All language subtitles for I tartassati.1959.720p.0.6M.IT2-aac.it 2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1051
00:48:46,880 --> 00:48:48,598
Lei c'ha la macchina?... Andiamo.
- S�.
1052
00:48:52,000 --> 00:48:53,149
Dove va?
1053
00:48:55,960 --> 00:48:57,279
Piano piano...
1054
00:48:57,520 --> 00:48:58,999
Accidenti...
1055
00:50:07,320 --> 00:50:09,197
E' stato lei vero?
- E chi poteva essere?!
1056
00:50:09,400 --> 00:50:12,517
Modestamente maresci�,
con un colpo solo I'ho fatta secca.
1057
00:50:13,200 --> 00:50:15,350
Ha perduto la scommessa...
pagher� mezzo litro, andiamo.
1058
00:50:15,560 --> 00:50:17,949
Ma dico lo sa cosa ha colpito lei?
- No la qualit� dell'uccello
1059
00:50:18,160 --> 00:50:20,879
non I'ho vista, ho visto un volatile
sull'albero di bamb� e ho mirato.
1060
00:50:21,120 --> 00:50:24,669
Disgraziato lo sa cosa m'ha colpito?
- A lei?
1061
00:50:24,880 --> 00:50:25,790
S�!i!
- Ho capito.
1062
00:50:26,040 --> 00:50:27,598
Che cosa?
- Le ho colpito I'orgoglio!
1063
00:50:27,800 --> 00:50:29,916
Senta, vada via
davanti agli occhi miei, I'ammazzo!
1064
00:50:30,120 --> 00:50:31,872
Non faccia scherzi...
- L'ammazzo quanto e vero Dio!
1065
00:50:32,160 --> 00:50:35,072
Eeeeehhh! Eh stia calmo...
- Va via o t'ammazzo quel cane!
1066
00:50:35,440 --> 00:50:37,192
Lo sa cos'e questa?
- Via che I'ammazzo!
1067
00:50:37,400 --> 00:50:38,958
E' gelosia di caccia!
- Vada via!
1068
00:50:46,920 --> 00:50:49,036
D� in po', ma i tuoi sapevano
dove andavi oggi?
1069
00:50:49,520 --> 00:50:52,512
Credo che mamma I'abbia capito
ma speriamo che pap� non lo sappia.
1070
00:50:52,800 --> 00:50:55,109
Hai visto Tino come ha ingranato
con la figlia del maresciallo?!
1071
00:50:55,360 --> 00:50:57,396
S�, ma ancora
non I'ha vinta la scommessa.
1072
00:50:57,720 --> 00:50:59,517
Bisogna vedere
come va a finire, eh...
1073
00:51:00,200 --> 00:51:01,792
Andiamo...
andiamo a ballare, vieni.
1074
00:51:03,280 --> 00:51:05,589
D� un po', ma non ti sei stancata?
- Di ballare?
1075
00:51:06,040 --> 00:51:07,917
Ma no, di stare qui,
non vedi che malinconia...
1076
00:51:08,200 --> 00:51:09,519
Poi fa pure freddo.
1077
00:51:09,880 --> 00:51:12,474
Se ci fossero le candele, mi
sembrerebbe di stare al negozio tuo.
1078
00:51:12,680 --> 00:51:15,353
Ma che dici...
sto cos� bene qui con te.
1079
00:51:15,640 --> 00:51:18,234
Senti non ti farebbe piacere
andare in qualche altro posto?
1080
00:51:18,600 --> 00:51:20,477
E dove?
- Con una bella volata,
1081
00:51:20,680 --> 00:51:22,272
in mezz'ora torniamo a Roma,
facciamo ancora in tempo
1082
00:51:22,480 --> 00:51:24,232
ad andare la cinema, che ne pensi?
Dai andiamo...
1083
00:51:25,160 --> 00:51:26,798
E loro che fanno?
Restano qui?
1084
00:51:27,160 --> 00:51:29,469
Ma di loro che c'importa?
Se qui si divertono, lasciali fare.
1085
00:51:29,760 --> 00:51:31,830
Scusa un momento,
intanto prendi il cappotti.
1086
00:51:33,000 --> 00:51:34,991
Dai, dammi la chiave.
- Allora ci sta?!
1087
00:51:35,520 --> 00:51:37,397
Ma che credevi,
te I'avevo detto domenica,
1088
00:51:37,800 --> 00:51:39,711
oggi e domenica
e ho vinto anche la scommessa.
1089
00:51:40,560 --> 00:51:42,755
Oh lo sai che per me quella
era tutto un altro tipo?!
1090
00:51:43,000 --> 00:51:46,117
Per te sar� tutto un altro tipo
ma per me, se permetti vero...
1091
00:51:46,520 --> 00:51:48,397
Piuttosto, sei sicuro
che non arrivi nessuno a casa tua?
1092
00:51:48,640 --> 00:51:51,438
Fino alle 8:30 vai tranquillo,
ma poi fila eh,
1093
00:51:51,640 --> 00:51:53,358
che proprio a quell'ora
mia zia torna da Viterbo
1094
00:51:53,560 --> 00:51:56,836
e vi piomba addosso. Stai in campana
senn� ci vado di mezzo io, chiaro?
1095
00:51:57,880 --> 00:51:59,359
Laura allora andiamo?
1096
00:52:00,080 --> 00:52:01,479
Ciao allora eh...
- Ciao.
1097
00:52:01,680 --> 00:52:03,159
Ciao.
- Arrivederci ragazzi.
1098
00:52:30,360 --> 00:52:31,998
Me lo darebbe
un passaggetto fino a Roma?
1099
00:52:32,240 --> 00:52:34,151
No!
- Eh sia buono...
1100
00:52:34,640 --> 00:52:36,198
Come e venuto
da queste parti lei?
1101
00:52:36,440 --> 00:52:38,158
Con un amico.
- E con I'amico se ne rivada.
1102
00:52:38,440 --> 00:52:39,998
Eh non posso pi�...
- Perch�?
1103
00:52:40,200 --> 00:52:42,111
E non c'e, I'hanno arrestato.
- Per quale motivo?
1104
00:52:42,400 --> 00:52:44,038
L'hanno scambiato
per cacciatore di frodo...
1105
00:52:44,240 --> 00:52:46,151
E a lei no?
- E che c'entra...
1106
00:52:46,360 --> 00:52:49,033
Insomma lei e venuto a caccia?
E' cacciatore?
1107
00:52:49,400 --> 00:52:51,152
Se ne torni a Roma da s�,
s'arrangi.
1108
00:52:51,400 --> 00:52:54,551
Ma che cacciatore e cacciatore
maresciallo, gi� la maschera...
1109
00:52:54,800 --> 00:52:57,837
io non sono un cacciatore, me so'
vestito da pagliaccio cos� per...
1110
00:52:58,040 --> 00:53:00,190
Da pagliaccio... io sono vestito da
pagliaccio secondo lei?...
1111
00:53:00,400 --> 00:53:02,516
S� signore... no, dico che c'entra lei,
io mi sono vestito da pagliaccio,
1112
00:53:02,720 --> 00:53:06,156
perch� non sono un cacciatore,
I'ho fatto per amalgamarmi con lei,
1113
00:53:06,360 --> 00:53:09,158
per fare pi� amicizia,
per essere aiutato...
1114
00:53:09,600 --> 00:53:12,478
e umano no quello che ho fatto...
- S� e umano e umano e umano...
1115
00:53:12,720 --> 00:53:14,392
e perfettamente umano...
- Quello che fa lei non e umano...
1116
00:53:14,600 --> 00:53:16,238
Ah non e umano quello che faccio io?
- No! no!
1117
00:53:16,440 --> 00:53:19,273
Che lei me fa volare un beccafico?!
Mi massacra un piede?!
1118
00:53:19,560 --> 00:53:22,632
Me rompe la civetta?! E adesso
che cosa mi vuole rompere lei?!
1119
00:53:22,840 --> 00:53:25,070
Niente, ma mi porti a Roma,
non mi lasci qui...
1120
00:53:25,360 --> 00:53:27,828
io c'ho paura dico la verit�,
c'ho i piedi che mi fanno male...
1121
00:53:28,080 --> 00:53:32,710
questa e una steppa, ci sono i lupi,
i banditi... Ooh! eeh eh...
1122
00:53:33,840 --> 00:53:35,990
Avanti si accomodi...
- Eh?... Grazie.
1123
00:53:36,960 --> 00:53:38,678
Tenga il cane un momento,
abbia pazienza...
1124
00:53:38,880 --> 00:53:41,189
Scusi eh... Scu-scusi maresci�...
1125
00:53:43,320 --> 00:53:44,389
Ecco fatto...
1126
00:53:45,120 --> 00:53:47,111
Abbia pazienza...
- Eh?
1127
00:53:49,280 --> 00:53:50,838
Si monta cos� eh?
1128
00:53:53,280 --> 00:53:55,794
ll piede fuori?
- Eh gliel'ho detto mi fa male...
1129
00:53:56,480 --> 00:53:58,789
Vada vada...
- Come vada, io parto cos�?
1130
00:53:59,240 --> 00:54:00,798
E come vuole partire scusi?
1131
00:54:01,040 --> 00:54:02,109
Permette?
- Prego...
1132
00:54:02,360 --> 00:54:04,920
ll cane dove lo metto?
- Eh... e lo tenga...
1133
00:54:05,920 --> 00:54:07,433
Andiamo...
Topponi
1134
00:54:07,800 --> 00:54:10,268
Ma lei la sa portare s�?
- Come non la so portare!
1135
00:54:11,440 --> 00:54:12,953
Maresciallo?
- Cosa c'e?
1136
00:54:13,160 --> 00:54:14,798
In fondo abbiamo passato
una bella domenica vero?
1137
00:54:15,000 --> 00:54:17,798
Lei m'ha rovinato la pi� bella
domenica della vita mia!
1138
00:54:18,040 --> 00:54:20,349
Lei trova?
- M'ha fracassato una civetta
1139
00:54:20,600 --> 00:54:22,352
che funzionava
che era una bellezza... faceva...
1140
00:54:22,560 --> 00:54:23,629
Cosa fa?
- Aaahh! Aiutooo!
1141
00:54:39,160 --> 00:54:41,196
Faccia piano,
senn� si sveglia.
1142
00:55:00,160 --> 00:55:01,479
E' andato...
1143
00:55:11,280 --> 00:55:12,429
Ahiahiahi...
1144
00:55:13,880 --> 00:55:15,154
Ahiahiahi...
1145
00:55:15,640 --> 00:55:17,437
Ahiahiahi...
- Chi e?
1146
00:55:17,800 --> 00:55:19,392
Amici...
1147
00:55:19,840 --> 00:55:21,717
E mi si mette
a cantare vicino all'orecchio?
1148
00:55:21,920 --> 00:55:23,956
No maresci� chi canta, chi canta...
1149
00:55:24,240 --> 00:55:25,992
e il lamento,
e il lamento del dolore,
1150
00:55:26,200 --> 00:55:29,272
io c'ho questo... c'ho questo
braccio rotto in due o tre punti...
1151
00:55:29,520 --> 00:55:31,670
chiss� che verr� fuori dalla lastra.
- Mi dispiace...
1152
00:55:31,880 --> 00:55:34,075
Non ne posso pi�...
Ma dico io...
1153
00:55:34,320 --> 00:55:38,108
vale la pena ridursi in questo stato,
per sette, otto milioni?
1154
00:55:38,600 --> 00:55:40,591
Chi glieli d�?
- Come chi me li rid�?
1155
00:55:41,200 --> 00:55:43,873
La sua assicurazione no?
- Eh mi dispiace...
1156
00:55:44,120 --> 00:55:45,553
Perch� non e assicurato?
- No.
1157
00:55:45,760 --> 00:55:47,239
Aah, non e assicurato?
- No.
1158
00:55:47,440 --> 00:55:48,839
Bene... e un guaio...
Topponi
1159
00:55:49,280 --> 00:55:52,636
Questo e lo stesso fatto
che capit� a un mio cugino...
1160
00:55:53,000 --> 00:55:54,592
Cioe?
- E cioe, mont� in macchina
1161
00:55:54,800 --> 00:55:57,678
con un suo amico, che non era
assicurato come lei poveraccio...
1162
00:55:58,040 --> 00:56:01,589
ebbero un incidente... proprio...
mio cugino si ridusse come me...
1163
00:56:02,040 --> 00:56:03,473
nello stesso stato...
1164
00:56:03,840 --> 00:56:05,956
mio cugino
fece causa a questo amico...
1165
00:56:06,200 --> 00:56:09,192
e questo amico
dovette sborsare 10 milioni...
1166
00:56:09,440 --> 00:56:10,919
Ha capito?
- La prego...
1167
00:56:11,280 --> 00:56:12,998
Non mi batta sulla pancia...
- S� s� s�...
1168
00:56:13,240 --> 00:56:14,958
Scusi... scusi...
- E poi le faccio notare...
1169
00:56:15,200 --> 00:56:18,556
Prego... che sebbene mi dispiaccia
per quello che e accaduto,
1170
00:56:19,160 --> 00:56:22,436
ma, la colpa non e tutta mia perch�
lei e voluto salire per forza.
1171
00:56:22,640 --> 00:56:24,312
Ah non vuol dire, non vuol dire...
- Eh s�...
1172
00:56:24,520 --> 00:56:27,273
anche mio cugino volle
salire per forza sulla macchina...
1173
00:56:27,600 --> 00:56:30,160
Ma cosa vuole, cosa vuole
che io vada a far causa a lei,
1174
00:56:30,360 --> 00:56:33,318
per carit�, non ci pensi nemmeno...
- Tolga la mano per cortesia...
1175
00:56:33,960 --> 00:56:35,518
che mi d� fastidio.
- La pancia?
1176
00:56:35,720 --> 00:56:37,039
No, la mano.
- Ah s�?
1177
00:56:37,240 --> 00:56:38,719
E non mi faccia...
- Le d� fastidio
1178
00:56:38,920 --> 00:56:41,070
anche spingendo cos�?
- S�, soprattutto...
1179
00:56:41,560 --> 00:56:43,118
Scusi...
- E non mi faccia pi� quei discorsi.
1180
00:56:44,000 --> 00:56:45,558
Ha capito?
- Eh maresciallo mio,
1181
00:56:45,760 --> 00:56:47,796
ma con lei scusi non si pu�
parlare... lei tutte le cose
1182
00:56:48,000 --> 00:56:49,558
prende a controverso...
- S�...
1183
00:56:49,760 --> 00:56:51,591
eh, abbia pazienza...
- Mi dispiace.
1184
00:56:51,800 --> 00:56:54,792
Eh in tutto vede
un tentativo di corruzione...
1185
00:56:55,040 --> 00:56:56,792
ma le pare, ma dico
siamo in un ospedale
1186
00:56:57,000 --> 00:56:58,592
o non siamo in un ospedale...
- Ah non gridi...
1187
00:56:58,800 --> 00:57:00,950
Ma le pare che-che-che uno
sta a pensare sempre
1188
00:57:01,160 --> 00:57:03,196
a queste sciocchezze
degli accertamenti... per carit�...
