All language subtitles for Bless This Mess - 02x20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,032 --> 00:00:01,117 - Oh, my God. - What? What? 2 00:00:01,142 --> 00:00:03,585 Honey, that is Mrs. Skillet from Mrs. Skillet's Diner. 3 00:00:03,610 --> 00:00:05,968 I just stopped by to give you a little present. 4 00:00:05,993 --> 00:00:08,031 - Are you seducing me? - I'm trying. 5 00:00:08,056 --> 00:00:09,828 I've been reading up on Mrs. Skillet, 6 00:00:09,853 --> 00:00:11,131 and I thought... ding! 7 00:00:11,155 --> 00:00:13,554 local eggs from our farm! 8 00:00:13,579 --> 00:00:14,968 - Huh? - I like that. 9 00:00:14,993 --> 00:00:16,734 Beau. What are you doing here? 10 00:00:16,759 --> 00:00:19,960 Well, there they are, my two egg boys. 11 00:00:19,985 --> 00:00:21,929 Some S.O.B. by the name of Beau 12 00:00:21,954 --> 00:00:23,656 showed up to try to take the job from me! 13 00:00:23,681 --> 00:00:24,949 He's a backstabber. 14 00:00:24,974 --> 00:00:26,476 - Janine might be pregnant. - What?! 15 00:00:26,501 --> 00:00:27,657 How many times did you have sex? 16 00:00:27,681 --> 00:00:29,070 - Twice. - Zero times. 17 00:00:29,531 --> 00:00:31,835 - I'm not pregnant. - I will do one with you right now. 18 00:00:31,860 --> 00:00:33,320 Up and at 'em. Let's make it rain. 19 00:00:34,128 --> 00:00:35,382 That's the tornado siren. 20 00:00:35,407 --> 00:00:36,907 We got to get to the basement. Let's go. 21 00:00:36,931 --> 00:00:38,390 Go! Go! 22 00:00:40,074 --> 00:00:42,531 Looks like we are riding out this storm together 23 00:00:42,556 --> 00:00:44,109 in my teen hang zone. 24 00:00:44,134 --> 00:00:45,278 Okay, I can't handle this waiting. 25 00:00:45,302 --> 00:00:46,946 I need to know who's got a biscuit in their basket. 26 00:00:46,970 --> 00:00:48,040 Has it been two minutes yet? 27 00:00:48,064 --> 00:00:49,687 Oh, no, sweetie. It takes nine months. 28 00:00:49,712 --> 00:00:50,712 She's homeschooled. 29 00:00:50,737 --> 00:00:52,094 Okay, can you sit down for a second? 30 00:00:52,118 --> 00:00:53,141 - Why? - I just want... I think 31 00:00:53,165 --> 00:00:54,321 - you should be sitting. - Well, you guys are standing. 32 00:00:54,345 --> 00:00:56,388 Why don't you sit? Okay, so, as you know, 33 00:00:56,413 --> 00:00:58,310 your girlfriend may be pregnant. 34 00:00:58,335 --> 00:01:01,060 Yeah, even though we only had full, 100% sex... 35 00:01:01,085 --> 00:01:02,888 - One time. - For one second. 36 00:01:04,039 --> 00:01:06,005 I've never seen you so excited to do math! 37 00:01:06,030 --> 00:01:07,591 The other part of this 38 00:01:07,616 --> 00:01:10,810 is that your mother may also be pregnant. 39 00:01:10,835 --> 00:01:11,969 But she already has a kid. 40 00:01:11,994 --> 00:01:14,653 Hey, I did it 100%, 100% of the time. 41 00:01:14,678 --> 00:01:16,763 Okay, we have these pregnancy tests we've taken, 42 00:01:16,788 --> 00:01:18,263 - and we're waiting, so... - Okay. 43 00:01:18,288 --> 00:01:20,607 - Whose is whose? - Yours was in the left pocket. 44 00:01:20,632 --> 00:01:21,811 Mine was from your right pocket. 45 00:01:21,835 --> 00:01:23,272 Oh, look at you, knowing left from right. 46 00:01:23,296 --> 00:01:25,700 You know what it was? Mine was in the top pocket. 47 00:01:25,725 --> 00:01:27,958 Yours was in the left pocket... 48 00:01:27,983 --> 00:01:29,310 and then I moved it to the right. 49 00:01:29,335 --> 00:01:30,936 What do you mean you moved it? Why would you move it? 50 00:01:30,960 --> 00:01:32,560 Yours was in the left pocket, right? 51 00:01:32,585 --> 00:01:33,919 As... I meant, like, right? 52 00:01:33,944 --> 00:01:36,130 Not, like, right pocket. Right? 53 00:01:36,155 --> 00:01:37,428 - Is that what you mean? - But that's the left pocket. 54 00:01:37,452 --> 00:01:40,052 Righty tightly, lefty loosey. 55 00:01:40,077 --> 00:01:41,482 That's for screws. 56 00:01:41,507 --> 00:01:42,959 They're mixed up, you guys. I'm so sorry. 57 00:01:42,983 --> 00:01:45,396 - What?! Rio! We're not gonna know. - It's fine. They're all negative. 58 00:01:45,420 --> 00:01:47,364 - So, it's fine. - Okay. 59 00:01:47,853 --> 00:01:49,724 No. There's one. 60 00:01:49,896 --> 00:01:51,084 - There's one that's positive. - What?! 61 00:01:51,108 --> 00:01:52,553 One of us is pregnant. One of us is pregnant. 62 00:01:52,577 --> 00:01:53,600 One of us is having a baby. 63 00:01:53,624 --> 00:01:54,919 A baby boy. 64 00:01:54,944 --> 00:01:56,169 No, it's not... 65 00:01:56,194 --> 00:01:57,239 Blue doesn't mean... 66 00:01:57,264 --> 00:01:58,622 - Yeah... - ... that it's a boy. 67 00:01:58,647 --> 00:02:00,396 - Yeah! - He'll be strong like an ox. 68 00:02:00,421 --> 00:02:01,688 - Guys. - I can't wait. 69 00:02:01,713 --> 00:02:04,146 - Oh, my God. - Hug your mom for once! 70 00:02:04,171 --> 00:02:05,325 Hug your mom! 71 00:02:09,933 --> 00:02:12,006 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 72 00:02:15,139 --> 00:02:16,171 Alright, everybody. 