All language subtitles for Guilty Of Romance (2011) es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,884 --> 00:00:33,599 GUILTY OF ROMANCE 2 00:00:38,018 --> 00:00:41,023 People come to Love Hotels 3 00:00:41,439 --> 00:00:44,085 for sex. 4 00:00:47,236 --> 00:00:53,371 Many Love Hotels are in the Love Hotel district. 5 00:00:55,661 --> 00:00:59,881 In the 90s hookers worked the streets of Maruyama-cho 6 00:01:00,065 --> 00:01:03,218 a Love Hotel district. 7 00:01:06,339 --> 00:01:08,514 A mystery took place there 8 00:01:08,924 --> 00:01:11,646 on the eve of the 21st Century. 9 00:01:33,657 --> 00:01:35,001 Wait! 10 00:01:43,834 --> 00:01:44,802 Hello? 11 00:01:50,633 --> 00:01:52,933 Taxi! Taxi! 12 00:01:56,889 --> 00:01:57,891 Maruyama-cho. 13 00:01:58,266 --> 00:02:01,944 Yes? I'm coming, what happened? 14 00:02:02,353 --> 00:02:04,699 It looks like something serious. 15 00:02:05,022 --> 00:02:10,432 35 Maruyama-cho Shibuya - the Love Hotel district 16 00:02:11,028 --> 00:02:13,795 Let her through. 17 00:02:13,897 --> 00:02:16,892 Detective. This way! 18 00:02:17,000 --> 00:02:19,335 Detective Yoshida! 19 00:02:19,436 --> 00:02:21,599 This way. 20 00:02:27,578 --> 00:02:29,411 In here. 21 00:02:35,619 --> 00:02:36,678 Flashlight. 22 00:02:38,822 --> 00:02:39,687 Detective. 23 00:02:41,825 --> 00:02:43,226 Those are dummy's arms. 24 00:02:44,195 --> 00:02:46,631 But from the waist up, it's human. 25 00:02:49,399 --> 00:02:50,332 A little higher. 26 00:02:56,840 --> 00:02:58,207 It's a dummy's head. 27 00:03:04,414 --> 00:03:07,648 There's another one. It's out the back. 28 00:03:22,866 --> 00:03:26,101 From the waste down it's human. Legs are cut off. 29 00:03:48,792 --> 00:03:52,060 - Is this some kind of paint? - I think so. 30 00:03:54,299 --> 00:03:57,100 - How about that? - Blood...I guess. 31 00:03:58,336 --> 00:03:59,998 It says, "Castle." 32 00:04:00,104 --> 00:04:05,376 Maybe it's the name of the victim. 33 00:04:45,716 --> 00:04:47,982 Izumi Kikuchi 34 00:05:31,962 --> 00:05:34,023 - I'm back. - Welcome home. 35 00:05:35,098 --> 00:05:37,661 Perfectly positioned. 36 00:05:38,403 --> 00:05:39,894 Thank you. 37 00:05:55,320 --> 00:05:57,290 You really are improving. 38 00:05:58,055 --> 00:05:59,456 Thank you. 39 00:06:03,795 --> 00:06:06,198 "That was when she noticed. 40 00:06:06,798 --> 00:06:09,668 "His eyes were like her own. 41 00:06:10,335 --> 00:06:13,205 "And his desire was obvious. 42 00:06:13,705 --> 00:06:16,973 "Kazumi casually approached him 43 00:06:17,074 --> 00:06:19,671 "and threw herself on him without a word. 44 00:06:20,845 --> 00:06:24,011 "The man only hesitated a moment. 45 00:06:24,615 --> 00:06:29,022 "He slid his hands around her back 46 00:06:29,687 --> 00:06:33,218 "and embraced her passionately. 47 00:06:33,691 --> 00:06:37,927 "As if to say, 'Strike while the iron is hot.' 48 00:06:38,028 --> 00:06:41,229 "He urgently sought her lips with his own." 49 00:06:41,766 --> 00:06:44,932 Meet the Author of The Midnight Zoo 50 00:06:45,036 --> 00:06:47,337 - I love your work. - Oh, you're so kind. 51 00:06:49,741 --> 00:06:53,374 - Here. Thank you for coming. - Can I shake your hand? 52 00:06:53,478 --> 00:06:55,448 Are you leaving? 53 00:06:55,546 --> 00:06:58,677 Yes. I don't want to get in the way. 54 00:07:04,522 --> 00:07:06,583 Thank you for everything. 55 00:07:38,423 --> 00:07:41,418 - Off I go then. - Have a nice day. 56 00:08:02,346 --> 00:08:03,746 Come in. 57 00:08:05,049 --> 00:08:08,955 My goodness! This is so classy. 58 00:08:09,053 --> 00:08:12,959 So this is what it means to marry well. 59 00:08:13,057 --> 00:08:17,931 I love boasting that my friend married Yukio Kikuchi. 60 00:08:21,432 --> 00:08:25,270 Sorry, I got carried away in my excitement. 61 00:08:25,370 --> 00:08:28,501 - It's fine. - Can I see his workroom? 62 00:08:28,606 --> 00:08:31,100 Yeah, me too! Can we, Izumi? 63 00:08:31,210 --> 00:08:34,740 It's not here. His office is elsewhere. 64 00:08:34,846 --> 00:08:38,581 - What? - He leaves here at 7.00 every morning. 65 00:08:38,683 --> 00:08:41,450 And he comes home at exactly 9.00pm. 66 00:08:41,552 --> 00:08:45,549 - So he doesn't write here? - No, he said he needs to concentrate. 67 00:08:45,656 --> 00:08:48,389 So he's not home during the day? 68 00:08:49,093 --> 00:08:53,694 He's as punctual as a school student. 69 00:08:53,798 --> 00:08:56,030 - What about meals? - I usually eat alone. 70 00:09:34,939 --> 00:09:37,103 I want to do something. 71 00:09:37,209 --> 00:09:40,909 Before I turn 30. That's all I think about. 72 00:09:48,654 --> 00:09:51,524 I desperately want to do something. 73 00:09:52,157 --> 00:09:53,648 Anything will do. 74 00:09:54,825 --> 00:09:58,731 I want to suppress this urge. 75 00:09:59,964 --> 00:10:06,274 I disgust myself. Loving my husband should be enough. 76 00:10:37,935 --> 00:10:40,566 Good idea, Izumi. 77 00:10:41,506 --> 00:10:43,601 Really? 78 00:10:43,709 --> 00:10:47,479 I was worried that you had nothing to do during the day. 79 00:10:49,681 --> 00:10:53,917 I'm all for it. This is not Ibsen's Doll's House, after all. 80 00:10:54,786 --> 00:10:57,086 I'm happy for you. 81 00:11:04,930 --> 00:11:08,165 Hi! Would you like to try a delicious sausage? 82 00:11:09,201 --> 00:11:10,635 Care for some? 83 00:11:11,136 --> 00:11:12,832 Delicious sausages. 84 00:11:14,005 --> 00:11:16,704 How about some sausages? 85 00:11:17,542 --> 00:11:20,412 - Very delicious sausages. - Speak louder. 86 00:11:21,847 --> 00:11:26,049 - The customers won't hear you. - Yes, sir. 87 00:11:27,319 --> 00:11:33,024 Your husband is a famous novelist? I heard a rumor. 88 00:11:34,058 --> 00:11:39,195 - I won't treat you special. - I'm sorry. 89 00:11:43,335 --> 00:11:46,569 Ma'am, how about some delicious sausages? 90 00:11:50,676 --> 00:11:56,279 When my insomnia finally ends, I'll stop this journal. 91 00:11:57,983 --> 00:12:00,580 I want to stop. 92 00:12:10,796 --> 00:12:12,891 - I'm off, then. - Have a nice day. 93 00:12:34,920 --> 00:12:37,414 Sample a sausage. 94 00:12:39,691 --> 00:12:42,219 How about some delicious sausages? 95 00:12:47,499 --> 00:12:50,437 Ma'am, how about some sausages? 96 00:12:51,703 --> 00:12:53,935 - I'll have one. - Please do. 97 00:12:59,312 --> 00:13:00,678 Very nice. 98 00:13:03,415 --> 00:13:05,851 I'm talking about you! You're nice. 99 00:13:06,285 --> 00:13:09,085 Why's a pretty girl like you working here? 100 00:13:10,123 --> 00:13:12,184 How about modelling? 101 00:13:12,291 --> 00:13:15,023 When's your lunch break? I'll tell you more. 102 00:13:17,163 --> 00:13:19,326 Miss ERI TSUCHIYA 103 00:13:23,336 --> 00:13:25,636 This is legitimate. 104 00:13:25,737 --> 00:13:30,179 You can work your own hours and get paid on the spot. 105 00:13:32,378 --> 00:13:34,177 Go ahead. 106 00:13:44,723 --> 00:13:46,590 Everybody's so pretty. 107 00:13:51,763 --> 00:13:53,790 Some of these girls are nude... 108 00:13:56,102 --> 00:13:58,902 Do I have to be nude? 109 00:14:00,071 --> 00:14:02,975 It's about feminine beauty. 110 00:14:03,742 --> 00:14:07,341 And you have what it talks. 111 00:14:07,446 --> 00:14:11,147 Drop by at the studio. I'll call you. 112 00:14:21,026 --> 00:14:23,361 - Izumi. - Yes! 113 00:14:26,465 --> 00:14:28,867 Hey, Izumi! 114 00:14:31,237 --> 00:14:33,764 - Yes? - Come here. 115 00:14:35,575 --> 00:14:40,381 This isn't my usual soap. Where's the little one? 116 00:14:40,879 --> 00:14:43,976 Sorry, I didn't realize we'd run out... 117 00:14:44,082 --> 00:14:46,075 No excuses. 118 00:14:46,185 --> 00:14:49,589 You know that I don't favour Japanese soap. 119 00:14:49,689 --> 00:14:50,952 I'm sorry. 120 00:14:52,791 --> 00:14:54,852 What's the best soap? 121 00:14:54,960 --> 00:14:58,866 It's Savon de Marseille from France. 122 00:14:59,965 --> 00:15:02,266 So you knew that. 123 00:15:02,968 --> 00:15:05,269 Why don't you keep a supply of it? 124 00:15:05,371 --> 00:15:06,805 I'm so sorry. 125 00:15:13,212 --> 00:15:14,612 Hold it. 126 00:15:18,484 --> 00:15:22,390 Stand there. Let me show you my body. 127 00:15:23,021 --> 00:15:24,422 Yes. 128 00:15:25,023 --> 00:15:27,824 You haven't seen my body recently, have you? 129 00:15:28,294 --> 00:15:29,626 Yes. 130 00:15:36,302 --> 00:15:39,570 Am I less fit than I used to be? 131 00:15:39,672 --> 00:15:41,141 No... 132 00:15:41,240 --> 00:15:43,437 No? Elaborate. 133 00:15:44,543 --> 00:15:48,415 I'd love you whatever shape you're in. 134 00:15:50,015 --> 00:15:54,116 Good. That's why I love you. 135 00:15:55,954 --> 00:15:58,015 You can touch my penis if you like. 136 00:15:58,858 --> 00:16:01,261 - May I? - Yes. 137 00:16:09,135 --> 00:16:11,230 - How about that? - I'm happy. 138 00:16:14,140 --> 00:16:15,540 Good. 139 00:16:59,018 --> 00:17:01,512 - Off I go, then. - Have a nice day. 140 00:17:54,207 --> 00:17:56,939 CALL ME, ERI TSUCHIYA. 141 00:18:00,213 --> 00:18:01,647 Hello? 142 00:18:01,747 --> 00:18:05,209 I know it's sudden but do you have time tomorrow? 143 00:18:05,851 --> 00:18:07,377 Tomorrow...? 144 00:18:07,486 --> 00:18:10,720 Like they say, "Strike while the iron is hot. " 145 00:18:10,823 --> 00:18:14,422 There 's no time to waste. 146 00:18:43,256 --> 00:18:44,781 We' re out of time! 147 00:18:47,993 --> 00:18:50,396 You ' re here! 148 00:18:50,497 --> 00:18:52,524 - She's here. - Welcome! 149 00:18:52,631 --> 00:18:55,467 Come on in. Was it easy to find? 150 00:18:56,035 --> 00:18:57,504 Izumi Kikuchi! 151 00:18:57,603 --> 00:18:59,436 Hey, Izumi! 152 00:19:00,606 --> 00:19:02,006 Come on. 153 00:19:02,109 --> 00:19:03,702 Do you like the studio? 154 00:19:03,809 --> 00:19:06,872 I just couldn't resist talking to her. 155 00:19:08,215 --> 00:19:11,015 - There he is. - Hi, I'm Martini Maki. 156 00:19:12,285 --> 00:19:13,685 Welcome. 157 00:19:15,087 --> 00:19:17,183 Just call him Martini. 158 00:19:17,290 --> 00:19:19,522 - Hold her bag please. - May I? 159 00:19:20,160 --> 00:19:21,628 Sit here. 160 00:19:23,729 --> 00:19:26,667 Gorgeous. Such a small face. 161 00:19:26,765 --> 00:19:29,430 How about the Chinese dress? 162 00:19:29,536 --> 00:19:33,237 In that case, I'll do it like this. 163 00:19:33,340 --> 00:19:34,968 That's one option. 164 00:19:35,074 --> 00:19:36,805 The red dress? 165 00:19:36,909 --> 00:19:39,813 You'd look good in red! You should try it! 166 00:19:39,912 --> 00:19:42,543 You like red? Red, it is! 167 00:19:42,649 --> 00:19:44,175 Where's my palette? 168 00:19:46,586 --> 00:19:49,079 Okay, let's do it. We're set! 169 00:19:50,590 --> 00:19:53,858 - How is she? - She's ready. 170 00:19:53,959 --> 00:19:56,226 Let's begin. 171 00:19:56,329 --> 00:19:58,993 We're ready. Come this way. 172 00:19:59,098 --> 00:20:01,865 Relax. Your shoulders are tense. 173 00:20:01,967 --> 00:20:03,402 She's all yours. 174 00:20:05,138 --> 00:20:06,766 He's the director. 175 00:20:06,872 --> 00:20:08,535 Here we go now. 176 00:20:10,343 --> 00:20:11,675 Ready. 177 00:20:11,778 --> 00:20:15,080 Let's try a pose. Put your hand on your hip. 178 00:20:15,782 --> 00:20:18,754 Very good! 179 00:20:19,985 --> 00:20:22,479 Great expression! 180 00:20:22,955 --> 00:20:25,256 Adorable! 181 00:20:25,358 --> 00:20:26,883 Give me cat paws. 182 00:20:28,295 --> 00:20:30,288 Sensational! 183 00:20:30,397 --> 00:20:31,797 Nice. 184 00:20:31,898 --> 00:20:35,201 Go on. That's good, I love it! 185 00:20:35,302 --> 00:20:38,274 Take your hand away, don't be shy. 186 00:20:38,371 --> 00:20:39,339 Very good. 187 00:20:42,108 --> 00:20:44,101 Here she is. 188 00:20:44,211 --> 00:20:46,704 - It's like fine art. - Beautiful. 189 00:20:46,813 --> 00:20:49,512 So gorgeous I can't take my eyes off you. 190 00:20:49,616 --> 00:20:52,018 She's the best. 191 00:20:52,118 --> 00:20:54,145 Don't worry, open up a little. 