'll buy you a drink. 87 00:08:57,021 --> 00:09:01,256 Why did you think I was dead? 88 00:09:09,526 --> 00:09:12,727 When I was working as a cafe girl in Namdaemun market, 89 00:09:13,695 --> 00:09:19,430 I ran into Captain Jang from CID who had interrogated me for espionage. 90 00:09:21,330 --> 00:09:25,864 I asked him to find out your whereabouts. 91 00:09:28,133 --> 00:09:29,501 Is there no way we can find him? 92 00:09:31,234 --> 00:09:33,434 There's a man who was in the special forces with him. 93 00:09:34,068 --> 00:09:35,835 So I met with him. 94 00:09:37,704 --> 00:09:40,438 He said your friend died while in battle. 95 00:09:45,739 --> 00:09:48,741 I'm sorry to have to pass on the terrible news. 96 00:10:07,479 --> 00:10:10,514 Would this Captain Jang be your husband? 97 00:10:12,582 --> 00:10:15,683 We lived together for 3 years before splitting. 98 00:10:16,717 --> 00:10:19,618 I went around borrowing money for his business. 99 00:10:20,384 --> 00:10:23,685 When he went bankrupt and ultimately disappeared, 100 00:10:23,686 --> 00:10:25,621 I was left with a pile of debt. 101 00:10:28,521 --> 00:10:30,487 I think we should go. 102 00:10:38,191 --> 00:10:40,891 - How much? - 7,600 won. 103 00:10:56,630 --> 00:11:01,265 I don't think I've seen such a beautiful moon in the city. 104 00:11:02,966 --> 00:11:04,599 Reminds me of the moon in Gilsotteum. 105 00:12:59,840 --> 00:13:01,241 Do you have a place to stay? 106 00:13:02,242 --> 00:13:05,009 Yes. My sister-in-law's house. In Yeongdong. 107 00:13:05,977 --> 00:13:07,910 Get home safely. 108 00:13:09,711 --> 00:13:12,212 I'll see you tomorrow. Bye. 109 00:13:48,424 --> 00:13:50,226 Honey, your father's back. 110 00:13:51,993 --> 00:13:55,294 Dad, you're late tonight. Seong-min, dad's home. 111 00:13:56,527 --> 00:13:57,859 Hey, dad. 112 00:13:57,860 --> 00:13:58,896 Hi, father. 113 00:14:04,563 --> 00:14:08,463 - You're drunk. - I met an old friend from home. 114 00:14:08,464 --> 00:14:12,800 Why do you do this? You're slowly killing yourself. 115 00:14:13,633 --> 00:14:15,701 Korea, a small country in the Far East. 116 00:14:16,235 --> 00:14:19,803 The country's long history is one of endless invasions. 117 00:14:20,403 --> 00:14:25,370 The 36-year Japanese occupation is just one example. 118 00:14:25,937 --> 00:14:27,338 Historically, 119 00:14:27,339 --> 00:14:29,104 since the dawn of the nation, 120 00:14:29,105 --> 00:14:32,908 Korea has been subject to harrassment by foreign powers. 121 00:14:33,607 --> 00:14:37,841 Not only has Korea been the bridge for foreign maritime powers 122 00:14:37,842 --> 00:14:39,941 to cross over to the Asian continent, 123 00:14:39,942 --> 00:14:41,843 but has served as the bridge for Japan 124 00:14:41,844 --> 00:14:44,844 and continental powers with access to the five seas. 125 00:14:44,845 --> 00:14:48,013 Korea's disadvantageous geopolitical location 126 00:14:48,779 --> 00:14:51,112 has forced it to serve as a buffer zone 127 00:14:51,113 --> 00:14:54,447 and the arena of endless struggle among world powers. 128 00:14:55,081 --> 00:14:58,749 Gaining independent sovereignty, therefore, was impossible for Korea. 129 00:14:59,317 --> 00:15:03,818 After political talks with war victors who defeated Japan, 130 00:15:03,819 --> 00:15:09,654 the 38th parallel was unjustly drawn with the termination of World War 2. 131 00:15:10,653 --> 00:15:16,322 The move did not simply split the nation in half, but its people as well. 132 00:15:17,455 --> 00:15:21,223 10 million people were torn from their loved ones 133 00:15:21,224 --> 00:15:24,758 and even today, the war wounds are still fresh, 134 00:15:24,759 --> 00:15:28,060 affecting millions of people who suffer from aftereffects. 135 00:15:29,194 --> 00:15:33,961 For 33 years along the 155-mile truce line, the two Koreas have... 136 00:15:38,063 --> 00:15:42,131 You met an old hometown friend? 137 00:15:44,165 --> 00:15:44,865 Yes. 138 00:15:53,869 --> 00:15:55,303 Who is that friend? 139 00:15:58,137 --> 00:16:03,639 Just someone who lived close to me. 140 00:16:08,740 --> 00:16:09,641 That woman... 141 00:16:13,175 --> 00:16:15,143 It's that woman, isnt' it? 142 00:16:17,677 --> 00:16:18,977 What woman? 