73 00:02:16,196 --> 00:02:17,889 I hope you got whatever you need. 74 00:02:17,914 --> 00:02:19,936 Loofahs? What? Girl, come on. 75 00:02:19,961 --> 00:02:21,897 Alright, everybody. We're gonna close up. 76 00:02:21,922 --> 00:02:24,124 If you need anything else, just pound on the door, 77 00:02:24,149 --> 00:02:25,499 because Brandon's gonna be here 78 00:02:25,524 --> 00:02:27,624 giving tornado updates on the radio. 79 00:02:27,649 --> 00:02:29,280 - Be safe! - Me? 80 00:02:29,305 --> 00:02:31,569 No. I'm waiting out this tornado at home. 81 00:02:31,594 --> 00:02:33,780 No. Your home is an RV. 82 00:02:33,805 --> 00:02:36,561 You might as well send an Evite to the Grim Reaper. 83 00:02:36,586 --> 00:02:37,897 Fine, fine. 84 00:02:37,922 --> 00:02:42,335 But if I'm staying here, I'mma eat whatever I want. 85 00:02:42,360 --> 00:02:43,828 Yeah, that's right. 86 00:02:43,853 --> 00:02:46,014 That's all the rebel I have left in me. 87 00:02:46,238 --> 00:02:47,960 She took all the rest. 88 00:02:48,867 --> 00:02:50,639 This is my soy sauce now. 89 00:02:50,664 --> 00:02:52,249 Look, I-I-I gotta go on patrol. 90 00:02:52,274 --> 00:02:54,467 I gotta make sure that people are taking shelter, okay? 91 00:02:54,492 --> 00:02:57,069 My beautiful first responder. 92 00:02:57,375 --> 00:02:58,530 My hero. 93 00:02:58,555 --> 00:02:59,975 Yeah, yeah, yeah. You're good, too. 94 00:03:00,000 --> 00:03:01,249 I gotta go. Okay. 95 00:03:01,274 --> 00:03:03,249 The Nebraska Weather Service warning includes 96 00:03:03,274 --> 00:03:06,538 York County, Polk County, Seward County. You know what? 97 00:03:06,563 --> 00:03:08,999 If you live in a county, just get in the damn basement. 98 00:03:09,024 --> 00:03:12,710 I'm stuck in my mom's store, so it's been nice knowing you. 99 00:03:12,735 --> 00:03:14,036 Look at us. 100 00:03:14,061 --> 00:03:16,655 About to hunker in your bunker. 101 00:03:16,680 --> 00:03:19,475 Sounds kind of sexy, don't you think, Button? 102 00:03:19,500 --> 00:03:20,835 I'm Rudy. 103 00:03:20,860 --> 00:03:22,428 Far be it from me to ask who Button is. 104 00:03:22,453 --> 00:03:24,327 But I imagine he's signed an NDA, as well? 105 00:03:24,352 --> 00:03:25,936 Button is my nickname for you. 106 00:03:25,961 --> 00:03:27,546 Because a button is cute 107 00:03:27,571 --> 00:03:30,952 and works hard and no one notices it's there. 108 00:03:30,977 --> 00:03:32,044 Got it. 109 00:03:32,069 --> 00:03:33,881 I'll call you Flare Gun. 110 00:03:33,906 --> 00:03:35,389 'Cause you're so hot and easy to see. 111 00:03:35,414 --> 00:03:36,952 - No. - No? 112 00:03:37,180 --> 00:03:40,952 Anyone in danger, reach out and I'll connect you to my mom. 113 00:03:40,977 --> 00:03:42,577 She's out patrolling. 114 00:03:42,602 --> 00:03:45,288 - Constance. - Is it brave? Yes. 115 00:03:45,313 --> 00:03:47,648 Is it smart? Hell no. 116 00:03:49,071 --> 00:03:50,858 I gotta go. I'll be right back. 117 00:03:50,883 --> 00:03:53,491 What? You're going out in the tornado? 118 00:03:53,516 --> 00:03:54,967 I'm worried... 119 00:03:55,256 --> 00:03:56,710 about my goat. 120 00:03:56,735 --> 00:03:58,337 She doesn't have her squeaky banana. 121 00:03:58,362 --> 00:03:59,546 It's her favorite toy. 122 00:03:59,571 --> 00:04:03,546 She looks perfectly entertained watching nothing on the TV. 123 00:04:03,687 --> 00:04:06,444 Trust me, she turns into a real Donatella Versace 124 00:04:06,469 --> 00:04:08,499 without that banana. You go down in the bunker. 125 00:04:08,524 --> 00:04:10,367 I'm gonna go in the house and look in the fruit bowl. 126 00:04:10,391 --> 00:04:12,624 She sometimes puts it in there to prank me. 127 00:04:12,999 --> 00:04:14,646 Goats. 128 00:04:14,997 --> 00:04:17,718 As an update, I'm very scared. 129 00:04:19,403 --> 00:04:20,655 And very hungry. 130 00:04:20,680 --> 00:04:21,827 Okay, I know this sucks, 131 00:04:21,852 --> 00:04:23,930 but this is how most chickens spend their entire lives. 132 00:04:23,954 --> 00:04:25,710 So maybe that'll give you some perspective. 133 00:04:25,735 --> 00:04:27,303 I'll be back with your sisters. 134 00:04:27,414 --> 00:04:28,715 What are you doing here? 135 00:04:28,740 --> 00:04:30,041 Saving your dumb birds. 136 00:04:30,066 --> 00:04:32,882 It's an apology in the form of a selfless gesture. 137 00:04:32,907 --> 00:04:34,827 Accept it or choose vengeance. 138 00:04:34,852 --> 00:04:36,390 Okay, I choose vengeance. 