Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,000 --> 00:00:50,500
Subtitles by WITHS2
Encoded by Elanor.
2
00:00:53,170 --> 00:00:55,120
Chul Young, kidnapped by Hyun Jun,
3
00:00:55,490 --> 00:00:58,940
comes to the decision to help Hyun Jun stop the war.
4
00:01:00,690 --> 00:01:04,800
Seon Hwa and Hyun Jun
run into Seung Hee at the bunker,
5
00:01:04,800 --> 00:01:06,300
where the bomb was assembled.
6
00:01:06,300 --> 00:01:10,040
With Seung Hee's help in holding Sa Woo back,
Seon Hwa and Hyun Jun make their escape.
7
00:01:12,040 --> 00:01:13,020
Don't come any closer.
8
00:01:14,530 --> 00:01:15,980
What made you change like that?
9
00:01:17,530 --> 00:01:21,740
Chul Young agrees to Secretary Jeong appeal,
for help to arrest Yeon Gi Hoon,
10
00:01:21,740 --> 00:01:25,290
who ends up being assassinated by another secret plan.
11
00:01:29,470 --> 00:01:32,570
Jo Myung Ho has Baek San and Sa Woo arrested,
12
00:01:32,750 --> 00:01:35,300
in the hopes that they would be of help in locating the bomb.
13
00:01:36,960 --> 00:01:39,770
Where is the bomb located?
14
00:01:39,830 --> 00:01:43,910
With Chul Young's help,
Seon Hwa and Hyun Jun figure out
15
00:01:43,910 --> 00:01:47,660
the bomb is planned to explode
at Kwang Hwa Mun and head there...
16
00:01:57,360 --> 00:01:58,870
Episode 17
17
00:02:42,280 --> 00:02:43,620
This is the spot that overlaps
from all the locations they've visited,
18
00:02:43,620 --> 00:02:45,340
per their navigation system.
19
00:02:51,980 --> 00:02:53,040
Kwang Hwa Mun, Deoksukung,
20
00:02:53,040 --> 00:02:54,480
NamDaemun Market, Seoul Station,
21
00:02:54,480 --> 00:02:55,400
USO,
22
00:02:55,770 --> 00:02:56,970
Yong San Station,
23
00:02:57,750 --> 00:02:58,950
Central Public Museum,
24
00:02:59,850 --> 00:03:01,970
War Memorial, US military base Yong San...
25
00:03:02,920 --> 00:03:04,020
Kwang Hwa Mun.
26
00:03:18,390 --> 00:03:19,240
Come with me!
27
00:03:26,740 --> 00:03:27,370
Look in the cargo area!
28
00:03:27,370 --> 00:03:28,190
The cargo!
29
00:03:34,570 --> 00:03:37,070
I need everybody to please exit the bus now.
30
00:03:41,260 --> 00:03:42,810
Exit the bus now!
31
00:03:57,800 --> 00:03:59,020
It's not in the luggage area.
32
00:04:46,320 --> 00:04:47,070
Run!
33
00:05:44,130 --> 00:05:45,030
Ongoing crisis situation.
34
00:05:45,030 --> 00:05:45,330
In the Kwang Hwa Mun Plaza...
35
00:05:45,330 --> 00:05:46,720
[Live Gunfire battle breaks out in Kwang Hwa Mun Plaza]In the Kwang Hwa Mun Plaza...
36
00:05:46,720 --> 00:05:47,520
...a gunfire battle has broken out,
and many have been killed.[Live Gunfire battle breaks out in Kwang Hwa Mun Plaza]
37
00:05:47,520 --> 00:05:49,530
...a gunfire battle has broken out,
and many have been killed.
38
00:05:49,620 --> 00:05:51,530
The shots are continuous,
and the authorities have yet to arrive.
39
00:05:51,530 --> 00:05:53,450
[Police action delayed as number of fatalities continue to rise]The shots are continuous,
and the authorities have yet to arrive.
40
00:05:53,450 --> 00:05:54,880
The shots are continuous,
and the authorities have yet to arrive.
41
00:05:54,880 --> 00:05:54,900
The area has no communication signals
and the reason has not been confirmed.The shots are continuous,
and the authorities have yet to arrive.
42
00:05:54,900 --> 00:05:57,930
The area has no communication signals
and the reason has not been confirmed.
43
00:05:57,930 --> 00:05:58,740
However...
44
00:05:58,740 --> 00:05:59,840
We're...
45
00:06:00,280 --> 00:06:01,560
going to Kwang Hwa Mun.
46
00:06:02,290 --> 00:06:04,040
This is happening live.
47
00:07:28,900 --> 00:07:30,580
I'll go with you to the end.
48
00:07:31,130 --> 00:07:33,310
Cap, I will also go with you to the end.
49
00:07:47,280 --> 00:07:48,030
Get down!
50
00:08:24,570 --> 00:08:25,650
Hwang Soo!
51
00:08:25,770 --> 00:08:26,870
Get out of the way!
52
00:09:17,310 --> 00:09:19,910
I'll cover you,
the two of you get away!
53
00:09:21,560 --> 00:09:22,380
Run!
54
00:10:25,000 --> 00:10:25,920
Get away!
55
00:11:06,300 --> 00:11:09,140
For people of Joseon...
56
00:12:14,740 --> 00:12:16,140
The President is entering.
57
00:12:33,200 --> 00:12:35,120
I'm sure you were all shocked
58
00:12:35,170 --> 00:12:37,020
by the Kwang Hwa Mun incident,
59
00:12:37,160 --> 00:12:39,740
and probably have many questions.
60
00:12:40,160 --> 00:12:41,400
I will now tell you,
61
00:12:41,400 --> 00:12:43,300
all that you want to know.
62
00:12:44,840 --> 00:12:46,820
Who were the people involved?
63
00:12:48,350 --> 00:12:49,290
They were,
64
00:12:49,290 --> 00:12:50,910
extremists of...
65
00:12:50,910 --> 00:12:53,190
the Labor Party of North Korea.
66
00:12:53,190 --> 00:12:54,310
They'd planned...
67
00:12:54,310 --> 00:12:56,630
the terroristic act of blowing up
a bomb at Kwang Hwa Mun,
68
00:12:56,980 --> 00:12:58,480
but our security knew about it,
69
00:12:58,690 --> 00:13:01,440
and was able to block the act,
70
00:13:01,690 --> 00:13:03,470
and all the terrorist members have been killed.
71
00:13:03,470 --> 00:13:05,110
If extremists from the North,
72
00:13:05,110 --> 00:13:07,870
can enter our country and plan such an act
in a public place such as Kwang Hwa Mun,
73
00:13:07,870 --> 00:13:08,820
shouldn't there be,
74
00:13:09,070 --> 00:13:10,760
further investigation to determine
if their party has reinforcements here?
75
00:13:10,760 --> 00:13:13,710
It is true that the terrorists were members
of the Labor Party of North Korea,
76
00:13:13,710 --> 00:13:14,770
but we've confirmed,
77
00:13:14,770 --> 00:13:17,820
that the Minister of Defense was not involved.
78
00:13:17,820 --> 00:13:19,820
Those terrorists came here to create chaos,
79
00:13:19,820 --> 00:13:22,470
with plans to use that as an excuse to start a war.
80
00:13:22,850 --> 00:13:24,630
Their true intention was to carry
out a coup d’état in the North,
81
00:13:25,320 --> 00:13:29,020
at the moment of the bomb explosion in Seoul.