192 00:20:54,254 --> 00:20:56,554 You're so beautiful, it's okay. 193 00:20:56,656 --> 00:20:59,822 - Beautiful! - I love that. 194 00:21:02,395 --> 00:21:04,331 Now, then... 195 00:21:04,431 --> 00:21:06,731 Let's try some nude, shall we? 196 00:21:07,367 --> 00:21:09,701 You're so beautiful, it'll be great. 197 00:21:09,803 --> 00:21:10,896 But... 198 00:21:11,004 --> 00:21:13,703 Why not? It's just a little making out. 199 00:21:13,807 --> 00:21:16,142 - It won't take long. - Hi, there! 200 00:21:16,843 --> 00:21:20,043 So you're married? What a cutie! 201 00:21:31,024 --> 00:21:35,363 Don't worry, we'll just pretend. It's not for real. 202 00:21:37,264 --> 00:21:38,823 Open your mouth. 203 00:21:39,666 --> 00:21:41,431 For a kiss. 204 00:21:46,406 --> 00:21:47,999 Don't worry. 205 00:22:13,900 --> 00:22:15,529 That was nice. 206 00:22:20,073 --> 00:22:24,013 Here! It's 50,000 yen, 10 times your daily wage. 207 00:22:24,511 --> 00:22:26,913 Piece of cake, right? 208 00:22:27,013 --> 00:22:29,610 You can go to the 3rd floor and take a bath. 209 00:22:29,716 --> 00:22:32,153 - Okay. - Good work. 210 00:22:40,460 --> 00:22:42,362 I'll look after her. 211 00:22:54,641 --> 00:22:55,939 Hard day? 212 00:22:59,146 --> 00:23:01,514 Are you free from now? 213 00:23:02,149 --> 00:23:04,949 It was great with you, 214 00:23:05,485 --> 00:23:08,321 but I'm unsatisfied because it was just acting. 215 00:23:09,522 --> 00:23:11,788 How about you? 216 00:23:16,163 --> 00:23:18,395 How about a love hotel? 217 00:23:39,953 --> 00:23:42,390 Let's go, shall we? 218 00:24:13,987 --> 00:24:15,251 Hello, there. 219 00:24:15,855 --> 00:24:19,226 Would you care for some? 220 00:24:20,194 --> 00:24:21,526 Hello, there. 221 00:24:22,028 --> 00:24:25,399 How about you? Care for some? 222 00:24:26,267 --> 00:24:29,205 Want some? It's delicious. 223 00:24:29,769 --> 00:24:31,500 Hello, there. 224 00:24:31,605 --> 00:24:35,009 Would you like to try some? 225 00:24:35,476 --> 00:24:36,739 It's very delicious. 226 00:24:37,211 --> 00:24:38,770 Hello, there. 227 00:24:38,878 --> 00:24:42,340 Would you like to have some? 228 00:24:42,450 --> 00:24:43,816 It's very good. 229 00:24:44,452 --> 00:24:46,149 Hello, there. 230 00:24:46,253 --> 00:24:49,487 Would you care for some? It's delicious. 231 00:24:49,590 --> 00:24:51,321 You can try some. 232 00:24:51,425 --> 00:24:52,791 Hello, there. 233 00:24:52,892 --> 00:24:55,659 Would you like some? It's delicious. 234 00:24:55,763 --> 00:24:57,665 Try some. 235 00:24:57,765 --> 00:24:59,359 Hello, there. 236 00:24:59,467 --> 00:25:02,405 Would you care for some? It's very delicious. 237 00:25:02,503 --> 00:25:04,268 Try some. 238 00:25:04,839 --> 00:25:06,206 Hello, there. 239 00:25:06,307 --> 00:25:09,336 Would you care for some? It's delicious. 240 00:25:09,443 --> 00:25:11,413 Try some. 241 00:25:11,512 --> 00:25:12,878 Hello! 242 00:25:12,979 --> 00:25:15,849 Try this, it's very delicious. 243 00:25:16,450 --> 00:25:19,046 How about you, would you like some? 244 00:25:19,620 --> 00:25:22,022 Hello, care for some? 245 00:25:22,122 --> 00:25:25,583 It's delicious. Try some. 246 00:25:25,693 --> 00:25:29,599 Hello. Try this, it's delicious. 247 00:25:29,697 --> 00:25:33,967 Hi, try this. It's very delicious. 248 00:25:34,067 --> 00:25:35,536 Hello, there! 249 00:25:40,908 --> 00:25:44,746 Hi, would you care for some delicious sausages? 250 00:25:44,845 --> 00:25:46,678 Care to sample this? 251 00:25:51,017 --> 00:25:52,714 Thank you, sir! 252 00:25:53,554 --> 00:25:54,954 Hello, there! 253 00:25:55,823 --> 00:25:57,850 Try a delicious sausage. 254 00:25:57,958 --> 00:26:01,796 - You sound great today. - Thank you. 255 00:26:01,896 --> 00:26:03,889 You look radiant too. 256 00:26:06,734 --> 00:26:08,203 It's very good. 257 00:26:08,302 --> 00:26:11,240 You're so sexy, you'll draw more customers. 258 00:26:38,399 --> 00:26:41,371 Since you've been going out... 259 00:26:43,470 --> 00:26:45,463 You look relaxed. 260 00:26:48,576 --> 00:26:50,671 You look really good, Izumi. 261 00:27:10,165 --> 00:27:12,761 - Off I go, then. - Have a nice day. 262 00:27:34,155 --> 00:27:36,625 That's fantastic. 263 00:27:36,724 --> 00:27:40,824 Very nice, you're so beautiful. 264 00:27:40,928 --> 00:27:44,959 Yes, that's good. You're amazing today. 265 00:27:45,065 --> 00:27:47,058 Fantastic! 266 00:27:48,236 --> 00:27:50,536 I'm going to pump you to the max! 267 00:27:52,740 --> 00:27:54,539 Go for it, Martini! 268 00:28:07,554 --> 00:28:09,956 Hello, care for a sausage? 269 00:28:10,392 --> 00:28:11,985 Give it a try. 270 00:28:12,092 --> 00:28:13,994 - Can I? - Go ahead. 271 00:28:18,098 --> 00:28:20,000 - It's good! - Have some more. 272 00:28:20,101 --> 00:28:22,036 Really? 273 00:28:29,310 --> 00:28:31,576 You can have me too. 274 00:28:41,889 --> 00:28:44,725 "The man's love had aroused her senses, 275 00:28:44,825 --> 00:28:46,692 "making her primitive and wild. 276 00:28:46,794 --> 00:28:49,459 "And Takahiko couldn't tolerate it. 277 00:28:49,564 --> 00:28:52,195 "He was jealous to be precise. 278 00:28:52,300 --> 00:28:53,359 "Not of the man. 279 00:28:54,034 --> 00:28:59,103 "He was jealous of Harue, who was now set free." 280 00:29:00,741 --> 00:29:04,043 You know... tomorrow's my birthday. 281 00:29:06,314 --> 00:29:07,748 And you'll be...? 282 00:29:10,984 --> 00:29:12,385 30. 283 00:29:14,855 --> 00:29:16,290 Happy birthday. 284 00:29:17,858 --> 00:29:19,418 Happy birthday. 285 00:29:19,527 --> 00:29:22,363 - You still live with your parents? - Don't say that! 286 00:29:34,375 --> 00:29:37,814 - Off I go, then. - Have a nice day. 287 00:30:58,626 --> 00:30:59,855 Hey. 288 00:31:03,865 --> 00:31:06,062 Did I surprise you? 289 00:31:06,167 --> 00:31:07,931 Meeting someone? 290 00:31:08,036 --> 00:31:10,803 I'm just killing time. 291 00:31:10,905 --> 00:31:13,706 - Come with me then. - No time for that. 292 00:31:13,808 --> 00:31:16,712 - It won't take long. - Sorry. 293 00:31:31,993 --> 00:31:35,433 Maruyama-cho, Shibuya 294 00:31:37,432 --> 00:31:38,900 3,300 YEN FOR 2 HRS 295 00:31:44,272 --> 00:31:45,740 VACANCIES 296 00:32:02,323 --> 00:32:05,124 Hey, wait! 297 00:32:07,129 --> 00:32:08,620 Wait a minute! 298 00:32:13,768 --> 00:32:18,767 Look. They're all looking for the Castle. 299 00:32:18,873 --> 00:32:22,745 They want to find it, but they can't. 300 00:32:23,378 --> 00:32:26,782 So they go round and round, looking for it. 301 00:32:29,751 --> 00:32:31,880 Sorry, I followed you. 302 00:32:53,908 --> 00:32:57,404 Look what I've done. We can go to a hotel and clean up. 303 00:33:03,419 --> 00:33:05,787 I'm married. 304 00:33:06,621 --> 00:33:10,493 - So what? Let's go to the Castle. - What's that? 305 00:33:10,591 --> 00:33:13,722 I don't know but a woman told me about it. 306 00:33:13,828 --> 00:33:16,766 "Nobody's found the way to the Castle yet." 307 00:33:18,599 --> 00:33:21,935 But I know the way to our Castle. 308 00:33:28,643 --> 00:33:30,043 THE CASTLE 309 00:33:31,313 --> 00:33:32,611 Officers. 310 00:33:38,620 --> 00:33:41,217 This building will be demolished. 311 00:33:41,323 --> 00:33:44,921 It wasn't locked so access was easy. 312 00:33:45,026 --> 00:33:47,053 A young couple found the bodies. 313 00:33:47,162 --> 00:33:48,858 They were walking by, 314 00:33:48,963 --> 00:33:52,368 and on a dare they went in and found the body. 315 00:33:52,468 --> 00:33:55,565 There were used condoms everywhere. 316 00:33:55,671 --> 00:34:00,875 Identifying the offender will be hard from the DNA samples. 317 00:34:04,346 --> 00:34:07,944 CASTLE 318 00:34:08,112 --> 00:34:10,776 We're not dealing with two bodies. 319 00:34:10,880 --> 00:34:13,374 It's one. One single victim. 320 00:34:19,557 --> 00:34:21,493 The body was decapitated. 321 00:34:21,592 --> 00:34:24,894 Both arms were severed. 322 00:34:24,994 --> 00:34:30,027 The clitoris and labia majora were removed. 323 00:34:30,134 --> 00:34:33,003 Dismembered at the waist and knees. 324 00:34:33,103 --> 00:34:36,371 These two parts belonged to one person. 325 00:34:37,942 --> 00:34:42,441 Semen found in the vagina has deteriorated over 10 days. 326 00:34:43,147 --> 00:34:47,247 The tails have separated but the heads are intact. 327 00:34:47,351 --> 00:34:51,849 Most sperm heads disintegrate in about 20 days. 328 00:34:51,956 --> 00:34:55,691 Given what we have, I conclude that it's a woman. 329 00:34:55,793 --> 00:34:57,820 Aged from late 20s to late 30s. 330 00:34:58,562 --> 00:35:02,627 The head and limbs were removed post-mortem. 331 00:35:05,794 --> 00:35:10,509 The body has been divided into two parts, the first half wore a red petticoat. 332 00:35:11,467 --> 00:35:13,722 The other part wore a school uniform. 333 00:35:15,053 --> 00:35:17,229 And a wig of long hair. 334 00:35:17,640 --> 00:35:20,613 The bag was open. 335 00:35:21,018 --> 00:35:22,818 There was a wallet with 572 yen... 336 00:35:23,229 --> 00:35:27,409 and 42 unused condoms, probably she was... 337 00:35:27,816 --> 00:35:29,034 a prostitute. 338 00:35:29,443 --> 00:35:34,204 The modalities of the homicide exclude a simple robbery 339 00:35:34,615 --> 00:35:36,369 And also... 340 00:35:36,784 --> 00:35:38,880 an homicide by a sexual pervert. 341 00:35:39,703 --> 00:35:41,582 The victim died ten days ago. 342 00:35:42,165 --> 00:35:44,295 I checked the women... 343 00:35:44,708 --> 00:35:47,054 disappeared from the 9th of November. 344 00:35:47,461 --> 00:35:51,515 Those that disappeared over the past thirty days. 345 00:35:52,591 --> 00:35:57,898 And those of the past six months. 346 00:35:58,306 --> 00:35:59,729 They are 153 in all. 347 00:36:01,475 --> 00:36:02,318 Many! 348 00:36:03,144 --> 00:36:05,068 Many are wives on the run. 349 00:36:07,606 --> 00:36:10,692 I know an interesting story about a housewife. 350 00:36:11,110 --> 00:36:13,114 One morning had come the garbage truck 351 00:36:13,529 --> 00:36:15,499 and she ran off with garbage bags. 352 00:36:15,906 --> 00:36:18,537 But she was late, the truck pulled away. 353 00:36:19,285 --> 00:36:21,790 The housewife does not surrender and chases it. 354 00:36:22,205 --> 00:36:25,963 The truck stops again and collects more garbage bags. 355 00:36:26,375 --> 00:36:28,220 She thought she can achieve it. 356 00:36:28,627 --> 00:36:33,138 But the truck starts again. 357 00:36:33,549 --> 00:36:36,886 She runs... and repeated this many times. 358 00:36:37,303 --> 00:36:41,312 Until she arrives to a road that she would never go. 359 00:36:41,724 --> 00:36:46,155 This makes she think: What have I done so far? 360 00:36:47,313 --> 00:36:49,784 I walked for a long time 361 00:36:50,191 --> 00:36:53,903 But she didn't mean that she have followed the garbage truck. 362 00:36:54,320 --> 00:36:58,955 She spoke of his daily life, who lived like a sleepwalker. 363 00:36:59,367 --> 00:37:02,249 Throwing away garbage bags... 364 00:37:02,661 --> 00:37:04,882 she threw away his past. 365 00:37:05,289 --> 00:37:09,127 The housewife was found three days later. 366 00:38:01,137 --> 00:38:02,355 I'm back! 367 00:38:13,274 --> 00:38:16,247 It's a long time since you don't come home so soon. 368 00:38:16,652 --> 00:38:21,959 I wanted dinner with you. 369 00:38:24,034 --> 00:38:26,961 - What is this? - Fish stew. 370 00:38:27,371 --> 00:38:30,423 - Delicious! - Really? 371 00:38:36,046 --> 00:38:37,925 Dad, throw me the sauce? 372 00:38:38,757 --> 00:38:39,805 Here. 373 00:38:42,136 --> 00:38:43,138 Rieko! 374 00:38:45,556 --> 00:38:47,435 How is at school? 375 00:38:47,850 --> 00:38:50,857 - Normal. - Normal? 376 00:38:51,270 --> 00:38:54,982 - Normal doesn't mean anything to me. - Today children call everything normal. 