139 00:04:36,415 --> 00:04:39,366 Oh-ho! Well, I don't blame ya! Tell you what. 140 00:04:39,391 --> 00:04:42,171 Then why don't you floss my crotch with that bicycle chain? 141 00:04:42,196 --> 00:04:43,398 What... What is that gonna accomplish? 142 00:04:43,422 --> 00:04:45,647 It'll hurt me badly, but it'll heal me emotionally. 143 00:04:45,672 --> 00:04:47,398 I'm not gonna do that. I don't want to do that. 144 00:04:47,422 --> 00:04:50,592 What I'd like to know is why a good friend of mine betrayed me. 145 00:04:50,617 --> 00:04:52,437 'Cause I had no choice. 146 00:04:52,462 --> 00:04:55,165 I got nothing, Mike. I'm broke. 147 00:04:55,190 --> 00:04:58,601 My bank accounts are seized up like an 80-year-old's colon. 148 00:04:58,626 --> 00:05:00,428 Please don't tell anybody. 149 00:05:00,655 --> 00:05:03,515 Beau, I'm so sorry. 150 00:05:03,543 --> 00:05:05,039 And if you're in the hole that bad, you know, 151 00:05:05,063 --> 00:05:07,022 I-I'll just pull out of the deal. 152 00:05:07,047 --> 00:05:08,647 I don't want your charity. 153 00:05:08,672 --> 00:05:10,109 And don't you tell Dolores or anyone else... 154 00:05:10,133 --> 00:05:11,635 Tell me what? 155 00:05:11,660 --> 00:05:13,241 Oh! Hey! 156 00:05:13,266 --> 00:05:15,402 - Uh, Dolores, um... - I didn't see you there. 157 00:05:15,427 --> 00:05:17,171 How much of his blathering did you hear? 158 00:05:17,196 --> 00:05:18,468 Oh, I heard everything. 159 00:05:18,493 --> 00:05:19,960 If a man gives you an opportunity 160 00:05:19,985 --> 00:05:22,483 to take a shot at his genitals, you take it every time. 161 00:05:22,508 --> 00:05:23,508 Sure. Sure. 162 00:05:23,533 --> 00:05:25,257 Come on down here in this bunker! 163 00:05:25,282 --> 00:05:26,816 I need a couple of strong hands 164 00:05:26,841 --> 00:05:28,910 to open this bottle of wine! 165 00:05:28,935 --> 00:05:30,272 Okay. That's you. 166 00:05:30,297 --> 00:05:32,655 Gosh, I can't believe I might be a father! 167 00:05:32,680 --> 00:05:33,905 I hope it walks right away. 168 00:05:33,930 --> 00:05:35,094 It really freaks me out when babies 169 00:05:35,118 --> 00:05:37,171 are just on the ground, just not walking. 170 00:05:37,196 --> 00:05:40,179 Okay, I need to know which one of us is pregnant right now. 171 00:05:40,204 --> 00:05:41,679 But you got me in limbo over here 172 00:05:41,704 --> 00:05:43,648 because you played Three-card Monte with our urine! 173 00:05:43,672 --> 00:05:45,251 I didn't... That would have happened to anyone 174 00:05:45,275 --> 00:05:46,594 with this many fashion-forward pockets. 175 00:05:46,618 --> 00:05:49,522 Seems like you're a little bit annoyingly sensitive, 176 00:05:49,547 --> 00:05:51,991 which is exactly what I would expect from a pregnant woman. 177 00:05:52,016 --> 00:05:53,929 I am not annoyingly sensitive. 178 00:05:53,954 --> 00:05:55,827 I'm naturally sensitive all the time. 179 00:05:55,852 --> 00:05:57,242 You know that. You like it about me. 180 00:05:57,266 --> 00:05:59,351 - You do. Say it. - I like it about you. 181 00:05:59,376 --> 00:06:00,577 - Exactly. - Mm-hmm. 182 00:06:00,602 --> 00:06:02,238 How are your door knockers feeling, huh? 183 00:06:02,263 --> 00:06:03,263 My what?! 184 00:06:03,288 --> 00:06:05,772 Your door knockers, your breasts, your boobies. 185 00:06:05,797 --> 00:06:06,897 They're called Mount Zions. 186 00:06:06,922 --> 00:06:08,516 - My big naturals? - You know the saying. 187 00:06:08,540 --> 00:06:10,009 "Swollen humps bring baby bumps." 188 00:06:10,034 --> 00:06:11,168 Who said that? 189 00:06:11,193 --> 00:06:12,710 - God. - Okay. 190 00:06:12,735 --> 00:06:15,077 Everybody, gentle pats on your breasts. 191 00:06:15,102 --> 00:06:16,430 I'm not gonna. I'm sorry. 192 00:06:16,454 --> 00:06:18,147 You're shy now, but every day, 193 00:06:18,172 --> 00:06:21,042 you prance around town with your chest flapping in the breeze, 194 00:06:21,067 --> 00:06:22,929 just like flags on a pirate ship. 195 00:06:22,954 --> 00:06:24,249 Come on, get involved. 196 00:06:24,274 --> 00:06:26,046 If I bounce, I don't feel anything different. 197 00:06:26,071 --> 00:06:27,281 - Well, get your hands on 'em. - Fine. 198 00:06:27,305 --> 00:06:28,788 Just give the ladies a gentle pat. 199 00:06:28,813 --> 00:06:29,999 Janine, you, too. 200 00:06:30,024 --> 00:06:32,108 - Put your hands just... Come on. - I'm touching. 201 00:06:32,133 --> 00:06:33,460 Janine. Get in there. 202 00:06:33,485 --> 00:06:34,976 Okay, this is happening. 203 00:06:35,001 --> 00:06:36,602 - Mine are itchy. - Itchy. 204 00:06:36,627 --> 00:06:38,335 - There we go. - Mine are fine. 205 00:06:38,360 --> 00:06:39,983 Mine are goo... Are you happy? 206 00:06:40,008 --> 00:06:41,405 I've never been happier. 