1189
00:57:03,400 --> 00:57:05,311
Ahia-ahia-ahiai...
- E' grave eh?
1190
00:57:05,520 --> 00:57:07,670
Eeehhh m'e stata fasciata
tutta la gamba...
1191
00:57:07,880 --> 00:57:09,711
no, che c'entra la gamba,
sciocchezze, io dicevo
1192
00:57:09,920 --> 00:57:11,638
e grave I'accertamento?
- Gi� a lei le interessa
1193
00:57:11,960 --> 00:57:13,518
I'accertamento,
non la mia gamba eh...
1194
00:57:13,720 --> 00:57:15,790
Ma scusi, sa com'e...
insomma la gamba e sua,
1195
00:57:16,040 --> 00:57:17,951
I'accertamento e mio... eh...
- S��...
1196
00:57:19,520 --> 00:57:21,033
Maresci�...
- Eh?
1197
00:57:21,240 --> 00:57:23,993
Vorrei sapere un informazione...
- Ma che mi parla cos�...
1198
00:57:24,280 --> 00:57:26,919
con questa voce cos� all'orecchio...
- No no, parlavo piano
1199
00:57:27,120 --> 00:57:29,315
per non far sentire al moribondo...
- Quale moribondo?
1200
00:57:29,520 --> 00:57:31,397
Quello che sta laggi�...
1201
00:57:32,520 --> 00:57:34,158
Ha sentito? Quello sta per morire...
- S�...
1202
00:57:34,400 --> 00:57:37,119
E non mi rantoli cos� vicino...
- No, non rantolo... scusi...
1203
00:57:37,400 --> 00:57:39,277
dunque dica un p�, con 2 milioncini
- Mi dica...
1204
00:57:39,480 --> 00:57:40,959
me la cavo?
Topponi
1205
00:57:41,160 --> 00:57:43,196
No eh, meno?... 1 milione?
- Noooo...
1206
00:57:43,440 --> 00:57:46,318
Sorella?
- Sorella... Sorella!
1207
00:57:46,640 --> 00:57:49,200
Che vuole il pappagallo?
- Ma che pappagallo...
1208
00:57:49,560 --> 00:57:51,198
e che lo chiedo alla sorella
il pappagallo...
1209
00:57:51,400 --> 00:57:53,072
e a chi lo chiede scusi..
- Casomai all'infermiera...
1210
00:57:53,280 --> 00:57:54,998
E vogliamo disturbare
gli infermieri, ci sono qua io...
1211
00:57:55,200 --> 00:57:56,713
glielo prendo io...
- Ma io chiamo la sorella
1212
00:57:56,920 --> 00:57:59,115
perch� mi liberi di lei...
- S�... ah scusi scusi...
1213
00:57:59,320 --> 00:58:01,959
No no no...
Topponi
1214
00:58:02,840 --> 00:58:04,512
Buono buono buono...
- Si accomodi...
1215
00:58:06,080 --> 00:58:09,356
Fabio... Oh Fabio mio caro,
come ti senti?
1216
00:58:09,600 --> 00:58:10,919
Meglio...
1217
00:58:11,240 --> 00:58:12,639
Bene.
- Ah Dio mio...
1218
00:58:12,840 --> 00:58:15,513
che spavento mi hai fatto prendere.
- Non I'ha fatto mica apposta...
1219
00:58:15,720 --> 00:58:17,153
Sai, ho parlato
adesso col dottore,
1220
00:58:17,360 --> 00:58:18,998
dice che a parte la ferita
della gamba, non hai nulla.
1221
00:58:19,200 --> 00:58:20,519
Fammi vedere.
1222
00:58:20,720 --> 00:58:22,836
Ah, ma qui la ferita
e gi� rimarginata!
1223
00:58:23,040 --> 00:58:25,793
Grazie, quella e la ferita di guerra,
non e questa la gamba, e questa qui.
1224
00:58:26,000 --> 00:58:27,911
Ah ma allora fammi vedere...
- No, che vuoi vedere,
1225
00:58:28,120 --> 00:58:29,758
e tutta fasciata...
- Maresciallo permette?
1226
00:58:29,960 --> 00:58:31,154
Una parola?
1227
00:58:31,360 --> 00:58:34,397
La signora e sua moglie?
- Che credeva fosse mio nonno?
1228
00:58:34,600 --> 00:58:36,033
No, ma c'avrei giurato per�...
- E allora...
1229
00:58:36,240 --> 00:58:39,118
Permette signora? Cavalier Pezzella.
Ah! No. Eh!
1230
00:58:39,320 --> 00:58:41,436
Non stringa, c'ho un braccio rotto.
- Non faccia questa commedia...
1231
00:58:41,640 --> 00:58:43,153
non faccia questa commedia
che mia moglie
1232
00:58:43,360 --> 00:58:44,873
non pu� stringere
la mano come...
1233
00:58:45,080 --> 00:58:46,798
Eh lo so, ma io aspetto la lastra...
- dimostra...
1234
00:58:47,320 --> 00:58:49,788
Senti... perch� sei venuta sola?
1235
00:58:50,000 --> 00:58:51,718
Appena hanno telefonato
ero sola...
1236
00:58:52,040 --> 00:58:53,678
E le hanno detto per telefono
che c'ero anch'io?
1237
00:58:53,880 --> 00:58:55,359
No, veramente no.
- Nooo?!
1238
00:58:55,560 --> 00:58:58,518
Guardi, mi vuole far parlare
con mia moglie per cortesia?
1239
00:58:58,720 --> 00:59:00,153
Eh vabbe...
- Era una domanda sola.
1240
00:59:00,360 --> 00:59:03,033
Sai Giorgetto era andato dalla zia.
- Giorgetto e dalla zia...
1241
00:59:03,360 --> 00:59:04,270
Laura?
1242
00:59:04,480 --> 00:59:06,436
ah la signora si chiama Laura...
- No, non si chiama Laura...
1243
00:59:06,640 --> 00:59:08,232
Perch� io c'ho una cugina
che s'e sposata a Broccolin,
1244
00:59:08,440 --> 00:59:10,749
un americano ricco...
che e precisa alla signora...
1245
00:59:10,960 --> 00:59:13,076
Ma Laura... mi faccia parlare...
- appena e entrata...
1246
00:59:13,280 --> 00:59:14,838
la prego cavaliere...
- parli parli, ma io ho avuto
1247
00:59:15,040 --> 00:59:16,758
una specie di...
- Eh un po'd'educazione perdinci!
1248
00:59:16,960 --> 00:59:18,996
Scusi...
- Laura e mia figlia.
1249
00:59:19,240 --> 00:59:20,753
Ah, c'ha una figlia?
- S�, perch�?
1250
00:59:20,960 --> 00:59:24,032
Allora che ce I'ho a fa' la moglie?
- Scusi, alle volte si hanno anche...
1251
00:59:24,320 --> 00:59:26,709
Oddio! Dunque la...
me faccia rispondere
1252
00:59:26,920 --> 00:59:28,353
queste sono cose intime.
- Prego.
1253
00:59:28,560 --> 00:59:30,232
Dunque Laura,
perch� non e venuta?
1254
00:59:30,480 --> 00:59:33,278
Era fuori...
- Ah s�, con la solita amica no?!
1255
00:59:33,680 --> 00:59:35,238
Credo di s�.
E dove e andata?
1256
00:59:35,440 --> 00:59:37,954
Ma scusi un po', vuol saperlo lei
dove e andata mia figlia?
1257
00:59:38,160 --> 00:59:39,718
Sono un padre anch'io...
- Ma che significa...
1258
00:59:39,920 --> 00:59:41,478
lo capisco che lei e in agitato...
- ma il padre sono io!
1259
00:59:41,680 --> 00:59:44,353
Come padre, oggi questa giovent�
che non si sa con chi si va...
1260
00:59:44,560 --> 00:59:46,471
ll padre... guardi...
- Caro maresciallo lei deve sapere...
1261
00:59:46,880 --> 00:59:50,919
queste ragazze...
- Suoraaa!... Suora!
1262
00:59:51,120 --> 00:59:52,951
Ma cosa vuoi? Non ti inquietare...
- Suora!
1263
00:59:53,160 --> 00:59:54,878
ll pappagallo?
- Non voglio il pappagallo!
1264
00:59:55,320 --> 00:59:57,038
Ho sbagliato, scusi.
- Voglio sapere dov'e mia figlia.
1265
01:00:01,000 --> 01:00:02,558
Ma perch� questo broncio?
1266
01:00:03,040 --> 01:00:05,873
E me lo domandi? Per te
il cinema e la casa di un amico...
1267
01:00:06,320 --> 01:00:07,912
Ma che stai dicendo?
Che hai pensato?
1268
01:00:08,120 --> 01:00:10,475
lo ti volevo far salire, soltanto
per sentire dei dischi...
1269
01:00:11,320 --> 01:00:13,595
Noi due soli eh?
- Be, lo vuoi sapere?
1270
01:00:14,240 --> 01:00:15,673
Tu non hai capito niente.
1271
01:00:18,840 --> 01:00:21,149
Che c'e da capire?
- Adesso te lo spiego.
1272
01:00:21,800 --> 01:00:23,677
lo c'ho intenzioni serie.
Hai capito?
1273
01:00:24,640 --> 01:00:26,835
E c'era bisogno di...
- E c'era bisogno s�... eh...
1274
01:00:28,400 --> 01:00:29,913
lo che ne sapevo che...
1275
01:00:30,200 --> 01:00:31,872
se tu fossi salita
tutto sarebbe finito li.
1276
01:00:32,120 --> 01:00:34,270
Ma tu non sei salita...
e ne sono contento.
1277
01:00:35,920 --> 01:00:37,353
Mi hai perdonato?
1278
01:00:38,200 --> 01:00:39,235
Dimmi...
1279
01:00:39,880 --> 01:00:41,791
Sei proprio un gran bugiardo.
1280
01:00:42,280 --> 01:00:43,838
No Laura, e tutto vero.
1281
01:00:49,400 --> 01:00:51,550
Avanti, tieni uno spicchio...
- No, non lo voglio.
1282
01:00:51,760 --> 01:00:53,751
ma e buono, poi...
- Non lo voglio!
1283
01:00:53,960 --> 01:00:55,632
Ma ti fa bene su! Prova su...
- Non mi fa sta...
1284
01:00:55,880 --> 01:00:57,711
Non lo voglio...
- Insomma io non riesco
1285
01:00:57,920 --> 01:01:00,354
ancora a capire
come vi e successo.
1286
01:01:01,240 --> 01:01:03,879
La colpa e mia.
- Perch� guidavi tu?
1287
01:01:04,240 --> 01:01:07,630
No, ma non dovevo salire
sulla motocicletta con lui.
1288
01:01:07,840 --> 01:01:10,195
E come potevi prevedere
quello che sarebbe accaduto...
1289
01:01:10,400 --> 01:01:11,833
Lo sapevo lo sapevo...
1290
01:01:12,480 --> 01:01:14,710
Capirai, dopo tutti gli accidenti
che gli ho mandato...
1291
01:01:14,920 --> 01:01:17,593
qualcuno gli doveva
pure arrivare no?!
1292
01:01:18,240 --> 01:01:20,117
Rientrando a casa, il portiere
mi ha detto che mio padre
1293
01:01:20,320 --> 01:01:22,117
ha avuto un incidente
e che e stato ricoverato qui.
1294
01:01:22,480 --> 01:01:24,755
Stia tranquilla signorina,
non e niente di grave...
1295
01:01:25,280 --> 01:01:27,874
Stanza numero 5...
venga prego, si accomodi.
1296
01:01:28,080 --> 01:01:30,150
Ti accompagno?
- No, e meglio che pap� non ti veda.
1297
01:01:30,360 --> 01:01:32,112
Ma tanto un giorno o I'altro
lo dovr� affrontare...
1298
01:01:32,320 --> 01:01:34,117
S�, ma non adesso.
- Come vuoi.
1299
01:01:36,800 --> 01:01:38,950
Si accomodi signorina,
terzo letto.
1300
01:01:41,240 --> 01:01:44,596
Pap�, ma che ti e successo?
- Ah niente, qualche sgraffiatura...
1301
01:01:45,160 --> 01:01:47,913
le cose gravi non sono queste,
sono altre.
1302
01:01:48,360 --> 01:01:51,477
Dove sei stata fino adesso?
- Signorina, non mi riconosce?
1303
01:01:51,720 --> 01:01:54,757
Sono il cavalier Pezzella,
il suo pap� era preoccupato sa...
1304
01:01:55,000 --> 01:01:57,992
Ma come anche lei...
ed e ferito grave?
1305
01:01:58,320 --> 01:02:01,392
Modestamente sono
co-infortunato col suo pap�, eh eh...
1306
01:02:01,640 --> 01:02:03,073
Chi e?
Tino?
1307
01:02:04,160 --> 01:02:06,151
Tino entra, c'e anche tuo padre...
- Mio padre?
1308
01:02:06,360 --> 01:02:07,509
E' ferito...
1309
01:02:08,200 --> 01:02:09,110
Pap�...
1310
01:02:09,720 --> 01:02:11,438
Pure tu qui, ma che ti e successo?
- Eeh...
1311
01:02:11,640 --> 01:02:13,278
Ma io non ne sapevo niente...
- S�, quando hanno telefonato,
1312
01:02:13,480 --> 01:02:15,994
tu non eri in casa...
E adesso come I'hai saputo?
1313
01:02:16,200 --> 01:02:18,156
Be, quando hanno telefonato
io stavo fuori no,
1314
01:02:18,360 --> 01:02:20,430
stavo facendo una passeggiata
e sai come succede...
1315
01:02:20,640 --> 01:02:22,278
No no, io domando
come I'hai saputo adesso,
1316
01:02:22,480 --> 01:02:25,711
che pap� aveva avuto un incidente
ed era stato ricoverato qui.
1317
01:02:25,960 --> 01:02:30,033
Eh io stavo fuori nel corridoio, e...
- Ragazzina... vieni un po' qua...
1318
01:02:36,520 --> 01:02:38,476
D� un po'... quel giovanotto
1319
01:02:38,720 --> 01:02:40,790
non lo sapeva
che suo padre stava qui.
1320
01:02:41,200 --> 01:02:43,191
Non lo so...
- Per� tu sapevi
1321
01:02:43,400 --> 01:02:44,958
che lui stava nel corridoio.
1322
01:02:45,160 --> 01:02:49,073
Eh? E sei andata a chiamarlo vero?
- Fabio, non mi sembra il momento...
1323
01:02:49,360 --> 01:02:51,271
E invece e proprio
questo il momento.
1324
01:02:51,880 --> 01:02:54,030
Perch� adesso ho capito tutto.
1325
01:02:54,720 --> 01:02:56,915
E' quello I� vedi... I'amica...
1326
01:02:57,280 --> 01:02:59,236
con la quale faceva tardi
tutte le sere, vero?
1327
01:02:59,720 --> 01:03:01,039
E' vero?
- Ma pap�...