377 00:38:55,483 --> 00:38:59,572 Mom, tell me about the crime? 378 00:38:59,987 --> 00:39:03,541 - It's really exciting! - We don't know anything yet. 379 00:39:05,033 --> 00:39:08,587 But at school everybody talk about it, tell me something. 380 00:39:09,372 --> 00:39:13,050 - As soon as I know something! - Let it go and eat. 381 00:39:35,356 --> 00:39:36,859 Good evening. 382 00:39:38,776 --> 00:39:40,155 What you want? 383 00:39:40,569 --> 00:39:43,542 I told you not to call after 9pm. 384 00:39:44,365 --> 00:39:48,124 Okay... I missed you. 385 00:39:50,496 --> 00:39:55,428 - Have you been drinking ? - A little... you come down...? 386 00:39:57,378 --> 00:40:00,351 I need to see you. 387 00:40:02,175 --> 00:40:06,264 Look, I could change this number at any time. 388 00:40:07,095 --> 00:40:10,353 If you break our agreement you never see me again. 389 00:40:10,766 --> 00:40:12,486 Come on. 390 00:40:15,396 --> 00:40:16,819 Forget it. 391 00:40:16,980 --> 00:40:17,948 Bitch. 392 00:40:18,857 --> 00:40:21,830 I want to hear you moan. 393 00:40:22,236 --> 00:40:23,705 I seem to see you. 394 00:40:24,113 --> 00:40:27,746 Do you like to play with me? 395 00:40:28,159 --> 00:40:29,377 Bitch. 396 00:40:29,785 --> 00:40:32,792 Lick your lips. 397 00:40:33,206 --> 00:40:35,586 Or do you want to lick me? 398 00:40:36,417 --> 00:40:37,635 Would you do it? 399 00:40:38,043 --> 00:40:39,342 Now? 400 00:40:41,255 --> 00:40:42,758 Do you want to lick me? 401 00:40:43,424 --> 00:40:44,426 Or do you want... 402 00:40:44,842 --> 00:40:48,396 to lick my dick, bitch! 403 00:40:49,222 --> 00:40:51,066 Touch yourself. 404 00:40:52,141 --> 00:40:55,114 I touch myself. 405 00:40:58,981 --> 00:41:00,656 If you touch yourself... 406 00:41:01,024 --> 00:41:04,487 you belong to me. 407 00:41:05,488 --> 00:41:06,581 Do you understand? 408 00:41:06,989 --> 00:41:10,041 Now come here. 409 00:41:15,123 --> 00:41:16,296 Hey! 410 00:41:17,333 --> 00:41:19,258 Where can I find a new shampoo? 411 00:41:21,254 --> 00:41:23,098 Under the sink. 412 00:41:24,006 --> 00:41:25,851 Ah, I get it! 413 00:41:26,259 --> 00:41:27,853 Hey, wait! 414 00:41:28,261 --> 00:41:29,730 Watch out. 415 00:41:30,138 --> 00:41:32,643 If you don't come, I come there. 416 00:41:33,056 --> 00:41:34,856 Because I am... 417 00:41:35,268 --> 00:41:37,739 your master. 418 00:41:50,908 --> 00:41:53,038 I'm going to throw out the garbage. 419 00:42:10,219 --> 00:42:11,813 Congratulations. 420 00:42:12,221 --> 00:42:14,567 Now you belong to me. 421 00:42:27,986 --> 00:42:29,979 Say you're a whore! 422 00:42:30,088 --> 00:42:31,387 Please, don't... 423 00:42:32,758 --> 00:42:35,525 Say you're a whore! Come on! 424 00:42:36,129 --> 00:42:37,995 - I'm a whore! - Again! 425 00:42:38,096 --> 00:42:39,998 I'm a whore! 426 00:42:40,766 --> 00:42:42,736 Say you're a dirty whore! 427 00:42:43,569 --> 00:42:45,937 I'm a dirty whore! 428 00:42:46,406 --> 00:42:47,567 Good. 429 00:43:01,754 --> 00:43:04,020 What's this...? Hey! 430 00:43:04,123 --> 00:43:08,723 Stop it! Don't do that! 431 00:43:09,962 --> 00:43:12,195 Let go of me! 432 00:43:12,298 --> 00:43:16,739 Stop it, let me go! 433 00:43:18,638 --> 00:43:21,633 I booked this room for 2 hours, 434 00:43:21,741 --> 00:43:24,440 but I'm keeping it until the morning. 435 00:43:26,779 --> 00:43:28,214 What do you want? 436 00:43:28,314 --> 00:43:32,186 Call your husband and tell him you won't be home tonight. 437 00:43:32,285 --> 00:43:33,753 What are you doing? 438 00:43:33,853 --> 00:43:36,347 Stop! Give it back! 439 00:43:40,893 --> 00:43:43,090 - Call him. - Let go! 440 00:43:43,196 --> 00:43:46,965 - Please! - Is this your husband's number? 441 00:43:47,065 --> 00:43:49,058 Please don't. 442 00:43:52,004 --> 00:43:54,271 Hello, Izumi? 443 00:43:55,308 --> 00:43:56,333 Hello? 444 00:43:57,810 --> 00:43:59,245 Hello? 445 00:43:59,345 --> 00:44:00,745 Honey? 446 00:44:00,847 --> 00:44:02,510 Yes, what is it? 447 00:44:03,149 --> 00:44:05,119 I'll be late tonight. 448 00:44:05,218 --> 00:44:06,743 What's wrong? 449 00:44:09,021 --> 00:44:10,752 I'll tell you later. 450 00:44:12,024 --> 00:44:13,288 Later. 451 00:44:13,393 --> 00:44:17,265 Wrong. Tell him now. Or else I'll tell him. 452 00:44:17,363 --> 00:44:19,128 I'll tell him where we are. 453 00:44:20,733 --> 00:44:23,432 - Come on. - Are you there? 454 00:44:24,437 --> 00:44:25,928 - Izumi? - Honey... 455 00:44:26,372 --> 00:44:29,173 I don't think I can come home tonight. 456 00:44:29,742 --> 00:44:32,042 - What? - I'm sorry. 457 00:44:32,145 --> 00:44:33,545 What's going on...? 458 00:44:34,947 --> 00:44:36,382 Well done. 459 00:44:39,619 --> 00:44:42,955 You said you didn't give a shit about your hubby. 460 00:44:43,056 --> 00:44:44,753 So don't cry. 461 00:44:46,392 --> 00:44:47,883 Do you want it? 462 00:44:48,694 --> 00:44:50,755 Do you want your phone back? 463 00:44:50,863 --> 00:44:52,594 Will you forgive me? 464 00:44:52,698 --> 00:44:56,297 - Sure I will. You want to go home? - Yes, I do! 465 00:44:56,402 --> 00:44:57,995 - You want to be free? - Yes. 466 00:44:58,105 --> 00:45:00,200 - And go home? - Yes! 467 00:45:02,241 --> 00:45:07,548 All right then. Call him back and say, you're in Shibuya and felt dizzy. 468 00:45:07,647 --> 00:45:10,619 But you're Ok now so you're coming home. 469 00:45:10,716 --> 00:45:12,811 Tell him a story. 470 00:45:30,170 --> 00:45:34,372 - Hello? Izumi? - Honey? 471 00:45:34,474 --> 00:45:37,105 What's wrong? Are you Ok? 472 00:45:37,211 --> 00:45:39,545 Sorry, honey but I... 473 00:45:40,480 --> 00:45:42,279 What happened? 474 00:45:43,616 --> 00:45:46,417 I just felt dizzy. 475 00:45:46,853 --> 00:45:48,254 Dizzy? 476 00:45:49,822 --> 00:45:51,553 I almost fainted... 477 00:45:53,793 --> 00:45:57,233 - I wanted to go to the hospital. - Are you really Ok? 478 00:45:59,632 --> 00:46:03,093 Now I'm feeling better. 479 00:46:03,203 --> 00:46:06,300 Are you sure? Where are you? 480 00:46:07,640 --> 00:46:09,166 Izumi? 481 00:46:10,310 --> 00:46:13,373 - Hello? - I'll be back soon. 482 00:46:14,381 --> 00:46:16,248 I'm coming soon. 483 00:46:16,849 --> 00:46:18,785 Where are you now? 484 00:46:20,387 --> 00:46:24,293 Hang up the phone. Hang it up. 485 00:46:32,532 --> 00:46:34,468 I'm cumming! 486 00:46:42,342 --> 00:46:43,867 You did well! 487 00:46:45,745 --> 00:46:48,512 You passed the test. You can go. 488 00:46:49,882 --> 00:46:51,715 You can go home. 489 00:47:19,646 --> 00:47:24,645 Are you Ok? We cleaned your clothes. He'll never know. 490 00:47:25,985 --> 00:47:28,616 Hey, mister. Want to have a sex for 5,000 yen? 491 00:47:28,721 --> 00:47:30,691 It's me, silly! 492 00:47:32,159 --> 00:47:37,397 You're hustling in the street? Shit! How low can you get? 493 00:47:37,497 --> 00:47:40,264 Remember I told you about the Castle? 494 00:47:40,367 --> 00:47:43,203 She told me about it. She's strange. 495 00:47:43,303 --> 00:47:46,867 She told me that we'd roam around the Castle forever 496 00:47:46,973 --> 00:47:50,640 and never find the way in. 497 00:47:52,312 --> 00:47:54,145 Tell her your name. 498 00:47:55,282 --> 00:47:56,716 The Castle? 499 00:47:57,883 --> 00:48:00,286 No, your name! 500 00:48:07,694 --> 00:48:09,254 Come with me. 501 00:48:24,478 --> 00:48:26,846 Mitsuko Ozawa 502 00:48:27,147 --> 00:48:31,679 She was reported missing yesterday. 503 00:48:33,854 --> 00:48:38,056 If she's the one, it's been 11 days since the murder... 504 00:48:39,459 --> 00:48:42,693 Doesn't anyone notice when lecturers disappear? 505 00:48:43,497 --> 00:48:45,090 That's nice. 506 00:48:46,199 --> 00:48:48,795 She was reported missing by her classy mother. 507 00:48:50,370 --> 00:48:53,206 She works at an elite university. 508 00:48:54,174 --> 00:48:56,974 She wouldn't be involved in a case like this. 509 00:48:57,076 --> 00:49:00,106 But the neighbors saw her coming home late, 510 00:49:00,213 --> 00:49:02,149 dressed in trashy clothes. 511 00:49:02,249 --> 00:49:04,310 She commutes from home. 512 00:49:04,418 --> 00:49:08,620 The murder site is nowhere near her work or house. 513 00:49:10,691 --> 00:49:12,854 Is she an escort? 514 00:49:14,127 --> 00:49:16,563 A call girl? No way! 515 00:49:16,663 --> 00:49:21,537 She's an associate professor. Her life is good! 516 00:49:21,635 --> 00:49:23,935 Mitsuko Ozawa, 39. 517 00:49:24,538 --> 00:49:27,704 Associate Professor, Department of Literature. 518 00:49:28,408 --> 00:49:32,178 Her father was also a Toto University professor. 519 00:49:32,279 --> 00:49:34,249 In the same department. 520 00:49:34,348 --> 00:49:38,254 His hobby was painting. The daughter often modelled for him. 521 00:49:40,454 --> 00:49:44,224 Her father was Shinsuke Ozawa. He's been dead for 10 years. 522 00:49:44,324 --> 00:49:47,728 Now she lives with her mother in their mansion. 523 00:49:48,228 --> 00:49:51,758 Her life seemed staid when I checked her out. 524 00:50:15,689 --> 00:50:17,784 - Stop following me. - But... 525 00:50:19,593 --> 00:50:25,162 You can go home. Forget about that man. Go home. 526 00:50:25,966 --> 00:50:27,299 Wait! 527 00:50:34,741 --> 00:50:36,176 Listen. 528 00:50:37,211 --> 00:50:41,345 While people think you have a dark side, you're still Ok. 529 00:50:44,551 --> 00:50:46,612 But soon the darkness falls. 530 00:50:47,621 --> 00:50:50,957 It's very dark around here. You'd better stay away. 531 00:50:53,327 --> 00:50:54,818 Go home now. 532 00:50:55,729 --> 00:50:57,631 Is it Kafka's Castle? 533 00:51:00,401 --> 00:51:03,737 You know Kafka! I'm impressed. 534 00:51:03,837 --> 00:51:05,636 I read a lot. 535 00:51:05,739 --> 00:51:07,436 You want to be a writer? 536 00:51:08,342 --> 00:51:09,833 I'm married to one. 537 00:51:10,610 --> 00:51:13,741 - Who is he? - Do you know Yukio Kikuchi? 538 00:51:18,352 --> 00:51:20,413 Love Shines on the World? 539 00:51:21,655 --> 00:51:24,354 He is a very pure man. 540 00:51:25,126 --> 00:51:27,824 So pure I can't keep up with him. 541 00:51:31,031 --> 00:51:34,801 My father was a very pure man too. 542 00:51:35,436 --> 00:51:40,208 But a pure man's Castle isn't the way in. 543 00:51:41,641 --> 00:51:43,838 The way in and out of love is elsewhere. 544 00:51:47,381 --> 00:51:48,974 How funny! 545 00:51:50,284 --> 00:51:54,748 That's right, in the beginning it was Kafka. 546 00:51:54,855 --> 00:51:56,654 Father gave me a book. 547 00:51:57,291 --> 00:51:58,759 It wasn't a Kafka. 548 00:51:59,960 --> 00:52:03,229 It was my father who told me about the Castle. 549 00:52:05,866 --> 00:52:08,063 I don't know... 550 00:52:08,169 --> 00:52:11,038 I don't know what to do now! 551 00:52:12,306 --> 00:52:15,801 I think I'm going crazy... 552 00:52:17,512 --> 00:52:21,316 You have to tell me what I'm supposed to do. 553 00:52:21,415 --> 00:52:23,008 Please. 554 00:52:23,850 --> 00:52:25,581 When I saw your face, 555 00:52:26,820 --> 00:52:30,885 I knew you would be able to guide me. 556 00:52:33,059 --> 00:52:38,435 I'm a street hooker! You know what that is? 557 00:52:41,702 --> 00:52:46,508 Yes! And I understand how you feel. 558 00:52:47,108 --> 00:52:48,542 What? 559 00:53:01,087 --> 00:53:03,923 How about sex with me for 5,000 yen? 560 00:53:04,859 --> 00:53:07,797 - Seriously? - Fuck me. 561 00:53:07,894 --> 00:53:11,425 - Yes. - Fuck me, come on. 562 00:55:47,286 --> 00:55:48,209 I'm back! 563 00:55:48,621 --> 00:55:49,623 Hello! 564 00:55:53,584 --> 00:55:55,213 Shoji has come. 565 00:55:55,628 --> 00:55:57,223 Oh! Long time no see. 566 00:55:57,630 --> 00:55:59,384 I had a meeting nearby. 567 00:55:59,798 --> 00:56:00,925 Oh? 568 00:56:01,342 --> 00:56:03,938 Your wife is still beautiful. 569 00:56:04,345 --> 00:56:05,848 Stop it. 570 00:56:06,264 --> 00:56:09,065 - What should I cook? - That's fine. 571 00:56:09,475 --> 00:56:13,109 - Don't worry. - Sit down, you will be tired. 