82
00:13:35,520 --> 00:13:39,370
I had been planning a summit conference with the North.
83
00:13:39,420 --> 00:13:41,470
To ensure the success of the plan,
84
00:13:41,730 --> 00:13:44,270
I had no choice but to keep it a secret,
85
00:13:44,270 --> 00:13:46,000
and I ask for your understanding in why I did so.
86
00:13:46,000 --> 00:13:47,660
In light of what happened,
87
00:13:47,660 --> 00:13:50,340
are you planning to go through with the summit?
88
00:13:50,340 --> 00:13:51,190
Yes.
89
00:13:51,720 --> 00:13:54,000
It may be delayed a little from the original schedule,
90
00:13:55,170 --> 00:13:56,470
but I'm going to make certain this summit does,
91
00:13:57,330 --> 00:13:59,580
indeed, take place.
92
00:14:08,550 --> 00:14:09,450
It's me.
93
00:14:11,440 --> 00:14:13,840
The President has not changed his mind.
94
00:14:14,660 --> 00:14:15,310
Yes.
95
00:14:18,010 --> 00:14:21,670
He is planning to go through
with the summit as planned.
96
00:14:23,850 --> 00:14:25,830
With the latest incident, the NSS organization,
as it currently operates,
97
00:14:26,140 --> 00:14:28,470
has lost the confidence of the National Assembly,
98
00:14:29,000 --> 00:14:30,950
and even the authority to continue
operating in the current mode.
99
00:14:31,370 --> 00:14:33,060
The President has taken this
100
00:14:33,060 --> 00:14:35,010
to heart and desires special conditions
101
00:14:35,350 --> 00:14:38,700
be placed on the organization if it is to continue operating.
102
00:14:39,500 --> 00:14:41,640
There was no check and balance system
103
00:14:41,640 --> 00:14:44,410
to oversee the activities,
104
00:14:44,410 --> 00:14:46,310
and as such, it has rotted to the core.
105
00:14:47,270 --> 00:14:49,170
The NSS whose head turned out
106
00:14:49,700 --> 00:14:51,400
to be a traitor,
107
00:14:52,170 --> 00:14:53,830
the NSS who was powerless
108
00:14:53,830 --> 00:14:55,280
to stop the terrorists and instead,
109
00:14:55,280 --> 00:14:56,800
opened the doors to them...
110
00:14:58,060 --> 00:14:59,140
I will not,
111
00:14:59,810 --> 00:15:01,560
allow that to continue.
112
00:15:02,000 --> 00:15:04,380
We will take strong action to cut off the rotten parts,
113
00:15:04,980 --> 00:15:07,530
and anyone who gets in the way of formation of
114
00:15:07,820 --> 00:15:09,500
a new organization will also be cut off..
115
00:15:12,520 --> 00:15:13,770
Now, get back to your work.
116
00:15:21,040 --> 00:15:24,840
How dare he come in here spouting off his threats?
117
00:15:25,190 --> 00:15:27,170
Even the Director turned out to be a traitor.
118
00:15:27,530 --> 00:15:29,130
So what is there that they won't do now?
119
00:15:31,770 --> 00:15:32,620
Did I...
120
00:15:33,300 --> 00:15:34,850
say something wrong?
121
00:15:35,170 --> 00:15:36,870
Everything he said in there,
122
00:15:37,030 --> 00:15:38,430
was right.
123
00:15:38,900 --> 00:15:40,030
You know,
124
00:15:40,030 --> 00:15:42,430
stagnant water stinks.
125
00:15:42,430 --> 00:15:45,040
- We went along with...
- Are you saying we stink?
126
00:15:45,040 --> 00:15:47,040
Are you already calculating which rope to climb?
127
00:15:47,140 --> 00:15:51,270
You must think that person in there is a strong rope,
128
00:15:51,270 --> 00:15:52,240
but to me,
129
00:15:52,240 --> 00:15:54,520
he looks pretty tattered.
130
00:15:54,690 --> 00:15:55,640
You...
131
00:15:56,120 --> 00:15:57,730
don't know when your rope will break,
132
00:15:57,730 --> 00:15:59,490
so be careful as you...
133
00:15:59,490 --> 00:16:00,390
Oh goodness,
134
00:16:00,390 --> 00:16:01,890
I got poked!
135
00:16:05,740 --> 00:16:06,960
Oh man,
136
00:16:07,550 --> 00:16:08,630
he drives me crazy.
137
00:16:12,670 --> 00:16:16,240
Hoo boy, it's not going to be easy around here.
138
00:16:20,400 --> 00:16:21,350
It's me.
139
00:16:22,270 --> 00:16:22,920
What?
140
00:16:24,850 --> 00:16:25,830
Okay.
141
00:16:30,410 --> 00:16:31,890
We found out where Hyun Jun is being held.
142
00:16:32,540 --> 00:16:33,520
Where?
143
00:16:33,740 --> 00:16:35,220
The National Assembly investigation facilities.
144
00:16:37,360 --> 00:16:41,750
Director Baek San and Jin Sa Woo
are also being interrogated there.
145
00:16:43,160 --> 00:16:43,840
Do you think...
146
00:16:44,190 --> 00:16:45,760
I could see Hyun Jun?
147
00:16:45,760 --> 00:16:46,810
Let's wait a little.
148
00:16:48,070 --> 00:16:51,950
I hear the Blue House has showed
continued interest in Hyun Jun,
149
00:16:52,340 --> 00:16:54,220
so we should hear something soon.
150
00:17:03,170 --> 00:17:05,870
How is the investigation of IRIS going?
151
00:17:07,070 --> 00:17:08,270
To identify who in the Blue House,
152
00:17:08,270 --> 00:17:11,450
and our government are members of IRIS,
153
00:17:11,800 --> 00:17:13,780
we need Baek San's cooperation,
154
00:17:13,780 --> 00:17:15,560
but thus far, we've had no luck.
155
00:17:16,250 --> 00:17:18,800
Getting to the true core of IRIS,
156
00:17:19,270 --> 00:17:21,220
and how far its influence reaches,
157
00:17:21,720 --> 00:17:23,570
have not been determined yet.
158
00:17:23,570 --> 00:17:26,150
If we can't find out who's giving orders to Baek San,
159
00:17:26,890 --> 00:17:32,090
they will continue to interfere with the summit.
160
00:17:32,730 --> 00:17:34,310
We must find out who that is.
161
00:17:35,200 --> 00:17:36,050
Yes, sir.
162
00:17:36,750 --> 00:17:39,030
Oh by the way, where is Kim Hyun Jun?
163
00:17:39,580 --> 00:17:42,060
He's being interrogated by the National Assembly.
164
00:17:51,120 --> 00:17:54,570
You assassinated Yoon Sung Chul,
then escaped from Hungary,
165
00:17:54,670 --> 00:17:56,790
passed through Russia, then went to Japan.
166
00:17:57,430 --> 00:17:59,890
In Akita, Japan, you met up with Kim Seon Hwa,
167
00:17:59,890 --> 00:18:03,740
then through her, you hooked up
with terrorist Park Chul Young.
168
00:18:05,430 --> 00:18:06,510
Is that correct?
169
00:18:07,280 --> 00:18:07,980
Yes.
170
00:18:10,200 --> 00:18:12,730
That you knew they were North
Koreans working underground,
171
00:18:12,730 --> 00:18:14,790
and still aligned yourself with them
was to alienate yourself,
172
00:18:14,790 --> 00:18:16,990
from your country and you sought
to take revenge against it.