143 00:16:23,780 --> 00:16:32,183 The very woman you pined for even after our third child came. 144 00:16:35,317 --> 00:16:39,885 No matter how hungry we were, 145 00:16:42,418 --> 00:16:44,186 the little money that you earned 146 00:16:45,653 --> 00:16:48,154 you spent it on newspaper ads searching for her. 147 00:16:56,958 --> 00:16:59,658 I did meet that woman. 148 00:17:06,362 --> 00:17:08,262 Congratulations. 149 00:17:12,230 --> 00:17:20,200 Has she been celibate all this time waiting for you? 150 00:17:21,867 --> 00:17:23,801 You're full of nonsense. 151 00:17:26,034 --> 00:17:32,904 What woman does that in this day and age? 152 00:17:38,073 --> 00:17:40,273 I would like to meet her, too. 153 00:17:46,842 --> 00:17:51,644 I want to know what it is about her that made you risk your life 154 00:17:54,611 --> 00:18:00,981 to search for her and to get shot willingly by multiple bullets. 155 00:18:03,781 --> 00:18:05,682 That's enough. 156 00:18:14,752 --> 00:18:16,086 I want you to wake up. 157 00:18:20,120 --> 00:18:24,721 Your body is in no state to handle all this rubbish. 158 00:18:28,656 --> 00:18:30,423 I'm scared our children will find out. 159 00:18:43,695 --> 00:18:45,829 Don't you remember my long-dead cousin? 160 00:18:49,030 --> 00:18:54,000 During the war, he served as a Communist partisan member and got shot, 161 00:18:56,901 --> 00:19:01,435 Served 20 years in prison before he was set free. 162 00:19:04,135 --> 00:19:09,005 Cancer formed around 163 00:19:11,372 --> 00:19:13,907 the bullet wound from the war and he died from it. 164 00:19:16,841 --> 00:19:22,210 My cousin also was diabetic like you before he got cancer. 165 00:19:28,744 --> 00:19:38,547 Even today, I am haunted by the bullets still stuck in your body. 166 00:19:43,582 --> 00:19:44,349 Honey. 167 00:19:47,751 --> 00:19:56,454 Could we please go see a doctor about it? 168 00:19:59,289 --> 00:20:03,055 Sunny skies are forecast for Gyeongsang and Jeolla regions, 169 00:20:03,056 --> 00:20:05,556 but Seoul, Gyeonggi and Gangwon regions 170 00:20:05,557 --> 00:20:08,091 may see some rain showers throughout the day. 171 00:20:08,626 --> 00:20:11,359 That's the latest update on today's weather. 172 00:20:11,360 --> 00:20:12,426 We will now connect to KBS 173 00:20:12,427 --> 00:20:17,394 where the live coverage of the family reunions is taking place. 174 00:20:17,395 --> 00:20:20,728 This is the live hall at the main KBS building. 175 00:20:20,729 --> 00:20:24,297 People from all over the country continue to gather 176 00:20:24,298 --> 00:20:28,997 in search of their lost family members and the live hall is once again filled to capacity. 177 00:20:28,998 --> 00:20:32,034 Let's take a look at some more stories of lost families. 178 00:20:32,801 --> 00:20:37,102 We will start with number 32452. 179 00:20:37,902 --> 00:20:40,203 Lim Jeong-shil is looking for her younger cousin... 180 00:20:42,938 --> 00:20:44,003 Want some gum? 181 00:20:45,071 --> 00:20:45,872 I'm diabetic. 182 00:20:50,974 --> 00:20:54,775 Does your family know that you're doing this? 183 00:21:00,176 --> 00:21:05,211 What if this young man really is our son? 184 00:21:06,211 --> 00:21:08,279 I haven't thought that far. 185 00:21:10,981 --> 00:21:12,214 Regardless of how it happened, 186 00:21:13,081 --> 00:21:17,782 the thought that I'd abandoned my child has haunted me my whole life. 187 00:21:20,783 --> 00:21:24,785 I watched the TV for days and still couldn't make a decision. 188 00:21:25,886 --> 00:21:29,921 My husband was the one who urged me to. So, here I am. 189 00:21:33,322 --> 00:21:37,990 Mother said Seong-wun was the eldest grandson to carry the family name 190 00:21:37,991 --> 00:21:43,960 and begged me to find him. I couldn't sleep last night. 191 00:21:58,364 --> 00:21:59,764 Um, where is Jicheon-ri? 192 00:22:00,398 --> 00:22:02,832 You've passed it. Go back. 193 00:22:03,332 --> 00:22:04,200 Thank you. 194 00:22:14,670 --> 00:22:18,103 Hey, kid! You're wasting all the matches. 195 00:22:18,104 --> 00:22:19,237 Put it back right now! 196 00:22:21,138 --> 00:22:22,972 - Where is your mother? - Sleeping. 197 00:22:24,007 --> 00:22:26,808 I ask her to catch some worms and she's sleeping? 