207 00:06:41,430 --> 00:06:42,765 It's the happiest day of my life. 208 00:06:42,790 --> 00:06:45,292 'Cause I... 'Cause I'm with all my f-friends... 209 00:06:45,317 --> 00:06:46,351 and my mom. 210 00:06:46,376 --> 00:06:48,155 Oh, no, mine are a little sensitive. 211 00:06:48,180 --> 00:06:50,030 Ohh. Mom. Gross. 212 00:06:50,055 --> 00:06:51,790 He didn't act like that when he was 2. 213 00:06:51,815 --> 00:06:53,249 Couldn't get enough of 'em. 214 00:06:54,390 --> 00:06:56,827 Mom, when you're done helping at Claire's barn, 215 00:06:56,852 --> 00:06:58,976 I need help, too. I'm stress-eating through 216 00:06:59,001 --> 00:07:01,038 my second sleeve of fig bars. 217 00:07:01,593 --> 00:07:03,694 Which I don't even like! 218 00:07:03,719 --> 00:07:05,046 Do you need a hand? 219 00:07:05,071 --> 00:07:06,413 Rudy, what are you doing here? 220 00:07:06,438 --> 00:07:07,805 I wanted to make sure you're safe. 221 00:07:07,830 --> 00:07:09,698 Of course I'm safe. I'm the sheriff. 222 00:07:09,723 --> 00:07:11,179 You know, you go find shelter. 223 00:07:11,204 --> 00:07:13,359 You think I want to be out here in the middle of a twister? 224 00:07:13,383 --> 00:07:15,147 I want to be in my warm bunker, 225 00:07:15,172 --> 00:07:17,006 chipping away at Lady Di's biography, 226 00:07:17,031 --> 00:07:18,297 but you had to go and be the hero. 227 00:07:18,321 --> 00:07:21,468 A tornado has touched down five miles from Bucksnort. 228 00:07:21,493 --> 00:07:23,351 Everyone, remain calm. 229 00:07:23,376 --> 00:07:26,335 Even if you're in charge of giving calm updates 230 00:07:26,360 --> 00:07:28,444 and you're freaking out inside. 231 00:07:28,757 --> 00:07:32,077 Mom, if you can hear me out there, don't be a hero. 232 00:07:32,102 --> 00:07:33,952 Okay, there's no time to get to a basement. 233 00:07:33,977 --> 00:07:35,895 We got to shelter in place. Here. 234 00:07:35,920 --> 00:07:37,304 Here? 235 00:07:37,338 --> 00:07:38,655 There. 236 00:07:38,680 --> 00:07:39,981 In there?! 237 00:07:40,006 --> 00:07:41,240 No! 238 00:07:45,901 --> 00:07:47,703 Why does it smell so nice in this trough? 239 00:07:47,728 --> 00:07:49,077 Do these horses eat lavender? 240 00:07:49,102 --> 00:07:50,710 I-I-It's me. 241 00:07:50,735 --> 00:07:52,804 Forgot how much I like the way you smell. 242 00:07:53,380 --> 00:07:56,049 Unfortunately, I just shotgunned some clam chowder. 243 00:07:56,247 --> 00:07:58,850 So your smell is gonna have to do most of the heavy lifting. 244 00:08:01,146 --> 00:08:03,499 Well, I'll say, Rudy's tornado bunker 245 00:08:03,524 --> 00:08:05,280 is nicer than your house, Mike. 246 00:08:05,305 --> 00:08:08,554 When you get right down to it, chickens are disgusting animals. 247 00:08:08,579 --> 00:08:09,624 Off the purse! 248 00:08:09,649 --> 00:08:11,530 I couldn't agree more with you, Dolores, 249 00:08:11,555 --> 00:08:14,358 and mine, as you can see, are particularly disgusting. 250 00:08:14,383 --> 00:08:15,851 I would not give me this contract. 251 00:08:15,876 --> 00:08:18,054 I told you I didn't want your charity. 252 00:08:18,079 --> 00:08:19,366 I'm not giving you charity. 253 00:08:19,391 --> 00:08:20,559 I'm just telling Dolores 254 00:08:20,584 --> 00:08:22,718 that all of my chickens have scabies! 255 00:08:22,743 --> 00:08:24,677 That's a misdiagnosis at best. 256 00:08:24,702 --> 00:08:27,474 You dirty son of a bitch. How dare you be kind to me. 257 00:08:27,499 --> 00:08:29,146 My chickens are disgusting. 258 00:08:29,171 --> 00:08:30,896 Not true. His birds are healthy. 259 00:08:30,921 --> 00:08:33,779 They give great eggs. The yolk... Ooh, is it orange! 260 00:08:33,804 --> 00:08:36,138 I have a chicken that mated with a turkey vulture. 261 00:08:36,163 --> 00:08:37,670 I could have stopped it, but I didn't. 262 00:08:37,694 --> 00:08:38,732 Didn't even look away. 263 00:08:38,757 --> 00:08:41,490 I get turned on by that kind of thing. It's awful. 264 00:08:41,515 --> 00:08:43,155 Is that the kind of farmer you're looking for? 265 00:08:43,179 --> 00:08:44,905 - My diseased chickens... - Someone who gets turned on... 266 00:08:44,929 --> 00:08:46,451 - should not be consumed by humans. - By watching interspecies copulation? 267 00:08:46,475 --> 00:08:48,744 All my chickens have hepatitis. There. 268 00:08:49,071 --> 00:08:50,193 "Tired and sad." 269 00:08:50,218 --> 00:08:52,380 Is anyone feeling tired and sad? 270 00:08:52,960 --> 00:08:54,771 Not you, Jacob. 271 00:08:54,796 --> 00:08:56,046 "Irritable." 272 00:08:56,071 --> 00:09:00,444 Okay, is there anyone who can take responsible ownership 273 00:09:00,469 --> 00:09:02,238 for this personal trait? 274 00:09:02,263 --> 00:09:04,300 - Kay? - I'm not irritable. 