173
00:18:17,740 --> 00:18:18,660
Why did you do that?
174
00:18:19,150 --> 00:18:25,200
The only thoughts I had were to take revenge against
the country and Director Baek San who threw me away.
175
00:18:30,780 --> 00:18:32,980
After failing to protect Yoon Sung Chul,
176
00:18:34,420 --> 00:18:36,240
I was called back to North Korea,
177
00:18:36,940 --> 00:18:38,220
and subsequently, incarcerated.
178
00:18:38,440 --> 00:18:41,090
Then you received orders to kill Kim Hyun Jun,
179
00:18:42,660 --> 00:18:43,940
so you went to Japan?
180
00:18:44,080 --> 00:18:44,760
Yes.
181
00:18:48,130 --> 00:18:50,480
You stated that you failed to kill Kim Hyun Jun,
182
00:18:50,580 --> 00:18:54,250
and ended up staying in the same house.
183
00:18:58,500 --> 00:19:00,100
Can you tell me how that could have been possible?
184
00:19:00,760 --> 00:19:02,540
Furthermore, you stated that you worked with Kim Hyun Jun,
185
00:19:02,540 --> 00:19:04,690
to stop the planned nuclear terrorism.
186
00:19:05,900 --> 00:19:10,780
What reasons would cause you to point
a gun at your fellow countrymen?
187
00:19:14,350 --> 00:19:15,270
Tell me.
188
00:19:18,280 --> 00:19:22,600
Now, let's talk about Jin Sa Woo.
189
00:19:25,910 --> 00:19:27,060
Weren't you two,
190
00:19:27,560 --> 00:19:30,410
best friends from the time you were in the Special Forces?
191
00:19:31,310 --> 00:19:31,920
Yes.
192
00:19:31,920 --> 00:19:34,840
But he tried to kill you.
193
00:19:37,820 --> 00:19:41,100
When do you think Jin Sa Woo became a part of IRIS?
194
00:19:42,700 --> 00:19:43,580
I don't know.
195
00:19:44,380 --> 00:19:45,560
Was he really your friend?
196
00:19:49,150 --> 00:19:51,750
What do you know about Jin Sa Woo?
197
00:19:56,220 --> 00:19:57,600
Tell me whatever you know.
198
00:19:58,270 --> 00:19:59,820
You were always like that.
199
00:20:00,950 --> 00:20:02,750
You never knew anything about me.
200
00:20:03,700 --> 00:20:04,900
Because of you,
201
00:20:05,430 --> 00:20:07,480
do you know how much pain I've suffered?
202
00:20:08,260 --> 00:20:09,360
Because of you,
203
00:20:09,790 --> 00:20:11,610
do you know what I had to give up?
204
00:20:12,240 --> 00:20:13,890
You never had any idea.
205
00:20:16,110 --> 00:20:18,160
What difference does it make for you to know since when?
206
00:20:20,130 --> 00:20:22,780
How could that mean anything at this point?
207
00:20:25,210 --> 00:20:27,160
I went to kill you,
208
00:20:27,820 --> 00:20:29,450
and from that moment,
209
00:20:30,330 --> 00:20:34,700
you ceased to exist in my heart!
210
00:21:25,390 --> 00:21:27,770
She's an employee at the company
of my hometown friend.
211
00:21:29,340 --> 00:21:30,620
I can't talk because I'm trembling so much.
212
00:21:31,010 --> 00:21:32,880
She's completely my style.
213
00:21:32,880 --> 00:21:34,080
She's a killer.
214
00:21:34,930 --> 00:21:36,480
Why are you doing this to us?
215
00:21:36,960 --> 00:21:38,410
Your pain during that brief time,
216
00:21:38,410 --> 00:21:40,010
was probably quite extreme.
217
00:21:40,860 --> 00:21:41,810
Just think of it,
218
00:21:41,810 --> 00:21:45,550
as a rite of passage to becoming NSS agents.
219
00:21:49,380 --> 00:21:52,310
There's already someone that you've avowed
your love for, for the rest of your life.
220
00:21:52,310 --> 00:21:53,960
The one you met in graduate school a while back.
221
00:21:54,520 --> 00:21:55,700
That was Seung Hee.
222
00:21:56,090 --> 00:21:58,270
It wasn't until the day we went
to Vice Director's house for dinner,
223
00:21:58,890 --> 00:22:01,210
after Hyun Jun joined the NSS,
224
00:22:01,950 --> 00:22:03,390
that we became close.
225
00:22:03,390 --> 00:22:04,340
That day...
226
00:22:05,000 --> 00:22:06,550
It's because that was the day of our first kiss.
227
00:22:08,230 --> 00:22:09,310
I'm sorry.
228
00:22:13,860 --> 00:22:14,940
This was an order.
229
00:22:18,860 --> 00:22:20,210
If you were me, you would've...
230
00:22:25,560 --> 00:22:28,670
Do you know what I'm really afraid of?
231
00:22:28,930 --> 00:22:32,880
The fact that I pulled you into NSS.
232
00:22:33,450 --> 00:22:35,270
I thought of you as more than a hometown friend,
233
00:22:36,500 --> 00:22:38,140
I thought of you as my younger brother.
234
00:22:38,140 --> 00:22:39,400
Please don't say any more.
235
00:22:39,400 --> 00:22:40,350
Tell me.
236
00:22:41,230 --> 00:22:42,580
Why are you doing this?
237
00:22:43,930 --> 00:22:45,380
For whom,
238
00:22:45,380 --> 00:22:46,980
for what are you doing this?!
239
00:22:49,190 --> 00:22:50,190
Hurry up and tell me,
240
00:22:50,990 --> 00:22:52,040
since when.
241
00:22:52,980 --> 00:22:54,960
When you pulled the gun on me in Hungary,
242
00:22:57,150 --> 00:22:58,450
what were you then?
243
00:23:01,880 --> 00:23:03,030
Were you a member of IRIS...
244
00:23:05,550 --> 00:23:06,900
or were you my friend?
245
00:23:07,600 --> 00:23:10,450
You spilling your heart now,
what would that change?
246
00:23:10,450 --> 00:23:11,500
If I understand the reasons for your actions,
247
00:23:11,510 --> 00:23:12,810
what would that change?
248
00:23:15,340 --> 00:23:17,360
Even if Hyun Jun forgives you,
249
00:23:19,260 --> 00:23:20,910
I will never forgive you.
250
00:24:14,830 --> 00:24:17,730
It's so peaceful, as if nothing ever happened here.
251
00:24:18,980 --> 00:24:20,780
If that nuclear bomb did explode...
252
00:24:22,400 --> 00:24:24,450
I don't even want to imagine it.
253
00:24:25,210 --> 00:24:27,110
You've done far more than your duty,
254
00:24:27,590 --> 00:24:30,170
in blocking that terroristic act.
255
00:24:31,690 --> 00:24:32,710
If you're,
256
00:24:33,170 --> 00:24:34,920
holding on to any feelings of guilt
257
00:24:34,920 --> 00:24:36,200
over the assassination of Yoon Sung Chul
258
00:24:36,200 --> 00:24:39,650
or attacking NSS with the terrorists,
259
00:24:40,510 --> 00:24:41,800
it'll be good for you to shake it off.
260
00:25:01,700 --> 00:25:02,340
Oh, right.
261
00:25:02,340 --> 00:25:05,160
I now owe you twice for my life.