1328
01:03:01,240 --> 01:03:02,912
Ma come " pap�"... incosciente!
1329
01:03:03,160 --> 01:03:04,752
Con tante ragazze
che ci sono in giro,
1330
01:03:04,960 --> 01:03:08,316
vai a dare proprio fastidio
all'esimia figlia del maresciallo,
1331
01:03:08,520 --> 01:03:10,954
che malgrado tutto e un amico mio.
- Lasci perdere signor Pezzella...
1332
01:03:11,160 --> 01:03:12,878
lei sapeva benissimo
quello che stava succedendo.
1333
01:03:13,080 --> 01:03:14,798
Fabio ti prego...
- Tu stai zitta, ti prego!
1334
01:03:15,000 --> 01:03:16,718
Non accetto,
la sua accusa e ingiusta!
1335
01:03:16,960 --> 01:03:18,359
lo dei ragazzi
non ne sapevo niente,
1336
01:03:18,560 --> 01:03:20,551
altrimenti non avrei
mai permesso a mio figlio
1337
01:03:20,880 --> 01:03:22,359
di frequentare
le figlie dei marescialli.
1338
01:03:22,600 --> 01:03:24,670
Glielo do io il maresciallo...
poi io e te parliamo a casa eh...
1339
01:03:24,880 --> 01:03:26,996
Eh Madonna mia,
cosa avr� fatto di male.
1340
01:03:27,200 --> 01:03:28,918
Ma insomma, io vado a fare
un accertamento in un negozio,
1341
01:03:29,120 --> 01:03:31,509
e mia figlia va a spasso, va in giro
con il figlio del negoziante.
1342
01:03:31,760 --> 01:03:34,399
Ecco, a te non interessa
tua figlia, t'interessa soltanto
1343
01:03:34,600 --> 01:03:36,636
che nessuno possa mettere
in dubbio la tua onest�!
1344
01:03:39,120 --> 01:03:40,951
Ma guarda
che mi doveva capitare a me...
1345
01:03:41,240 --> 01:03:43,708
Dal giorno che sono tornato
in quel negozio maledetto,
1346
01:03:43,920 --> 01:03:46,229
sono cominciati i miei guai.
- Sono cominciati i miei guai!
1347
01:03:46,440 --> 01:03:48,078
No, sono co...
scusa un momento,
1348
01:03:48,280 --> 01:03:49,998
Dal giorno che sono stato
nel suo negozio!
1349
01:03:50,200 --> 01:03:51,838
Sono cominciati i miei...
- Sono capitati i miei guai!
1350
01:03:52,040 --> 01:03:53,473
I miei!
Basta!
1351
01:03:53,680 --> 01:03:55,671
Stia zitto che stiamo parlando
di cose serie!
1352
01:03:55,880 --> 01:03:58,030
Cosa vuole lei! Era morto era!
Lasciami parlare...
1353
01:03:58,280 --> 01:04:00,350
Ma qui non se po' fa
questo baccano signori!
1354
01:04:00,600 --> 01:04:02,989
Ma qui non si pu�, ci sono
altri malati. Ma che scherza!
1355
01:04:03,200 --> 01:04:05,077
C'ha ragione.
Avanti signori, e ora d'uscita prego.
1356
01:04:05,280 --> 01:04:08,352
Eh signora per cortesia,
guardi, lei non sa chi sono io...
1357
01:04:08,560 --> 01:04:10,437
A me poco m'interessa,
chi e lei, bisogna uscire!
1358
01:04:11,440 --> 01:04:13,271
Adesso tocca a lei maresciallo,
si volti.
1359
01:04:14,080 --> 01:04:15,559
Ma e proprio necessario?
1360
01:04:15,760 --> 01:04:17,557
Che vuole
che gliela faccio sulla pancia?
1361
01:04:17,840 --> 01:04:20,400
Dico e proprio necessario
fare questa iniezione?
1362
01:04:20,640 --> 01:04:23,552
ll primario mi ha detto di farla,
si vede che e contro I'infezione.
1363
01:04:24,760 --> 01:04:26,478
Vuole voltarsi per cortesia.
1364
01:04:26,760 --> 01:04:28,318
Guardi che la signorina
dice a lei sa...
1365
01:04:28,520 --> 01:04:30,988
S� lo so, dico vabbe d'accordo,
vuole voltarsi.
1366
01:04:31,200 --> 01:04:33,475
Ma no, io I'ho gi� fatta,
senta...
1367
01:04:35,400 --> 01:04:37,231
Vuole voltarsi,
cos� non guarda.
1368
01:04:37,440 --> 01:04:39,829
Che cosa scusi, ma che guardo...
- Ma lasci sta' che cosa...
1369
01:04:40,040 --> 01:04:42,190
lasci stare sta', non mi va
di essere guardato ecco.
1370
01:04:42,400 --> 01:04:44,197
Ha vergogna di me?
Che sono un uomo come lei...
1371
01:04:45,480 --> 01:04:47,118
Ma scusi...
- ... e un pudore mio, va bene?!
1372
01:04:47,320 --> 01:04:50,198
Ma la guardo tante volte...
- S�, mi guarda in faccia, ma non...
1373
01:04:50,440 --> 01:04:52,749
E vabbe, che forse
e fatto male di qua lei?...
1374
01:04:52,960 --> 01:04:54,871
Ma vi prego, io devo fare sa?
- Un momento signorina,
1375
01:04:55,080 --> 01:04:57,833
mi faccia la cortesia, io di lei
non ho nessuna...
1376
01:04:58,080 --> 01:04:59,877
E di me s�...
- Eh s�, di lei s� eh!
1377
01:05:00,080 --> 01:05:01,991
E perch� lei non ha il pop�
come tutti quanti gli altri scusi?
1378
01:05:02,200 --> 01:05:04,350
Ah, mamma mia...
- E' un po' pi� grosso, pazienza!
1379
01:05:04,560 --> 01:05:05,993
E' una questione di...
- Insomma, signor Pezzella
1380
01:05:06,200 --> 01:05:08,873
la prego, non mi va, ecco non
mi va di essere guardato, va bene?!
1381
01:05:09,080 --> 01:05:10,957
Sar� padrone!
- Oh ma che pudore! Che pudore!
1382
01:05:11,160 --> 01:05:13,799
Che pudore...
Ma io controllavo...
1383
01:05:14,160 --> 01:05:15,559
Ma lasci stare...
- L'ago...
1384
01:05:15,760 --> 01:05:17,830
Ma I'ago a che punto s'appoggia?
Dove entra?
1385
01:05:18,040 --> 01:05:20,554
Pu� entrare in una vena...
e capitato in questi ospedali...
1386
01:05:20,760 --> 01:05:22,591
Ma stia tranquillo che qui
non succede niente sa...
1387
01:05:22,800 --> 01:05:24,870
Pensi che io me le faccio da sola
e non m'e successo mai niente.
1388
01:05:25,080 --> 01:05:26,638
Eh capirai, dove
la trova la vena li?!
1389
01:05:26,840 --> 01:05:28,956
Certo ci vuole un ago
da materassaio...!
1390
01:05:29,160 --> 01:05:32,038
Ma scusi la prego, come si permette?
- No dato che lei e una falsa magra,
1391
01:05:32,240 --> 01:05:34,151
Insomma che stiamo facendo qua,
io me devo fa I'iniezione,
1392
01:05:34,360 --> 01:05:36,635
v�, me la far� domani, lasci stare.
- No no no, no no no...
1393
01:05:36,840 --> 01:05:38,831
E allora se ne vada
dietro il paravento,
1394
01:05:39,040 --> 01:05:40,758
me faccia una cortesia...
- S� signore, si volti...
1395
01:05:40,960 --> 01:05:42,632
Lasci stare!
- Attento alla gamba!
1396
01:05:42,920 --> 01:05:45,878
Ma Madonna mia!
- Oddio signora, lo cacci via,
1397
01:05:46,080 --> 01:05:47,672
guardi che chiamo
il primario io eh.
1398
01:05:47,960 --> 01:05:49,996
S� s�, guardi che
il primario non c'e sa...
1399
01:05:50,480 --> 01:05:53,358
Dunque... ecco.
- Ecco qua, ecco cos�, qui la fa...
1400
01:05:53,560 --> 01:05:54,993
S� la fa qui.
- Ma che sta toccando lei?
1401
01:05:55,200 --> 01:05:56,633
Ma come si permette?
- Ho fatto male?
1402
01:05:56,840 --> 01:05:58,831
Ma no dico, come si permette?
- Che cosa scusi?
1403
01:05:59,040 --> 01:06:00,792
Di toccarmi!
- Ah ma io I'ho fatto senza malizia.
1404
01:06:01,400 --> 01:06:03,675
lo sentivo i nodoletti... eh eh...
- lo non ho nodoletti,
1405
01:06:03,880 --> 01:06:05,711
perch� io e la prima iniezione
che faccio in vita mia, avanti!
1406
01:06:05,920 --> 01:06:07,433
Eppure maresciallo,
lei c'ha qualche nodoletto...
1407
01:06:07,640 --> 01:06:09,073
La prego, un po' di educazione!
Infermiera
1408
01:06:09,280 --> 01:06:10,713
Guardi che il maresciallo
c'ha tre nodoletti,
1409
01:06:10,920 --> 01:06:12,717
Ma non si preoccupi...
- Due sopra e uno sotto.
1410
01:06:12,920 --> 01:06:14,433
Se tocca quello di sotto,
spezza I'ago...
1411
01:06:14,640 --> 01:06:16,756
Ma ci penso io, stia tranquillo.
- ll suo motto e attento al nodulo!
1412
01:06:17,120 --> 01:06:18,519
Prego.
- Vado vado vado...
1413
01:06:18,720 --> 01:06:20,153
Dico, I'ha disinfettato?
1414
01:06:20,400 --> 01:06:22,277
Ma che scherza, ma che...
ho cambiato I'ago.
1415
01:06:22,480 --> 01:06:25,756
No dico, e uscita I'aria?
- Ma come no, ma stia tranquillo.
1416
01:06:25,960 --> 01:06:27,518
Attenta al nodulo!
- Mi raccomando eh...
1417
01:06:27,720 --> 01:06:29,472
Maresciallo non stia rigido.
- Attenti al nodulo!
1418
01:06:29,680 --> 01:06:31,796
Non ho noduli!
non ho noduli!
1419
01:06:32,560 --> 01:06:34,278
Per� attenzione eh...
Stia moscio stia moscio...
1420
01:06:34,480 --> 01:06:36,550
Ma su, stia tranquillo.
- La gamba mi fa male...
1421
01:06:36,880 --> 01:06:39,394
Ecco cos�...
Stia nella flosciata!
1422
01:06:39,840 --> 01:06:41,558
Non indurisca il muscolo.
- Un momento un momento...
1423
01:06:42,120 --> 01:06:44,190
Signorina...
- Mah...
1424
01:06:45,240 --> 01:06:46,593
Ha preso il nodulo eh...
1425
01:06:46,800 --> 01:06:48,153
Ma no...
Scusate tanto.
1426
01:06:49,480 --> 01:06:52,119
Be insomma...
- Ha visto che non era niente.
1427
01:06:52,320 --> 01:06:54,197
Sapesse io di iniezioni
ne ho fatte a migliaia.
1428
01:06:54,400 --> 01:06:55,913
Brava brava...
- Se le occorre qualcosa,
1429
01:06:56,120 --> 01:06:57,678
non fa altro che chiamarmi.
- Grazie.
1430
01:06:57,880 --> 01:06:59,438
Buon riposo, buonanotte.
- Buonanotte.
1431
01:06:59,640 --> 01:07:01,153
Buonanotte sorella,
buonanotte.
1432
01:07:04,480 --> 01:07:05,913
Ho la gola secca.
1433
01:07:06,640 --> 01:07:08,437
Gola secca? Lingua asciutta?
- S�... eh.
1434
01:07:08,720 --> 01:07:10,233
E' I'effetto della penicillina.
1435
01:07:10,920 --> 01:07:12,114
Maresciallo...
- Eh?
1436
01:07:12,320 --> 01:07:13,639
Un bell'arancetto.
1437
01:07:14,040 --> 01:07:15,917
Vaniglia.
- No grazie, non sono troppo...
1438
01:07:16,120 --> 01:07:17,075
Lo prenda.
1439
01:07:17,320 --> 01:07:19,197
Mi fa piacere.
- Non faccio complimenti, grazie.
1440
01:07:19,400 --> 01:07:21,595
Questi sono di Catania.
Conca d'oro li chiamano.
1441
01:07:22,160 --> 01:07:23,718
Senta che profumo.
- Me lasci stare...
1442
01:07:23,960 --> 01:07:25,837
Aranci maschi.
- Nooo...
1443
01:07:26,040 --> 01:07:27,598
Lo vuole o non lo vuole?
- Lasci stare.
1444
01:07:27,800 --> 01:07:29,756
Dico: lo vuole o non lo vuole?
- Se me lo vuol dare...
1445
01:07:29,960 --> 01:07:32,076
e tre ore che glielo sto offrendo.
- E vabbe, ma lei... scusi...
1446
01:07:32,360 --> 01:07:33,713
Eeh lei tit�ba...
1447
01:07:34,440 --> 01:07:35,919
Lei delle volte...
1448
01:07:36,800 --> 01:07:40,349
o le va di scherzare,
o e molto gentile...
1449
01:07:41,520 --> 01:07:44,512
Mi dica la verit�... veramente
non sapeva niente dei ragazzi?
1450
01:07:44,920 --> 01:07:46,399
Ah no no, affatto.
1451
01:07:46,680 --> 01:07:48,591
Parola d'onore.
- Perch� guardi,
1452
01:07:48,800 --> 01:07:52,190
a proposito dei ragazzi
mi e dispiaciuto, quell'affare...
1453
01:07:52,400 --> 01:07:54,038
Creda maresciallo,
le do la mia parola d'onore,
1454
01:07:54,240 --> 01:07:56,800
non sapevo niente, altrimenti...
ha visto come ho trattato mio figlio?
1455
01:07:57,000 --> 01:07:59,719
S� s�, ho visto ho visto...
- Me lo sarei... se non avessi...
1456
01:08:00,000 --> 01:08:03,310
Per�... ha la faccia
onesta suo figlio.
1457
01:08:03,560 --> 01:08:05,232
Che fa?
- Studia.
1458
01:08:05,800 --> 01:08:07,028
Architettura.
1459
01:08:07,240 --> 01:08:08,798
Ma non ha voglia
di pigliarsi la laurea.
1460
01:08:09,000 --> 01:08:11,230
Allora che studia a fare?
- E di fatti non studia eh...
1461
01:08:12,160 --> 01:08:13,639
E allora...
1462
01:08:14,520 --> 01:08:17,273
Oddio oddio questa gamba...
- Fa male eh?
1463
01:08:17,520 --> 01:08:19,511
Ah non la tocchi per carit�.
- Le fa male assai?
1464
01:08:19,960 --> 01:08:21,951
Eeh mi sta dando le torture...
1465
01:08:22,200 --> 01:08:25,192
Come se fosse cancrena...