572 00:56:13,521 --> 00:56:15,992 Lately she comes home soon. 573 00:56:16,399 --> 00:56:19,246 The case mentioned every time on television... she takes care of it. 574 00:56:19,652 --> 00:56:22,124 I thought now she would be more committed. 575 00:56:22,530 --> 00:56:24,409 - But she want me more than ever. - Stop it. 576 00:56:24,823 --> 00:56:28,252 It seems that I've you overlooked. 577 00:56:28,661 --> 00:56:29,379 Oh! 578 00:56:29,537 --> 00:56:33,250 - I have good wine, you want some? - Of course! 579 00:56:33,666 --> 00:56:35,170 - I'll do it. - No, I go. 580 00:56:46,887 --> 00:56:48,391 I remember... 581 00:56:49,265 --> 00:56:51,361 when your husband was drunk... 582 00:56:51,767 --> 00:56:54,022 and we had sex on this table. 583 00:56:55,146 --> 00:56:57,321 Be sitting here excites me. 584 00:56:58,149 --> 00:56:59,025 What are you doing here? 585 00:57:00,901 --> 00:57:03,953 For me, there are no problems. 586 00:57:04,363 --> 00:57:06,117 I'm a single man. 587 00:57:06,532 --> 00:57:11,168 A relationship with a married woman would not be a problem for me, but you... 588 00:57:12,121 --> 00:57:14,546 do you want to endanger your marriage? 589 00:57:14,957 --> 00:57:16,836 The best thing for you is accept this situation. 590 00:57:19,420 --> 00:57:21,675 Stop it please, let me go. 591 00:57:22,673 --> 00:57:26,261 What the heck, what's wrong with you? 592 00:57:26,760 --> 00:57:29,060 Do you make shameless just when it suits you? 593 00:57:30,514 --> 00:57:31,687 Isn't true? 594 00:57:32,516 --> 00:57:33,518 Kiss me. 595 00:57:44,903 --> 00:57:46,030 We drink! 596 00:57:46,447 --> 00:57:49,203 - Are you drunk already. - Hey... 597 00:57:49,617 --> 00:57:52,294 - Tell us about that story! - What? 598 00:57:52,703 --> 00:57:55,425 The woman who stabbed herself in the street. 599 00:57:55,831 --> 00:57:57,506 I heard the news. 600 00:57:57,916 --> 00:58:00,297 - She was there. - Really? 601 00:58:00,711 --> 00:58:03,843 That woman told her last words to her husband: 602 00:58:04,923 --> 00:58:06,598 "I love you! Forever! " 603 00:58:06,759 --> 00:58:08,057 This she said. 604 00:58:09,470 --> 00:58:13,775 This made me think that human nature is truly staggering. 605 00:58:15,393 --> 00:58:17,443 Women are a mystery. 606 00:58:18,562 --> 00:58:21,614 Why did she kill herself? We don't know. 607 00:58:22,024 --> 00:58:23,869 But it's interesting, isn't it? 608 00:58:24,277 --> 00:58:26,782 How was it? 609 00:58:28,322 --> 00:58:29,996 How did she do? 610 00:58:33,494 --> 00:58:35,544 She was dressed in elegant way. 611 00:58:36,414 --> 00:58:41,346 She had bought a new dress. 612 00:58:41,752 --> 00:58:45,761 Then... suddenly, she pulled out a knife and stabbed herself. 613 00:58:46,382 --> 00:58:51,314 The passersby shouted and she immediately helped her. 614 01:00:24,105 --> 01:00:27,738 What are you doing my sweet slave? 615 01:00:29,860 --> 01:00:31,535 I'm at work. 616 01:00:31,945 --> 01:00:34,246 At this hour? 617 01:00:34,657 --> 01:00:35,875 Tell me... 618 01:00:36,284 --> 01:00:38,539 you want me... forever. 619 01:00:40,288 --> 01:00:41,461 True? 620 01:00:41,872 --> 01:00:43,467 Say "yes"! 621 01:00:46,835 --> 01:00:47,803 Yes. 622 01:00:48,212 --> 01:00:50,342 Well! Very good! 623 01:00:51,465 --> 01:00:52,888 Where are you? 624 01:00:53,301 --> 01:00:55,852 I come and fuck you. 625 01:00:59,598 --> 01:01:01,147 I'm in Maruyama-cho. 626 01:01:02,143 --> 01:01:03,487 Do you know where? 627 01:01:05,146 --> 01:01:09,530 In the abandoned house, where they found the body of the unknown woman. 628 01:01:09,942 --> 01:01:12,118 What are you doing there? 629 01:01:12,528 --> 01:01:13,906 Perverse! 630 01:01:14,322 --> 01:01:15,950 You are perverse! 631 01:01:17,408 --> 01:01:18,626 Yes. 632 01:01:20,161 --> 01:01:22,336 Tell me: "I'm perverse" 633 01:01:25,999 --> 01:01:27,594 I'm perverse. 634 01:01:28,001 --> 01:01:29,003 All right. 635 01:01:29,420 --> 01:01:31,048 Now masturbate you. 636 01:01:31,464 --> 01:01:33,218 Thinking about me. 637 01:01:50,149 --> 01:01:52,245 Come quickly, please. 638 01:03:02,930 --> 01:03:04,104 What have you done? 639 01:03:05,516 --> 01:03:06,769 Oh! 640 01:03:09,603 --> 01:03:11,357 I did it. 641 01:03:14,650 --> 01:03:15,994 I did it. 642 01:03:16,402 --> 01:03:17,450 What did you do? 643 01:03:18,237 --> 01:03:21,244 Oh... my phone. 644 01:03:21,657 --> 01:03:23,878 Take my phone. 645 01:03:31,750 --> 01:03:33,720 Destroy it! 646 01:03:36,046 --> 01:03:39,884 He must not see my messages. 647 01:03:40,468 --> 01:03:42,973 - Call an ambulance! - Did you hear me? 648 01:03:43,596 --> 01:03:47,309 I was a fool. I've done horrible things. 649 01:03:49,310 --> 01:03:52,772 But I loved him. 650 01:03:53,897 --> 01:03:55,993 He must not know. 651 01:03:56,609 --> 01:03:58,784 Please, it's my last wish. 652 01:04:00,863 --> 01:04:02,538 Help me! 653 01:04:18,256 --> 01:04:20,101 Thank you. 654 01:04:25,679 --> 01:04:27,809 I love you. 655 01:04:28,224 --> 01:04:29,442 Forever. 656 01:04:31,059 --> 01:04:32,438 My love. 657 01:04:47,910 --> 01:04:51,873 I wanted him to see me in this dress. 658 01:04:56,627 --> 01:05:01,138 - He "who"? - Didn't I tell you? 659 01:05:01,715 --> 01:05:03,594 My husband. 660 01:05:11,225 --> 01:05:14,198 I was not... 661 01:05:17,898 --> 01:05:19,447 the kind of woman... 662 01:05:20,484 --> 01:05:21,737 I wanted to be. 663 01:05:29,202 --> 01:05:30,204 Him... 664 01:05:31,287 --> 01:05:32,710 Wait! 665 01:06:03,569 --> 01:06:06,371 Look who's here. 666 01:06:09,158 --> 01:06:10,034 Kill me! 667 01:06:10,909 --> 01:06:11,832 Please! 668 01:06:12,495 --> 01:06:13,372 Kill me! 669 01:06:13,787 --> 01:06:17,044 - Stop it, what are you doing? - Kill me! 670 01:06:18,000 --> 01:06:19,002 Please! 671 01:06:24,632 --> 01:06:27,012 Please! Kill me! 672 01:06:27,426 --> 01:06:28,929 What are you saying? 673 01:06:38,604 --> 01:06:40,654 Yes, like that! 674 01:06:41,064 --> 01:06:43,786 Right! 675 01:06:44,485 --> 01:06:46,660 I Choke! 676 01:07:36,162 --> 01:07:40,569 On My Way Home. A poem by Ryuichi Tamura. 677 01:07:43,436 --> 01:07:46,602 I should never have learned word 678 01:07:47,641 --> 01:07:50,112 O fora world without words 679 01:07:50,210 --> 01:07:55,015 Living in a world where meanings don 't matter 680 01:07:56,016 --> 01:07:59,319 If beautiful words take revenge against you 681 01:07:59,419 --> 01:08:02,289 It's none of my concern 682 01:08:04,057 --> 01:08:06,858 If quiet meanings make you bleed 683 01:08:07,527 --> 01:08:09,520 It also is none of my concern 684 01:08:11,331 --> 01:08:14,428 The tears in your gentle eyes 685 01:08:15,435 --> 01:08:18,703 The pain that drips from your silent tongue 686 01:08:19,873 --> 01:08:23,677 I'd simply gaze at them and walk away 687 01:08:24,344 --> 01:08:28,078 If our world had no words 688 01:08:29,716 --> 01:08:31,982 In your tears 689 01:08:32,085 --> 01:08:35,786 Is there as much meaning as in the core of a fruit? 690 01:08:35,889 --> 01:08:38,360 In a drop of your blood 691 01:08:38,458 --> 01:08:41,123 Is there a shimmering resonance 692 01:08:41,228 --> 01:08:44,962 of the evening glow of this world's sunset? 693 01:08:45,065 --> 01:08:47,559 I should never have learned words 694 01:08:48,968 --> 01:08:54,105 Simply because I know Japanese and bits of a foreign tongue 695 01:08:54,708 --> 01:08:58,580 I stand still inside your tears 696 01:08:59,913 --> 01:09:03,614 I come back alone 697 01:09:03,717 --> 01:09:05,914 Into your blood 698 01:09:32,113 --> 01:09:34,777 You've come, Izumi. 699 01:09:40,687 --> 01:09:42,156 Oh, Mitsuko. 700 01:09:55,802 --> 01:09:56,963 Hello... 701 01:09:58,638 --> 01:09:59,799 Take it. 702 01:10:05,379 --> 01:10:06,904 Okay... 703 01:10:10,451 --> 01:10:14,186 - What's your name? - My name is Izumi Kikuchi. 704 01:10:14,721 --> 01:10:18,661 Mine's Mitsuko Ozawa. Nice to know you, Izumi. 705 01:10:19,160 --> 01:10:20,651 Nice to meet you. 706 01:10:26,800 --> 01:10:31,242 After each session, I roll up the carpet. 707 01:10:33,274 --> 01:10:36,144 - Here. - Thank you. 708 01:10:36,243 --> 01:10:37,472 Sit down. 709 01:10:43,684 --> 01:10:46,018 Let's drink to sex! 710 01:10:55,895 --> 01:10:57,888 - Izumi. - Yes? 711 01:10:57,997 --> 01:11:02,200 You want to work for Kaoru? Don't you know him? 712 01:11:02,303 --> 01:11:04,637 The guy you were with. 713 01:11:05,872 --> 01:11:08,503 I just had sex with him. 714 01:11:09,376 --> 01:11:11,107 - For free? - Yes. 715 01:11:11,212 --> 01:11:15,049 Make him pay if there's no love! 716 01:11:19,386 --> 01:11:21,879 Visit me if you like. 717 01:11:23,056 --> 01:11:24,923 At Toto University. 718 01:11:25,024 --> 01:11:27,757 THE LECTURE HALL AT 4.00PM 719 01:11:29,230 --> 01:11:31,132 Such nice weather. 720 01:11:45,246 --> 01:11:48,844 My father used to sit here like this. 721 01:11:50,451 --> 01:11:54,482 And he told me many stories. 722 01:11:57,558 --> 01:12:01,328 - I... - You don't have to tell me anything yet. 723 01:12:01,428 --> 01:12:03,762 I know you. I understand you. 724 01:12:04,865 --> 01:12:07,200 Because you are me. 725 01:12:07,301 --> 01:12:11,708 So I want you to know me better. 726 01:12:12,640 --> 01:12:16,580 Because you have to know yourself better. 727 01:12:17,478 --> 01:12:19,277 So you can protect yourself. 728 01:12:20,214 --> 01:12:23,414 You don't know anything about yourself. 729 01:12:24,818 --> 01:12:26,344 I guess not. 730 01:12:26,453 --> 01:12:28,889 That's why you can't control yourself. 731 01:12:29,723 --> 01:12:35,497 But words aren't going to help you understand. 732 01:12:35,596 --> 01:12:39,900 It's like my lectures, they're superficial. 733 01:12:42,536 --> 01:12:45,235 But I thought you were fantastic. 734 01:12:46,540 --> 01:12:47,940 Me? 735 01:12:48,042 --> 01:12:51,243 Yes, the way you delivered the lecture... 736 01:12:52,846 --> 01:12:54,873 Tell me what you learned. 737 01:12:58,552 --> 01:12:59,952 See? 738 01:13:01,021 --> 01:13:06,465 People say that this is an elite university. 739 01:13:06,560 --> 01:13:11,264 But the students only understand half of what I say. 740 01:13:11,365 --> 01:13:14,360 Lectures are just words, after all. 741 01:13:16,271 --> 01:13:19,437 Real words have substance, each one of them. 742 01:13:20,507 --> 01:13:22,136 They have body. 743 01:13:24,745 --> 01:13:27,581 Put out your tongue. Don't be shy. 744 01:13:33,587 --> 01:13:35,580 This is a tongue. 745 01:13:36,857 --> 01:13:39,556 It's wet with your saliva. 746 01:13:40,362 --> 01:13:42,924 See, it's sticky. 747 01:13:44,366 --> 01:13:48,306 A tongue. Saliva. Sticky. 748 01:13:49,270 --> 01:13:53,870 See? Every word has flesh. 749 01:13:54,908 --> 01:13:58,507 Like those breasts of yours. 750 01:14:00,581 --> 01:14:01,879 Your thighs. 751 01:14:02,317 --> 01:14:05,585 Every word has a meaning. 752 01:14:06,086 --> 01:14:08,250 Do you know what I mean? 753 01:14:08,356 --> 01:14:10,258 It's about body. 754 01:14:10,358 --> 01:14:13,888 The word's meaning is its body. 755 01:14:17,698 --> 01:14:19,190 Don't worry. 756 01:14:25,140 --> 01:14:26,699 I'm sorry... 757 01:14:32,180 --> 01:14:34,514 Do you remember my lecture? 758 01:14:36,384 --> 01:14:38,752 I recited a Japanese poem. 759 01:14:40,188 --> 01:14:43,456 I should never have learned words 760 01:14:44,725 --> 01:14:49,861 Simply because I know Japanese and bits of a foreign tongue 761 01:14:51,065 --> 01:14:53,161 I stand still 762 01:14:53,268 --> 01:14:56,331 Inside your tears 763 01:14:57,770 --> 01:14:59,068 Do you understand? 764 01:15:02,691 --> 01:15:03,864 It means... 765 01:15:05,068 --> 01:15:10,160 that your tears can not be stopped. 