262
00:25:06,130 --> 00:25:07,410
Let's sit.
263
00:25:14,550 --> 00:25:16,330
We've crossed a major hurdle,
264
00:25:16,330 --> 00:25:18,830
but there is still much work to be done.
265
00:25:21,430 --> 00:25:22,740
The list you mentioned,
266
00:25:23,690 --> 00:25:26,340
of the IRIS members that are not complete,
267
00:25:26,790 --> 00:25:32,500
trying to get the information out of Baek San has not been successful.
268
00:25:34,770 --> 00:25:37,420
I'm hoping you can get it done.
269
00:25:39,230 --> 00:25:43,570
To ask you to relive the nightmare you've
suffered might be asking for too much.
270
00:25:44,810 --> 00:25:47,560
But if we can't identify all the members of IRIS,
271
00:25:47,720 --> 00:25:53,210
it may make it difficult for me to accomplish what I have planned.
272
00:25:56,120 --> 00:25:57,340
Currently,
273
00:25:58,200 --> 00:26:01,200
you're the best candidate to get the job done.
274
00:26:02,400 --> 00:26:03,450
I would like to ask you to do this.
275
00:26:09,270 --> 00:26:10,770
I have a request to make of you.
276
00:26:11,280 --> 00:26:12,200
What is it?
277
00:26:13,220 --> 00:26:15,000
Tell me whatever it is you want.
278
00:26:49,130 --> 00:26:50,110
Please sit.
279
00:27:02,930 --> 00:27:04,580
Should you need my help with anything,
280
00:27:05,100 --> 00:27:07,200
press the button underneath the desk.
281
00:27:13,830 --> 00:27:15,510
I'm sure there's a lot you want to say.
282
00:27:16,550 --> 00:27:18,270
Don't beat around the bush and let's get started.
283
00:27:22,800 --> 00:27:24,000
Do you want me to start?
284
00:27:28,070 --> 00:27:30,820
I'm sure you've met Dr. Yoo Jeong Hoon,
285
00:27:32,330 --> 00:27:35,730
and since you've looked at the file in my NSS storage,
286
00:27:36,830 --> 00:27:39,080
you must know as much as you could about me.
287
00:27:40,480 --> 00:27:42,560
As you already know,
288
00:27:43,800 --> 00:27:45,500
I killed your parents.
289
00:27:50,200 --> 00:27:52,750
I wasn't given the reason for why I had to kill them,
290
00:27:53,060 --> 00:27:55,310
just the order itself.
291
00:27:55,780 --> 00:27:57,440
Was it IRIS that gave you the order?
292
00:27:57,440 --> 00:27:58,990
It turned out to be so,
293
00:27:59,400 --> 00:28:00,680
but, at the time,
294
00:28:00,680 --> 00:28:02,730
I didn't know anything about IRIS.
295
00:28:03,350 --> 00:28:06,450
Just like when you received
your order to kill Yoon Sung Chul,
296
00:28:08,850 --> 00:28:09,970
I also thought,
297
00:28:10,530 --> 00:28:12,780
it was for my country and NSS.
298
00:28:13,530 --> 00:28:14,730
But...
299
00:28:16,850 --> 00:28:18,350
the order I received,
300
00:28:19,790 --> 00:28:21,490
was to kill you as well.
301
00:28:23,160 --> 00:28:25,260
I disobeyed that order,
302
00:28:27,430 --> 00:28:28,630
and saved your life.
303
00:28:30,750 --> 00:28:31,650
Why did you?
304
00:28:32,450 --> 00:28:34,050
Why did you save my life?
305
00:28:36,100 --> 00:28:37,070
I'm not sure.
306
00:28:37,070 --> 00:28:38,660
As you live life, there are times,
307
00:28:38,660 --> 00:28:40,180
when you just want to do something
308
00:28:40,420 --> 00:28:42,520
without any special reason for it.
309
00:28:43,670 --> 00:28:45,020
Your life became
310
00:28:47,060 --> 00:28:49,440
as I had designed.
311
00:28:52,630 --> 00:28:55,130
Your life should have ended already,
312
00:28:56,040 --> 00:28:58,340
but the fact that you're here now,
313
00:29:00,220 --> 00:29:01,320
is because of me.
314
00:29:05,110 --> 00:29:06,460
If you were responsible for my life,
315
00:29:08,600 --> 00:29:09,900
why did you throw me away?
316
00:29:13,970 --> 00:29:14,990
Asking me that,
317
00:29:15,940 --> 00:29:16,990
is the same as,
318
00:29:17,760 --> 00:29:19,310
asking me to tell you
319
00:29:19,310 --> 00:29:21,590
everything about the organization I serve.
320
00:29:22,970 --> 00:29:23,750
That is,
321
00:29:24,200 --> 00:29:26,280
a secret that I must take,
322
00:29:27,200 --> 00:29:28,250
to my grave.
323
00:29:30,910 --> 00:29:32,010
Tell me!
324
00:29:34,400 --> 00:29:37,050
Tell me why you saved my life then threw me away!
325
00:29:37,050 --> 00:29:38,530
Tell me quickly!
326
00:29:40,190 --> 00:29:41,170
Take him away.
327
00:29:43,420 --> 00:29:44,250
Ah,
328
00:29:44,250 --> 00:29:46,030
I will tell you one thing.
329
00:29:48,980 --> 00:29:51,530
You were being punished for eating,
330
00:29:52,650 --> 00:29:54,050
the forbidden fruit.
331
00:29:54,820 --> 00:29:56,520
The life I designed for you,
332
00:29:57,110 --> 00:29:58,930
did not allow for you to do that.
333
00:30:10,590 --> 00:30:12,340
In your current emotional state,
334
00:30:12,550 --> 00:30:14,830
I don't think you'll be able to meet with Jin Sa Woo.
335
00:30:14,830 --> 00:30:16,210
No, I'm fine.
336
00:30:18,370 --> 00:30:19,370
I'm fine.
337
00:30:21,500 --> 00:30:22,680
Bring Jin Sa Woo.
338
00:30:54,110 --> 00:30:55,640
What is this about?
339
00:30:55,640 --> 00:30:57,790
Kim Hyun Jun wanted to see you.
340
00:31:04,610 --> 00:31:05,830
I have nothing to say.
341
00:31:07,110 --> 00:31:07,730
Let's go.
342
00:31:07,730 --> 00:31:08,650
Sa Woo.
343
00:31:22,820 --> 00:31:24,170
If you believe that,
344
00:31:26,280 --> 00:31:28,880
our relationship was real for even one second,
345
00:31:32,860 --> 00:31:34,980
please don't make me more pathetic than I already am.
346
00:31:39,370 --> 00:31:40,350
Please.
347
00:31:47,700 --> 00:31:48,680
Please.
348
00:32:47,450 --> 00:32:48,530
It's okay to let him sit.
349
00:32:53,830 --> 00:32:55,430
These are the results of the interrogation up to now.
350
00:33:08,530 --> 00:33:10,250
In 1995,
351
00:33:10,610 --> 00:33:12,240
when the 6th Corp of Army,
352
00:33:12,240 --> 00:33:13,790
attempted the coup d’état,
353
00:33:14,160 --> 00:33:16,340
I recall you to be the person to lead
354
00:33:16,950 --> 00:33:19,100
the army in that attempt
355
00:33:20,320 --> 00:33:21,470
as well as,
356
00:33:21,890 --> 00:33:26,910
being the person, who initiated the act in the first place.