- Be, non esageriamo adesso...
1466
01:08:25,400 --> 01:08:27,470
No dico, come se fosse cancrena.
- "Come se fosse... " lasci stare.
1467
01:08:27,680 --> 01:08:29,989
Oddio, certo sa,
non bisogna scherzare eh...
1468
01:08:30,200 --> 01:08:32,430
Se potessi tenerla...
- Brucia brucia...
1469
01:08:32,640 --> 01:08:36,315
Eeh, e infiammata, un po' sollevata,
mi farebbe meno male.
1470
01:08:36,600 --> 01:08:38,636
Ci vorrebbe un cuscino.
- S�, adesso chiamo I'infermiera.
1471
01:08:38,840 --> 01:08:41,479
No no, per carit�...
vuole disturbare I'ospedale di notte.
1472
01:08:41,680 --> 01:08:43,511
Ma no, non si privi del cuscino...
- Ma lasci fare...
1473
01:08:43,720 --> 01:08:45,358
Signor Pezzella...
- Ma ci mancherebbe altro...
1474
01:08:45,560 --> 01:08:47,835
non voglio che...
- Ma che cuscino, anche il letto...
1475
01:08:48,040 --> 01:08:50,270
ma che scherziamo... ma dico,
ma dove siamo arrivati...
1476
01:08:51,120 --> 01:08:52,917
Aspetti...
- E allora... e I'amicizia...
1477
01:08:53,440 --> 01:08:55,954
Oddio oddio...
- Scusi non posso articolare I'arto.
1478
01:08:56,200 --> 01:08:58,156
Piano piano...
1479
01:08:58,560 --> 01:09:01,279
Male... eh eh, deve aver pazienza...
- Grazie.
1480
01:09:01,600 --> 01:09:02,953
Pazienza...
- S�.
1481
01:09:03,160 --> 01:09:05,310
Va bene cos�?
- Be, mi sento gi� meglio, vede.
1482
01:09:05,520 --> 01:09:07,795
Meglio eh?
- Eh s� perch�, sar� I'effetto
1483
01:09:08,000 --> 01:09:11,037
della circolazione... ci vorrebbe
un altro cuscino ma...
1484
01:09:11,240 --> 01:09:13,117
Un altro cuscino?
E dove lo prendiamo?
1485
01:09:13,360 --> 01:09:14,998
Aah, c'e quello di quello laggi�...
1486
01:09:15,200 --> 01:09:17,873
No, non voglio disturbarlo.
- Quello a quest'ora sar� gi� morto.
1487
01:09:18,120 --> 01:09:21,829
E allora il cuscino e gelato...
lasci stare cos�...
1488
01:09:22,040 --> 01:09:23,632
Aspetti aspetti,
ho un'idea, ho un'idea...
1489
01:09:23,880 --> 01:09:26,678
A lei... a quest'altezza le va bene?
- Mi raccomando eh...
1490
01:09:27,320 --> 01:09:29,754
Andrebbe bene ma...
che sta cos� con...
1491
01:09:29,960 --> 01:09:31,916
Lasci fare... tanto
il mio braccio e spezzato...
1492
01:09:32,160 --> 01:09:34,071
Ma che fa adesso?
- Me lo metto al collo.
1493
01:09:34,320 --> 01:09:35,912
Ma scusi...
- Lasci fare a me.
1494
01:09:36,720 --> 01:09:38,119
Ecco fatto!
1495
01:09:38,320 --> 01:09:39,833
Vuole pi� alto?
1496
01:09:40,640 --> 01:09:43,996
Eh?... Guardi cos�...
- S� vabbe, ma che sta in piedi?
1497
01:09:44,720 --> 01:09:46,312
Questo pure e vero.
- Si sieda si sieda...
1498
01:09:46,560 --> 01:09:49,279
Oddio se io potessi arrivare
a pigliare la distanza precisa...
1499
01:09:49,880 --> 01:09:51,836
Precisa...
- Ma che, spara la fucilata?
1500
01:09:52,400 --> 01:09:54,789
Mi dica... lei mi deve dire
solamente a me...
1501
01:09:55,200 --> 01:09:57,430
se questa altezza le va bene.
1502
01:09:59,560 --> 01:10:01,312
Va bene, ma sta cos�
con la gamba?
1503
01:10:01,640 --> 01:10:03,153
Cos�... vuole pi� alto?
1504
01:10:03,360 --> 01:10:05,828
No non e questione,
s� certo sto meglio cos�...
1505
01:10:06,040 --> 01:10:07,792
Non ci faccia caso,
lei mi deve dire se sta bene.
1506
01:10:08,240 --> 01:10:10,037
Oddio...
- Se le andasse un po' pi� alto...
1507
01:10:10,240 --> 01:10:11,878
Ma che fa?... Ma che fa!
- lo posso fare cos�...
1508
01:10:12,080 --> 01:10:14,310
Glielo... lei non si preoccupi,
mi dica se va bene cos�...
1509
01:10:22,880 --> 01:10:25,269
Ecco qua, che da domani
non avrete pi� nessun fastidio,
1510
01:10:25,480 --> 01:10:28,790
n� sigilli, n� la mia presenza,
oggi abbiamo finito.
1511
01:10:29,160 --> 01:10:31,071
Ebbene lei non ci creder�,
maresciallo,
1512
01:10:31,280 --> 01:10:34,192
io sono sicuro che da domani,
sentir� la sua mancanza.
1513
01:10:35,480 --> 01:10:37,596
Se permette.
- Grazie, molto gentile.
1514
01:10:37,800 --> 01:10:41,679
Ah proprio cos�, il cavaliere
le si e affezionato.
1515
01:10:41,920 --> 01:10:43,717
Posso anche tornare io eh...
1516
01:10:44,000 --> 01:10:45,991
Eh?...
- Come amico, naturalmente.
1517
01:10:46,200 --> 01:10:48,077
Ah ah... quando vuole...
1518
01:10:48,640 --> 01:10:51,552
E il brigadiere, avremo il piacere
di non vederlo pi�?
1519
01:10:51,840 --> 01:10:53,751
Oh, scusi di rivederlo ancora?
1520
01:10:54,360 --> 01:10:56,271
beh, il brigadiere
sta al Policlinico,
1521
01:10:57,240 --> 01:11:00,869
c'e sua moglie che deve avere
un bambino, quindi... ritarder�.
1522
01:11:03,000 --> 01:11:06,356
E il cappotto dove lo mettiamo?
- Laggi�, c'e I'attaccapanni...
1523
01:11:06,640 --> 01:11:07,595
Di I�?
- Eh...
1524
01:11:09,200 --> 01:11:11,475
Ah... s�...
Se permette maresciallo,
1525
01:11:11,680 --> 01:11:13,238
le vado ad attaccare il paletot.
- Grazie.
1526
01:11:13,440 --> 01:11:16,193
e anche il cappello...
sto' braccio...
1527
01:11:20,680 --> 01:11:24,275
Ci siamo, ha trovato il pretesto per
ritardare I'arrivo del brigadiere.
1528
01:11:24,480 --> 01:11:27,074
Ah ah, cos� tutto si accomoda,
senza testimoni.
1529
01:11:30,960 --> 01:11:32,359
Ecco fatto.
- Dunque.
1530
01:11:32,880 --> 01:11:35,314
Questo e il verbale
redatto in 5 copie,
1531
01:11:35,520 --> 01:11:36,873
S�.
1532
01:11:37,120 --> 01:11:38,712
che bisogna firmare.
- S�.
1533
01:11:38,920 --> 01:11:41,070
Per� e bene che prima lei,
come consulente gli dia un'occhiata.
1534
01:11:41,280 --> 01:11:43,589
Ma per carit�...
ma per carit�...
1535
01:11:43,800 --> 01:11:45,438
ma quello che ha scritto lei
e scritto bene...
1536
01:11:45,640 --> 01:11:48,359
S� che e scritto bene d'accordo,
ma e bene che vi rendiate conto.
1537
01:11:48,560 --> 01:11:51,597
Ma non c'e bisogno maresciallo,
ma io ho piena fiducia in lei.
1538
01:11:51,880 --> 01:11:53,472
Vogliamo offendere
il maresciallo adesso?
1539
01:11:53,680 --> 01:11:55,318
lo non mi offendo,
non mi offendo...
1540
01:11:55,600 --> 01:11:57,830
Mi dia la penna,
io firmo a occhi chiusi...
1541
01:11:58,040 --> 01:11:59,712
Guardi che non e
uno scherzo...
1542
01:11:59,920 --> 01:12:01,751
Ma s�, ho capito...
- Prenda visione.
1543
01:12:01,960 --> 01:12:04,474
Ho piena fiducia in lei maresciallo,
mi dia la penna, dove sta?
1544
01:12:04,680 --> 01:12:06,955
Eccola qua... e poi tra di noi...
1545
01:12:07,400 --> 01:12:10,756
non c'e Bardi, il brigadiere...
- Bardi sta al Policlinico,
1546
01:12:10,960 --> 01:12:13,315
c'e sua moglie
che aspetta un bambino.
1547
01:12:13,640 --> 01:12:17,235
ll Policlinico...
diciamo Policlinico...
1548
01:12:18,440 --> 01:12:20,715
Ma come...
- Ma che cosa, che... non...
1549
01:12:21,160 --> 01:12:24,072
qui c'e un equivoco...
- No no, che equivoco, ho capito...
1550
01:12:24,320 --> 01:12:25,912
Che?...
- L'affare che noi...
1551
01:12:26,240 --> 01:12:28,549
Eh...
- Ma io... che...
1552
01:12:28,800 --> 01:12:30,358
Maresciallo io firmo
ad occhi chiusi!
1553
01:12:30,560 --> 01:12:32,596
Mi bendi gli occhi.
Ecco fatto.
1554
01:12:33,280 --> 01:12:34,679
Ho firmato. Va bene?
1555
01:12:35,040 --> 01:12:37,110
Ma che ha firmato?
Ma che cosa ha firmato...
1556
01:12:37,360 --> 01:12:38,873
Uuuhh...
- Per firmare ci vuole il pennino...
1557
01:12:39,080 --> 01:12:40,593
Uuh, scusi... distratto.
1558
01:12:41,760 --> 01:12:43,910
Chi e?
- Buongiorno signori...
1559
01:12:44,120 --> 01:12:45,712
Buongiorno...
- Buongiorno, aspetti fuori
1560
01:12:45,920 --> 01:12:47,478
per cortesia, la chiamiamo dopo...
- Ma perch�?
1561
01:12:47,680 --> 01:12:50,478
non capisco... vieni Bardi.
- Ma no, e meglio che sta fuori...
1562
01:12:50,720 --> 01:12:53,234
Ma per quale motivo deve star fuori?
- Vada a prendere un caffe.
1563
01:12:53,560 --> 01:12:55,676
Se vuole che vada
a prendere un caffe, io vado...
1564
01:12:55,880 --> 01:12:57,438
Be oddio, se ti va
di prendere il caffe,
1565
01:12:57,640 --> 01:12:59,631
perch� ti va di prendere il caffe,
vai a prendere il caffe,
1566
01:12:59,840 --> 01:13:01,956
ma se non ti va
di prendere il caffe, vieni avanti.
1567
01:13:02,240 --> 01:13:03,798
Ma perch�
vuol stare anche lui?
1568
01:13:04,000 --> 01:13:05,911
Eeh...
- No dico, dato che noi, hai capito.
1569
01:13:06,120 --> 01:13:07,872
Ma noi che cosa?
- A fare che...
1570
01:13:08,080 --> 01:13:09,399
Bardi vieni qui.
1571
01:13:11,360 --> 01:13:13,828
Scusate il ritardo ma,
per venire dal Policlinico a qui,
1572
01:13:14,040 --> 01:13:16,679
ho dovuto attraversare Roma.
- Certo... e novit�?
1573
01:13:16,920 --> 01:13:19,673
Eeh, non buone, parto difficile...
per� da un momento all'altro...
1574
01:13:19,960 --> 01:13:22,155
anzi, ho lasciato i numeri
di telefono all'infermiera.
1575
01:13:22,360 --> 01:13:24,271
Hai fatto bene.
- Quello di casa, quello dell'ufficio,
1576
01:13:24,480 --> 01:13:26,471
e mi sono permesso di lasciare qua.
- Ha fatto benissimo.
1577
01:13:26,680 --> 01:13:28,238
Grazie.
- Auguri eh Bardi...
1578
01:13:29,040 --> 01:13:30,519
Allora... guardi.
1579
01:13:31,400 --> 01:13:33,868
Bolli...
e legge.
1580
01:13:35,120 --> 01:13:36,758
Allora, vuol firmare?
1581
01:13:37,240 --> 01:13:38,593
Prendo la mia.
1582
01:13:38,800 --> 01:13:40,199
S� ma dico...
1583
01:13:41,040 --> 01:13:42,439
Davanti a lui?
1584
01:13:43,040 --> 01:13:46,077
Be certo, abbiamo redatto
il verbale insieme, siamo d'accordo.
1585
01:13:46,320 --> 01:13:49,392
Aahhh... ah ah ah e allora dillo...
1586
01:13:51,640 --> 01:13:53,631
Oh senta maresciallo,
mi tolga una difficolt�,
1587
01:13:53,960 --> 01:13:55,313
non per niente, cos�,
1588
01:13:55,520 --> 01:13:57,511
ma, quanto verrei a pagare?
1589
01:13:57,840 --> 01:14:00,752
Be ' difficile dirlo a priori,
perch� non c'ho...
1590
01:14:01,040 --> 01:14:02,951
Be su per gi� insomma va...
- in che misura applicano
1591
01:14:03,160 --> 01:14:06,277
le ammende...
Che vuole che le dica...
1592
01:14:07,760 --> 01:14:10,513
come minimo?
- ll massimo del minimo.
1593
01:14:11,120 --> 01:14:13,111
S�, come minimo del massimo insomma.
- Ecco...
1594
01:14:15,040 --> 01:14:18,589
pressappoco, non so...
una quindicina...
1595
01:14:19,520 --> 01:14:21,715
Quindicimila?
- No no no...
1596
01:14:22,360 --> 01:14:25,158
No... eh no...
- 150?
1597
01:14:25,400 --> 01:14:28,312
Be la botta e un po' forte, per�...
- S�, ma e giusta.
1598
01:14:28,520 --> 01:14:29,919
Giusta?
- No.
1599
01:14:30,360 --> 01:14:32,510
No... ho detto un quindicina.
1600
01:14:32,920 --> 01:14:34,831
Be...
1601
01:14:35,240 --> 01:14:38,710
Ah una quindicina...
- Una quindicina di milioni.
1602
01:14:40,720 --> 01:14:43,757
Eh...
- Ma mi faccia il piacere, mi faccia!
1603
01:14:44,040 --> 01:14:47,430
Ma che siamo nel Congo belga
o altrove... eh?!
1604
01:14:48,640 --> 01:14:50,232
Senta signor Pezzella,
1605
01:14:50,920 --> 01:14:53,992
non si permetta pi�
uno scatto simile con me,
1606
01:14:54,200 --> 01:14:56,555
altrimenti la sua situazione
diventa pi� grave!