766 01:15:10,574 --> 01:15:11,451 I mean... 767 01:15:11,867 --> 01:15:14,544 if you don't know the meaning of the word "tears"... 768 01:15:14,953 --> 01:15:19,134 they are just water that comes down from your eyes. 769 01:15:20,334 --> 01:15:24,639 But if they are just water that falls from your eyes, they can't stop. 770 01:15:25,047 --> 01:15:29,102 But when you know the meaning of the word "tears"... 771 01:15:29,510 --> 01:15:31,355 they stop. 772 01:15:36,850 --> 01:15:40,233 Even tears have a body... 773 01:15:40,646 --> 01:15:41,694 Izumi. 774 01:15:44,150 --> 01:15:46,074 I think I understand. 775 01:15:48,571 --> 01:15:52,830 The words "love" and "sin"... 776 01:15:53,242 --> 01:15:55,167 turn in circle in your head. 777 01:15:55,744 --> 01:16:00,425 But neither "love" nor "sin" have a body. 778 01:16:01,292 --> 01:16:04,504 They are just fragments of no importance. 779 01:16:04,920 --> 01:16:06,013 For now. 780 01:16:07,298 --> 01:16:10,305 But soon the word "love" will have a body. 781 01:16:14,847 --> 01:16:16,943 I'm sorry if I cry. 782 01:16:26,484 --> 01:16:30,151 Don't worry about him. 783 01:16:30,254 --> 01:16:32,349 He knows my secret. 784 01:16:32,457 --> 01:16:33,823 What? 785 01:16:33,925 --> 01:16:36,863 I gave him a student discount. 786 01:16:38,529 --> 01:16:40,522 But don't worry. 787 01:16:40,631 --> 01:16:47,237 When you have a secret, you're careful with the secrets of others'. 788 01:16:50,675 --> 01:16:53,374 Follow me, Izumi. 789 01:17:03,354 --> 01:17:06,485 - Yes, ma'am? - You want to do it? 790 01:17:06,591 --> 01:17:09,722 - I don't have much cash. - How much? 791 01:17:10,561 --> 01:17:13,158 About 4,000 yen. 792 01:17:13,264 --> 01:17:15,564 3,000 yen will do. 793 01:17:17,802 --> 01:17:21,367 - You want to do him? - Eh? 794 01:17:22,874 --> 01:17:24,935 Come with us. 795 01:17:59,544 --> 01:18:00,944 Let's toast. 796 01:18:02,580 --> 01:18:04,709 Cheers! 797 01:18:04,816 --> 01:18:06,445 Cheers. 798 01:18:11,156 --> 01:18:14,185 It's on me, earned with my body, Izumi. 799 01:18:18,762 --> 01:18:19,889 Izumi? 800 01:18:24,560 --> 01:18:27,897 There is a kind of big question mark on your face. 801 01:18:29,815 --> 01:18:33,494 You're telling me: "I don't understand, explain to me" 802 01:18:40,075 --> 01:18:41,077 Izumi... 803 01:18:42,661 --> 01:18:44,290 the explanation is... 804 01:18:44,872 --> 01:18:45,840 the Castle. 805 01:18:46,624 --> 01:18:50,212 - Still the Castle? - Yes, the Castle. 806 01:18:51,129 --> 01:18:53,975 Ask me as well, even if my words... 807 01:18:54,382 --> 01:18:57,844 don't have the body I wanted. 808 01:18:58,261 --> 01:19:00,812 I can't give you a good lesson... 809 01:19:01,222 --> 01:19:03,818 or a good explanation, here's why... 810 01:19:04,308 --> 01:19:06,438 instead of words, to explain to you... 811 01:19:06,852 --> 01:19:08,447 I used the my body. 812 01:19:09,522 --> 01:19:11,447 - Mitsuko... - What? 813 01:19:11,607 --> 01:19:13,236 - Mitsuko! - What? 814 01:19:13,401 --> 01:19:16,248 I'm going crazy. 815 01:19:16,654 --> 01:19:19,831 I would like to go away. 816 01:19:20,241 --> 01:19:22,541 My past is gone. 817 01:19:23,494 --> 01:19:24,997 I don't know... 818 01:19:25,413 --> 01:19:27,793 I don't know what to do! 819 01:19:31,419 --> 01:19:34,221 Your words don't have body. 820 01:19:35,423 --> 01:19:37,302 That's why you're confused. 821 01:19:38,426 --> 01:19:41,353 When you will gain more experience... 822 01:19:41,762 --> 01:19:44,769 your words will take body by themselves. 823 01:19:46,058 --> 01:19:47,277 Wait and see! 824 01:19:47,685 --> 01:19:52,196 I understand that there are many things you want tell me, right? 825 01:19:54,858 --> 01:19:56,282 Haven't I told you... 826 01:19:57,278 --> 01:20:00,410 but I understand you very well. 827 01:20:03,159 --> 01:20:07,042 Let's try together to give shape to our words! 828 01:20:07,996 --> 01:20:12,302 A code word for our castle? 829 01:20:13,085 --> 01:20:13,928 Yes! 830 01:20:14,962 --> 01:20:16,216 Very well! 831 01:20:19,425 --> 01:20:23,763 Let me show you what I become at night. 832 01:20:34,107 --> 01:20:36,441 Where's Shinsuke? 833 01:20:38,477 --> 01:20:41,039 Where has he gone? 834 01:20:44,251 --> 01:20:46,153 He's dead. 835 01:20:46,253 --> 01:20:47,687 What? 836 01:20:49,655 --> 01:20:51,625 Is he dead? 837 01:20:53,659 --> 01:20:55,561 Not much I can do about it. 838 01:20:55,661 --> 01:20:57,528 Shinsuke... 839 01:20:58,265 --> 01:21:01,431 Where has he gone? 840 01:21:02,535 --> 01:21:05,439 Shinsuke's dead. 841 01:21:07,474 --> 01:21:09,501 Really? 842 01:21:10,310 --> 01:21:13,305 Well, that's that. 843 01:21:45,612 --> 01:21:48,082 Okay. Let's go. 844 01:22:20,213 --> 01:22:22,115 - Izumi. - Yes. 845 01:22:22,215 --> 01:22:27,157 Stay back, otherwise men can't approach me. 846 01:22:27,254 --> 01:22:29,156 Oh, I'm sorry. 847 01:22:29,256 --> 01:22:33,560 When I hook up, I'll go to the empty apartments. 848 01:22:34,361 --> 01:22:38,392 Come to apartment 101. Watch us quietly. 849 01:22:41,401 --> 01:22:43,234 It won't take long. 850 01:22:52,945 --> 01:22:55,178 - Is that her? - She's old...! 851 01:22:55,282 --> 01:22:58,516 Trust me. She's incredible. 852 01:22:58,618 --> 01:23:00,645 Here I am again. 853 01:24:13,127 --> 01:24:16,327 Hey, what do you think of her? 854 01:24:17,831 --> 01:24:20,928 You can fuck my apprentice for the same price! 855 01:24:22,936 --> 01:24:24,735 - Ok. - No! 856 01:24:24,838 --> 01:24:27,275 - I'll have her! - Stop it! 857 01:24:28,908 --> 01:24:30,400 Let go of me! 858 01:24:30,510 --> 01:24:33,641 - Accept him! - Open up! 859 01:24:33,747 --> 01:24:35,979 Accept him, Izumi! 860 01:25:24,964 --> 01:25:26,297 Here. 861 01:25:32,806 --> 01:25:35,403 This is not enough. 862 01:25:35,508 --> 01:25:37,808 You had the two of us. 863 01:25:38,812 --> 01:25:42,650 - You fucked her too. - Give us a discount. 864 01:25:42,749 --> 01:25:44,480 Bullshit! 865 01:25:44,584 --> 01:25:47,351 You're cheap for a company executive! 866 01:25:47,455 --> 01:25:50,859 What did you say, you whore? 867 01:25:52,025 --> 01:25:55,226 - What did you call me? - What? 868 01:25:59,766 --> 01:26:01,759 Pay me now! 869 01:26:04,804 --> 01:26:05,999 Take it. 870 01:26:24,824 --> 01:26:27,227 Pick the money up. 871 01:26:30,063 --> 01:26:31,760 Now! 872 01:26:35,034 --> 01:26:37,095 You missed one. 873 01:26:41,675 --> 01:26:46,174 All this! You earned all of it with your body! 874 01:26:46,280 --> 01:26:48,250 Be responsible! 875 01:26:50,518 --> 01:26:53,718 Now the word "Izumi Kikuchi" 876 01:26:53,820 --> 01:26:55,915 has conceived a meaning! 877 01:27:02,196 --> 01:27:05,293 - Don't cry! - Sorry. 878 01:27:14,642 --> 01:27:15,940 You... 879 01:27:17,244 --> 01:27:19,271 Make sure you fall all the way. 880 01:27:23,717 --> 01:27:25,914 Down to my depth! 881 01:27:26,654 --> 01:27:29,854 - Understand? - Yes. 882 01:27:41,034 --> 01:27:44,565 The night's young. We have time. 883 01:27:45,439 --> 01:27:48,240 Let's go get our next customer. 884 01:27:51,779 --> 01:27:54,148 I'm sorry, but I can't do it. 885 01:27:55,282 --> 01:27:58,254 - Do what? - I'm sorry! 886 01:28:07,093 --> 01:28:08,585 I'm sorry... 887 01:28:10,798 --> 01:28:14,966 - Stop crying. - I'm sorry. 888 01:28:16,904 --> 01:28:19,307 That's enough! 889 01:28:28,482 --> 01:28:30,315 This 5,000 yen... 890 01:28:32,553 --> 01:28:33,987 ...has value. 891 01:29:12,160 --> 01:29:16,828 You feel guilty for cheating on your husband. 892 01:29:19,234 --> 01:29:24,677 Every night, you tell yourself that you only love your husband. 893 01:29:26,840 --> 01:29:31,282 Have sex with men and make them pay for it. 894 01:29:31,378 --> 01:29:34,441 Nothing's free. They had a good time. 895 01:29:35,416 --> 01:29:38,183 It doesn't matter how much they pay. 896 01:29:39,220 --> 01:29:43,251 It's the vain delusion of a rotten whore 897 01:29:43,357 --> 01:29:48,231 to measure her value in terms of what a man pays her. 898 01:29:50,564 --> 01:29:52,796 When you fuck a man you don't love, 899 01:29:52,900 --> 01:29:55,804 - it has to be for money. - Yes. 900 01:29:57,071 --> 01:30:01,376 The 5,000 yen became symbolic forme. 901 01:30:04,179 --> 01:30:10,522 With a little courage I could throw myself at him, 902 01:30:11,186 --> 01:30:14,454 as he waked in the door. 903 01:30:17,791 --> 01:30:19,988 - Hi, honey. - I ' m home. 904 01:30:20,094 --> 01:30:23,431 Izumi, you look pale. Are you okay? 905 01:30:23,530 --> 01:30:24,930 I'm fine. 906 01:30:27,435 --> 01:30:30,271 - Are you sure? - I feel fine. 907 01:30:31,306 --> 01:30:33,208 I love you. 908 01:30:33,308 --> 01:30:37,248 I was unable to respond. 909 01:30:37,345 --> 01:30:40,613 Something has changed, and I feel it. 910 01:30:41,449 --> 01:30:44,649 Words are invalid, meaningless. 911 01:30:45,686 --> 01:30:49,056 I was just desperate. 912 01:30:49,157 --> 01:30:53,096 I had an insatiable craving for my husband. 913 01:31:01,668 --> 01:31:06,633 But once again, I didn't do it tonight. 914 01:31:09,544 --> 01:31:12,675 We slept peacefully together as usual. 915 01:31:20,155 --> 01:31:22,489 - Off I go. - Have a nice day. 916 01:31:24,659 --> 01:31:27,893 In the morning, I saw him off. 917 01:31:30,798 --> 01:31:35,467 As usual I hoped to send him off with a deep kiss. 918 01:31:35,570 --> 01:31:38,736 - Off I go. - Have a nice day. 919 01:31:57,792 --> 01:32:00,696 - Off I go. - Have a nice day. 920 01:32:10,638 --> 01:32:13,667 But it was all in my head. 921 01:32:26,554 --> 01:32:29,583 Hi, there! Have some delicious sausages! 922 01:32:30,057 --> 01:32:34,396 Try some! I have delicious sausages! 923 01:32:34,495 --> 01:32:36,397 Hi. 924 01:32:36,497 --> 01:32:39,367 - How's it going? - I'm fine. 925 01:32:40,000 --> 01:32:41,970 You know... 926 01:32:42,069 --> 01:32:46,340 - I want to eat later. - Really? For how much? 927 01:32:48,008 --> 01:32:50,502 I'm not talking about the sausages. 928 01:32:50,612 --> 01:32:52,206 I know that. 929 01:32:52,313 --> 01:32:55,843 Nothing's for free. You have to pay me. 930 01:32:55,950 --> 01:32:59,185 - What do you mean? - You have to buy me. 931 01:33:02,790 --> 01:33:04,555 You're weird. 932 01:33:08,196 --> 01:33:11,498 Try some big sausages! 933 01:33:17,605 --> 01:33:20,133 Hello. It's me. 934 01:33:20,241 --> 01:33:21,709 Can we talk now? 935 01:33:23,244 --> 01:33:26,546 - Can you do a job for us? - Yes! 936 01:33:49,470 --> 01:33:53,034 - Thank you for today! - Likewise... 937 01:33:55,576 --> 01:33:58,707 - Hey. - What a day! 938 01:33:58,813 --> 01:34:01,944 You were amazing back there. 939 01:34:02,050 --> 01:34:05,285 If you have some spare time, 940 01:34:05,386 --> 01:34:08,552 why don't we go to a hotel like before... 941 01:34:08,656 --> 01:34:10,922 - For how much? - What? 942 01:34:11,025 --> 01:34:12,927 How much will you pay me? 943 01:34:13,027 --> 01:34:16,159 But this isn't that kind of a deal... 944 01:34:16,265 --> 01:34:20,603 What is it then? I just did it for money. 945 01:34:20,702 --> 01:34:24,938 So if I do it again, I'll have to be paid. 946 01:34:25,039 --> 01:34:27,408 Why should I pay you? 947 01:34:27,508 --> 01:34:30,605 You should pay me for my body! 948 01:34:30,712 --> 01:34:35,518 Oh, I see. You came after me to offer yourself for free? 949 01:34:36,050 --> 01:34:37,314 That's right! 950 01:34:37,418 --> 01:34:41,825 If I were a man, I'd pay a desirable woman for sex. 951 01:34:41,923 --> 01:34:44,018 See you! 952 01:34:45,294 --> 01:34:47,730 Just like Mitsuko said. 953 01:34:47,829 --> 01:34:50,926 When you have sex for money, 954 01:34:51,032 --> 01:34:53,833 everything suddenly comes into focus. 