357
00:33:27,380 --> 00:33:30,180
This latest coup attempt,
358
00:33:31,140 --> 00:33:34,330
no one caught on until the very last moment.
359
00:33:37,030 --> 00:33:39,200
What do you believe to be the reason for that?
360
00:33:39,200 --> 00:33:43,450
Could it be because you,
as the Supreme Commander of Security,
361
00:33:43,450 --> 00:33:46,750
were working with Minister Yeon Gi Hoon?
362
00:33:48,660 --> 00:33:50,680
I will ask you for the record,
363
00:33:51,180 --> 00:33:54,180
are you a part of IRIS?
364
00:33:54,940 --> 00:33:56,440
I don't know anything about,
365
00:33:57,920 --> 00:34:00,240
what you've just stated.
366
00:34:09,040 --> 00:34:10,740
Let me ask you again,
367
00:34:10,960 --> 00:34:14,960
in our Party, who else are receiving orders from IRIS?
368
00:34:15,530 --> 00:34:17,380
I don't know what you're talking about.
369
00:34:28,590 --> 00:34:30,240
The way you're trembling,
370
00:34:31,260 --> 00:34:33,460
you look like a rain-drenched puppy.
371
00:34:34,330 --> 00:34:36,280
You're going to die anyway.
372
00:34:38,090 --> 00:34:40,810
Isn't it humiliating for you to be so stubborn to the end?
373
00:34:41,420 --> 00:34:42,420
You...
374
00:34:44,330 --> 00:34:46,030
If I were you, I would,
375
00:34:46,870 --> 00:34:48,290
act like the soldier that I am
376
00:34:49,910 --> 00:34:52,190
and die upholding the code of honor.
377
00:34:56,070 --> 00:34:57,970
I will ask for the final time,
378
00:34:59,230 --> 00:35:03,080
who in our Party receives orders from IRIS?
379
00:35:14,310 --> 00:35:15,830
What's happening with Kim Seon Hwa?
380
00:35:17,010 --> 00:35:19,210
With the support of the South Korean President,
381
00:35:19,380 --> 00:35:21,860
I believe she will be released shortly.
382
00:35:23,210 --> 00:35:24,260
But when she returns here,
383
00:35:24,650 --> 00:35:26,530
surely she can't avoid the due process?
384
00:35:29,350 --> 00:35:30,670
We'll have to do what we can to stop it.
385
00:36:23,320 --> 00:36:24,920
May we have some time alone?
386
00:36:25,140 --> 00:36:26,520
We have to leave soon.
387
00:36:26,940 --> 00:36:27,990
Please make it short.
388
00:36:34,790 --> 00:36:36,090
You could have stayed here...
389
00:36:38,200 --> 00:36:40,150
or have chosen to go to another country.
390
00:36:40,860 --> 00:36:45,890
I know that you've made a special request
to the President on my behalf.
391
00:36:47,730 --> 00:36:48,530
But,
392
00:36:50,990 --> 00:36:52,270
I'm going home.
393
00:36:53,360 --> 00:36:54,360
You don't have anyone there...
394
00:36:56,180 --> 00:36:57,230
Not your mother,
395
00:36:57,400 --> 00:36:58,450
not your brother.
396
00:37:02,900 --> 00:37:05,000
Isn't that the same for me here?
397
00:37:10,350 --> 00:37:12,230
Chasing you through,
398
00:37:12,700 --> 00:37:14,600
the snow storm in Akita,
399
00:37:16,120 --> 00:37:18,270
seems like just yesterday.
400
00:37:19,630 --> 00:37:20,450
That day...
401
00:37:21,660 --> 00:37:23,110
In that mountain cabin,
402
00:37:24,260 --> 00:37:26,380
the butter coffee you made for me...
403
00:37:33,570 --> 00:37:35,120
I don't think I'll ever forget the taste of it.
404
00:37:41,110 --> 00:37:41,990
I...
405
00:37:44,880 --> 00:37:48,610
Would it be okay for me to ask for a favor?
406
00:37:50,970 --> 00:37:52,620
Thinking about it, I realized,
407
00:37:54,500 --> 00:37:55,950
that you've never called me,
408
00:37:58,480 --> 00:38:03,280
by my name.
409
00:38:23,600 --> 00:38:24,860
If it weren't for you,
410
00:38:26,350 --> 00:38:28,130
I would never have made it to this point.
411
00:38:29,280 --> 00:38:30,820
Thank you for being with me.
412
00:38:33,960 --> 00:38:35,090
Seon Hwa.
413
00:39:13,480 --> 00:39:14,330
It's time to leave.
414
00:40:19,470 --> 00:40:23,130
I love you still
415
00:40:23,150 --> 00:40:26,920
I miss you much
416
00:40:26,920 --> 00:40:33,200
Is it not possible for you to come to me?
417
00:40:33,200 --> 00:40:40,600
I love you, can't you come to me?
418
00:40:40,600 --> 00:40:49,390
I miss you so much that I think I might die
419
00:40:49,390 --> 00:40:56,830
I don't have the strength to cast off this pain
420
00:40:56,830 --> 00:40:59,970
Please come to me.
421
00:40:59,970 --> 00:41:02,000
I love you.
422
00:41:02,010 --> 00:41:04,090
This is your final chance.
423
00:41:05,370 --> 00:41:06,720
He's in Japan right now.
424
00:41:07,440 --> 00:41:08,520
Go get him.
425
00:41:14,550 --> 00:41:16,470
What is the reason you're doing this for me?
426
00:41:17,410 --> 00:41:19,210
I came here to kill you.
427
00:41:20,190 --> 00:41:21,270
So,
428
00:41:22,590 --> 00:41:23,340
why...?
429
00:41:24,460 --> 00:41:25,610
What is your reason?
430
00:41:27,430 --> 00:41:28,630
Why do you have to do this?
431
00:41:29,500 --> 00:41:37,020
I'm sorry for causing you pain
432
00:41:37,020 --> 00:41:45,660
I will live, keep your heart safe forever
433
00:41:45,660 --> 00:41:53,150
I can't stop the love from flowing from my heart
434
00:41:54,780 --> 00:41:56,730
Don't try so hard for me anymore.
435
00:42:00,620 --> 00:42:06,800
Please come to me. I love you.
436
00:42:08,760 --> 00:42:11,640
You are now free to go.
437
00:42:14,780 --> 00:42:16,080
When your parents died,
438
00:42:16,390 --> 00:42:17,670
they were cremated,
439
00:42:17,670 --> 00:42:19,550
and their ashes scattered in the Buk Han River.
440
00:42:20,250 --> 00:42:21,000
This should,
441
00:42:21,560 --> 00:42:22,880
tell you the location of that spot.
442
00:42:23,440 --> 00:42:24,590
Director Baek San asked to,
443
00:42:25,100 --> 00:42:26,820
pass this on to you.
444
00:42:39,320 --> 00:42:40,510
Director.
445
00:42:42,500 --> 00:42:43,630
Is there something wrong?
446
00:42:43,630 --> 00:42:44,980
You didn't even attend the meeting.
447
00:42:47,830 --> 00:42:49,480
You're really acting strange today.
448
00:42:50,460 --> 00:42:51,510
What's wrong with you?
449
00:42:54,080 --> 00:42:55,360
Hey, Mi Jeong...
450
00:42:55,360 --> 00:42:56,000
That...