1607
01:14:56,800 --> 01:14:58,313
Ha capito?!
- S� ma maresciallo,
1608
01:14:58,520 --> 01:15:00,909
bisogna scusarlo, con delle cifre...
- Quando parla con me,
1609
01:15:01,120 --> 01:15:02,951
non deve alzare
il tono della voce!
1610
01:15:03,160 --> 01:15:05,833
Ma dico, siamo amici o non siamo...
- Ma che amici e amici!
1611
01:15:06,560 --> 01:15:08,516
Non c'entra niente I'amicizia
con questo affare!
1612
01:15:09,320 --> 01:15:12,118
Anch'io sono amico di un postino...
eppure quando spedisco una cartolina
1613
01:15:12,320 --> 01:15:14,151
devo mettere tanto
di francobollo, ha capito!
1614
01:15:14,360 --> 01:15:16,191
Be, e giusto.
- Stia zitto lei!
1615
01:15:16,960 --> 01:15:19,428
E cosa c'entra questo? Perch� lei
tergiversa le carte in tavola?!
1616
01:15:19,640 --> 01:15:21,073
Ma come...
- Oh santa pazienza...
1617
01:15:21,280 --> 01:15:23,350
siamo quasi parenti...
abbiamo sofferto insieme,
1618
01:15:23,720 --> 01:15:26,439
abbiamo avuto un incidente,
siamo stati nello stesso ospedale...
1619
01:15:26,640 --> 01:15:29,393
io c'ho I'arto inferiore
destro invalidato,
1620
01:15:29,920 --> 01:15:33,310
Fabio... e tu...
- Senta signor Pezzella...
1621
01:15:33,600 --> 01:15:35,113
mi ascolti bene...
1622
01:15:36,520 --> 01:15:37,999
vuole firmare o no?
1623
01:15:39,200 --> 01:15:41,668
No.
- Ecco, lei pu� anche non firmare.
1624
01:15:41,920 --> 01:15:43,433
No.
- E va bene.
1625
01:15:43,880 --> 01:15:45,472
Allora lei non firma?
- No.
1626
01:15:46,120 --> 01:15:47,917
E non firmi.
- E anche volendo non posso.
1627
01:15:48,240 --> 01:15:50,879
Ho il braccio destro invalidato.
- Pu� firmare con I'altra mano.
1628
01:15:51,080 --> 01:15:52,593
Non sono mancino.
- Ah no?
1629
01:15:52,800 --> 01:15:55,075
E non solo non firmo,
ma faccio ricorso...
1630
01:15:55,280 --> 01:15:58,636
e se e il caso, ho anche il coraggio di
affrontare la situazione grave,
1631
01:15:58,960 --> 01:16:00,393
che ha detto lei dianzi!
1632
01:16:00,600 --> 01:16:02,511
Lo vogliamo dire cavaliere,
la colpa e anche sua,
1633
01:16:02,720 --> 01:16:04,756
se tutto era in ordine,
questo non succedeva.
1634
01:16:04,960 --> 01:16:07,997
Eh gi�... e se tutto era in ordine,
io non avevo bisogno di lei:
1635
01:16:08,200 --> 01:16:10,873
" il fiscalista"... con lei
facciamo i conti dopo.
1636
01:16:11,160 --> 01:16:13,628
Prima per�,
voglio dire a questo signore,
1637
01:16:13,920 --> 01:16:15,717
chi e...
- Chi e chi?
1638
01:16:15,960 --> 01:16:17,154
Lei.
1639
01:16:18,800 --> 01:16:20,438
Chi sono io?
- Lo dico?
1640
01:16:20,800 --> 01:16:22,711
Deve dirlo adesso.
- Lo posso dire?
1641
01:16:22,920 --> 01:16:25,798
No, adesso lo deve dire!
- Lei mi sta pregando di dirlo?
1642
01:16:26,000 --> 01:16:28,195
No, io non prego, lei mi ha detto:
"Voglio dire chi e."
1643
01:16:28,440 --> 01:16:30,635
Dica chi sono?!
- Ebbene io lo dico!
1644
01:16:30,840 --> 01:16:33,274
E declino ogni responsabilit�!
- No, lei lo deve dire,
1645
01:16:33,480 --> 01:16:36,790
assumendo le sue responsabilit�!
E mi deve dire chi sono adesso!
1646
01:16:37,000 --> 01:16:39,195
E le assumo perdinci!
- Dica!
1647
01:16:39,400 --> 01:16:41,231
E anche per bacco aggiungo, capito?
- E lo dica!
1648
01:16:41,440 --> 01:16:44,512
Lei e un...
- No! No non si permetta!
1649
01:16:44,720 --> 01:16:46,711
Non si permetta!...
Mi scusi sa! Via, via!
1650
01:16:46,920 --> 01:16:49,354
Voglio parlare,
mi voglio sfogare voglio!
1651
01:16:49,600 --> 01:16:51,113
Non ne posso pi�...
1652
01:16:51,920 --> 01:16:55,833
Ma si rende conto, un pubblico
ufficiale nelle sue funzioni.
1653
01:16:56,040 --> 01:16:58,429
Se lo insulta va in galera!
- Voglio andare in galera!
1654
01:16:58,640 --> 01:17:00,392
I 15 milioni,
me li sconto di galera!
1655
01:17:01,200 --> 01:17:02,872
I 15 milioni
me li sconto di galera!
1656
01:17:03,320 --> 01:17:05,788
Peccato, io avevo un'idea
che poteva ancora salvarla...
1657
01:17:06,000 --> 01:17:09,197
Ah basta, basta con le sue idee,
basta con le sue idee!
1658
01:17:09,840 --> 01:17:12,149
Quale sarebbe quest'idea?
- Bisogna pagare.
1659
01:17:12,360 --> 01:17:14,669
Eh grazie, tutti siamo capaci
pagando certo che si accomoda tutto,
1660
01:17:14,880 --> 01:17:16,598
e che io i 15 milioni
non li voglio pagare!
1661
01:17:16,920 --> 01:17:19,115
ma non sono 15 milioni.
- E quanto?
1662
01:17:19,600 --> 01:17:21,079
100.000.
- A quello I�?
1663
01:17:21,280 --> 01:17:22,759
Ma quello non li piglia
1664
01:17:24,760 --> 01:17:27,228
A me.
- Ah ragionie ragionie ragioniamo.
1665
01:17:27,480 --> 01:17:29,357
Ma lo sa che lei
e peggio delle tasse?!
1666
01:17:31,640 --> 01:17:34,632
Se noi riusciamo a portarlo al bar,
la cosa e fatta.
1667
01:17:34,840 --> 01:17:36,273
Come sarebbe?
1668
01:17:40,360 --> 01:17:41,270
Ah s�?
1669
01:17:45,040 --> 01:17:47,508
Stia calmo maresciallo.
1670
01:17:52,160 --> 01:17:53,229
Pronto?
1671
01:17:53,680 --> 01:17:54,715
S�?
1672
01:17:54,960 --> 01:17:56,518
Che gli devo dire?
- E che lo domandi a me?
1673
01:17:56,720 --> 01:17:58,438
C'e la commutazione, passa la
comunicazione al negozio.
1674
01:17:59,640 --> 01:18:00,550
ll Policlinico.
1675
01:18:00,920 --> 01:18:03,593
E' il signor Bardi per piacere?
- S� sono io, Bardi.
1676
01:18:04,040 --> 01:18:05,553
Che combinazione.
1677
01:18:05,840 --> 01:18:08,479
Devo venire subito?
- S�, deve venire subito qui.
1678
01:18:09,160 --> 01:18:11,993
Ma e nato?
- No, non ancora, ma forse ci siamo,
1679
01:18:12,200 --> 01:18:14,714
sarebbe bene che lei venisse qua sa.
- S�, vengo subito,
1680
01:18:14,920 --> 01:18:16,399
ma volevo sapere:
e successo qualcosa?
1681
01:18:16,600 --> 01:18:19,239
No no, stia tranquillo,
per� e meglio che venga subito.
1682
01:18:19,920 --> 01:18:20,989
Un minuto...
- E' nato?
1683
01:18:21,200 --> 01:18:24,749
No, ma devo andare la subito, per�...
- Eh be vai, se sta per nascere...
1684
01:18:24,960 --> 01:18:26,393
Va bene, vengo subito.
1685
01:18:27,360 --> 01:18:29,157
lo vado maresciallo,
eh come fa lei qui?
1686
01:18:29,520 --> 01:18:31,476
Consegno tutto io al comando,
non ti preoccupare, vai.
1687
01:18:31,760 --> 01:18:33,159
Auguri, auguri.
- Grazie.
1688
01:18:33,800 --> 01:18:36,519
Permesso?
- Non c'e bisogno del permesso,
1689
01:18:36,800 --> 01:18:39,473
e a casa sua... purtroppo.
- Come purtroppo?
1690
01:18:39,720 --> 01:18:41,870
Purtroppo perch� se non fosse
stato a casa sua prima...
1691
01:18:42,760 --> 01:18:44,591
be, non ne parliamo.
- Permette?
1692
01:18:44,840 --> 01:18:46,671
Grazie, lasci stare.
- Mi deve scusare
1693
01:18:46,880 --> 01:18:49,440
se ho esagerato un po'...
- No no non e il caso di discutere.
1694
01:18:49,640 --> 01:18:51,198
Capir�, 15 milioni...
- S�, lo capisco.
1695
01:18:51,400 --> 01:18:53,311
Comunque lei non firma vero?
- Ah no, non firmo.
1696
01:18:53,560 --> 01:18:56,028
lo le volevo proporre...
- Non c'e da proporre niente guardi.
1697
01:18:56,240 --> 01:18:57,753
Arrivederci.
- E dove va adesso?
1698
01:18:57,960 --> 01:19:00,599
Vado a prendermi una camomilla
altrimenti mi scoppia il fegato!
1699
01:19:00,840 --> 01:19:03,479
Al bar?
- Certo, che vado alla pizzicheria?
1700
01:19:03,840 --> 01:19:05,512
E ci va solo?
- Certo che ci vado solo.
1701
01:19:05,720 --> 01:19:07,278
Vuole compagnia?
- No grazie, molto gentile.
1702
01:19:07,480 --> 01:19:08,469
Lo sa dov'e il bar?
- S� lo so.
1703
01:19:08,680 --> 01:19:09,635
Dirimpetto.
- Dirimpetto.
1704
01:19:09,840 --> 01:19:11,034
E se ne va cos�?
1705
01:19:11,240 --> 01:19:13,151
Come cos�?
- Dico, non mi da la mano?
1706
01:19:14,040 --> 01:19:16,076
Se gli do la mano,
gli spezzo il braccio davvero io!
1707
01:19:16,280 --> 01:19:17,429
Ah no...
1708
01:19:33,960 --> 01:19:35,313
Una camomilla.
- Subito.
1709
01:19:35,520 --> 01:19:37,954
Anzi no, meglio il rabarbaro.
1710
01:19:50,560 --> 01:19:53,120
Ooohh... Uhe...
anche lei qui?
1711
01:19:55,000 --> 01:19:57,798
Posso offrire qualche cosa?
- Grazie, ho gi� ordinato.
1712
01:19:58,040 --> 01:19:59,473
Prego cavaliere?
1713
01:20:00,160 --> 01:20:01,639
E cosa ha ordinato scusi?
1714
01:20:02,920 --> 01:20:04,319
Ma cosa vuole lei?
1715
01:20:04,520 --> 01:20:06,158
Niente, volevo
offrire qualche cosa.
1716
01:20:06,400 --> 01:20:08,595
No dico,
cosa vuole ancora da me?
1717
01:20:08,800 --> 01:20:10,836
Ah niente niente...
Allora niente?
1718
01:20:11,960 --> 01:20:13,234
Un momento...
1719
01:20:13,600 --> 01:20:15,397
non mi sento bene...
- Prenda un Alchibus.
1720
01:20:15,600 --> 01:20:17,591
No, non e questione di stomaco,
1721
01:20:17,880 --> 01:20:19,518
e questione di cuore.
Un Hag allora.
1722
01:20:19,720 --> 01:20:22,188
No, non lo so no...
Non mi sento bene.
1723
01:20:22,800 --> 01:20:25,109
Cavaliere, ma lei non sta bene...
- Non ti riguarda...
1724
01:20:25,480 --> 01:20:27,072
io sto parlando
con il maresciallo.
1725
01:20:27,480 --> 01:20:29,835
Mi sento male...
- Be, se si sente male,
1726
01:20:30,040 --> 01:20:30,950
Aiuto...
1727
01:20:31,160 --> 01:20:32,593
Mi sento male...
- Ma insomma...
1728
01:20:32,800 --> 01:20:34,631
Mi sento male maresci�...
aiuto...
1729
01:20:35,200 --> 01:20:37,270
Aiuto... maresci� aiuto
mi sento male...
1730
01:20:37,600 --> 01:20:39,033
Mi sento male...
1731
01:20:39,280 --> 01:20:41,077
Fategli prendere
un po'd'aria, per� scusate...
1732
01:20:42,720 --> 01:20:44,676
Come si sente?
Respiro...
1733
01:20:45,520 --> 01:20:47,829
VOCIO CLIENTl
1734
01:20:48,800 --> 01:20:50,438
S�... ma non e niente...
1735
01:20:50,640 --> 01:20:52,039
Si sente meglio?
Meglio grazie...
1736
01:20:52,240 --> 01:20:53,673
Si sente meglio adesso?
- S� grazie.
1737
01:20:55,280 --> 01:20:56,793
La mia borsa scusi...
- Quale borsa?
1738
01:20:57,000 --> 01:20:58,558
La borsa che ho appoggiato
qui adesso.
1739
01:20:58,760 --> 01:21:00,671
Chi e che ha visto la mia...
chi ha preso la mia...
1740
01:21:01,360 --> 01:21:04,033
La... ma e uscito qualcuno
mentre stavo voltato?
1741
01:21:04,240 --> 01:21:07,073
Mah non so, non credo... stavo
guardando il cavalier Pezzella io.
1742
01:21:21,520 --> 01:21:24,080
Scusi, ha smarrito qualche cosa?
- No smarrito, a me m'hanno rubato!
1743
01:21:24,280 --> 01:21:25,190
Rubato?
- S�!i!
1744
01:21:25,400 --> 01:21:28,517
Che cosa?
- La mia borsa, la borsa che era I�.
1745
01:21:28,720 --> 01:21:30,950
Ma era sicuro che era I�?
- Come sicuro, che sono rincretinito?
1746
01:21:31,160 --> 01:21:32,878
L'avevo sotto il braccio,
I'ho messa sullo sgabello,
1747
01:21:33,080 --> 01:21:35,036
lei non ha visto niente...
chi e lei scusi?
1748
01:21:35,240 --> 01:21:36,958
ll proprietario del locale,
ma qui non e successo mai niente.
1749
01:21:37,200 --> 01:21:39,430
Ma che significa
che non e successo mai niente...
1750
01:21:39,640 --> 01:21:41,358
Posso chiamare il commissario...