198 00:22:27,841 --> 00:22:31,642 Nobody looks for them anymore. People want paste bait. 199 00:23:03,120 --> 00:23:06,254 Excuse me. Does Maeng Seok-cheol live here? 200 00:23:06,989 --> 00:23:08,121 Yes, he does. 201 00:23:09,322 --> 00:23:11,389 We saw you on TV. 202 00:23:18,792 --> 00:23:20,026 You saw me on TV? 203 00:23:49,437 --> 00:23:51,771 Goodness, are you searching for your lost son? 204 00:23:51,772 --> 00:23:55,404 We had nowhere to sleep so we came down after five days 205 00:23:55,405 --> 00:23:57,972 but you've found us! 206 00:23:57,973 --> 00:24:00,140 - It's not fancy, but come in. - Shut up! 207 00:24:02,008 --> 00:24:04,009 So, exactly who are you? 208 00:24:05,241 --> 00:24:09,044 I heard you have double vortex hair. Could you show me? 209 00:24:12,945 --> 00:24:14,578 Show her. 210 00:24:17,047 --> 00:24:19,480 I also once lost a son in Chuncheon. 211 00:24:20,381 --> 00:24:22,181 He also had double vortex hair. 212 00:24:22,949 --> 00:24:28,484 Please show us. I'm Kim Dong-jin, the father. 213 00:25:01,729 --> 00:25:04,694 See, he does have the trait, right? 214 00:25:04,695 --> 00:25:05,396 Yes. 215 00:25:13,766 --> 00:25:15,366 Could you show me your chest? 216 00:25:17,100 --> 00:25:18,501 My son had a well chest. 217 00:25:19,035 --> 00:25:20,536 What do you mean? 218 00:25:21,768 --> 00:25:25,504 The middle of his chest was unusually dented. 219 00:25:37,107 --> 00:25:42,375 But, that could have disappeared! He's all grown up, now. 220 00:25:42,376 --> 00:25:44,476 It could disappear. 221 00:25:45,045 --> 00:25:49,745 To me, he looks just like you. I'm sure he's your son. 222 00:25:49,746 --> 00:25:51,278 I told you to be butt out! 223 00:25:51,279 --> 00:25:53,179 Not every man with a beard is your gramps! 224 00:25:59,115 --> 00:26:02,051 Do you remember where you lived as a child? 225 00:26:05,418 --> 00:26:09,019 It's changed. I don't recognize this place. 226 00:26:10,719 --> 00:26:15,354 We used to live where Inseong Hospital is. Remember? 227 00:26:17,955 --> 00:26:21,823 You nearly drowned in a well. Do you remember? 228 00:26:22,957 --> 00:26:23,857 I don't remember. 229 00:26:32,494 --> 00:26:33,762 How about this place? 230 00:26:34,361 --> 00:26:37,662 We came here to get bark to use as firewood. 231 00:26:37,663 --> 00:26:38,563 I don't know. 232 00:26:42,098 --> 00:26:44,731 I do remember the Army base behind us. 233 00:26:45,831 --> 00:26:47,732 It used to be a U.S. Army base. 234 00:26:48,533 --> 00:26:53,134 When I was seven, I was so hungry I ran away from the orphanage. 235 00:26:54,935 --> 00:26:56,770 The base took me in and fed me. 236 00:27:14,942 --> 00:27:19,443 I heard at the station that with some blood test at a big hospital, 237 00:27:19,444 --> 00:27:22,078 they can determine if people are related or not. 238 00:27:22,079 --> 00:27:24,746 That's how some people found their family. 239 00:27:26,280 --> 00:27:28,646 Why don't we do that tomorrow? 240 00:27:41,086 --> 00:27:42,417 Open the trunk! 241 00:27:42,418 --> 00:27:45,086 Throw that away! You're not getting in my car with it! 242 00:27:45,087 --> 00:27:47,120 - Throw it out! - What's wrong with you? 243 00:27:47,121 --> 00:27:49,520 Throw it away! Now! 244 00:27:49,521 --> 00:27:52,220 Wait, one second. 245 00:27:52,221 --> 00:27:54,522 - We ran over a live animal. - Get rid of that thing! 246 00:27:54,523 --> 00:27:56,155 - Do you know how lucky we are? - We should take it to its owner. 247 00:27:56,156 --> 00:27:59,323 Do you know how good dog meat is for you? 248 00:27:59,324 --> 00:28:01,657 - Get it away! - Just open the trunk! 249 00:28:01,658 --> 00:28:02,725 Throw it away! Now! 250 00:28:03,794 --> 00:28:04,893 Oh, man... 251 00:28:24,333 --> 00:28:26,867 - Hello. - Hello, kids. 252 00:28:28,934 --> 00:28:31,602 Come on in. You must be hungry. 253 00:28:33,336 --> 00:28:38,404 You're all here! Come on in. 254 00:28:38,405 --> 00:28:41,272 Let's go in! Come on! 255 00:28:52,077 --> 00:28:54,242 You're such an idiot. 256 00:28:54,243 --> 00:28:57,712 You could've just said, "Yes! I did live there!" 257 00:28:57,713 --> 00:29:00,880 or "Yes, I do remember!" Your whole life could have changed. 258 00:29:00,881 --> 00:29:03,379 Shut up and go get some shrimp sauce. 259 00:29:03,380 --> 00:29:04,714 Where would I get that? 260 00:29:05,447 --> 00:29:07,148 Salt is just fine. The meat will taste just as good. 261 00:29:07,149 --> 00:29:09,682 Mommy, the lady says we have no more credit. 262 00:29:10,416 --> 00:29:11,049 What? 263 00:29:11,749 --> 00:29:15,085 Tell the shop owner that we need drinks for our parents we haven't seen in 30 years! 