451
00:42:56,000 --> 00:42:58,950
Minister of National Security or whatever...
452
00:42:58,950 --> 00:43:00,340
I don't think I can work with him.
453
00:43:00,340 --> 00:43:02,530
I mean... "don't do this, don't do that"...
454
00:43:02,530 --> 00:43:04,530
what am I supposed to do?
455
00:43:05,320 --> 00:43:06,980
What is he not allowing you to do?
456
00:43:06,980 --> 00:43:08,880
Monitoring my stocks.
457
00:43:10,580 --> 00:43:12,930
He just blocked all access to it.
458
00:43:14,030 --> 00:43:18,410
Do you know how far down I am on my stocks?
459
00:43:21,160 --> 00:43:22,960
Just give me the report on the analysis.
460
00:43:25,120 --> 00:43:25,900
Oh!
461
00:43:26,490 --> 00:43:27,440
Mi Jeong!
462
00:43:28,170 --> 00:43:31,470
You can unblock me on the server, right?
463
00:43:31,470 --> 00:43:32,970
No, I can't.
464
00:43:32,970 --> 00:43:35,650
From now on, I'm not going to do
anything that I'm not permitted.
465
00:43:35,650 --> 00:43:36,140
Hey, Mi Jeong.
466
00:43:36,140 --> 00:43:36,500
Mi Jeong.
467
00:43:36,500 --> 00:43:37,750
Just this once.
468
00:43:37,750 --> 00:43:38,720
Hey, Mi Jeong!
469
00:43:39,730 --> 00:43:40,290
Hey, Mi Jeong!
470
00:43:40,290 --> 00:43:40,730
Just this one time.
471
00:43:40,730 --> 00:43:41,690
No, I can't.
472
00:43:41,690 --> 00:43:43,080
- Mi Jeong!
- No, I can't.
473
00:43:43,170 --> 00:43:44,720
Come on, just this...
474
00:43:49,590 --> 00:43:50,710
You!
475
00:43:51,580 --> 00:43:52,830
You really did come back alive.
476
00:43:53,300 --> 00:43:54,000
Have you been well?
477
00:43:54,000 --> 00:43:55,870
Me? What's there to well about?
478
00:43:55,870 --> 00:43:57,550
I'm just getting along.
479
00:43:57,880 --> 00:43:58,830
Have you been well?
480
00:43:59,010 --> 00:43:59,690
Yes.
481
00:44:00,090 --> 00:44:04,880
I knew your life wouldn't be easy
just by the shape of your face but...
482
00:44:04,920 --> 00:44:09,820
Wow, who knew you'd go through all that!
483
00:44:17,840 --> 00:44:18,920
He's here.
484
00:44:19,800 --> 00:44:21,210
Hyun Jun sunbae is here.
485
00:44:24,710 --> 00:44:25,710
Sunbae!
486
00:44:27,690 --> 00:44:28,440
You've been good?
487
00:44:28,750 --> 00:44:29,400
You're here?
488
00:44:30,050 --> 00:44:30,750
Okay.
489
00:44:30,990 --> 00:44:31,750
Then good luck to all of you.
490
00:44:31,750 --> 00:44:32,800
I've got things to do.
491
00:44:38,520 --> 00:44:39,520
How have you all been?
492
00:44:40,570 --> 00:44:41,930
Let's save the greetings for later,
493
00:44:41,930 --> 00:44:43,180
and take care of business first.
494
00:45:00,580 --> 00:45:02,900
How can an NSS agent such as yourself,
495
00:45:03,190 --> 00:45:05,310
not be able to conceal your emotions?
496
00:45:05,860 --> 00:45:07,010
What's wrong with me?
497
00:45:07,160 --> 00:45:08,910
It's written all over your face,
498
00:45:08,910 --> 00:45:11,190
I - Love - You - Kim - Hyun - Jun!
499
00:45:12,650 --> 00:45:15,580
Regardless, it's been a long time since I've seen
such a happy expression on your face.
500
00:45:30,170 --> 00:45:31,070
Hello.
501
00:45:31,780 --> 00:45:33,140
I don't know the reason for
502
00:45:33,140 --> 00:45:36,490
the President's special favor with you,
503
00:45:37,410 --> 00:45:38,560
but personally, I,
504
00:45:39,150 --> 00:45:41,450
find it hard to understand your previous actions.
505
00:45:42,100 --> 00:45:43,200
If you have any
506
00:45:43,670 --> 00:45:45,770
thoughts to attack NSS,
507
00:45:46,230 --> 00:45:47,570
know that I will not stand for it.
508
00:45:47,570 --> 00:45:48,720
Kim Hyun Jun was,
509
00:45:49,000 --> 00:45:50,950
NSS' top agent.
510
00:45:51,490 --> 00:45:52,490
Additionally, during the recent terrorist attack...
511
00:45:52,490 --> 00:45:53,890
Isn't it a fact,
512
00:45:54,360 --> 00:45:56,220
that you were a part of the team,
513
00:45:56,220 --> 00:45:57,440
that planned it?
514
00:45:58,330 --> 00:45:59,440
That's a situation,
515
00:45:59,440 --> 00:46:01,190
you should examine once again.
516
00:46:13,100 --> 00:46:15,450
His views are a bit cynical.
517
00:46:16,790 --> 00:46:18,860
Everyone's suffering under him so try,
518
00:46:18,860 --> 00:46:19,910
and be understanding.
519
00:46:21,790 --> 00:46:23,840
There's a lot I'm curious about,
520
00:46:23,970 --> 00:46:25,530
and I have a million things to say,
521
00:46:25,530 --> 00:46:27,330
but we'll take our time with it.
522
00:46:27,330 --> 00:46:28,480
For now, get some rest.
523
00:46:29,410 --> 00:46:31,410
I'll let the others know as much.
524
00:46:31,930 --> 00:46:32,680
Yes, sir.
525
00:46:35,500 --> 00:46:36,500
Section Chief,
526
00:46:36,710 --> 00:46:39,550
do you know of the dead spot that our close-circuit
monitoring system doesn't cover?
527
00:46:40,680 --> 00:46:41,460
No.
528
00:46:42,890 --> 00:46:45,190
Well, I think Kim Hyun Jun sunbae knows where.
529
00:46:46,210 --> 00:46:48,250
Team Leader Choi Seung Hee
asked you to meet her there.
530
00:46:48,250 --> 00:46:49,850
Oh, these two...
531
00:46:50,140 --> 00:46:51,240
What are you going to do there?
532
00:46:51,840 --> 00:46:53,320
I'd like to know that myself.
533
00:47:03,150 --> 00:47:04,730
You don't have to worry about your surroundings.
534
00:47:05,620 --> 00:47:07,400
This is the only area within NSS,
535
00:47:07,400 --> 00:47:09,130
that isn't monitored by CCTV.
536
00:47:11,320 --> 00:47:13,070
Ahh, yes.
537
00:47:13,450 --> 00:47:14,230
So is there,
538
00:47:14,860 --> 00:47:17,310
something you have to tell me in secret?
539
00:47:18,220 --> 00:47:19,220
Kim Hyun Jun.
540
00:47:20,510 --> 00:47:21,630
Do I seem easy to you?
541
00:47:23,560 --> 00:47:26,410
Or, does the NSS organization seem like a joke to you?
542
00:47:28,200 --> 00:47:30,100
I'm your superior,
543
00:47:30,520 --> 00:47:32,530
and the NSS absolutely will not tolerate
544
00:47:32,530 --> 00:47:34,530
personal relationships between agents.