- Lasci stare,
1751
01:21:41,560 --> 01:21:43,391
non chiami il commissario.
- lo non ho visto niente.
1752
01:21:43,680 --> 01:21:44,999
Stavo male.
1753
01:21:49,280 --> 01:21:50,918
Voglio parlare
con questo signore.
1754
01:21:51,480 --> 01:21:52,595
No, con lei.
1755
01:21:53,600 --> 01:21:54,635
Con lei.
1756
01:21:55,880 --> 01:21:56,869
Qua.
1757
01:22:02,520 --> 01:22:04,590
E non faccia entrare
nessuno, per piacere.
1758
01:22:04,880 --> 01:22:06,836
Qui, ha capito?
- Va bene, va bene.
1759
01:22:07,040 --> 01:22:09,838
Ma quello chi e?
- Non lo so, sembra una guardia.
1760
01:22:16,680 --> 01:22:19,638
Oooh maresciallo mio,
dev'essere un infarto, un principio.
1761
01:22:19,920 --> 01:22:21,990
Un dolore qua m'ha acchiappato,
tutto il braccio...
1762
01:22:22,280 --> 01:22:24,191
Questo sarebbe il finale?
- S� credo,
1763
01:22:24,400 --> 01:22:27,710
perch� e incominciato qua, poi...
- No dico, sarebbe I'ultimo atto?
1764
01:22:28,200 --> 01:22:29,713
Quale ultimo atto...
- Della commedia.
1765
01:22:29,920 --> 01:22:31,433
Quale commedia?
- Quella che sta recitando.
1766
01:22:31,640 --> 01:22:33,119
lo?... Maresciallo eh...
- S�.
1767
01:22:33,320 --> 01:22:35,038
Lei non ne sa niente vero?
- Ma di che cosa?
1768
01:22:35,240 --> 01:22:36,559
Del furto.
- Quale furto?
1769
01:22:36,760 --> 01:22:38,352
Che m'hanno rubato la borsa.
- Maresci�...
1770
01:22:38,560 --> 01:22:40,198
Lei non ne sa niente?
- Maresciallo ma come pu� pensare
1771
01:22:40,400 --> 01:22:42,436
una cosa simile, io non lo so,
io mi meraviglio...
1772
01:22:42,640 --> 01:22:44,949
co-come pu� dire questo?!
- Infatti non posso dirlo ma...
1773
01:22:45,160 --> 01:22:46,275
Eh...
- lo dir�...
1774
01:22:46,520 --> 01:22:49,557
dopo 35 anni di servizio, un anno
prima di andare in pensione,
1775
01:22:50,120 --> 01:22:52,509
che mi fanno questo scherzetto.
1776
01:22:52,960 --> 01:22:54,712
Ma e tanto grave?
- Molto grave.
1777
01:22:54,920 --> 01:22:56,478
Aveva forse
dei soldi suoi dentro?
1778
01:22:56,720 --> 01:22:59,314
Non faccia complimenti...
- Qualcosa di valore, pi� dei soldi.
1779
01:22:59,600 --> 01:23:01,511
Fotografie, ricordi insomma.
- I suoi documenti.
1780
01:23:01,920 --> 01:23:03,353
Aah gi� e vero...
- Eh gi�...
1781
01:23:03,600 --> 01:23:05,795
che stupido, non ci pensavo pi�...
- Gi� eh...
1782
01:23:06,000 --> 01:23:07,558
Mi era passato di mente...
i miei documenti,
1783
01:23:07,760 --> 01:23:11,355
embe che vuoi fare...
- Ed io al comando vado raccontare
1784
01:23:11,560 --> 01:23:14,518
questa storiella...
- Eh s�... chi c'e al comando?
1785
01:23:14,720 --> 01:23:16,119
il mio capitano.
- Embe...
1786
01:23:16,440 --> 01:23:18,032
" Embe" che cosa?
- Lai va dal suo capitano,
1787
01:23:18,240 --> 01:23:19,673
e gli racconta il fatto come sta.
- Ah s�?
1788
01:23:19,880 --> 01:23:22,838
"Signor capitano, io stavo sorbendo
una consumazione in un bar,
1789
01:23:23,080 --> 01:23:24,718
ad un certo momento
e entrato il signor Pezzella"
1790
01:23:24,920 --> 01:23:26,638
Cioe quello al quale
sto facendo I'accertamento,
1791
01:23:26,840 --> 01:23:27,795
...I'accertamento, eeehhh...
1792
01:23:28,000 --> 01:23:29,433
che non ha voluto
firmare il rapporto...
1793
01:23:29,640 --> 01:23:31,915
...il rapporto... "si e inteso male,
e accasciato per terra.
1794
01:23:32,120 --> 01:23:33,439
lo come... "
- Uno scemo,
1795
01:23:33,640 --> 01:23:35,278
se lo vuol dire,
senn� non c'e bisogno,
1796
01:23:35,480 --> 01:23:38,517
"sono entrato, mi sono precipitato
per soccorrere questo disgraziato,
1797
01:23:38,880 --> 01:23:40,518
il quale quando e rinvenuto,
mi sono girato attorno...
1798
01:23:40,720 --> 01:23:43,234
e m'avevano fregato la borsa.
- E m'avevano fregato la borsa. "
1799
01:23:43,520 --> 01:23:46,193
Che gli fa il capitano?
- Mi fa il rapporto...
1800
01:23:46,680 --> 01:23:48,193
e lo manda al colonnello.
- Embe...
1801
01:23:48,400 --> 01:23:49,958
Embe?
- Posso venire dal colonnello
1802
01:23:50,160 --> 01:23:52,720
e testimoniare... "Signor colonnello
i fatti stanno cos� cos� cos�,
1803
01:23:52,960 --> 01:23:55,679
mi sono sentito male, non ci creda,
mi prenda la pressione,
1804
01:23:55,880 --> 01:23:57,472
mi faccia prendere la pressione. "
1805
01:23:57,760 --> 01:24:00,433
Che gli fa il colonnello?
- Mi manda sotto processo.
1806
01:24:00,640 --> 01:24:01,959
Benissimo,
1807
01:24:02,160 --> 01:24:03,718
vengo al processo...
va bene?!
1808
01:24:04,040 --> 01:24:05,632
E spiegher� ai giudici i fatti
come e andata.
1809
01:24:05,880 --> 01:24:07,393
" lo mi sono inteso male,
questo e quell'altro... "
1810
01:24:07,600 --> 01:24:09,113
Non ci credono?
Me fanno le lastre.
1811
01:24:09,520 --> 01:24:11,988
Cosa gli fa il tribunale?
- Niente, vado a finire in galera.
1812
01:24:12,200 --> 01:24:13,633
Vengo con lei.
- In galera?
1813
01:24:13,840 --> 01:24:15,876
A trovarlo?
- No, lei va in galera prima di me,
1814
01:24:16,080 --> 01:24:18,116
glielo garantisco io.
- Come vado in galera prima di lei?
1815
01:24:18,320 --> 01:24:20,470
S�, lei va in galera prima di me.
- Ma dico, ma...
1816
01:24:20,760 --> 01:24:22,398
no, eh ma dico,
un momento, ragioniamo...
1817
01:24:22,640 --> 01:24:23,550
ma ammettiamo...
- S�.
1818
01:24:23,760 --> 01:24:26,274
ammettiamo cos� per caso,
ma un caso lontano,
1819
01:24:26,560 --> 01:24:29,028
che lei avesse un piccolo
indizio sul mio conto,
1820
01:24:29,240 --> 01:24:31,276
cosa impossibile...
- lo la denuncerei subito.
1821
01:24:31,560 --> 01:24:33,039
Ecco... no, come? Eh?
- Eh s�...
1822
01:24:33,240 --> 01:24:34,719
Maresci�, ma come...
- "Come" che?
1823
01:24:34,920 --> 01:24:36,399
Lei mi denuncerebbe subito?
- S�.
1824
01:24:36,600 --> 01:24:38,158
Senza tener conto
dei nostri rapporti...
1825
01:24:38,360 --> 01:24:41,033
Quali rapporti?
- Ma come, siamo neo co-consuoceri.
1826
01:24:41,240 --> 01:24:43,595
Ma lasci stare, quella e un'altra
commedia che ha organizzato
1827
01:24:43,800 --> 01:24:46,519
insieme a suo figlio, ma ci crede
quella cretina di mia figlia.
1828
01:24:46,920 --> 01:24:48,433
Eh, dico, ma...
- Ha capito?!
1829
01:24:48,640 --> 01:24:50,119
E non alzi la voce,
maresciallo,
1830
01:24:50,320 --> 01:24:52,390
ho il braccio che mi fa male,
Santo Iddio! Oh!
1831
01:24:53,400 --> 01:24:54,310
Eh!
1832
01:24:55,400 --> 01:24:56,515
E va bene.
1833
01:24:57,200 --> 01:24:59,236
Mi dispiace.
- No, a lei non dispiace.
1834
01:24:59,760 --> 01:25:01,557
Oddio!
- Lei e contento, magari.
1835
01:25:01,840 --> 01:25:03,159
No.
- S�, e contento
1836
01:25:03,360 --> 01:25:05,078
perch� sono spariti
i suoi documenti.
1837
01:25:05,280 --> 01:25:07,111
Eh...
- E non si pu� fare I'accertamento.
1838
01:25:07,320 --> 01:25:08,992
Non si pu� fare pi�?
- No, non si pu� fare pi�.
1839
01:25:12,040 --> 01:25:13,439
E dove va adesso?
1840
01:25:13,920 --> 01:25:15,672
Non lo so.
- Va al comando?
1841
01:25:15,880 --> 01:25:17,791
Non lo so, e tardi.
Ci andr� domani mattina.
1842
01:25:18,120 --> 01:25:20,031
Vuole che I'accompagno?
- Noo, lei si sente male,
1843
01:25:20,240 --> 01:25:21,639
dove m'accompagna?
1844
01:25:21,840 --> 01:25:23,319
Eh, ma adesso m'e passato.
- S�?
1845
01:25:23,520 --> 01:25:25,238
Mi sento un po' meglio.
- Lo credo.
1846
01:25:26,160 --> 01:25:27,434
Lo credo.
1847
01:25:28,360 --> 01:25:30,032
Ma non si sentir�
sempre cos�.
1848
01:25:31,800 --> 01:25:32,710
Mah!
1849
01:25:37,320 --> 01:25:38,878
Gliel'abbiamo fatta!
1850
01:25:39,520 --> 01:25:41,715
Ormai I'amico e come
un bombardiere senza bombe,
1851
01:25:41,920 --> 01:25:44,150
un toro senza corna.
- Adesso...
1852
01:25:44,800 --> 01:25:46,916
il maresciallo non pu�
fare pi� niente!
1853
01:25:47,440 --> 01:25:48,475
Niente. Niente.
1854
01:25:48,680 --> 01:25:50,591
E' diventato un povero
disgraziato come lei e come me.
1855
01:25:50,800 --> 01:25:52,358
E tutto questo per un
boccone di pane,
1856
01:25:52,560 --> 01:25:54,152
pe... pe.. per qualche soldo.
- Ah, beh, no!
1857
01:25:54,360 --> 01:25:55,793
Abbiamo pattuito
1858
01:25:56,000 --> 01:25:57,638
E non sono mica poche,
ragioniere. Eh!
1859
01:25:57,840 --> 01:25:59,831
Ma lei non si rende conto.
Per la prima volta in vita mia,
1860
01:26:00,040 --> 01:26:02,076
mi sono abbassato a rubare.
lo, un ladro, mhmm!
1861
01:26:02,280 --> 01:26:03,599
Oh! E mi dica un po':
1862
01:26:03,800 --> 01:26:06,394
e se salta fuori la telefonata
fatta al brigadiere,
1863
01:26:06,600 --> 01:26:08,670
che pu� succ... accadere?
- Ci vogliono le prove.
1864
01:26:08,920 --> 01:26:10,353
Dove sono le prove?
- Qui!
1865
01:26:10,560 --> 01:26:12,152
Dentro la borsa. Dov'e la borsa?
- Qui!
1866
01:26:12,360 --> 01:26:14,271
E chi ha portato la borsa qui?
- ll ladro!
1867
01:26:15,040 --> 01:26:16,029
SUONANO ALLA PORTA
1868
01:26:16,680 --> 01:26:18,477
Ma la vuol smettere
di tremare cos�?
1869
01:26:18,680 --> 01:26:20,716
Qui lei non e in ufficio,
nessuno pu� venire qui.
1870
01:26:20,920 --> 01:26:22,831
Occorrerebbe un mandato
di perquisizione,
1871
01:26:23,040 --> 01:26:24,917
e ci vogliono tre giorni
per ottenerlo.
1872
01:26:25,120 --> 01:26:26,439
S�, ho previsto tutto.
1873
01:26:26,640 --> 01:26:28,995
Bisogna bruciare tutto.
ll fuoco, brrrrr!
1874
01:26:29,200 --> 01:26:31,316
ll fuoco! Dov'e il camino?
- No, un momento.
1875
01:26:31,520 --> 01:26:33,556
Questa e una soddisfazione
che voglio togliermi io.
1876
01:26:33,760 --> 01:26:35,398
ll fal� lo faccio io!
1877
01:26:35,720 --> 01:26:38,109
Qui dentro ci sono
1878
01:26:40,280 --> 01:26:42,157
Pum!
- Buonasera pap�.
1879
01:26:42,640 --> 01:26:43,834
Si pu�?
- Vieni, vieni.
1880
01:26:44,040 --> 01:26:45,519
Buonasera, ragioniere.
- Buonasera.
1881
01:26:45,720 --> 01:26:47,119
Beh, io... vi lascio.
1882
01:26:48,040 --> 01:26:49,996
E... e non dimentichi
il fuoco d'artificio.
1883
01:26:50,360 --> 01:26:51,793
lo le telefono.
- S�.
1884
01:26:55,280 --> 01:26:56,315
Ragioniere, la borsa!
1885
01:26:57,400 --> 01:26:59,311
ll maresciallo,
poc'anzi, al caffe,
1886
01:26:59,520 --> 01:27:01,636
mi ha fatto capire che
poteva passare un grosso guaio.
1887
01:27:02,360 --> 01:27:05,193
Ma e evidente che non lo
nomineranno ministro delle finanze.
1888
01:27:05,440 --> 01:27:07,078
In tutti i modi lei non ha
niente da temere.
1889
01:27:07,400 --> 01:27:09,789
Eh, gi�! A me... che m'importa?
Casomai e lui che passa il guaio.
1890
01:27:10,000 --> 01:27:12,070
Eh gi�!
- Come dice quel proverbio latino:
1891
01:27:12,520 --> 01:27:14,112
Morte tua, vita mia.
1892
01:27:14,960 --> 01:27:15,870
Arrivederci.
1893
01:27:16,080 --> 01:27:18,071
Arrivederci, e non dimentichi
il fuoco. Puffff! Arrivederci.
1894
01:27:18,280 --> 01:27:19,554
Arrivederci.
1895
01:27:19,880 --> 01:27:21,518
Che uomo, che uomo!