264 00:29:17,485 --> 00:29:19,353 Useless child! 265 00:29:20,453 --> 00:29:22,553 Eat it whilst it's still hot. 266 00:29:22,554 --> 00:29:25,288 He caught the pig and brought some meat home. 267 00:29:27,489 --> 00:29:31,355 He's worked in a slaughterhouse, cleaned corpses, 268 00:29:31,356 --> 00:29:33,957 basically all kinds of rough work that's out there. 269 00:29:35,326 --> 00:29:39,458 He's never really learned any useful skills. 270 00:29:39,459 --> 00:29:42,960 If he had, he could've at least become a barber or a carpenter. 271 00:29:43,629 --> 00:29:46,596 He's too good-natured and naive. 272 00:29:47,130 --> 00:29:49,730 He slaves away and the little money he earns 273 00:29:49,731 --> 00:29:54,464 he's never satisfied with so he quits every time. 274 00:29:54,465 --> 00:29:56,697 Stop yapping and get some more drinks. 275 00:29:56,698 --> 00:29:57,533 Alright. 276 00:30:06,869 --> 00:30:10,303 Tell the shop that we'll pay our tab after summer. 277 00:30:11,938 --> 00:30:15,673 It could turn out to be a great year. What's a tab? 278 00:30:21,907 --> 00:30:25,474 The world is a heartless place. 279 00:30:25,475 --> 00:30:29,543 You save someone drowning while bathing in the river 280 00:30:29,544 --> 00:30:33,311 and they give you nothing but they pay you for salvaging a dead body. 281 00:30:34,479 --> 00:30:39,680 So, I make sure they drown and properly sink. 282 00:30:39,681 --> 00:30:45,082 Then, when the family comes and cry and beg 283 00:30:45,083 --> 00:30:47,051 I set out to fetch the dead body. 284 00:30:49,484 --> 00:30:52,518 If I fish out the corpse right away, the reward is small. 285 00:30:53,619 --> 00:30:57,588 So, I dive under water for a few hours looking 286 00:30:58,287 --> 00:31:01,988 then even the stingiest person will pay up a small fortune. 287 00:31:35,900 --> 00:31:38,734 Order of Military Merit I got during the Vietnam War. 288 00:31:41,136 --> 00:31:43,470 I'd been in and out of juvenile centers 289 00:31:44,171 --> 00:31:46,771 and applied for the Marine Corps when I was 18. 290 00:31:46,772 --> 00:31:48,706 They sent me to the front line in Vietnam. 291 00:31:49,206 --> 00:31:51,940 There, I killed as many Viet Congs to death as possible. 292 00:31:53,306 --> 00:31:55,073 I blamed the Communists 293 00:31:55,074 --> 00:31:57,408 for my miserable, cursed life. 294 00:31:58,476 --> 00:32:00,343 But, on second thought, 295 00:32:01,177 --> 00:32:05,912 I realized I despised my mother more than the Communist enemies. 296 00:32:06,479 --> 00:32:10,580 So, everytime I shot a Viet Cong, I thought of my mother. 297 00:32:12,146 --> 00:32:16,181 However, no matter how many I killed, she was still alive in my head. 298 00:32:16,182 --> 00:32:18,216 Again and again, she tormented me. 299 00:32:21,350 --> 00:32:22,750 Those were the days. 300 00:32:24,118 --> 00:32:29,853 I got my medal, got a special leave and had stack of cash in my pocket. 301 00:32:30,420 --> 00:32:35,555 Walking around downtown Saigon, prostitutes would gather like flies. 302 00:32:37,022 --> 00:32:39,822 Not knowing how long I'd last on the battlefield, 303 00:32:39,823 --> 00:32:43,291 I went crazy and slept around with all of them. 304 00:32:43,892 --> 00:32:45,625 Nosebleed and all, so to speak. 305 00:32:45,626 --> 00:32:47,157 Ha! Well done! 306 00:32:47,158 --> 00:32:50,193 You moron, are you proud of yourself? 307 00:32:50,194 --> 00:32:53,362 What good is spreading your seed if you can't even feed them? 308 00:32:56,796 --> 00:32:58,262 Just kill me! 309 00:33:00,530 --> 00:33:01,831 Help! 310 00:33:02,699 --> 00:33:03,699 Kill me! 311 00:33:06,866 --> 00:33:09,732 I take in a poor, abused servant girl 312 00:33:09,733 --> 00:33:12,534 and feed her and she yet she still complains. 313 00:33:13,168 --> 00:33:15,468 I'm going to crush that mouth of yours. 314 00:33:16,303 --> 00:33:18,003 Why aren't you in bed? 315 00:33:18,004 --> 00:33:20,405 I told you to go sleep at Pal-seon's house. 316 00:33:21,605 --> 00:33:23,305 Move it! 317 00:33:37,310 --> 00:33:41,678 This one's pure breed. He's definitely mine. 318 00:33:42,413 --> 00:33:44,813 Blood-ties is one thing that you cannot hide. 319 00:33:46,479 --> 00:33:48,046 You know what? 320 00:33:48,047 --> 00:33:51,681 I have no idea who the father of the older one is. 321 00:33:54,650 --> 00:33:57,218 Hey! Did you lay out the blankets? 