545
00:47:35,560 --> 00:47:36,640
Keep that in mind.
546
00:47:37,560 --> 00:47:39,760
Do you know why I entered the NSS?
547
00:47:39,760 --> 00:47:46,150
The reason I entered NSS was...
548
00:47:46,150 --> 00:47:50,550
I looked at this dangerous and complicated
organization quite simply.
549
00:47:51,640 --> 00:47:54,290
I thought, "So if I just risk my life,
550
00:47:54,620 --> 00:47:56,690
I can continue doing something I find exciting,
551
00:47:56,690 --> 00:47:58,990
something that feels like my destiny.
552
00:48:01,400 --> 00:48:02,120
I...
553
00:48:02,560 --> 00:48:05,140
From the very first moment I met you in the lecture hall,
554
00:48:05,830 --> 00:48:08,130
I've never once thought you were easy.
555
00:48:08,700 --> 00:48:09,450
And...
556
00:48:10,540 --> 00:48:11,390
This...
557
00:48:11,750 --> 00:48:12,900
is not a joke to me.
558
00:48:24,490 --> 00:48:26,640
Is there something you need to tell me in secret?
559
00:48:30,280 --> 00:48:31,830
What were you thinking?
560
00:48:32,520 --> 00:48:33,800
About that time,
561
00:48:34,520 --> 00:48:35,910
when I brought you here
562
00:48:35,910 --> 00:48:37,560
for the first time.
563
00:48:38,750 --> 00:48:41,330
You said, "The reason I entered NSS was..."
564
00:48:41,510 --> 00:48:45,960
"I looked at this dangerous and complicated
organization quite simply."
565
00:48:46,350 --> 00:48:48,300
"So if I just,"
566
00:48:48,570 --> 00:48:50,020
"...risk my life,"
567
00:48:50,480 --> 00:48:52,220
"I can continue doing something I find exciting,"
568
00:48:52,220 --> 00:48:54,370
"something that feels like my destiny."
569
00:48:54,730 --> 00:48:57,780
You said those words to me.
570
00:48:58,780 --> 00:48:59,780
Do you remember?
571
00:49:01,690 --> 00:49:02,390
Yes.
572
00:49:02,980 --> 00:49:04,080
Do you still feel the same way?
573
00:49:06,790 --> 00:49:07,840
I don't know.
574
00:49:12,070 --> 00:49:13,720
I'm saying things that are unnecessary.
575
00:49:14,380 --> 00:49:16,830
I heard you were interrogated by the Assembly.
576
00:49:20,090 --> 00:49:21,470
Let's just rest for now.
577
00:49:21,750 --> 00:49:23,530
You look really tired.
578
00:49:27,970 --> 00:49:34,000
you said you loved me.
579
00:49:34,000 --> 00:49:40,020
I lasted a month because
580
00:49:40,020 --> 00:49:45,650
Of that gaze staring at me.
581
00:49:45,650 --> 00:49:51,680
I'll love you, I'll wait for you.
582
00:49:52,390 --> 00:49:53,870
The house is a total mess.
583
00:49:58,050 --> 00:50:04,050
The words I couldn't say, the words I wanted to say
584
00:50:04,050 --> 00:50:08,820
I'll say them now.
585
00:50:08,820 --> 00:50:12,850
I love you.
586
00:50:16,120 --> 00:50:17,840
Why are you standing there so awkwardly?
587
00:50:17,850 --> 00:50:19,680
You act like you've never been here.
588
00:50:19,910 --> 00:50:21,510
Let's think about dinner first.
589
00:50:21,750 --> 00:50:23,000
What should we have for dinner?
590
00:50:23,600 --> 00:50:24,590
Oh, squash patties.
591
00:50:24,590 --> 00:50:25,840
We can do that.
592
00:50:26,280 --> 00:50:27,780
And Soybean paste stew.
593
00:50:28,210 --> 00:50:29,920
We have toasted seaweed and,
594
00:50:29,920 --> 00:50:31,120
oh, we can make egg custard...
595
00:50:43,120 --> 00:50:44,870
That I can have moments like this again,
596
00:50:46,840 --> 00:50:48,340
I could never have imagined it.
597
00:50:53,350 --> 00:50:55,400
I keep thinking it's a dream that I'll wake from,
598
00:50:57,530 --> 00:50:58,630
and that scares me.
599
00:51:13,310 --> 00:51:14,410
The dream,
600
00:51:15,180 --> 00:51:18,250
is what you went through.
601
00:51:18,690 --> 00:51:23,000
And this is the absolute reality.
602
00:51:23,650 --> 00:51:25,980
It won't vanish so you can rest easy.
603
00:51:25,990 --> 00:51:28,870
If we had met and loved
604
00:51:28,870 --> 00:51:32,560
during different times, different place
605
00:51:32,560 --> 00:51:36,850
would we be happy right now?
606
00:51:36,850 --> 00:51:40,460
For the rest of my life
607
00:51:40,460 --> 00:51:43,570
It should have been you
608
00:51:43,570 --> 00:51:51,070
But now it will only be my staggering figure
609
00:51:51,070 --> 00:51:54,180
Since I can't hate you
610
00:51:54,180 --> 00:51:57,690
Or forget you
611
00:52:00,260 --> 00:52:02,060
Hyun Jun, dinner's ready.
612
00:52:13,870 --> 00:52:14,750
Hyun Jun.
613
00:52:17,700 --> 00:52:18,700
Hyun Jun.
614
00:52:19,340 --> 00:52:22,430
If I can for just one day
615
00:52:22,430 --> 00:52:25,550
let my heart rest,
616
00:52:25,550 --> 00:52:33,350
Forget you and breathe a little easier.
617
00:52:33,350 --> 00:52:36,950
For the rest of my life
618
00:52:36,950 --> 00:52:40,110
it should have been you,
619
00:52:40,110 --> 00:52:45,380
I guess there's nothing left for me to do,
620
00:52:45,380 --> 00:52:51,780
other than to love you.
621
00:52:59,050 --> 00:53:01,370
You're really not going to tell me what happened to you?
622
00:53:08,270 --> 00:53:09,320
Forget it if you don't want to.
623
00:53:14,740 --> 00:53:16,590
What are you doing?
You'll break open your wounds.
624
00:53:32,120 --> 00:53:34,570
I have a favor to ask of you.
625
00:53:38,860 --> 00:53:39,710
What is it?
626
00:53:40,190 --> 00:53:41,040
Tell me.
627
00:53:50,540 --> 00:53:54,020
There is still no progress from interviewing Baek San.
628
00:53:54,360 --> 00:53:56,300
So we haven't been able to
629
00:53:56,300 --> 00:53:58,250
identify any more members?
630
00:53:58,870 --> 00:53:59,650
That's correct.
631
00:53:59,950 --> 00:54:01,400
What about from anyone on the list,
632
00:54:01,520 --> 00:54:03,020
from Kim Hyun Jun?
633
00:54:03,020 --> 00:54:05,800
They've all left the country.
634
00:54:06,130 --> 00:54:07,040
I believe,
635
00:54:07,040 --> 00:54:10,240
perhaps we need to change the focus of our investigation.
636
00:54:10,660 --> 00:54:16,170
We will focus on areas other than the government
637
00:54:16,220 --> 00:54:17,040
and,
638
00:54:17,310 --> 00:54:19,010
look for people that worked with Baek San.