275 00:09:04,325 --> 00:09:06,795 Jacob, please! Sit still! 276 00:09:06,820 --> 00:09:09,441 I swear to God, if I hear another bean in that bag move, 277 00:09:09,466 --> 00:09:11,661 you are gonna see a side of me only reserved for my mother. 278 00:09:11,685 --> 00:09:13,902 She lives in Alaska, so we don't see her much, 279 00:09:13,927 --> 00:09:15,683 but when I do, I don't like it! 280 00:09:16,866 --> 00:09:18,267 What the hell is this? 281 00:09:18,292 --> 00:09:19,893 Oh, uh... 282 00:09:19,918 --> 00:09:21,846 You still have this thing? 283 00:09:21,871 --> 00:09:23,677 I can't get rid of Wog the Dog. 284 00:09:23,702 --> 00:09:25,036 He likes cuddles too much. 285 00:09:25,061 --> 00:09:28,089 Okay. You seriously think you're ready to be a father 286 00:09:28,114 --> 00:09:30,751 when you're still snuggling with a stuffie? 287 00:09:30,776 --> 00:09:33,577 Please, tell me one way that you plan to care for a child. 288 00:09:33,602 --> 00:09:34,974 One sensible plan. 289 00:09:34,999 --> 00:09:36,146 We picked a name. 290 00:09:36,171 --> 00:09:37,706 Yeah, we wanted something 291 00:09:37,731 --> 00:09:39,749 that was kind of beautiful and timeless, 292 00:09:39,774 --> 00:09:41,800 - so we're gonna call it "Lysol." - Lysol. 293 00:09:41,825 --> 00:09:43,665 Oh, my God. That's it! That's it! 294 00:09:43,690 --> 00:09:45,560 If you guys want to act like a bunch of dumbos 295 00:09:45,585 --> 00:09:47,669 and ruin your life, I don't want a part of it! 296 00:09:47,694 --> 00:09:49,583 If this is your baby, I'm not taking care of it. 297 00:09:49,608 --> 00:09:51,344 I'm not helping at all. Zero. Zilch. 298 00:09:51,369 --> 00:09:53,054 - Do you hear me? - Fine. We don't need your help! 299 00:09:53,078 --> 00:09:55,709 Please, can we just dial it back for just a second? 300 00:09:55,734 --> 00:09:58,169 Because if we really think about what we're talking about, 301 00:09:58,194 --> 00:10:00,866 someone in here is gonna be a mom. 302 00:10:00,891 --> 00:10:05,000 I mean, like, there's a lot of people who would really kill 303 00:10:05,025 --> 00:10:07,343 to be in that position. 304 00:10:07,689 --> 00:10:10,195 And aren't. 305 00:10:10,772 --> 00:10:12,627 Guys, I'm so sorry. 306 00:10:12,652 --> 00:10:15,083 Mike and I have really been trying to... 307 00:10:15,412 --> 00:10:17,739 make a baby. 308 00:10:18,211 --> 00:10:21,734 It's a little harder than we... had thought. 309 00:10:21,759 --> 00:10:23,277 We have this app, 310 00:10:23,302 --> 00:10:26,001 and you can download 311 00:10:26,026 --> 00:10:28,501 your basal body temperature or something, 312 00:10:28,526 --> 00:10:31,431 - and then we just have sex on... - Does "basal" mean butt? 313 00:10:31,456 --> 00:10:33,165 Like, butt temperature? 314 00:10:33,190 --> 00:10:35,059 Basil is a plant. 315 00:10:35,084 --> 00:10:38,337 I'm just not sure it's gonna happen, but, um... 316 00:10:39,029 --> 00:10:42,399 Here. It might help. 317 00:10:42,795 --> 00:10:44,616 Thank you. 318 00:10:55,375 --> 00:10:56,910 I'm sorry. 319 00:10:56,935 --> 00:11:00,332 If it's your baby, of course we'll help you and Janine. 320 00:11:00,357 --> 00:11:02,187 'Cause we're family. 321 00:11:02,518 --> 00:11:04,199 And, Janine, if Jacob loves you, 322 00:11:04,224 --> 00:11:06,718 then, well, that's enough for me. 323 00:11:07,675 --> 00:11:11,582 And I'll try not to, you know, a-actively and openly hate you. 324 00:11:12,379 --> 00:11:16,074 Okay. Okay. 325 00:11:16,099 --> 00:11:17,978 Thanks... Mom. 326 00:11:18,003 --> 00:11:20,281 Let's just wait till the results come out for that one. 327 00:11:20,306 --> 00:11:22,236 Attention, all counties. 328 00:11:22,261 --> 00:11:24,197 The tornado warning has been lifted. 329 00:11:24,222 --> 00:11:25,361 This is the all-clear. 330 00:11:25,386 --> 00:11:27,392 - Thank God! - You can stop panicking 331 00:11:27,417 --> 00:11:29,219 and drinking heavily, 332 00:11:29,244 --> 00:11:30,578 should that apply to you. 333 00:11:30,603 --> 00:11:33,072 Thank you, Heaven. Back off, Leghorn. 334 00:11:34,181 --> 00:11:36,583 When are they gonna give the all-clear? 335 00:11:36,608 --> 00:11:38,038 Apologies. I've got an itch. 336 00:11:38,063 --> 00:11:41,266 I've got these new fancy socks with golden toes. 337 00:11:41,291 --> 00:11:43,624 I think my body is rejecting the luxury. 338 00:11:43,649 --> 00:11:44,883 They were a gift. 339 00:11:44,908 --> 00:11:47,003 Don't even ask me the identity of the gift giver, 340 00:11:47,028 --> 00:11:50,095 - 'cause I can't tell you. - Is it that Skillet lady? 341 00:11:50,120 --> 00:11:51,288 Damn, you're good. 342 00:11:51,313 --> 00:11:52,839 Rudy, you don't have to feel bad 343 00:11:52,864 --> 00:11:55,099 about telling me about your new galfriend. 