322 00:33:57,817 --> 00:33:59,818 Yes, it's ready. 323 00:34:01,552 --> 00:34:04,052 You must be tired. Go in and rest up. 324 00:34:10,023 --> 00:34:11,489 Come on in. 325 00:34:15,323 --> 00:34:16,957 I'll sleep in the car. 326 00:35:03,640 --> 00:35:05,007 That's enough. 327 00:36:36,574 --> 00:36:37,407 Father. 328 00:36:44,342 --> 00:36:49,110 I've always wished that even just once 329 00:36:49,111 --> 00:36:51,512 I had a father and mother to call my own. 330 00:36:52,845 --> 00:36:56,179 Even dogs have names and cows and pigs 331 00:36:56,180 --> 00:36:58,181 have mothers who gave them birth. 332 00:36:59,847 --> 00:37:04,450 Here I am, a human being, not knowing who my folks are. 333 00:37:05,183 --> 00:37:08,384 I'm worse off than some farm animal. 334 00:37:10,351 --> 00:37:12,119 I understand perfectly well. 335 00:37:15,988 --> 00:37:20,523 What is the name of the son you're looking for? 336 00:37:24,457 --> 00:37:25,857 Kim Seong-wun. 337 00:37:28,526 --> 00:37:32,027 Metal 'Kim', wise-man 'Seong' and cloud 'Wun'. 338 00:37:33,393 --> 00:37:39,061 The name, 'Seong', has been given to us by our grandfather. 339 00:37:42,129 --> 00:37:45,097 Family surname is Geumneung Kim, from the Sukjeonggong clan. 340 00:37:45,864 --> 00:37:48,332 My son is the 12th succeeding grandson of the Kim family. 341 00:37:49,899 --> 00:37:54,433 Our head ancestor's name was home 'Wu', sow 'Shik'. 342 00:37:54,434 --> 00:37:59,536 He was a Daejehak, a high-ranking official for Hongmungwan. 343 00:38:01,304 --> 00:38:06,839 After him, there were a string of scholars and court officials. 344 00:38:10,772 --> 00:38:15,874 My grandfather's name was shining 'Byeong' and water 'Su'. 345 00:38:16,976 --> 00:38:20,344 The common syllable in his generation was 'Byeong'. 346 00:38:21,111 --> 00:38:26,646 My name is dawn 'Dong', truth 'Jin', with 'Jin' being the common syllable. 347 00:38:27,278 --> 00:38:35,181 From my great-grandfather's generation to mine, only three have seen sons. 348 00:38:37,349 --> 00:38:41,383 My hometown is Gilsotteum in Yeonbaek, Hwanghae Province. 349 00:38:42,485 --> 00:38:44,985 Before the Korean War, it was a part of the south, 350 00:38:44,986 --> 00:38:47,186 but following the truce, it belongs to the north. 351 00:38:48,453 --> 00:38:54,354 My old lone mother still lives and I can't go visit her. 352 00:38:54,355 --> 00:38:55,222 All this nonsense! 353 00:38:56,824 --> 00:39:01,858 Germany paid the price for World War 2 by having its country split in half. 354 00:39:03,126 --> 00:39:07,160 What did we ever do to deserve this nonsense? 355 00:39:08,360 --> 00:39:13,962 All we ever did was to be born into this powerless country. 356 00:39:16,331 --> 00:39:20,164 Blessed are those who're born into powerful countries. 357 00:40:23,020 --> 00:40:24,120 You have a caller from Busan. 358 00:40:24,655 --> 00:40:26,755 Hello? It's me. 359 00:40:27,522 --> 00:40:31,057 - Is that you? Where are you? - I'm in Chuncheon. 360 00:40:31,822 --> 00:40:35,890 - So, what happened? Did you meet him? - Yes. 361 00:40:35,891 --> 00:40:37,091 Is he your son? 362 00:40:38,324 --> 00:40:39,659 I'm not sure, yet. 363 00:40:40,625 --> 00:40:44,127 We're going to the hospital tomorrow for blood tests. 364 00:40:45,327 --> 00:40:48,095 Whatever means it takes, if he is your son, 365 00:40:48,096 --> 00:40:49,964 call me right away. I'll come and meet you. 366 00:40:50,763 --> 00:40:52,730 - Kim Heung-gi? - Yes. 367 00:40:52,731 --> 00:40:54,196 Seoul to Cheongju. 368 00:40:54,197 --> 00:40:58,932 - Where are you from? - Gongju District. 369 00:41:01,400 --> 00:41:05,700 And, where were you born? Birthplace. 370 00:41:05,701 --> 00:41:07,803 - Where? - Nundari. 371 00:41:09,770 --> 00:41:12,504 Then, your mother. Where did she die? 372 00:41:13,038 --> 00:41:19,207 Mother died in Nundari while giving birth to my brother. 373 00:41:20,506 --> 00:41:23,907 - How about your grandmother? - She died in Sancheonmyeon. 374 00:41:23,908 --> 00:41:27,009 - Your grandfather? - He died in Nundari. 375 00:41:27,776 --> 00:41:29,943 - Is he your son? - Yes. 376 00:41:30,710 --> 00:41:32,344 - Are you sure? - Yes. 377 00:41:36,380 --> 00:41:37,444 Father! 