955 01:34:56,938 --> 01:34:59,739 - Waiting for somebody? - No. 956 01:34:59,841 --> 01:35:02,038 - Come with me then. - For sex? 957 01:35:02,144 --> 01:35:04,239 You want sex? 958 01:35:04,346 --> 01:35:06,441 Ok, let's go. 959 01:35:06,547 --> 01:35:09,747 You waste no time! Let's go then. 960 01:35:09,851 --> 01:35:11,650 - How much you got? - Money? 961 01:35:11,753 --> 01:35:14,190 You're a hooker! That's lame. 962 01:35:14,289 --> 01:35:16,919 Men come to me forex. 963 01:35:17,025 --> 01:35:21,194 Strangely enough, men value women who fuck for free. 964 01:35:21,296 --> 01:35:24,666 They look down on women who ask for money. 965 01:35:24,766 --> 01:35:27,032 - Are you a hooker? - Yes! 966 01:35:27,136 --> 01:35:29,129 - You' re hyper. - Yes! 967 01:35:29,238 --> 01:35:32,335 - How much? - You name the price. I'll be yours. 968 01:35:32,441 --> 01:35:33,966 - How about 10,000 yen? - Certainly. 969 01:35:34,075 --> 01:35:36,171 Lucky me! 970 01:35:37,578 --> 01:35:40,550 This is the last entry of my journal. 971 01:35:40,648 --> 01:35:42,948 It's now complete. 972 01:35:43,051 --> 01:35:46,354 I've been set free. 973 01:35:52,361 --> 01:35:55,059 - How have you been? - I knew you'd come. 974 01:35:56,798 --> 01:35:59,793 You look good. Things must be going well. 975 01:35:59,901 --> 01:36:01,393 Thanks. 976 01:36:01,503 --> 01:36:03,096 Walk with me. 977 01:36:04,072 --> 01:36:06,669 I texted somebody just a while ago. 978 01:36:06,774 --> 01:36:09,405 It's somebody you met once. 979 01:36:09,511 --> 01:36:11,640 Who is it? 980 01:36:11,746 --> 01:36:13,477 You'll see. 981 01:36:30,232 --> 01:36:32,395 It's been a while. 982 01:36:32,501 --> 01:36:37,307 I work for him every Monday, Thursday and Friday. 983 01:36:37,406 --> 01:36:41,540 And I thought you should work for him too. 984 01:36:42,844 --> 01:36:46,409 If you agreed to work for me, I'd be so happy. 985 01:36:46,515 --> 01:36:49,351 Come to my place for tea. 986 01:37:06,201 --> 01:37:07,726 Come in. 987 01:37:23,084 --> 01:37:24,280 I'm home! 988 01:37:25,287 --> 01:37:26,755 Hello, dear. 989 01:37:33,829 --> 01:37:35,890 That's my mother. 990 01:37:35,997 --> 01:37:38,127 I'm not dressed appropriately... 991 01:37:38,233 --> 01:37:42,833 Never mind that. Mother knows all about me. 992 01:38:22,111 --> 01:38:24,604 How's the sex trade going? 993 01:38:24,713 --> 01:38:27,047 - It's rather good, thank you. - I see. 994 01:38:27,149 --> 01:38:32,751 Now that this young lady's agreed to work for us, I'm very happy. 995 01:38:32,854 --> 01:38:35,017 Oh, is that right? 996 01:38:35,124 --> 01:38:37,287 Have you worked as a prostitute before? 997 01:38:38,227 --> 01:38:41,563 - Pardon me? - She has a lot to learn. 998 01:38:41,663 --> 01:38:47,107 Oh. You're still well-mannered and refined, 999 01:38:47,970 --> 01:38:52,001 but you'll lose that and become shameless. 1000 01:38:52,108 --> 01:38:55,171 My daughter here was born indecent. 1001 01:38:55,277 --> 01:38:58,272 She's just like her sleazy father. 1002 01:38:59,881 --> 01:39:03,446 She's right. Father and I were alike. 1003 01:39:03,552 --> 01:39:07,287 My side of the family is well-bred and cultured. 1004 01:39:07,389 --> 01:39:11,887 I never should have married her sleazy father. 1005 01:39:11,994 --> 01:39:14,465 I was young and naive. 1006 01:39:14,963 --> 01:39:18,094 Of course, my parents objected. 1007 01:39:18,201 --> 01:39:22,608 They insisted that her father wasn't in our class. 1008 01:39:22,704 --> 01:39:27,703 I rebelled, but later I learned they were right. 1009 01:39:27,809 --> 01:39:33,117 We married after my family adopted him. 1010 01:39:33,216 --> 01:39:37,680 But he never quite adapted to my family's ways. 1011 01:39:37,786 --> 01:39:40,986 He and Mitsuko found solace in each other. 1012 01:39:41,089 --> 01:39:44,324 This girl's imperfections were inherent. 1013 01:39:44,426 --> 01:39:47,022 She picked them up from her father. 1014 01:39:47,130 --> 01:39:49,692 They are both sleazy fools. 1015 01:39:49,798 --> 01:39:53,898 His abominable character runs in her blood. 1016 01:39:54,002 --> 01:39:58,910 Fortunately, the man died 10 years ago. 1017 01:39:59,007 --> 01:40:05,442 She was so sad when he died. She cried and cried. 1018 01:40:05,547 --> 01:40:08,417 She's pulled herself together now. 1019 01:40:08,517 --> 01:40:10,680 Since she became a prostitute. 1020 01:40:10,786 --> 01:40:12,449 She's a degenerate. 1021 01:40:12,554 --> 01:40:17,189 Now that she's depraved, she can relax. 1022 01:40:22,030 --> 01:40:24,023 You'd better watch out. 1023 01:40:24,766 --> 01:40:28,262 You're not a degenerate yet. 1024 01:40:28,837 --> 01:40:31,034 You must have been so confused 1025 01:40:31,140 --> 01:40:34,476 to associate with this filthy creature. 1026 01:40:34,577 --> 01:40:37,413 I hope you realize this soon. 1027 01:40:41,451 --> 01:40:43,512 Hurry up and die, you old hag. 1028 01:40:43,618 --> 01:40:47,422 Why don't you die instead, dear? 1029 01:40:49,891 --> 01:40:52,863 Maybe I can kill you both! 1030 01:40:54,263 --> 01:40:56,392 Just kidding. Isn't this funny? 1031 01:40:56,898 --> 01:40:59,095 They're hilarious. 1032 01:40:59,202 --> 01:41:02,174 I kill us both if you will. 1033 01:41:03,106 --> 01:41:07,945 Do us a favour and stop our cursed lineage with her. 1034 01:41:08,043 --> 01:41:12,280 Then this family will be spared from further disgrace. 1035 01:41:16,599 --> 01:41:17,442 Kaoru... 1036 01:41:17,850 --> 01:41:21,859 the other day there was a customer that looked like my father. 1037 01:41:22,020 --> 01:41:26,280 He was a very distinguished gentleman. 1038 01:41:26,692 --> 01:41:30,371 I thought... if we had met in other circumstances... 1039 01:41:30,988 --> 01:41:36,125 Then, when he has paid, I thought he was just like my father. 1040 01:41:38,121 --> 01:41:39,999 Whore! 1041 01:41:41,457 --> 01:41:42,835 Damned bitch. 1042 01:41:43,959 --> 01:41:45,759 I'll kill you. 1043 01:41:47,213 --> 01:41:48,841 Lady Ozawa! 1044 01:41:49,840 --> 01:41:53,678 You should have died with your father! 1045 01:41:54,094 --> 01:41:56,691 Yes, I should have. 1046 01:41:57,097 --> 01:41:59,194 Die! 1047 01:42:00,226 --> 01:42:03,072 It would been better die with him. 1048 01:42:19,578 --> 01:42:21,332 Izumi, come on. 1049 01:42:21,747 --> 01:42:22,795 But... 1050 01:42:48,191 --> 01:42:52,701 These are the last seven women disappeared in the city. 1051 01:42:53,737 --> 01:42:57,245 Your female intuition tells you something? 1052 01:42:57,658 --> 01:42:59,412 Prostitution Agencies? 1053 01:43:00,828 --> 01:43:04,882 These girls work under false name and with false documents. 1054 01:43:05,291 --> 01:43:09,254 Isn't easy discover where they work. 1055 01:43:10,463 --> 01:43:12,263 I know. 1056 01:43:13,882 --> 01:43:17,094 It would be easier if they were all regular prostitutes. 1057 01:43:17,511 --> 01:43:19,140 But.. housewives, secretaries... 1058 01:43:19,305 --> 01:43:21,401 call girls. 1059 01:43:21,807 --> 01:43:26,238 What would you say if one of them stands in front of you... now, Kimura? 1060 01:43:27,230 --> 01:43:28,403 You? 1061 01:43:30,566 --> 01:43:31,568 Impossible. 1062 01:43:32,943 --> 01:43:35,244 With women, nothing is impossible. 1063 01:43:35,654 --> 01:43:38,331 You will not ever able to solve this case. 1064 01:43:38,824 --> 01:43:41,876 In this district there are currently over 100 agencies. 1065 01:43:42,286 --> 01:43:45,589 But since they are not registered to lists of trade, we have no data. 1066 01:43:45,998 --> 01:43:48,845 And this also applies to the call girls. 1067 01:43:49,335 --> 01:43:50,883 Will be 500... 1000... 1068 01:43:51,295 --> 01:43:56,101 The agencies are in homes with many rooms. 1069 01:43:56,509 --> 01:43:58,513 Is allowed? 1070 01:44:00,971 --> 01:44:02,566 Police Shibuya West. 1071 01:44:02,723 --> 01:44:03,976 Yes? 1072 01:44:04,392 --> 01:44:08,105 Excuse us, we are looking for missing people. 1073 01:44:08,521 --> 01:44:10,742 We would like to... 1074 01:44:11,149 --> 01:44:13,825 show you some photos. 1075 01:44:14,235 --> 01:44:17,447 - Is it possible? - Okay, but hurry. 1076 01:44:18,656 --> 01:44:22,665 - I Don't know them. - Neither me! 1077 01:44:23,076 --> 01:44:25,798 I've never seen them here. 1078 01:44:26,205 --> 01:44:28,585 - Police Shibuya West. - Police? 1079 01:44:28,999 --> 01:44:31,300 We are looking for missing people. 1080 01:44:32,170 --> 01:44:34,721 Sorry! 1081 01:44:35,714 --> 01:44:36,967 Police Shibuya West. 1082 01:44:37,383 --> 01:44:40,185 We are looking for missing people. 1083 01:44:40,594 --> 01:44:46,060 We would like to show you some photos. 1084 01:44:47,893 --> 01:44:48,690 Is allowed? 1085 01:44:49,728 --> 01:44:51,323 Police Shibuya West. 1086 01:44:52,565 --> 01:44:54,490 We would like your help. 1087 01:44:54,900 --> 01:44:58,909 Could you look at these photos? 1088 01:45:01,199 --> 01:45:03,249 Maybe this girl was here yesterday. 1089 01:45:03,659 --> 01:45:05,254 - Yes? - But I'm not sure. 1090 01:45:05,661 --> 01:45:08,213 - Do you have many of these cases? - Not many. 1091 01:45:08,622 --> 01:45:11,708 - So what? - Haven't seen her. 1092 01:45:15,588 --> 01:45:17,513 CLUB OF LITTLE WITCH 1093 01:45:19,091 --> 01:45:20,310 Police Shibuya West. 1094 01:45:20,718 --> 01:45:23,645 Sorry for the inconvenience, we are looking for missing people. 1095 01:45:24,054 --> 01:45:25,979 Could you look at these photos? 1096 01:45:28,392 --> 01:45:32,776 - This is me, the Little Witch. - We don't have lot of work. 1097 01:45:33,189 --> 01:45:35,660 Is already come a police officer who wanted see the girls. 1098 01:45:36,066 --> 01:45:40,451 All this creates problems and ruins our business. 1099 01:45:40,613 --> 01:45:41,581 Well... we... 1100 01:45:41,989 --> 01:45:44,666 Could we show some photos to the girls? 1101 01:45:45,075 --> 01:45:48,333 It would be better if we could talk with them directly. 1102 01:45:48,746 --> 01:45:51,001 This is not possible now. 1103 01:45:52,125 --> 01:45:54,505 But... about the photos... 1104 01:45:55,794 --> 01:45:57,298 Take. 1105 01:46:02,301 --> 01:46:06,185 What is this about? What's the name of the girl you're looking for? 1106 01:46:06,597 --> 01:46:08,066 We don't know. 1107 01:46:08,224 --> 01:46:12,108 Take a look at these photos. 1108 01:46:13,104 --> 01:46:15,028 Watch this... 1109 01:46:15,189 --> 01:46:19,118 Without makeup you cannot recognize them, we are always rigged. 1110 01:46:19,527 --> 01:46:21,327 This girl... 1111 01:46:21,945 --> 01:46:24,371 - I can't say you anything. - I know her. 1112 01:46:24,782 --> 01:46:26,627 Excuse. 1113 01:46:27,034 --> 01:46:28,208 I beg your pardon. 1114 01:46:28,619 --> 01:46:31,546 Do you know her? 1115 01:46:31,955 --> 01:46:35,668 Excuse me, the phone... 1116 01:46:37,461 --> 01:46:38,463 Yes? 1117 01:46:43,467 --> 01:46:44,936 Yes. 1118 01:46:57,898 --> 01:46:59,777 Yoshida! Yoshida... 1119 01:47:02,570 --> 01:47:03,447 What? 1120 01:47:04,029 --> 01:47:06,410 The victim has been identified. 1121 01:47:10,286 --> 01:47:12,756 Enchantress Club 1122 01:47:21,497 --> 01:47:24,469 Enchantress Club! Hello, sir! 1123 01:47:24,567 --> 01:47:29,305 You enjoyed our girl? It's an honor to have served you! 1124 01:47:32,609 --> 01:47:34,043 Come in. 1125 01:47:35,278 --> 01:47:38,375 - Good evening. - Hello, I'm Okubo. 1126 01:47:39,182 --> 01:47:41,277 She's Yoko. Is that Ok? 1127 01:47:41,717 --> 01:47:43,619 Yoko, is it? I see. 1128 01:47:43,719 --> 01:47:47,591 The work's easy. You wait for a call. 1129 01:47:47,690 --> 01:47:49,319 A patron will call 1130 01:47:49,425 --> 01:47:54,527 and give his preferences. Slim, plump, whatever he's into. 1131 01:47:54,631 --> 01:47:57,626 Then I'll pick the appropriate girl. 1132 01:47:57,734 --> 01:48:00,171 I'll call out and you'll say... 1133 01:48:00,270 --> 01:48:01,533 Here! 1134 01:48:01,638 --> 01:48:05,237 That's all. Then you go to the address. 