344 00:11:55,124 --> 00:11:57,326 Dolores wants to keep our relationship a secret. 345 00:11:57,351 --> 00:11:59,554 Legally, I'm not even sure if I can tell you that. 346 00:11:59,627 --> 00:12:00,762 Or that. 347 00:12:00,787 --> 00:12:04,763 Rudy, a-anybody who's lucky enough to date you 348 00:12:04,788 --> 00:12:07,058 should be proud of you. 349 00:12:07,083 --> 00:12:08,855 I was. 350 00:12:15,647 --> 00:12:18,894 Well, there you are. They gave the all-clear. 351 00:12:18,919 --> 00:12:21,912 Or maybe you didn't hear it over all the heavy petting, huh? 352 00:12:21,937 --> 00:12:24,197 - Nothing happened. - Sure. 353 00:12:24,222 --> 00:12:25,824 Is there room for one more? 354 00:12:25,849 --> 00:12:27,468 No. 355 00:12:27,493 --> 00:12:29,724 A lot of people lost a lot of random stuff. 356 00:12:29,749 --> 00:12:32,107 Yeah, the tornado missed our farm. We're lucky. 357 00:12:32,132 --> 00:12:34,568 This is all stuff we found in people's yards. 358 00:12:34,593 --> 00:12:36,495 - Hmm. - A lot of interesting items. 359 00:12:36,520 --> 00:12:38,201 I think there's a sex swing over there. 360 00:12:38,226 --> 00:12:39,927 I'd love to find out who that belongs to. 361 00:12:39,952 --> 00:12:41,970 I like not knowing, you know? 362 00:12:41,995 --> 00:12:44,765 'Cause then I can imagine me on it with anyone. 363 00:12:44,790 --> 00:12:46,316 - Ah! - Anyone. 364 00:12:46,341 --> 00:12:47,909 That's a whole Saturday right there. 365 00:12:47,934 --> 00:12:49,745 So, Tinder's just... It's not working out, is it? 366 00:12:49,769 --> 00:12:51,200 - It is not. - Oh, oh, there it is! Ooh! 367 00:12:51,224 --> 00:12:52,559 Thank God! 368 00:12:52,584 --> 00:12:53,661 - Here, sweetie. - Oh, I was gonna say, 369 00:12:53,685 --> 00:12:55,379 you know, if we're gonna keep that by the grill, 370 00:12:55,403 --> 00:12:57,146 we need to anchor it in cement. 371 00:12:57,171 --> 00:12:58,797 - Yeah, we have to. You're right. Yep. - Right? 372 00:12:58,821 --> 00:12:59,988 - I'm not shocked. - No. 373 00:13:00,013 --> 00:13:01,483 - They were a front-runner for me. - Yeah. 374 00:13:01,507 --> 00:13:03,562 - I'm gonna check on the Bowmans. - Okay. 375 00:13:03,587 --> 00:13:05,339 Hey, guys. How's your farm? 376 00:13:05,364 --> 00:13:06,499 Well, it missed us, 377 00:13:06,524 --> 00:13:08,376 but it caught some of those folks back south. 378 00:13:08,401 --> 00:13:10,336 You know, they've already had a tough year. 379 00:13:10,361 --> 00:13:11,824 Oh, man. What can I do? 380 00:13:11,849 --> 00:13:14,206 You're already doing it. You're helping out. 381 00:13:14,231 --> 00:13:15,779 Well, I wish I could do more. 382 00:13:15,804 --> 00:13:18,766 What can you do? Making lemonade. 383 00:13:30,934 --> 00:13:33,356 Oh, come on! We need more pregnancy tests! 384 00:13:33,381 --> 00:13:35,035 This is a pregnancy-test emergency! 385 00:13:35,060 --> 00:13:36,862 - Open up! - Kay, cool it! 386 00:13:36,887 --> 00:13:39,889 Oh, look, the tornado hit Connie's pretty hard... 387 00:13:39,914 --> 00:13:41,286 - What are you talking about? - ... in this window. 388 00:13:41,310 --> 00:13:42,477 Janine, hand me that rock. 389 00:13:42,502 --> 00:13:44,528 Kay, no. Okay, we're not throwing 390 00:13:44,553 --> 00:13:45,749 - a-a rock through the window! - Yes, we are. 391 00:13:45,773 --> 00:13:46,774 - Kay! Stop! Aah! - We're getting in. 392 00:13:46,798 --> 00:13:48,912 - How about this key? - Oh. 393 00:13:48,937 --> 00:13:51,774 Well, there is a light shining in that dome after all. 394 00:13:51,799 --> 00:13:54,160 - Give it to me. - Oh. Kay's gonna do the honors. 395 00:13:54,185 --> 00:13:55,486 - Yeah, okay, Kay. - Excellent. 396 00:13:55,511 --> 00:13:57,980 You never know what you'll find under a rock. 397 00:13:58,005 --> 00:13:59,307 That's where I found my choker. 398 00:13:59,858 --> 00:14:02,070 Yeah, not super shocked. 399 00:14:02,270 --> 00:14:04,970 So, turns out the squeaky banana was in the barn all along. 400 00:14:05,612 --> 00:14:07,924 Not the most dramatic tornado story you're gonna hear today, 401 00:14:07,948 --> 00:14:09,437 but I hope you still enjoyed it. 402 00:14:09,462 --> 00:14:10,814 Okay, Button. 403 00:14:10,839 --> 00:14:12,318 Let's hit the road. 404 00:14:12,343 --> 00:14:14,045 You know the drill. 405 00:14:14,070 --> 00:14:15,138 Here are the keys. 406 00:14:15,163 --> 00:14:17,640 Go get in the trunk and wait for me. 407 00:14:18,667 --> 00:14:20,150 No. 408 00:14:20,175 --> 00:14:21,537 I'm not hiding in your trunk anymore. 409 00:14:21,561 --> 00:14:23,412 I don't care how many MoonPies you put in there. 