378 00:41:37,445 --> 00:41:42,681 One more question. We ran into each other in Daejon, once. 379 00:41:42,682 --> 00:41:43,749 Yes. 380 00:41:44,648 --> 00:41:49,516 You saw me and avoided me, right? Right? 381 00:41:49,517 --> 00:41:51,717 - Yes. - It really is you. 382 00:41:54,018 --> 00:41:55,452 I'm on my way to see you. 383 00:41:56,152 --> 00:41:59,352 - Mr. Kim? - Father! 384 00:41:59,353 --> 00:42:02,254 He's talking to you. 385 00:42:02,255 --> 00:42:04,154 - Come over. - I'll be there. 386 00:42:04,155 --> 00:42:06,154 When were you separated? 387 00:42:06,155 --> 00:42:10,857 30 years ago, during the war. We lost contact... 388 00:42:12,792 --> 00:42:14,357 - Mr. Kim? - Please come see me. 389 00:42:14,358 --> 00:42:17,158 - Let's talk face to face. - My father was chased 390 00:42:17,159 --> 00:42:21,528 by the puppet army during the war. On our own, we had to flee. 391 00:42:23,062 --> 00:42:28,330 One more question. What did I do in Tancheon? 392 00:42:28,331 --> 00:42:28,730 What? 393 00:42:28,731 --> 00:42:33,632 - What was my job in Tancheon? - You had a bicycle shop. 394 00:42:33,633 --> 00:42:35,100 Alright. 395 00:42:35,101 --> 00:42:36,000 You're sure now? 396 00:42:36,001 --> 00:42:37,866 How did you separate with your son? 397 00:42:37,867 --> 00:42:39,701 Do you only have one son? 398 00:42:39,702 --> 00:42:44,136 I had two, but one died and I just found my other one. 399 00:42:44,137 --> 00:42:47,337 Well, this is a special occasion, indeed. 400 00:42:47,338 --> 00:42:51,170 Why didn't you flee with your son at the time? 401 00:42:51,171 --> 00:42:56,207 I was fighting the red guerillas with a gun back then 402 00:42:57,108 --> 00:42:59,108 and I was too caught up in the war. 403 00:42:59,109 --> 00:43:02,241 So, you had no idea about your family situation. 404 00:43:02,242 --> 00:43:06,243 My wife died, my mother died. 405 00:43:06,244 --> 00:43:08,376 I was with my boys 406 00:43:08,377 --> 00:43:13,812 until I left to fight the guerillas so I had no idea. 407 00:43:13,813 --> 00:43:19,848 The boys were eventually sent to an orphanage... 408 00:43:19,849 --> 00:43:23,650 You truly have been through a lot, sir. 409 00:43:23,651 --> 00:43:24,684 It's been a hard life. 410 00:43:25,351 --> 00:43:26,718 So, you left to fight 411 00:43:26,719 --> 00:43:30,020 and left your sons behind, and they couldn't find you. 412 00:44:19,804 --> 00:44:22,704 I took a bath. Big day at the hospital and all. 413 00:44:26,039 --> 00:44:30,673 Wait. What's that scar on your shoulder joint? 414 00:44:33,142 --> 00:44:34,542 How did you get that? 415 00:44:35,975 --> 00:44:36,708 I'm not sure. 416 00:44:37,409 --> 00:44:39,977 Nobody told me how it happened 417 00:44:40,544 --> 00:44:44,178 but I think I was hit by a U.S. Army tank as a kid. 418 00:44:44,179 --> 00:44:47,647 I think the scar is from that accident. 419 00:44:48,413 --> 00:44:49,847 You were hit by a tank? 420 00:44:50,648 --> 00:44:51,682 It's nothing. 421 00:45:52,970 --> 00:45:55,303 We're done. Next person, please. 422 00:46:23,147 --> 00:46:23,947 Good. 423 00:46:29,683 --> 00:46:30,684 Next, please. 424 00:46:34,084 --> 00:46:34,784 Hurry. 425 00:47:02,295 --> 00:47:08,397 Once confirmed, I'll put him down in the family register as my eldest son. 426 00:47:11,164 --> 00:47:15,766 If that happens, my wife will become his mother. 427 00:47:19,234 --> 00:47:20,534 Would you be okay with that? 428 00:47:24,436 --> 00:47:27,636 I'm not sure how I'd feel... 429 00:47:32,270 --> 00:47:39,307 - I'll be down in Busan, soon. - Alright. 430 00:48:08,818 --> 00:48:13,220 Then, see you in three days. 431 00:48:54,799 --> 00:48:56,666 - Hello? - Mom? 432 00:48:56,667 --> 00:48:59,934 Sang-hee? Is everything okay? 433 00:48:59,935 --> 00:49:03,135 When are you coming back? We're all worried about you. 434 00:49:03,136 --> 00:49:05,802 I ask dad and all he does is smile. 435 00:49:05,803 --> 00:49:07,838 What's going on? 436 00:49:07,839 --> 00:49:09,938 - Mom, it's me! - Sang-cheol? 437 00:49:09,939 --> 00:49:12,740 Yup! Mom, if you're not home by tomorrow, 438 00:49:12,741 --> 00:49:15,174 I'm going to the TV station to search for you. Okay? 439 00:49:16,674 --> 00:49:20,575 I'll be home in two days. Get dad on the phone. 