639
00:54:19,010 --> 00:54:20,460
By other areas,
640
00:54:21,920 --> 00:54:23,920
what do you mean specifically?
641
00:54:26,840 --> 00:54:30,990
Well, I suppose we'll have to look at
other people with security clearances.
642
00:54:31,850 --> 00:54:36,460
I understand the officials from the North will be returning.
643
00:54:36,560 --> 00:54:37,380
Yes.
644
00:54:37,920 --> 00:54:43,820
We're currently looking at the middle
of next month for the summit.
645
00:54:43,820 --> 00:54:47,880
Please take special care to not allow
anything to change our plans.
646
00:54:48,020 --> 00:54:48,670
Yes, sir.
647
00:55:01,640 --> 00:55:02,990
You're acting strange.
648
00:55:03,510 --> 00:55:04,130
What?
649
00:55:04,130 --> 00:55:04,980
How?
650
00:55:05,500 --> 00:55:07,650
You're acting like a person being chased.
651
00:55:07,920 --> 00:55:08,970
Is something wrong?
652
00:55:11,430 --> 00:55:12,280
No.
653
00:55:38,770 --> 00:55:39,530
Section Chief!
654
00:55:39,530 --> 00:55:40,160
Eh?
655
00:55:40,160 --> 00:55:40,810
Oh?
656
00:55:42,830 --> 00:55:45,240
I'll unblock your access on the server.
657
00:55:45,240 --> 00:55:46,350
What did you just say?
658
00:55:46,350 --> 00:55:47,400
Really?
659
00:55:48,950 --> 00:55:51,310
Okay, so if you do that,
660
00:55:51,310 --> 00:55:54,860
I'll give you a great stock tip.
661
00:55:55,110 --> 00:55:58,200
I'll help you make a lot of money, I will.
662
00:56:00,150 --> 00:56:01,830
I don't have any interest in that.
663
00:56:02,110 --> 00:56:03,890
Just give me your key card for the main server.
664
00:56:03,890 --> 00:56:04,770
Why?
665
00:56:05,690 --> 00:56:07,590
Because I don't have the authority
to access the main server.
666
00:56:07,600 --> 00:56:08,250
Oh, right.
667
00:56:08,690 --> 00:56:09,840
That's right.
668
00:56:22,190 --> 00:56:25,220
Keep this a secret just between us!
669
00:57:13,750 --> 00:57:18,310
The Assembly sent the transport plans
for Baek San and Jin Sa Woo.
670
00:57:18,780 --> 00:57:23,380
The convoy will have top level security.
671
00:57:25,630 --> 00:57:28,550
Is there anything we should do?
672
00:57:28,720 --> 00:57:30,500
Until the transport is successfully completed,
673
00:57:30,780 --> 00:57:33,030
NSS won't have to do anything.
674
00:57:33,230 --> 00:57:33,880
By the way,
675
00:57:34,820 --> 00:57:36,530
where is Kim Hyun Jun?
676
00:57:36,530 --> 00:57:38,380
Why are you asking for him?
677
00:57:38,600 --> 00:57:40,120
There was a request,
678
00:57:40,510 --> 00:57:44,730
to include him on the transport security team.
679
00:57:44,770 --> 00:57:46,610
I think that might be difficult.
680
00:57:46,930 --> 00:57:50,500
I believe it would be better
to leave him alone for the time being.
681
00:57:50,860 --> 00:57:53,060
I didn't really like the idea of it anyway.
682
00:57:53,400 --> 00:57:54,650
Okay, let him do that.
683
00:58:36,830 --> 00:58:38,110
When did you get up?
684
00:58:43,680 --> 00:58:44,430
Just now.
685
00:58:45,550 --> 00:58:47,600
Do you know how many hours you've slept?
686
00:58:49,380 --> 00:58:50,580
Exactly,
687
00:58:50,580 --> 00:58:51,880
33 hours.
688
00:58:52,620 --> 00:58:55,310
I kept thinking there was something wrong.
689
00:58:55,310 --> 00:58:57,060
You just wouldn't wake up.
690
00:58:58,480 --> 00:58:59,630
Aren't you hungry?
691
00:59:01,890 --> 00:59:02,720
I'm hungry.
692
00:59:02,720 --> 00:59:03,500
Very.
693
00:59:03,990 --> 00:59:04,780
Wait just a bit.
694
00:59:04,780 --> 00:59:06,580
I'll make something good for you.
695
00:59:08,200 --> 00:59:10,600
How could you sleep for so long?
696
00:59:13,290 --> 00:59:15,070
It must be because there were no nightmares.
697
00:59:15,830 --> 00:59:17,310
Ever since I left Hungary,
698
00:59:18,850 --> 00:59:21,350
it was hard to sleep even for 2 hours.
699
00:59:21,880 --> 00:59:22,960
Even if I did sleep,
700
00:59:24,050 --> 00:59:26,600
I kept having these dreadful nightmares.
701
00:59:28,090 --> 00:59:29,940
That's all because of me.
702
00:59:31,130 --> 00:59:33,130
I prayed that you wouldn't have any nightmares.
703
00:59:39,760 --> 00:59:40,990
I just got some vacation time.
704
00:59:40,990 --> 00:59:42,040
Do you want to go somewhere?
705
00:59:46,200 --> 00:59:47,000
Where?
706
00:59:48,560 --> 00:59:51,560
Anywhere as long as it's a place, you can rest at.
707
00:59:53,340 --> 00:59:56,590
Before we go, there's someplace we need to stop by.
708
00:59:56,590 --> 00:59:57,340
Where is that?
709
01:00:04,530 --> 01:00:05,930
I was waiting for you.
710
01:00:07,600 --> 01:00:08,900
What is all this?
711
01:00:09,420 --> 01:00:12,600
Reward for accepting, my request.
712
01:00:15,690 --> 01:00:16,540
Sit.
713
01:00:17,590 --> 01:00:18,370
Okay.
714
01:00:52,260 --> 01:00:53,610
When your parents died,
715
01:00:53,890 --> 01:00:55,210
they were cremated,
716
01:00:55,210 --> 01:00:57,110
and their ashes scattered in the Buk Han River.
717
01:01:06,930 --> 01:01:07,950
What is your name?
718
01:01:07,950 --> 01:01:09,300
Kim Hyun Jun.
719
01:01:31,740 --> 01:01:32,490
The...
720
01:01:34,420 --> 01:01:35,770
the thing I asked for.
721
01:01:36,890 --> 01:01:38,840
I set it up so you can get to it from my PC.
722
01:01:41,990 --> 01:01:43,390
I saved the code on this.
723
01:01:53,850 --> 01:01:54,600
Thank you.
724
01:02:30,440 --> 01:02:31,890
Mommy!
725
01:02:41,000 --> 01:03:11,980
Subtitles by WITHS2
Encoded by Elanor.
726
01:03:12,090 --> 01:03:15,170
When you were captured, you were
released with just one phone call.
727
01:03:15,230 --> 01:03:18,310
Aren't you curious as to why you were released?
728
01:03:19,460 --> 01:03:22,510
I don't want to return to South Korea.
729
01:03:22,790 --> 01:03:25,600
Is it because of Kim Hyun Jun?
730
01:03:40,500 --> 01:03:42,610
Peggy is waiting for you.
731
01:03:42,700 --> 01:03:45,320
You must go with me.
732
01:03:45,470 --> 01:03:54,460
Subtitles by WITHS2
Encoded by Elanor.
52474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.