1135 01:48:05,341 --> 01:48:06,809 You're paid up front. 1136 01:48:07,744 --> 01:48:11,309 If the patron says "Change," you're not his type. 1137 01:48:11,414 --> 01:48:13,384 Come right back here. 1138 01:48:13,483 --> 01:48:17,218 No scenes. We have a reputation. 1139 01:48:17,320 --> 01:48:20,486 - Well, one of us does. - Yeah, one of us does. 1140 01:48:22,759 --> 01:48:26,995 If he likes you, get the cash and its business. 1141 01:48:27,095 --> 01:48:32,037 When you're done, come back. I'll take 20% of your takings. 1142 01:48:32,135 --> 01:48:33,831 Easy, right? 1143 01:48:35,904 --> 01:48:37,737 Hello, Enchantress Club. 1144 01:48:38,308 --> 01:48:40,301 - I'm home! - Hey. 1145 01:48:42,578 --> 01:48:45,345 - I have to go, it's late. - Okay. 1146 01:48:45,882 --> 01:48:48,979 - She's Yoko, a new girl. - Welcome aboard. 1147 01:48:51,120 --> 01:48:53,750 You can have this. It doesn't suit me. 1148 01:49:00,797 --> 01:49:02,460 It's good on you. 1149 01:49:02,565 --> 01:49:07,371 And the sunglasses you left at the hotel the other day. 1150 01:49:11,708 --> 01:49:13,143 Sit down. 1151 01:49:20,149 --> 01:49:23,883 Mitsuko, what should I do? 1152 01:49:23,986 --> 01:49:25,888 Just relax. 1153 01:49:27,890 --> 01:49:31,159 - We're leaving now. - See you. 1154 01:49:32,628 --> 01:49:36,728 Don't worry. You'll be popular for sure. 1155 01:49:38,234 --> 01:49:39,725 Yoko. 1156 01:49:41,237 --> 01:49:43,207 Such a nice name. 1157 01:49:47,210 --> 01:49:48,610 Enchantress Club. 1158 01:49:50,546 --> 01:49:52,413 Oh, yes, sir! 1159 01:49:52,515 --> 01:49:56,421 - Mitsuko, you're up. - Bye. 1160 01:49:58,521 --> 01:50:01,755 She'll be there in 5 minutes. 1161 01:50:01,858 --> 01:50:03,521 - See you later! - Bye. 1162 01:50:03,626 --> 01:50:06,028 There goes the weirdo! 1163 01:50:07,663 --> 01:50:12,036 It's a new patron. So I sent Mitsuko to trick him. 1164 01:50:12,136 --> 01:50:15,108 He'll want another girl so I'd like you to go. 1165 01:50:15,205 --> 01:50:16,332 What? 1166 01:50:16,439 --> 01:50:19,900 We send low-grade girls to new clients. 1167 01:50:20,009 --> 01:50:23,847 Then he'll go for the VIP Course. 1168 01:50:23,946 --> 01:50:25,313 The VIP Course! 1169 01:50:25,415 --> 01:50:28,387 He'll have to pay 30,000 yen more, 1170 01:50:28,484 --> 01:50:31,320 but he's convinced that it's a better deal. 1171 01:50:31,421 --> 01:50:32,684 A sure deal. 1172 01:50:33,656 --> 01:50:35,853 That's what I keep Mitsuko for. 1173 01:50:35,958 --> 01:50:39,261 She's strange. She'll start eating on the bed! 1174 01:50:43,200 --> 01:50:47,607 Men like pretty, normal girls like you. 1175 01:50:47,703 --> 01:50:50,504 - You're smart. - That's right! 1176 01:50:52,608 --> 01:50:56,571 Get ready, Yoko. You'll look good in red. 1177 01:50:57,314 --> 01:50:59,477 Yes, red it is! 1178 01:51:15,531 --> 01:51:17,558 Just like I told you. 1179 01:51:51,502 --> 01:51:52,697 Ding-dong. 1180 01:51:58,141 --> 01:51:59,769 Sex! Let's do it. 1181 01:51:59,876 --> 01:52:02,439 Why are you here? 1182 01:52:02,546 --> 01:52:05,484 You're my regular at the rundown apartment! 1183 01:52:05,582 --> 01:52:07,245 I want you changed. 1184 01:52:07,917 --> 01:52:09,682 I said change! 1185 01:52:09,785 --> 01:52:12,256 Just like I told you. 1186 01:52:12,356 --> 01:52:15,522 See? Everything is right here. 1187 01:52:20,597 --> 01:52:21,587 This is it! 1188 01:52:22,299 --> 01:52:25,294 Enchantress Club! Yes? 1189 01:52:26,669 --> 01:52:30,109 You asked for a slim beauty, didn't you? 1190 01:52:30,607 --> 01:52:32,907 Oh, so she's not your type? 1191 01:52:33,009 --> 01:52:35,947 How about one of our VIP girls? 1192 01:52:36,680 --> 01:52:40,211 - Satisfaction guaranteed... - Let's go. 1193 01:52:41,318 --> 01:52:44,779 Guaranteed by the Enchantress Club. 1194 01:52:44,887 --> 01:52:46,914 Go home. 1195 01:52:48,325 --> 01:52:50,818 - Let's have sex! - Stop it! 1196 01:52:50,927 --> 01:52:53,090 You know I'm really good. 1197 01:52:53,196 --> 01:52:57,603 You know I am! I'm good! 1198 01:53:18,921 --> 01:53:20,982 I'm from Enchantress Club. 1199 01:53:28,365 --> 01:53:30,767 Sorry about the inconvenience. 1200 01:53:34,538 --> 01:53:36,235 Mitsuko, get up. 1201 01:53:37,641 --> 01:53:39,543 We did it already. 1202 01:53:39,643 --> 01:53:42,740 This drunk woman raped me. 1203 01:53:46,015 --> 01:53:48,851 I won't leave until you pay me. 1204 01:53:48,951 --> 01:53:52,789 Get off me, you cunt. Get off me! 1205 01:53:54,358 --> 01:53:57,296 Get your dirty hands off me! 1206 01:53:58,060 --> 01:53:59,620 You whore. 1207 01:54:02,165 --> 01:54:03,827 Get up. 1208 01:54:12,009 --> 01:54:14,810 She's just started with us today. 1209 01:54:14,911 --> 01:54:17,280 We won't charge you for her. 1210 01:54:19,249 --> 01:54:23,553 I'll sit right here and watch Yoko have sex. 1211 01:54:23,654 --> 01:54:26,251 - Mitsuko... - Go ahead! 1212 01:54:27,024 --> 01:54:28,926 They're funny. 1213 01:54:29,026 --> 01:54:31,497 - Whatever. - Enjoy. 1214 01:54:42,305 --> 01:54:44,207 You're horny, aren't you? 1215 01:54:46,677 --> 01:54:49,672 You are horny. Here you are... 1216 01:54:56,086 --> 01:54:57,715 How's this? 1217 01:54:59,157 --> 01:55:03,928 You like this, huh? Is this good? 1218 01:55:04,628 --> 01:55:06,757 I'm asking you! 1219 01:55:09,433 --> 01:55:11,061 You nympho! 1220 01:55:12,069 --> 01:55:15,041 I know you love it. 1221 01:55:16,240 --> 01:55:17,265 Bitch! 1222 01:55:17,874 --> 01:55:19,035 You bitch! 1223 01:55:20,944 --> 01:55:23,780 - Do you know who I am? - Shake your ass! 1224 01:55:23,880 --> 01:55:26,716 - You know who I am? - Who cares! 1225 01:55:30,320 --> 01:55:32,654 How's this bitch taste? 1226 01:55:35,325 --> 01:55:37,089 Izumi...? 1227 01:55:37,761 --> 01:55:43,205 Mitsuko, watch. I'm fucking my own husband now. 1228 01:55:43,301 --> 01:55:45,031 Izumi, why...? 1229 01:55:49,039 --> 01:55:50,508 Izumi, stop... 1230 01:55:59,416 --> 01:56:01,044 Didn't I tell you? 1231 01:56:01,152 --> 01:56:05,889 If you fuck a man you don't love, make him pay! 1232 01:56:08,525 --> 01:56:12,020 - Will you ask him for money? - Yes, I will. 1233 01:56:13,764 --> 01:56:17,761 - With that, love ends. - Yes! I will! 1234 01:56:17,868 --> 01:56:19,838 Izumi! 1235 01:56:20,471 --> 01:56:22,771 What are you doing here? 1236 01:56:22,873 --> 01:56:24,274 Pay me! 1237 01:56:25,243 --> 01:56:27,338 Hand over the money. 1238 01:56:27,445 --> 01:56:29,073 Izumi. 1239 01:56:29,180 --> 01:56:30,648 The money! 1240 01:56:32,082 --> 01:56:35,249 The money! What are you waiting for? 1241 01:56:53,504 --> 01:56:54,995 Get out of here. 1242 01:56:57,108 --> 01:56:58,736 Out! 1243 01:57:03,980 --> 01:57:05,381 Let's go. 1244 01:57:17,195 --> 01:57:19,995 It was exciting. How did you like it? 1245 01:57:21,299 --> 01:57:22,995 Come on, tell me. 1246 01:57:24,034 --> 01:57:25,901 - Hey! - What? 1247 01:57:26,637 --> 01:57:28,971 How many times did you fuck him? 1248 01:57:29,806 --> 01:57:33,871 Many, many, many times. 1249 01:57:33,977 --> 01:57:38,282 - Was he good? - What? I'm not in love with him. 1250 01:57:38,382 --> 01:57:39,907 That asshole. 1251 01:57:40,016 --> 01:57:41,645 He's my husband! 1252 01:57:43,154 --> 01:57:48,654 You! It's too late to start making a fuss! 1253 01:57:50,528 --> 01:57:53,625 How many times did you fuck my husband? 1254 01:57:53,731 --> 01:57:55,029 This is funny. 1255 01:57:55,132 --> 01:57:58,662 What would make you happy? 100 times? 1256 01:57:59,637 --> 01:58:01,800 Maybe I'll fuck him once more. 1257 01:58:04,475 --> 01:58:06,741 Great, I love this. 1258 01:58:06,843 --> 01:58:10,715 Open the door! Open up! 1259 01:58:12,149 --> 01:58:14,015 Can we fuck once more? 1260 01:58:15,085 --> 01:58:18,547 Let's have sex again! 1261 01:58:19,357 --> 01:58:22,761 - I'm calling the police! - Your wife's here! 1262 01:58:23,527 --> 01:58:26,124 She's a prostitute! 1263 01:58:26,230 --> 01:58:29,259 There goes your reputation! 1264 01:58:37,875 --> 01:58:39,538 What do you want now? 1265 01:59:07,004 --> 01:59:10,876 Watch this. I'll show you what he likes. 1266 01:59:12,910 --> 01:59:15,609 Oh...that's good. 1267 01:59:15,713 --> 01:59:19,312 You think you can write another good novel? 1268 01:59:19,417 --> 01:59:23,323 Yes, I think I can...I can... 1269 01:59:24,722 --> 01:59:27,216 He'll write again. 1270 01:59:27,325 --> 01:59:29,021 It's always like this. 1271 01:59:29,126 --> 01:59:33,396 I strangle him when I fuck him, 1272 01:59:33,497 --> 01:59:35,763 and he says he'll write a good novel. 1273 01:59:37,001 --> 01:59:40,202 So...you knew! 1274 01:59:40,304 --> 01:59:43,868 Of course I did. You useless moron! 1275 01:59:43,975 --> 01:59:48,747 You thought I was guiding you out of kindness? 1276 01:59:48,846 --> 01:59:50,075 You, moron! 1277 01:59:51,015 --> 01:59:54,614 Long before you married him, 1278 01:59:54,719 --> 02:00:00,391 I was throttling him and fucking him! 1279 02:00:00,491 --> 02:00:05,126 I was helping him with his writing! 1280 02:00:05,230 --> 02:00:06,562 I'm cumming! 1281 02:00:06,664 --> 02:00:08,133 Cumming! 1282 02:01:37,988 --> 02:01:39,321 Izumi... 1283 02:01:40,791 --> 02:01:44,322 Let's go to the ruins. 1284 02:02:06,951 --> 02:02:12,589 She has always been terribly indecent. 1285 02:02:13,158 --> 02:02:17,531 Don't be trapped by the obscenity of sex, dear. 1286 02:02:17,629 --> 02:02:21,364 For a long time she has given into sex. 1287 02:02:21,466 --> 02:02:26,170 So I cut off her indecent parts 1288 02:02:26,605 --> 02:02:29,007 and I contained them for her. 1289 02:02:31,610 --> 02:02:33,944 Officer Kimura! 1290 02:02:40,585 --> 02:02:42,248 Ma'am... 1291 02:02:42,354 --> 02:02:46,818 I know you aren't strong enough to do this. 1292 02:02:54,366 --> 02:02:56,598 Officer Kimura, this way! 1293 02:03:09,013 --> 02:03:10,209 Father? 1294 02:03:11,516 --> 02:03:12,814 Yes? 1295 02:03:13,451 --> 02:03:15,114 I love you, Father. 1296 02:03:16,254 --> 02:03:17,779 Don't. 1297 02:03:19,724 --> 02:03:22,958 Why not...Father? 1298 02:03:23,060 --> 02:03:25,190 For a long time, 1299 02:03:25,297 --> 02:03:29,601 I've been aware that she was a prostitute. 1300 02:03:30,635 --> 02:03:34,473 How despicable... 1301 02:03:35,207 --> 02:03:38,111 All evil comes from that man! 1302 02:03:38,210 --> 02:03:41,944 It's not from my side of family. Oh, no! 1303 02:03:43,615 --> 02:03:47,076 She couldn't resist his indecent blood. 1304 02:03:47,185 --> 02:03:50,749 So she had to go after men every night. 1305 02:03:50,855 --> 02:03:52,848 It's horrendous! 1306 02:03:52,958 --> 02:03:57,832 So I had to follow her, I couldn't help myself. 1307 02:03:58,363 --> 02:04:00,697 And I hid and watched her. 1308 02:04:03,034 --> 02:04:05,938 In that horrifying ruin of an apartment, 1309 02:04:07,439 --> 02:04:12,438 she did all those revolting deeds...! 1310 02:04:12,877 --> 02:04:15,644 Why can't I love you? 1311 02:04:16,448 --> 02:04:18,350 Father! 1312 02:04:22,921 --> 02:04:25,324 What are you talking about? 1313 02:04:25,890 --> 02:04:30,264 Father told me that it shouldn't happen. 1314 02:04:31,096 --> 02:04:35,663 He handed me the book and told me. 1315 02:04:37,136 --> 02:04:40,005 Everybody's just going around the Castle. 1316 02:04:40,106 --> 02:04:43,101 - Nobody ever gets inside. - Father. 1317 02:04:44,242 --> 02:04:47,305 For you, that's what I am. I'm your Castle. 1318 02:04:47,412 --> 02:04:48,846 I never... 1319 02:04:50,582 --> 02:04:52,016 ...thought of him... 1320 02:04:53,818 --> 02:04:55,685 ...as my father. 1321 02:04:58,023 --> 02:05:00,050 He was a man to me. 1322 02:05:02,427 --> 02:05:04,727 I didn't know what Castle meant, 1323 02:05:06,265 --> 02:05:10,467 but I knew it was difficult to find my way to Father. 