440 00:49:20,576 --> 00:49:23,008 - Mom! - Sang-eun! 441 00:49:23,009 --> 00:49:25,876 I miss you so much. Where are you? 442 00:49:25,877 --> 00:49:28,677 I thought you were in an accident. I've been worried sick. 443 00:49:28,678 --> 00:49:32,879 - Honey? It's me. Where are you? - Mount Seorak. 444 00:49:32,880 --> 00:49:37,649 - Mount Seorak? Why? - Just walking down memory lane. 445 00:49:43,552 --> 00:49:44,552 Hello! 446 00:49:50,720 --> 00:49:51,888 Do you remember me? 447 00:50:01,190 --> 00:50:04,992 What are you staring out at? It's only the horizon. 448 00:50:08,592 --> 00:50:10,793 I'm sick of it all. This cursed land. 449 00:50:13,627 --> 00:50:17,730 You can't abandon your mother, just because she's a leper. 450 00:50:19,529 --> 00:50:20,930 Thank you for that day. 451 00:50:21,664 --> 00:50:25,065 If not for you, I'd have been in big trouble. 452 00:50:29,501 --> 00:50:31,034 Here. I owe you this for drinks that night. 453 00:50:32,302 --> 00:50:34,635 It's taken me a good week to earn this. 454 00:50:35,335 --> 00:50:38,103 It's hard for a man to make a living in this country. 455 00:50:39,437 --> 00:50:44,439 You're broke and you drink with bar hostesses? 456 00:50:46,639 --> 00:50:48,441 I was lonely that night. 457 00:50:49,707 --> 00:50:52,276 I haven't felt that way in ten years. 458 00:50:54,810 --> 00:50:58,643 I had an arch enemy that I had to kill. 459 00:50:59,543 --> 00:51:03,445 That became my life goal and I searched for him everywhere. 460 00:51:03,446 --> 00:51:06,314 Ironically, I ran into him right here in Sokcho. 461 00:51:08,481 --> 00:51:09,614 Did you kill him? 462 00:51:39,692 --> 00:51:42,993 My father, a landlord, was accused of being reactionary 463 00:51:43,594 --> 00:51:45,528 and died at the enemies' hands. 464 00:51:47,295 --> 00:51:52,330 After the Korean army recaptured Seoul, my brother, a combat police, returned home 465 00:51:53,297 --> 00:51:58,131 and killed the villager who'd killed our father the same way. 466 00:52:00,300 --> 00:52:05,302 However, following the third battle of Seoul, tables were turned again. 467 00:52:06,134 --> 00:52:11,969 This time, my brother and his entire family were killed by the left-wingers 468 00:52:14,570 --> 00:52:19,472 including my wife who was pregnant at the time. 469 00:52:21,540 --> 00:52:24,308 It was a tragic vicious cycle 470 00:52:24,874 --> 00:52:28,242 brought on by the war that just dragged on. 471 00:52:30,375 --> 00:52:35,812 After the armistice, I set out in search of my enemy. 472 00:52:39,414 --> 00:52:43,348 The man I ran into in Sokcho was one of the attackers. 473 00:52:44,849 --> 00:52:48,249 However, by that time, he had lost his mind 474 00:52:49,082 --> 00:52:53,251 and was living a life worse than death. 475 00:52:54,619 --> 00:52:57,885 Looking at him, I realized 476 00:52:58,786 --> 00:53:01,487 that both the dead and the killer were unlucky people. 477 00:53:04,989 --> 00:53:09,224 The division that caused such tragic carnage between brother and brother 478 00:53:10,124 --> 00:53:15,458 had nothing to do with our will but was forced on us. 479 00:53:16,793 --> 00:53:24,029 We were simply puppets who fought on behalf of the foreign powers. 480 00:53:28,396 --> 00:53:34,898 So, I've decided to bury my sword deep in the ocean. 481 00:53:36,000 --> 00:53:40,735 I've decided to embrace the tragic fate of this nation 482 00:53:42,069 --> 00:53:45,202 because that's the only way we can overcome that fate. 483 00:54:01,174 --> 00:54:03,742 Will you marry me? 484 00:54:05,976 --> 00:54:09,578 - Was that a joke? - A guy can't joke anymore? 485 00:54:14,147 --> 00:54:18,213 What have you ever done for this family? 486 00:54:19,714 --> 00:54:23,016 Have you ever lived for your wife and kids? 487 00:54:24,716 --> 00:54:26,584 You spend your whole life drinking 488 00:54:28,117 --> 00:54:31,818 and now you want to bring home a complete stranger 489 00:54:32,954 --> 00:54:34,920 and accept him as your eldest son? 490 00:54:36,120 --> 00:54:39,655 Ask the children if you're making any sense. 491 00:54:41,489 --> 00:54:45,290 I'm telling you right now, over my dead body. 492 00:54:46,690 --> 00:54:49,124 I can't do it. I won't. 493 00:55:04,697 --> 00:55:06,798 There she is! She's here! 494 00:55:13,933 --> 00:55:15,169 Hello, ma'am! 495 00:55:23,838 --> 00:55:26,539 Sorry for keeping you waiting. 496 00:55:28,938 --> 00:55:33,407 We've conducted various tests with your blood samples. 