1896
01:27:22,400 --> 01:27:23,594
Cosa vuoi tu?
1897
01:27:25,000 --> 01:27:27,878
Cosa fai con questa borsa?
- Ma credevo fosse del ragioniere.
1898
01:27:28,080 --> 01:27:29,877
E invece e mia.
E non si tocca!
1899
01:27:30,080 --> 01:27:31,911
Pap�...
lo ho capito tutto.
1900
01:27:32,120 --> 01:27:33,758
Ma il maresciallo
ci passa un guaio.
1901
01:27:33,960 --> 01:27:35,552
E io gli telefono.
- Fermo!
1902
01:27:35,760 --> 01:27:37,671
Non si telefona a nessun
maresciallo. Capito?
1903
01:27:38,440 --> 01:27:40,510
Sai cosa c'e in questa borsa?
Quindici milioni.
1904
01:27:41,000 --> 01:27:41,989
E sono anche tuoi.
1905
01:27:42,200 --> 01:27:43,838
Ti fanno schifo, forse,
quindici milioni?
1906
01:27:44,040 --> 01:27:46,270
Eh? Dillo a pap� tuo.
Ti puzzano?
1907
01:27:46,480 --> 01:27:48,038
Ma pap�, lascia...
- Stai zitto!
1908
01:27:48,240 --> 01:27:50,151
Li vogliamo portare
dal maresciallo?
1909
01:27:50,360 --> 01:27:52,271
E portiamoli. Anzi,
facciamo una bella cosa:
1910
01:27:52,600 --> 01:27:54,511
Li portiamo direttamente
al signor ministro, va bene?
1911
01:27:54,800 --> 01:27:56,438
Gli diciamo:
" Eccellenza, scusi tanto,
1912
01:27:56,640 --> 01:27:59,518
io sono il cavalier Pezzella,
le ho portato questi 15 milioni,
1913
01:27:59,720 --> 01:28:01,915
ne faccia quello che vuole,
ci sguazzi dentro,
1914
01:28:02,120 --> 01:28:03,712
allunghi la Strada del Sole,
1915
01:28:04,240 --> 01:28:05,912
ci faccia pure gli scavi!
1916
01:28:06,440 --> 01:28:08,351
E sai perch�?
Per trovare i mammut!
1917
01:28:09,080 --> 01:28:10,957
Facciamo gli stadi
per la pallacanestro!
1918
01:28:11,280 --> 01:28:12,872
Facciamo la guerra
contro le mosche!
1919
01:28:13,080 --> 01:28:14,718
Ma Torquato, cos'e?
Perch� gridi cos�?
1920
01:28:15,520 --> 01:28:17,351
Sto sovvenzionando la
guerra contro le mosche.
1921
01:28:17,560 --> 01:28:19,198
Pap�, io so solo una cosa:
che nei paesi civili
1922
01:28:19,400 --> 01:28:21,550
le tasse si pagano.
- Gente, uditelo!
1923
01:28:22,040 --> 01:28:23,553
ll fidanzato
della Tributaria!
1924
01:28:23,880 --> 01:28:25,393
Porca...
- Ma Torquato, fermati!
1925
01:28:25,840 --> 01:28:27,751
T'ammazzo! Levatemelo
da sotto che lo ammazzo!
1926
01:28:27,960 --> 01:28:30,758
lo I'ho fatto e io me lo mangio!
- Cerca di ragionare, Torquato!
1927
01:29:06,280 --> 01:29:07,429
Mhmm...
1928
01:29:07,680 --> 01:29:09,159
Lasci perdere.
1929
01:29:10,360 --> 01:29:12,396
Eh! E' tutta acquaccia,
1930
01:29:13,840 --> 01:29:15,432
acquaccia sporca.
1931
01:29:17,160 --> 01:29:18,070
Se...
1932
01:29:18,280 --> 01:29:20,191
se il fiume fosse vino,
1933
01:29:20,680 --> 01:29:22,955
tutta Roma se
butterebbe a' fiume.
1934
01:29:23,400 --> 01:29:24,958
E io pe' primo.
1935
01:29:26,000 --> 01:29:28,753
E non vorrei che nessuno
me salvasse perch�
1936
01:29:29,360 --> 01:29:32,511
sarebbe la morte pi� bella
che si potrebbe fare.
1937
01:29:33,400 --> 01:29:35,118
Invece e acquaccia.
1938
01:29:35,800 --> 01:29:37,028
Sporca.
1939
01:29:37,240 --> 01:29:38,673
Un momento, un mome...
1940
01:29:38,880 --> 01:29:40,518
Vuol vedere i documenti?
1941
01:29:41,000 --> 01:29:42,638
lo sono in regola.
1942
01:29:43,080 --> 01:29:44,911
Ho... ho fatto pure la guerra.
1943
01:29:45,960 --> 01:29:46,870
Ecco.
1944
01:29:47,080 --> 01:29:48,991
Non li vuol vedere?
Pazienza.
1945
01:29:49,400 --> 01:29:51,277
Adesso...
s'annamo a bere
1946
01:29:51,480 --> 01:29:53,357
un bicchiere de vino
da buoni amici,
1947
01:29:53,560 --> 01:29:55,710
tutti e due, insieme...
- Vai via!
1948
01:29:55,920 --> 01:29:57,876
Eeeh!
- Via! Vai via!
1949
01:29:58,080 --> 01:29:59,832
Scusi. Scu..
- Vai via!
1950
01:30:00,040 --> 01:30:01,951
E dai!
Mica t'ho mozzicato!
1951
01:30:02,560 --> 01:30:04,471
Ho detto ce bevemo
un bicchiere de vino...
1952
01:30:18,280 --> 01:30:19,952
Sant'Agostino mio bello,
1953
01:30:20,960 --> 01:30:22,279
mia moglie adesso non c'e.
1954
01:30:22,480 --> 01:30:24,755
Tu che sei il protettore
dei contribuenti
1955
01:30:25,200 --> 01:30:26,155
illuminami.
1956
01:30:26,360 --> 01:30:28,430
Un'illuminata
che ti costa?
1957
01:30:28,960 --> 01:30:29,870
S�.
1958
01:30:33,520 --> 01:30:35,112
Benissimo.
Ottima idea. Grazie.
1959
01:30:36,080 --> 01:30:37,672
Come le dicevo,
reverendissimo padre,
1960
01:30:37,880 --> 01:30:39,916
se quei documenti fossero
arrivati al comando,
1961
01:30:40,440 --> 01:30:42,670
per il mio amico commerciante
sarebbe stata una rovina.
1962
01:30:42,920 --> 01:30:44,433
La fine.
- Eh, capisco.
1963
01:30:44,640 --> 01:30:47,074
Ma per fortuna,
il mio amico commerciante,
1964
01:30:47,280 --> 01:30:49,475
che io conosco molto bene,
perch� e una bravissima persona,
1965
01:30:49,680 --> 01:30:52,319
e che io stimo tanto,
ha il suo angelo custode.
1966
01:30:52,880 --> 01:30:54,677
Lei sa che ci sono
gli angeli custodi.
1967
01:30:54,880 --> 01:30:56,472
Oh... Certo.
- Ah, lo sa?
1968
01:30:56,680 --> 01:30:57,908
Eh!
- Mah!
1969
01:30:58,640 --> 01:31:00,278
Quest'angelo custode
ha fatto smarrire,
1970
01:31:00,480 --> 01:31:01,469
al maresciallo suddetto,
1971
01:31:01,680 --> 01:31:04,831
la borsa contenente
la trappola, dell'esosa gabella.
1972
01:31:06,240 --> 01:31:07,150
E indovi... eh,
1973
01:31:07,360 --> 01:31:09,715
quando si dice
la combinazione, alle volte!
1974
01:31:09,920 --> 01:31:11,035
E' la realt� romanzesca.
1975
01:31:11,240 --> 01:31:13,879
Indovini un po'
chi ha ritrovato questa borsa?
1976
01:31:14,800 --> 01:31:15,789
Chi?
1977
01:31:16,080 --> 01:31:17,718
Lei non se lo sogner� mai!
1978
01:31:18,080 --> 01:31:19,149
ll tartassato stesso.
1979
01:31:19,800 --> 01:31:20,710
Ho capito.
1980
01:31:20,960 --> 01:31:23,713
E adesso il tartassato non
vorrebbe pi� riconsegnare la borsa
1981
01:31:24,000 --> 01:31:25,558
e magari bruciare
i documenti.
1982
01:31:26,000 --> 01:31:27,831
Esatto. Bravo.
- lo penso che quel suo amico
1983
01:31:28,040 --> 01:31:30,634
abbia ragione.
- Ooh! Sia lodato il Signore!
1984
01:31:30,840 --> 01:31:32,558
Vede com'e bello parlare
con una persona di culto...
1985
01:31:32,760 --> 01:31:34,432
Momento... Cavaliere...
- ... una persona di cultura...
1986
01:31:34,640 --> 01:31:36,198
Ho capito tutto.
- Non ho finito. Non sprechi fiato.
1987
01:31:36,400 --> 01:31:38,311
Mi basta una parola, mezza parola.
Cavaliere...
1988
01:31:38,800 --> 01:31:41,109
Non... non ho finito.
- La cosa io I'acchiappo al volo.
1989
01:31:41,320 --> 01:31:42,992
Quel suo amico
pu� aver ragione
1990
01:31:43,200 --> 01:31:45,919
di avere dei rimorsi per quello
che ha fatto o quello che far�.
1991
01:31:48,120 --> 01:31:50,031
Ma... chi lo dice, questo?
- Eh, io lo dico.
1992
01:31:51,640 --> 01:31:53,392
E lei chi e?
- Ma sono il parroco, no?
1993
01:31:53,680 --> 01:31:56,319
Ma... scusi, lei parla per bocca
sua o per bocca di Sant'Agostino?
1994
01:31:56,520 --> 01:31:58,476
No, no chiariamo questo dettaglio,
che ci tengo moltissimo.
1995
01:31:58,680 --> 01:32:00,159
Calma...
- Perch� se parla per bocca sua
1996
01:32:00,360 --> 01:32:02,078
e una cosa, se parla per conto
di Sant'Agostino e un'altra.
1997
01:32:02,280 --> 01:32:03,918
La prego, calma, cavaliere!
- lo sono calmo, non lo vede?
1998
01:32:04,120 --> 01:32:06,270
Vox servi Dei,
in dubio audire oportet.
1999
01:32:07,480 --> 01:32:08,390
Ora pro nobis.
- Come?
2000
01:32:08,600 --> 01:32:10,955
Scusi, non ho capito.
- Vox servi Dei,
2001
01:32:11,160 --> 01:32:13,196
in dubio audire oportet.
- No, no, no...
2002
01:32:13,400 --> 01:32:15,436
Qui si tergiversa. Qui si cambiano
le carte in tavola, abbia pazienza.
2003
01:32:16,160 --> 01:32:17,673
Che c'entrano
gli utenti dell'Autovox?
2004
01:32:17,960 --> 01:32:19,598
Che non entrano dalla porta.
A me non m'interessa.
2005
01:32:19,800 --> 01:32:21,711
Don Ignazio,
qui si parla di milioni!
2006
01:32:21,920 --> 01:32:23,911
E io non intendo pagare
tutti questi milioni!
2007
01:32:24,240 --> 01:32:26,276
Perch� quell'amico, se
lo vuol sapere, sono io! Ecco.
2008
01:32:26,880 --> 01:32:27,790
L'avevo gi� capito, sa.
2009
01:32:28,280 --> 01:32:29,315
Ma... come lo sa?
2010
01:32:30,120 --> 01:32:31,030
Cos�.
2011
01:32:31,600 --> 01:32:32,510
E allora,
2012
01:32:32,960 --> 01:32:35,030
se si tratta
della mia persona,
2013
01:32:36,600 --> 01:32:39,433
vogliamo tener conto che io
sono un parrocchiano assiduo,
2014
01:32:39,800 --> 01:32:41,916
che ogni domenica mi vengo
a sentire la messa,
2015
01:32:42,280 --> 01:32:45,431
che partecipo a tutte le funzioni,
che ho fatto il Mese Mariano,
2016
01:32:45,640 --> 01:32:47,915
che metto i soldi nelle
cassette delle elemosine...
2017
01:32:48,720 --> 01:32:49,675
Siamo soli?
2018
01:32:49,880 --> 01:32:51,791
Che ho votato...
- Oooh! Basta!
2019
01:32:52,000 --> 01:32:53,592
Ho votato...
- Lei sta mischiando
2020
01:32:53,800 --> 01:32:54,994
il sacro col profano.
2021
01:32:55,240 --> 01:32:56,878
Sa qual e il suo dovere
di buon cristiano?
2022
01:32:57,200 --> 01:32:59,509
Andare a portare subito quella
borsa con tutti i documenti.
2023
01:33:02,120 --> 01:33:04,031
E' la sua ultima parola?
- Ultimissima.
2024
01:33:04,360 --> 01:33:05,270
Ultimissima.
2025
01:33:05,560 --> 01:33:07,516
Dico, I'ultimissima della notte.
- Come?
2026
01:33:07,720 --> 01:33:08,914
Eh! Siamo di notte.
2027
01:33:09,200 --> 01:33:11,350
Ebbene, Don Ignazio, sappia
2028
01:33:12,080 --> 01:33:15,868
e glielo dica a Sant'Agostino,
che io sono un onesto galantuomo.
2029
01:33:16,120 --> 01:33:18,680
Ho lavorato tutta la vita
con sudore e con fatica.
2030
01:33:19,000 --> 01:33:21,719
E la borsa non la riporto neanche
se mi...
2031
01:33:21,920 --> 01:33:23,512
mi tagliano la gola. Ha capito?
- Ma cavaliere...
2032
01:33:23,720 --> 01:33:25,358
Glielo dica, a Sant'Agostino!
- Ma cavaliere...
2033
01:33:25,600 --> 01:33:27,875
Gli utenti dell'Autovox,
morti o non morti,
2034
01:33:28,080 --> 01:33:30,469
io la borsa non gliela porto!
Bacio le mani a lei.
2035
01:33:32,920 --> 01:33:33,830
SUONA LA SVEGLIA
2036
01:33:37,600 --> 01:33:39,636
Fabio, e ora.
2037
01:33:41,120 --> 01:33:42,030
Ma...
2038
01:33:43,120 --> 01:33:44,030
Fabio!
2039
01:33:49,920 --> 01:33:51,148
Ah, sei qua.
2040
01:33:52,200 --> 01:33:53,918
Perch� non sei venuto
a dormire, stanotte?
2041
01:33:54,760 --> 01:33:55,749
Dove sei stato?
2042
01:33:55,960 --> 01:33:58,110
In giro, sono stato in giro.
- Ma come in giro?
2043
01:33:58,400 --> 01:33:59,799
Ma che significa, questo?
2044
01:34:00,000 --> 01:34:02,468
Perch� mi rispondi cos�?
E' successo qualche cosa?
2045
01:34:02,680 --> 01:34:04,033
No, non e successo niente.