1324 02:05:12,737 --> 02:05:17,475 I finally realized when I started this job. 1325 02:05:20,045 --> 02:05:25,250 That I had to find... and reach the Castle. 1326 02:05:26,851 --> 02:05:32,454 But...I know I can’t get to it. 1327 02:05:33,425 --> 02:05:36,295 But I also can't ignore it. 1328 02:05:37,662 --> 02:05:39,131 The Castle... 1329 02:05:40,665 --> 02:05:42,157 ...has a hold of me. 1330 02:05:44,170 --> 02:05:47,836 And it'll never let me go, and that's why... 1331 02:05:50,909 --> 02:05:53,676 ...I can never stop looking 1332 02:05:54,479 --> 02:05:56,142 for the Castle's entrance. 1333 02:05:57,882 --> 02:05:59,579 Until I die. 1334 02:06:01,253 --> 02:06:02,448 Until... 1335 02:06:04,156 --> 02:06:05,317 ...somebody... 1336 02:06:06,791 --> 02:06:08,761 ...ends my life for me. 1337 02:06:10,463 --> 02:06:13,867 I can never stop. 1338 02:06:17,936 --> 02:06:21,205 When you die, will you find the Castle? 1339 02:06:25,910 --> 02:06:27,539 I don't know... 1340 02:06:28,280 --> 02:06:29,578 But... 1341 02:06:30,815 --> 02:06:33,150 ...it's got to be better... 1342 02:06:38,224 --> 02:06:42,027 You're a pitiful woman. 1343 02:06:44,163 --> 02:06:46,326 I'm not the only pathetic one! 1344 02:06:51,002 --> 02:06:52,369 Me? 1345 02:06:57,576 --> 02:06:59,705 I'm not pathetic. 1346 02:07:07,153 --> 02:07:09,019 I want to kill you. 1347 02:07:14,593 --> 02:07:15,959 Really! 1348 02:07:18,997 --> 02:07:22,528 Yes. You make me want to kill you! 1349 02:07:23,034 --> 02:07:24,663 You want me dead? 1350 02:07:25,237 --> 02:07:26,637 Ok then. 1351 02:07:27,206 --> 02:07:30,110 Stab me with this knife. 1352 02:07:30,209 --> 02:07:33,147 I know you're looking for the Castle too. 1353 02:07:33,245 --> 02:07:37,879 Stab me now! I know you want to! 1354 02:07:37,982 --> 02:07:39,542 Don't be ridiculous. 1355 02:07:42,954 --> 02:07:44,753 I know what you want. 1356 02:07:46,292 --> 02:07:48,090 I can help you end your pain. 1357 02:07:49,861 --> 02:07:51,888 - What? - End the pain! 1358 02:07:52,364 --> 02:07:53,457 Bullshit! 1359 02:07:53,566 --> 02:07:55,091 - End it! - What? 1360 02:07:55,201 --> 02:07:58,867 - No more pain! - Stop it! 1361 02:07:58,970 --> 02:08:03,241 - Stop it! - What are they doing anyway? 1362 02:08:10,516 --> 02:08:15,857 I asked to have her indecent parts cut off. 1363 02:08:15,954 --> 02:08:17,890 And I brought them home. 1364 02:08:17,989 --> 02:08:21,121 To seal off all the bad seeds. 1365 02:08:23,529 --> 02:08:25,829 So you did not kill Mitsuko. 1366 02:08:26,632 --> 02:08:30,697 - Who did it? - Oh, I got all the help I needed. 1367 02:08:30,803 --> 02:08:36,441 Yes, the family is now back to what it was before. 1368 02:08:37,209 --> 02:08:39,041 Who did it? 1369 02:08:44,750 --> 02:08:46,379 Detective, I need you! 1370 02:08:59,031 --> 02:09:01,264 I have to step in. 1371 02:09:10,676 --> 02:09:12,873 Izumi, this is all wrong. 1372 02:09:12,978 --> 02:09:17,579 You have to strangle her. 1373 02:09:17,683 --> 02:09:19,983 Come on, now. 1374 02:09:20,085 --> 02:09:23,684 Izumi... She's right! 1375 02:09:23,789 --> 02:09:26,089 Come on, do it! 1376 02:09:26,191 --> 02:09:28,957 That's right, dear. 1377 02:09:29,061 --> 02:09:32,398 Strangle her for her own good. 1378 02:09:32,498 --> 02:09:35,025 - Young man! - Yes. 1379 02:09:35,135 --> 02:09:39,303 Hold this woman's arms so she won't fight. 1380 02:09:39,939 --> 02:09:43,002 Now! Are you deaf, you punk! 1381 02:09:47,813 --> 02:09:51,810 - Now what? - As you can tell. Right, cunt? 1382 02:09:53,319 --> 02:09:56,519 End this cunt's pain. 1383 02:09:58,090 --> 02:10:00,823 Strangle her, damn it! 1384 02:10:00,926 --> 02:10:03,921 - Izumi! - Mitsuko... 1385 02:10:13,306 --> 02:10:16,301 There. 1386 02:10:17,476 --> 02:10:21,143 - Harder. - Tighter! 1387 02:10:21,247 --> 02:10:24,686 - Harder! - Come on, harder! 1388 02:10:27,753 --> 02:10:29,154 Strangle me. 1389 02:10:30,689 --> 02:10:32,089 Come on! 1390 02:10:36,296 --> 02:10:37,787 Harder! 1391 02:11:34,454 --> 02:11:35,945 Strangle harder! 1392 02:11:41,227 --> 02:11:42,627 Tighter! 1393 02:11:44,997 --> 02:11:46,056 Harder! 1394 02:12:21,768 --> 02:12:23,863 End of Story 1395 02:12:23,969 --> 02:12:25,768 Get an ambulance! 1396 02:12:46,071 --> 02:12:48,873 When your wife disappeared? 1397 02:12:49,617 --> 02:12:51,838 Well... 1398 02:12:52,786 --> 02:12:54,790 recently. 1399 02:12:56,249 --> 02:12:58,424 But it had already happened. 1400 02:12:58,834 --> 02:13:01,681 My wife is a bit eccentric. 1401 02:13:02,546 --> 02:13:04,266 What can I say... 1402 02:13:04,715 --> 02:13:05,968 A hippie? 1403 02:13:07,050 --> 02:13:08,804 A free spirit. 1404 02:13:09,220 --> 02:13:12,557 Sometimes she goes for a trip without notice. 1405 02:13:12,973 --> 02:13:14,227 She is like that! 1406 02:13:14,975 --> 02:13:18,358 But this is a well-known fact. 1407 02:13:20,189 --> 02:13:23,401 She'll be back soon, it's not so serious. 1408 02:13:23,817 --> 02:13:25,617 Prostitution? 1409 02:13:26,612 --> 02:13:30,291 No... really, under the name of Yoko? 1410 02:13:31,992 --> 02:13:34,965 I can't imagine she like a prostitute. 1411 02:13:35,371 --> 02:13:37,922 Maybe you're wrong? 1412 02:13:38,999 --> 02:13:40,674 Prostitution! 1413 02:13:43,254 --> 02:13:45,634 - This is not a soap opera! - Shall we go? 1414 02:13:46,757 --> 02:13:48,978 - Thanks for the help. - Thank you. 1415 02:13:51,345 --> 02:13:52,643 Goodbye. 1416 02:13:53,055 --> 02:13:54,650 Thank you! 1417 02:13:55,057 --> 02:13:57,779 - Goodbye. - Goodbye. 1418 02:15:19,558 --> 02:15:23,862 Hi, handsome. Looking for some fun? 1419 02:15:25,598 --> 02:15:28,468 How about a threesome? 1420 02:15:29,468 --> 02:15:32,770 Darling, I'll show you a good time. 1421 02:15:41,414 --> 02:15:45,582 Hey, take it off! Hey, take it off! 1422 02:15:45,684 --> 02:15:48,086 Peek-a-boo! My God! 1423 02:16:06,871 --> 02:16:09,068 I should never have learned words... 1424 02:16:10,209 --> 02:16:13,147 What? It's nonsense. 1425 02:16:13,878 --> 02:16:17,044 - It's a poem. - A poem? 1426 02:16:17,149 --> 02:16:19,449 You mean, like...poetry? 1427 02:16:20,286 --> 02:16:21,811 The Castle. 1428 02:16:21,920 --> 02:16:24,824 You're a strange one. Fuck that. 1429 02:16:24,923 --> 02:16:27,451 Fuck the crappy poem. 1430 02:16:29,161 --> 02:16:31,154 What did you say? 1431 02:16:33,165 --> 02:16:35,658 What did you just say? 1432 02:16:35,768 --> 02:16:37,670 A crappy poem. 1433 02:16:37,770 --> 02:16:39,535 Crappy? 1434 02:16:39,638 --> 02:16:43,100 I called it crappy because it is. 1435 02:16:44,243 --> 02:16:47,647 - You're crap! - Say that again! I'm your customer! 1436 02:16:53,252 --> 02:16:55,154 I should never have learned words 1437 02:16:56,121 --> 02:17:00,255 Simply because I know Japanese and bits of a foreign tongue 1438 02:17:00,793 --> 02:17:04,392 I stand still inside your tears 1439 02:17:09,268 --> 02:17:11,135 I should never have learned words 1440 02:17:12,271 --> 02:17:16,143 Simply because I know Japanese and bits of a foreign tongue 1441 02:17:16,909 --> 02:17:20,815 I stand still inside your tears 1442 02:17:23,616 --> 02:17:26,213 I should never have learned words 1443 02:17:27,620 --> 02:17:32,722 Simply because I know Japanese and bits of a foreign tongue 1444 02:17:33,959 --> 02:17:35,428 I... 1445 02:17:36,161 --> 02:17:38,825 ...stand still inside your tears 1446 02:17:42,601 --> 02:17:46,439 How about a fuck, mister? For a super discount! 1447 02:17:46,539 --> 02:17:49,773 Look at my tits wobble! I'm sweet! 1448 02:17:49,875 --> 02:17:54,374 I'm good and very cheap! 1449 02:17:54,480 --> 02:17:56,973 A good time at a discount! 1450 02:17:57,082 --> 02:18:00,578 How about 5,000 yen? 3,000 yen? 1451 02:18:00,686 --> 02:18:03,020 Damn it, you can have me for 1,000 yen! 1452 02:18:04,423 --> 02:18:08,488 - Stop acting crazy. - I don't understand English! 1453 02:18:09,395 --> 02:18:10,988 I'm cheap! 1454 02:18:11,096 --> 02:18:12,725 - It's her! - You again. 1455 02:18:12,831 --> 02:18:15,063 - This one? - I'll take you both. 1456 02:18:15,168 --> 02:18:18,538 - Come with us. - I love an action man! 1457 02:18:18,637 --> 02:18:20,231 Shut the fuck up! 1458 02:18:20,339 --> 02:18:21,932 Do you understand? 1459 02:18:23,209 --> 02:18:25,441 Say something, whore! 1460 02:18:26,078 --> 02:18:28,447 Say you're sorry! 1461 02:18:52,738 --> 02:18:56,644 I'd simply gaze at them and walkaway 1462 02:18:57,443 --> 02:19:01,178 If our world had no words 1463 02:19:02,748 --> 02:19:04,342 In your tears is there 1464 02:19:05,118 --> 02:19:07,714 As much meaning as in the core of a fruit? 1465 02:19:08,787 --> 02:19:10,757 In a drop of your blood 1466 02:19:11,457 --> 02:19:13,484 Is there a shimmering resonance 1467 02:19:14,127 --> 02:19:17,156 Of the evening glow of this world's sunset? 1468 02:19:18,131 --> 02:19:20,260 I should never have learned words 1469 02:19:22,168 --> 02:19:27,270 Simply because I know Japanese and bits of a foreign tongue 1470 02:19:27,706 --> 02:19:31,737 I stand still inside your tears. 1471 02:20:00,798 --> 02:20:02,427 So what? 1472 02:20:02,841 --> 02:20:04,811 Do you solved the case? 1473 02:20:06,094 --> 02:20:07,017 Yes. 1474 02:20:08,806 --> 02:20:10,481 You did your duty. 1475 02:20:11,392 --> 02:20:12,315 Even if... 1476 02:20:12,851 --> 02:20:15,026 perhaps I would have preferred not solve it. 1477 02:20:15,854 --> 02:20:17,199 Now it's past! 1478 02:20:20,818 --> 02:20:22,117 You're right. 1479 02:20:25,656 --> 02:20:26,954 The phone is ringing. 1480 02:20:27,950 --> 02:20:29,124 Let it ring. 1481 02:20:29,285 --> 02:20:31,038 Try to answer. 1482 02:20:38,586 --> 02:20:40,386 Why? 1483 02:20:41,464 --> 02:20:43,434 If it was something important? 1484 02:20:43,841 --> 02:20:44,843 It doesn't matter. 1485 02:20:58,772 --> 02:21:00,276 The garbage! 1486 02:21:01,900 --> 02:21:03,119 I'll be back soon! 1487 02:21:05,904 --> 02:21:08,000 Hey... wait. 1488 02:21:34,933 --> 02:21:36,403 Go! 1489 02:21:41,774 --> 02:21:43,027 Shit. 1490 02:21:50,199 --> 02:21:51,326 Go! 1491 02:22:01,377 --> 02:22:04,098 Kazuko YOSHIDA: Miki Mizuno 1492 02:22:04,505 --> 02:22:08,092 Mitsuko OZAWA: Makoto Togashi 1493 02:22:08,509 --> 02:22:12,096 Izumi KIKUCHI: Megumi Kagurazaka 1494 02:22:13,847 --> 02:22:15,647 Yukio KIKUCHI: Kanji Tsuda 1495 02:22:16,058 --> 02:22:17,812 Shizu OZAWA: Hisako Okata 1496 02:22:18,227 --> 02:22:19,980 Kaoru: Ryuju Kobayashi 1497 02:22:20,396 --> 02:22:22,992 Kazuo KIMURA: Shingo Gotsuji 1498 02:22:23,399 --> 02:22:25,449 Eri DOI: Chika Uchida 1499 02:22:25,859 --> 02:22:27,909 Maki MARTINI: Motoki Fukami 1500 02:22:28,321 --> 02:22:30,451 Supermarket Manager: Ryo Iwamura 1501 02:22:30,864 --> 02:22:32,960 Masao YOSHIDA: Satoshi Nikaido 1502 02:22:33,367 --> 02:22:35,417 Shoji: Kazuya Kojima 1503 02:22:39,915 --> 02:22:41,339 PRODUCED BY: 1504 02:22:41,750 --> 02:22:44,677 Yoshinori Chiba - Nobuhiro Iizuka 1505 02:22:45,087 --> 02:22:46,511 EXECUTIVE PRODUCERS: 1506 02:22:46,922 --> 02:22:49,895 Kenjiro Toba - Lee-Otsuki 1507 02:22:50,301 --> 02:22:53,274 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY: Sohei Tanikawa 1508 02:22:55,013 --> 02:22:56,983 Yasuhiro Kaneko 1509 02:22:57,391 --> 02:22:59,395 Junichi Ito 1510 02:22:59,810 --> 02:23:01,280 ART DIRECTION: 1511 02:23:01,687 --> 02:23:05,195 Yoshio Yamada - Akihiro Nakamura 1512 02:23:05,608 --> 02:23:08,079 COSTUMES: Chiyoe Hakamada 1513 02:23:08,486 --> 02:23:11,493 MUSIC: Yasuhiro Morinaga 1514 02:23:28,381 --> 02:23:33,972 Sion Sono 1515 02:23:46,940 --> 02:23:49,662 Maruyama-cho 1516 02:24:40,744 --> 02:24:41,746 Where are you? 1517 02:24:45,208 --> 02:24:46,426 I don't know. 101955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.