497 00:55:34,941 --> 00:55:41,710 The ABO, MNS, Rh-Hr and Kidd blood tests show 498 00:55:43,310 --> 00:55:46,078 that there is no reason to deny that he is your son. 499 00:55:49,213 --> 00:55:55,214 Also, saliva tests, earwax, PTC, nontaster tests 500 00:55:55,215 --> 00:56:00,316 and fingerprint tests also show the same result. 501 00:56:02,084 --> 00:56:04,251 We've also conducted lymphocyte tests. 502 00:56:04,785 --> 00:56:09,720 Linear combination of various blood types are passed on genetically, 503 00:56:10,554 --> 00:56:14,355 so this particular test is incredibly accurate. 504 00:56:15,322 --> 00:56:18,023 Based on all the analyses, 505 00:56:19,023 --> 00:56:23,693 I have no reason to deny that the three of you 506 00:56:25,325 --> 00:56:27,658 are blood-related. 507 00:56:27,659 --> 00:56:31,160 Then, you're sure that they are my biological parents? 508 00:56:35,729 --> 00:56:36,929 I am quite positive. 509 00:57:04,373 --> 00:57:09,574 Father! Mother! I've known all along. 510 00:57:09,575 --> 00:57:11,975 I knew that you were my parents. 511 00:57:29,916 --> 00:57:33,450 You said you had no reason to doubt the test results. 512 00:57:34,483 --> 00:57:37,718 However, can other people with the same blood types as we do 513 00:57:37,719 --> 00:57:39,551 also see similar test results? 514 00:57:42,921 --> 00:57:43,887 Of course. 515 00:57:45,754 --> 00:57:50,155 If those with the same genes or even blood types 516 00:57:51,256 --> 00:57:54,290 had intercourse around the same time, 517 00:57:55,790 --> 00:57:59,026 they could have given birth to a baby with your son's blood type. 518 00:58:00,692 --> 00:58:02,460 However, that would be highly coincidental. 519 00:58:03,961 --> 00:58:07,861 Could you 100% guarantee that he's my son? 520 00:58:16,564 --> 00:58:17,166 Ma'am! 521 00:58:18,765 --> 00:58:20,699 A human being is not an inanimate object. 522 00:58:22,199 --> 00:58:25,034 Mathematical percentage should not be used on human beings. 523 00:58:26,169 --> 00:58:29,636 If you put it that way, I have nothing to say. 524 00:58:32,438 --> 00:58:37,139 But, please give us more reason not to doubt that he is our son. 525 00:58:38,339 --> 00:58:40,906 This is my personal opinion. 526 00:58:42,408 --> 00:58:45,108 However, even if you're not biologically related, 527 00:58:45,109 --> 00:58:47,475 you can help lessen the pain of separation. 528 00:58:47,476 --> 00:58:49,375 That bond is so important 529 00:58:49,376 --> 00:58:52,478 to our existence and for the world we live in. 530 00:58:54,811 --> 00:58:58,878 I've seen some parents still embrace someone as family, 531 00:58:58,879 --> 00:59:01,181 even though they're not biologically related. 532 00:59:02,415 --> 00:59:05,716 Only one in 20 million tests have shown to be 533 00:59:06,582 --> 00:59:08,617 as accurate as yours. 534 00:59:10,051 --> 00:59:16,520 Being humanitarian is all good, but I also want to be 100% sure that he's my son. 535 00:59:18,853 --> 00:59:22,788 Personally, I have no faith in these test results 536 00:59:23,721 --> 00:59:26,489 and I cannot accept what you've just said to me. 537 00:59:54,500 --> 00:59:57,400 This is my address. Call me if you need anything. 538 00:59:59,769 --> 01:00:00,735 Goodbye. 539 01:00:02,335 --> 01:00:03,602 Good day. 540 01:00:48,618 --> 01:00:50,952 Let's keep in touch. 541 01:00:53,187 --> 01:00:55,821 A guy like me cannot afford the luxury of keeping in touch. 542 01:00:59,755 --> 01:01:00,189 Let's go. 543 01:01:06,158 --> 01:01:07,058 Come, on. 544 01:03:22,040 --> 01:03:25,805 Some people find their lost family members through TV 545 01:03:25,806 --> 01:03:29,708 but actually avoid contacting each other or meeting them in person. 546 01:03:30,675 --> 01:03:33,976 We've seen people who do not want to reunite with their newfound family members. 547 01:03:35,810 --> 01:03:37,711 This is the result of 548 01:03:38,546 --> 01:03:41,946 years of long-term separation and different ideologies. 549 01:03:43,180 --> 01:03:44,680 However, not matter what, 550 01:03:45,514 --> 01:03:48,583 we cannot deny that we are one people. 551 01:03:49,815 --> 01:03:54,517 We are of the same blood in this homogeneous nation. 552 01:04:34,599 --> 01:04:36,898 The End. 44272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.