410 00:14:23,436 --> 00:14:26,956 And this is the E-N-D of our NDA, okay? 411 00:14:26,981 --> 00:14:28,626 What has gotten into you?! 412 00:14:28,651 --> 00:14:29,915 I deserve to be paraded around 413 00:14:29,940 --> 00:14:31,556 like Mariah Carey at a local Walmart. 414 00:14:31,581 --> 00:14:33,538 And if you can't do that, Rudy out. 415 00:14:33,563 --> 00:14:35,755 Oh, wow! 416 00:14:35,780 --> 00:14:40,589 That speech actually put a little perk in my parts. 417 00:14:40,614 --> 00:14:42,200 And I want a new nickname, 418 00:14:42,225 --> 00:14:44,853 one that connotes the brazen pride and confidence that I have. 419 00:14:44,878 --> 00:14:46,513 Like "Rooster." 420 00:14:46,538 --> 00:14:47,894 "Rooster"? 421 00:14:47,919 --> 00:14:49,300 But you're such a cutie. 422 00:14:49,325 --> 00:14:51,439 Fine. Rooster and cutie. 423 00:14:51,464 --> 00:14:52,562 "Rutie." 424 00:14:52,587 --> 00:14:54,554 No, that's too hard to remember. 425 00:14:54,918 --> 00:14:56,787 I don't want to... 426 00:14:56,812 --> 00:14:58,725 I don't want to take too much credit, but I, uh... 427 00:14:58,749 --> 00:15:01,468 I did drop some pretty powerful prayers 428 00:15:01,493 --> 00:15:02,991 during that tornado. 429 00:15:03,016 --> 00:15:05,540 Some, uh, real knee busters. 430 00:15:05,565 --> 00:15:08,069 Wow. Wow, that... T-that's wonderful. 431 00:15:08,094 --> 00:15:09,095 - Get to the bathroom. - Yeah. 432 00:15:09,119 --> 00:15:10,873 I already went, so I'm just waiting on mine now. 433 00:15:10,897 --> 00:15:12,845 Okay. Wait, what? You already went? 434 00:15:12,870 --> 00:15:15,081 Yeah, I just... I popped a squat outside. 435 00:15:15,106 --> 00:15:17,352 What did you think I was doing when I said "Give me a second"? 436 00:15:17,376 --> 00:15:18,843 I thought you were tying your shoe! 437 00:15:18,868 --> 00:15:20,667 Yeah, I did that while I was down there. 438 00:15:20,692 --> 00:15:22,728 It got dicey when I was doing the double knot. 439 00:15:22,753 --> 00:15:23,948 My calves took some shrapnel. 440 00:15:23,973 --> 00:15:26,049 You were peeing and tying your shoe at the same time? 441 00:15:26,073 --> 00:15:27,630 Yes. Can you not multitask? 442 00:15:27,655 --> 00:15:29,301 - Get to the bathroom. Let's go. - Stop yelling at me. 443 00:15:29,325 --> 00:15:31,282 - Come on. - Let's go. Let's go, everybody. 444 00:15:31,307 --> 00:15:33,069 Would you happen to be the owner of this? 445 00:15:33,094 --> 00:15:34,229 It blew into my yard. 446 00:15:34,254 --> 00:15:35,455 Give it a honk. 447 00:15:35,480 --> 00:15:37,210 It could be your ticket out of this town. 448 00:15:37,235 --> 00:15:39,404 Dolores! Hey, Dolores! 449 00:15:39,429 --> 00:15:41,198 Oh, hey, uh, Mrs. S, 450 00:15:41,223 --> 00:15:43,577 I just wanted to talk to you about earlier in the bunker. 451 00:15:43,602 --> 00:15:44,916 Beau and I said a lot of crazy things, 452 00:15:44,940 --> 00:15:46,811 but we were just trying to have one another's back. 453 00:15:46,835 --> 00:15:48,373 There's something special in this town. 454 00:15:48,397 --> 00:15:49,632 We help one another. 455 00:15:49,657 --> 00:15:50,858 Look at Brandon. 456 00:15:50,883 --> 00:15:53,206 He's handing out free supplies from his mom's store. 457 00:15:53,231 --> 00:15:55,233 Kent's helping injured animals for free. 458 00:15:55,258 --> 00:15:57,347 Ray, he's, uh, offering free massage. 459 00:15:57,372 --> 00:16:00,208 I don't totally understand that, but it's a nice, nice gesture. 460 00:16:00,233 --> 00:16:03,021 All this is fascinating. I'm struggling to care. 461 00:16:03,046 --> 00:16:05,296 I want you to think of the PR opportunity 462 00:16:05,321 --> 00:16:06,966 that's right here in this room... 463 00:16:06,991 --> 00:16:10,413 A town trying to rebuild after a huge tornado. 464 00:16:10,438 --> 00:16:12,025 And then there's Mrs. Skillet's... 465 00:16:12,050 --> 00:16:15,755 There in good times and in bad to help people. 466 00:16:16,534 --> 00:16:19,271 Now, instead of us selling Dolores her eggs, 467 00:16:19,296 --> 00:16:21,214 why don't all of us sell her 468 00:16:21,239 --> 00:16:23,665 the food she needs for her restaurant? 469 00:16:23,690 --> 00:16:26,478 How do y'all feel about forming a co-op 470 00:16:26,503 --> 00:16:28,636 where we supply not just eggs, 471 00:16:28,661 --> 00:16:31,497 but meat and vegetables... Anything she needs? 472 00:16:31,522 --> 00:16:35,716 And tell that tornado to go to hell! Huh?! 473 00:16:38,427 --> 00:16:40,892 Okay, now, if everyone's up for it, 474 00:16:40,917 --> 00:16:44,183 I will be running the co-op with my friend Beau 475 00:16:44,208 --> 00:16:45,931 because we're great teammates. 476 00:16:45,956 --> 00:16:48,759 Don't worry, everybody. I'm gonna be in charge. 