2046
01:34:04,240 --> 01:34:06,515
Ma come niente? Sei stato fuori
tutta la notte e dici...
2047
01:34:06,720 --> 01:34:08,756
Va bene, ora sto qui. Insomma...
- Ma che c'ha pap�?
2048
01:34:08,960 --> 01:34:10,552
...che c'e di strano?
- Niente, va a svegliare Giorgetto
2049
01:34:10,760 --> 01:34:11,829
se no fa tardi a scuola.
2050
01:34:12,040 --> 01:34:13,758
Si pu� vedere almeno
quello che hai scritto?
2051
01:34:13,960 --> 01:34:15,712
SQUILLA IL TELEFONO
lo?... quando?
2052
01:34:16,000 --> 01:34:16,955
Che cosa ho scritto?
2053
01:34:17,160 --> 01:34:18,832
Ah, ho visto che ti sei messo
il foglio in tasca.
2054
01:34:19,080 --> 01:34:20,149
Beh, non t'interessa,
2055
01:34:20,360 --> 01:34:21,713
sono cose d'ufficio.
Pronto?
2056
01:34:21,920 --> 01:34:25,310
E' successo qualcosa in ufficio?
- Non e successo niente, in ufficio.
2057
01:34:25,520 --> 01:34:27,192
Ti prego, non farmi
mille domande!
2058
01:34:27,400 --> 01:34:30,119
Non sono un ragazzino.
- Pap�! C'e Bardi al telefono.
2059
01:34:35,960 --> 01:34:37,518
Pronto?
- Buongiorno, maresciallo.
2060
01:34:37,720 --> 01:34:39,153
Sono padre!
Una femminuccia.
2061
01:34:39,360 --> 01:34:40,918
Eh, tanti rallegramenti, eh?
2062
01:34:41,480 --> 01:34:43,550
Grazie, grazie.
leri sera mi e dispiaciuto
2063
01:34:43,760 --> 01:34:45,398
di averla lasciata cos�
all'improvviso.
2064
01:34:45,600 --> 01:34:47,670
Non c'era motivo di correre
qui. E' nata adesso.
2065
01:34:49,040 --> 01:34:50,359
Ma come "e nata adesso"?
2066
01:34:50,560 --> 01:34:52,391
Ti avevano telefonato ieri
di correre subito...
2067
01:34:52,760 --> 01:34:54,557
Eh gi�, ma e stato un errore.
2068
01:34:54,800 --> 01:34:56,950
Anzi, non sono riuscito a sapere
chi e stato a telefonare.
2069
01:34:57,520 --> 01:35:00,353
Ma... come? Ma come, non ti ha
telefonato I'infermiere?
2070
01:35:01,040 --> 01:35:02,519
No, no. Qui dicono di no.
2071
01:35:03,520 --> 01:35:04,475
Ma sei sicuro?
2072
01:35:04,680 --> 01:35:05,590
Sicurissimo.
2073
01:35:06,640 --> 01:35:07,550
Pronto?
2074
01:35:08,240 --> 01:35:09,514
Adesso capisco.
2075
01:35:11,600 --> 01:35:13,158
'Sto farabutto!
- Ma che t'ha fatto?
2076
01:35:13,360 --> 01:35:15,510
Delinquente ipocrita!
- Ma di chi parli?
2077
01:35:15,720 --> 01:35:16,994
Parlo di Giuda!
2078
01:35:17,240 --> 01:35:20,596
Ma io non sono mica Ges� Cristo,
sai, che porge I'altra guancia.
2079
01:35:20,800 --> 01:35:23,314
lo je porgo un cazzottone che
je spacco il grugno! Capito?
2080
01:35:23,520 --> 01:35:25,192
Ma su, ma non ti agitare.
- Ma pap�, che c'e?
2081
01:35:25,400 --> 01:35:27,755
C'e che tu non devi vede' pi� il
figlio di quel mascalzone.
2082
01:35:27,960 --> 01:35:29,837
ll signor Pezzella?
- S�, Pezzella, quel ladro
2083
01:35:30,200 --> 01:35:31,758
che fa la commedia
col braccio al collo!
2084
01:35:31,960 --> 01:35:33,598
Ma io je faccio attacca'
le gambe, al collo!
2085
01:35:33,920 --> 01:35:35,751
lo gli spezzo le ossa
tutte ad una ad una!
2086
01:35:36,000 --> 01:35:37,956
Finch� nun me rid�
la borsa! Capito?
2087
01:35:38,720 --> 01:35:40,631
Ma Fabio!
Fabio, dove vai?
2088
01:35:44,440 --> 01:35:45,395
Marescia'!
2089
01:35:45,680 --> 01:35:46,590
Eh?
2090
01:35:48,360 --> 01:35:49,395
E' stata ritrovata.
2091
01:35:50,760 --> 01:35:52,671
E' stata ritrovata?
E come?
2092
01:35:52,960 --> 01:35:55,076
E che ne so?
Me I'hanno riportata al negozio.
2093
01:35:55,320 --> 01:35:56,912
Ah, s�?
E' strano, molto strano.
2094
01:35:57,120 --> 01:35:58,599
lo stavo venendo da lei, adesso.
- Ah, s�?
2095
01:35:58,800 --> 01:36:00,279
S�.
- Ma guarda la combinazione!
2096
01:36:02,040 --> 01:36:03,837
Beh, sia ringraziato il cielo.
2097
01:36:04,640 --> 01:36:06,278
Capito?
- Veramente lei dovrebbe
2098
01:36:06,480 --> 01:36:07,879
ringraziare Sant'Agostino.
2099
01:36:08,080 --> 01:36:09,957
Che c'entra Sant'Agostino?
- Eh, c'entra c'entra!
2100
01:36:10,160 --> 01:36:11,718
Perch�?
- lo ho sempre creduto
2101
01:36:11,920 --> 01:36:14,354
che Sant'Agostino fosse il
protettore dei contribuenti.
2102
01:36:14,880 --> 01:36:16,757
Viceversa, invece, purtroppo,
2103
01:36:16,960 --> 01:36:19,076
anche lui e passato
dalla parte vostra.
2104
01:36:21,640 --> 01:36:22,550
Beh...
2105
01:36:23,680 --> 01:36:25,591
Comunque ringraziamo
Sant'Agostino e il cielo
2106
01:36:25,800 --> 01:36:26,789
che sia andata cos�.
2107
01:36:27,720 --> 01:36:30,439
Sia per lei, che per me.
Ma pi� per lei, eh!
2108
01:36:31,360 --> 01:36:33,510
Pi� per lei.
- Marescia', dico,
2109
01:36:33,720 --> 01:36:35,392
adesso lo vogliamo andare
a prendere, quel caffe
2110
01:36:35,600 --> 01:36:37,192
che lei ha sempre rifiutato?
2111
01:36:41,320 --> 01:36:42,230
E vabbe!
2112
01:36:43,800 --> 01:36:44,710
Ehm... No!
2113
01:36:45,440 --> 01:36:47,192
Prima consegno i
documenti al comando,
2114
01:36:47,520 --> 01:36:49,192
e poi andiamo a
prendere il caffe.
2115
01:36:49,400 --> 01:36:51,311
Perch� i bar
sono pieni di ladri,
2116
01:36:51,520 --> 01:36:53,829
lei capisce quel che
voglio dire, vero, eh?
2117
01:36:54,320 --> 01:36:55,309
Maresciallo!
2118
01:36:55,680 --> 01:36:58,513
Ma le pare che se I'avessi
rubata io gliel'avrei riportata?
2119
01:36:58,720 --> 01:37:00,039
Beh... Beh!
2120
01:37:01,040 --> 01:37:02,758
Anche questo e vero.
- Purtroppo,
2121
01:37:03,320 --> 01:37:05,515
avr� s� e no la met�
della somma da pagare.
2122
01:37:05,800 --> 01:37:08,268
Somma che avevo messo
da parte per la mia famiglia.
2123
01:37:09,720 --> 01:37:11,756
Si pu� ottenere una
rateizzazione, eh!
2124
01:37:12,080 --> 01:37:14,389
S�, lo so.
Ma o prima o dopo...
2125
01:37:14,800 --> 01:37:17,314
Beh, ma dico, col negozio,
qualche vendita...
2126
01:37:17,520 --> 01:37:18,999
Negozio. ll negozio?
- S�.
2127
01:37:20,280 --> 01:37:23,192
Ma lo sa che noi andiamo
avanti a furia di tratte e cambiali?
2128
01:37:24,120 --> 01:37:26,475
E beh... le cambiali
risolvono tante cose.
2129
01:37:26,880 --> 01:37:28,029
Ah s�?
- S�.
2130
01:37:28,240 --> 01:37:30,071
E voi le accettate,
le cambiali in pagamento?
2131
01:37:31,360 --> 01:37:33,191
Ma, dico! Noi?
2132
01:37:37,040 --> 01:37:38,553
Ciao pap�.
Buongiorno, maresciallo.
2133
01:37:39,080 --> 01:37:40,957
Ciao.
- Che fa da queste parti suo figlio?
2134
01:37:42,040 --> 01:37:44,713
Ah, s�. Vie... viene a
prendere sua figlia, la...
2135
01:37:44,920 --> 01:37:46,319
Come?
- L'accompagna al lavoro.
2136
01:37:46,520 --> 01:37:48,078
Ma, dico...
e da quando?
2137
01:37:48,600 --> 01:37:49,919
Da una settimana.
2138
01:37:50,760 --> 01:37:52,876
Ma insomma, dico...
- E infatti e una settimana che,
2139
01:37:53,080 --> 01:37:54,752
dopo aver accompagnato
la ragazza al lavoro,
2140
01:37:55,040 --> 01:37:56,632
va all'universit�
a studiare.
2141
01:37:57,920 --> 01:38:00,718
Guarda un po' alle volte
che ti combina la... la...
2142
01:38:01,120 --> 01:38:02,599
la figlia di un
maresciallo, va!
2143
01:38:04,440 --> 01:38:05,998
E io cosa dovrei
dire, adesso?
2144
01:38:06,480 --> 01:38:09,199
Ma dico: come padre,
o come maresciallo?
2145
01:38:09,400 --> 01:38:10,992
Come padre, come padre!
Cosa dovrei dire?
2146
01:38:11,200 --> 01:38:14,829
Fabio... Fabio,
cosa vuoi dire? Cosa vuoi dire?
2147
01:38:15,960 --> 01:38:17,871
Che e la prima volta
che due ragazzi s'innamorano
2148
01:38:18,080 --> 01:38:19,308
mentre i loro genitori...?
2149
01:38:19,520 --> 01:38:21,590
Eh! Dai tempi di
Giulietta e Romeo, no?
2150
01:38:21,800 --> 01:38:23,711
Quando i due Montacchi
e Capollocchi...
2151
01:38:23,920 --> 01:38:25,876
i Capetecchi... I Capococchi...
- No, i Cappelletti...
2152
01:38:26,080 --> 01:38:27,593
I Cappelletti e gli Agnolotti?
- No.
2153
01:38:27,800 --> 01:38:28,710
Quei due! I veronesi!
2154
01:38:28,960 --> 01:38:30,598
Va bene, ma dico...
- Li vogliamo fa' avvelena'?
2155
01:38:32,880 --> 01:38:34,279
Scendo subito!
2156
01:38:35,240 --> 01:38:37,629
Hai sentito? Scende.
- S�, ho sentito.
2157
01:38:37,840 --> 01:38:40,559
E allora?
- E allora... vedremo un po'.
2158
01:38:41,000 --> 01:38:43,719
Ma... scusa,
stai parlando come padre,
2159
01:38:43,920 --> 01:38:46,115
o come maresciallo?
- Come padre. Sempre come padre.
2160
01:38:46,320 --> 01:38:49,357
E come maresciallo, che dici?
- Ma che te devo di, figliolo mio?
2161
01:38:49,560 --> 01:38:51,357
Aaah!
- Che vuoi da me?
2162
01:38:51,800 --> 01:38:53,995
Tu veramente non hai i soldi per...
- E chi me li d�?
2163
01:38:56,240 --> 01:38:58,037
Ah, beh, un sistema
ci sarebbe.
2164
01:38:58,240 --> 01:38:59,878
E parla! Me lo dici adesso?
Mi fai stare sulle spine!
2165
01:39:00,080 --> 01:39:02,389
S�, lo so, e stata sempre una cosa..
io non sono stato mai solo,
2166
01:39:02,600 --> 01:39:04,318
sai, sono... sono come gelosi...
- Capisco, capisco.
2167
01:39:04,520 --> 01:39:06,272
sono quei sistemi...
- Ho capito, ho capito.
2168
01:39:07,240 --> 01:39:08,229
Ci vorrebbero...
2169
01:39:08,640 --> 01:39:11,359
2... 300.000 lire liquide.
- Per te?
2170
01:39:11,560 --> 01:39:12,959
No, no.
- Capitano?
2171
01:39:13,160 --> 01:39:14,798
Ma che capitano, ma che colonnello!
- Colonnello?
2172
01:39:15,000 --> 01:39:18,037
Di' la verit�: qualche onorevole?
- Fammi parlare, che "onorevole"!
2173
01:39:18,480 --> 01:39:20,755
E' un sistema di tre fisse
e dieci multiple.
2174
01:39:20,960 --> 01:39:23,633
Ventiquattro dodici sicuri,
e la possibilit� che il tredici
2175
01:39:23,840 --> 01:39:24,909
si incolonni tre volte.
2176
01:39:25,120 --> 01:39:26,997
Ma dimmi un po':
niente niente...
2177
01:39:27,200 --> 01:39:29,236
stai parlando del Totocalcio?
- Eh, s�.
2178
01:39:30,440 --> 01:39:32,112
E tu lo giochi?
- Sempre! Sempre.
2179
01:39:32,320 --> 01:39:33,594
Tutte le settimane.
2180
01:39:33,800 --> 01:39:35,631
Ma... Te senti male?
- Capirai!
2181
01:39:36,120 --> 01:39:39,192
Ma figliolo mio, da noi, se uno
vuole risolvere qualche cosa,
2182
01:39:39,520 --> 01:39:41,397
oggi non c'e rimasta che
una possibilit�:
2183
01:39:41,600 --> 01:39:43,431
vincere al Totocalcio.
2184
01:39:43,880 --> 01:39:44,790
Capisci?
2185
01:39:45,000 --> 01:39:47,389
Dai retta a me. Noi la sera
adesso ci riuniamo,
2186
01:39:47,600 --> 01:39:49,318
prendiamo
qualche schedina:
2187
01:39:49,520 --> 01:39:51,636
uno... due...
- Ma dico, se vinciamo,
2188
01:39:51,840 --> 01:39:53,592
sulla vincita ci dobbiamo
pagare pure la tassa?
2189
01:39:53,800 --> 01:39:55,028
No, sulla somma no.
2190
01:39:55,400 --> 01:39:57,630
Per� tassano
il reddito della vincita.
2191
01:39:57,960 --> 01:39:58,915
Daiii!
2192
01:39:59,160 --> 01:40:02,470
Su su!
Speriamo di vincere.
93607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.