477 00:16:50,995 --> 00:16:52,296 Okay. 478 00:16:52,321 --> 00:16:54,134 - So, you guys know about the co-op. - Anything yet? 479 00:16:54,158 --> 00:16:55,703 - We could all work as a team. - No. Not yet. 480 00:16:55,727 --> 00:16:57,514 - We did it. We peed. We peed. - You did? On your sticks? 481 00:16:57,538 --> 00:16:59,067 Yeah, yeah, we peed on our sticks. We're waiting now. 482 00:16:59,091 --> 00:17:00,425 With this co-op, 483 00:17:00,450 --> 00:17:02,376 the people that have been affected by the storm, 484 00:17:02,401 --> 00:17:03,402 they're not gonna be hurting anymore. 485 00:17:03,426 --> 00:17:05,256 - Something's coming through. - Stop it. Stop it. Really? 486 00:17:05,280 --> 00:17:06,692 What do you guys think? Are you with me? 487 00:17:06,716 --> 00:17:08,155 Negative! 488 00:17:08,180 --> 00:17:10,773 - I'm sorry. - Oh, my God. I'm so sorry. 489 00:17:10,798 --> 00:17:12,589 - It's negative. - It's negative. Oh, my God. 490 00:17:12,614 --> 00:17:16,075 Well, uh... hopefully, some of you are still on board. 491 00:17:17,380 --> 00:17:19,630 - Yes! Yes! - Yeah, you don't need a... Whoo! 492 00:17:20,104 --> 00:17:21,739 Okay! 493 00:17:21,764 --> 00:17:23,595 Bucksnort! Bucksnort! 494 00:17:23,620 --> 00:17:25,470 Bucksnort! Bucksnort! 495 00:17:25,495 --> 00:17:26,954 Bucksnort! Bucksnort! 496 00:17:26,979 --> 00:17:29,982 So, I guess that... that means it's... it's one of us. 497 00:17:30,007 --> 00:17:31,742 - Yeah! - And so I'll just be calm. 498 00:17:31,766 --> 00:17:33,303 I'll be calm and wait, 'cause I'm actually good 499 00:17:33,327 --> 00:17:34,493 at being calm and waiting. 500 00:17:34,518 --> 00:17:36,505 - It's me. - W-What? 501 00:17:36,530 --> 00:17:38,624 The test says I'm pregnant. 502 00:17:39,309 --> 00:17:41,111 Oh. 503 00:17:41,438 --> 00:17:42,628 Okay. 504 00:17:42,653 --> 00:17:45,355 Her... test says she's... 505 00:17:45,380 --> 00:17:47,449 I'm gonna take a minute. 506 00:17:52,487 --> 00:17:53,689 Get over here. 507 00:17:53,714 --> 00:17:55,416 You're gonna be okay, alright? 508 00:17:56,142 --> 00:17:57,544 Okay. You're okay. 509 00:17:57,569 --> 00:18:00,294 I am excited to tell Jacob. 510 00:18:00,319 --> 00:18:03,215 Once he's done getting a massage from Ray. 511 00:18:03,240 --> 00:18:05,928 - What? - Ahhhhh. 512 00:18:06,382 --> 00:18:09,043 I'm sorry it didn't happen this time. 513 00:18:09,068 --> 00:18:11,007 I don't know, I kind of felt like it was really gonna happen, 514 00:18:11,031 --> 00:18:12,745 you know, even though it was, like, unrealistic. 515 00:18:12,769 --> 00:18:14,933 - Yeah. - I just sort of hadn't... 516 00:18:14,958 --> 00:18:16,799 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. Honey. 517 00:18:16,824 --> 00:18:18,888 Honey, look at this. There's a second line coming. 518 00:18:18,913 --> 00:18:20,685 - Look at it. Yes, honey! - Mnh-mnh. 519 00:18:20,710 --> 00:18:22,092 - Sweetie, it's... - Lookit! 520 00:18:22,117 --> 00:18:23,713 No, it's not really definitive, though. 521 00:18:23,738 --> 00:18:25,366 It's more of, like, a smear. 522 00:18:25,391 --> 00:18:28,403 No, no, no, no. That is definitely a second blue line! 523 00:18:28,428 --> 00:18:30,698 We have two blue lines or... or three white lines. 524 00:18:30,723 --> 00:18:31,933 What are... What are we looking for? 525 00:18:31,957 --> 00:18:33,407 - Three white lines or two blue lines? - I do see it. I do see it. 526 00:18:33,431 --> 00:18:34,644 Do you see it? And you see the key here? 527 00:18:34,668 --> 00:18:35,846 - Yeah, it's not alone. - Two lines equals pregnant. 528 00:18:35,870 --> 00:18:37,037 Honey. 529 00:18:37,062 --> 00:18:38,320 - Am I...? - You're... You're... Yes. 530 00:18:38,344 --> 00:18:39,779 We're having a baby! 531 00:18:41,808 --> 00:18:43,710 I'm really glad that we're only having one kid, 532 00:18:43,735 --> 00:18:45,048 because having two would be weird. 533 00:18:45,072 --> 00:18:46,746 Well, a pregnancy test can't tell you 534 00:18:46,771 --> 00:18:48,540 if you're having one or two kids. 535 00:18:49,662 --> 00:18:51,356 Um, yes, it can. 536 00:18:51,381 --> 00:18:53,133 Yeah. We only have one stripe. 537 00:18:53,158 --> 00:18:55,037 That means we're only having one kid. 538 00:18:55,062 --> 00:18:56,502 - Oh, God. - You're not pregnant. 539 00:18:56,527 --> 00:18:58,662 - You're not. - One line means you're not pregnant. 540 00:18:58,687 --> 00:19:00,272 - Oh, my God. Thank God. - I'm not... 541 00:19:00,297 --> 00:19:01,855 - pregnant.... - One equals zero. 542 00:19:01,880 --> 00:19:04,121 - I'm not pregnant! I'm not pregnant! - You're not pregnant! 543 00:19:04,145 --> 00:19:05,737 Oh, my God! We won! 544 00:19:05,762 --> 00:19:07,524 My boy's first pregnancy scare! 545 00:19:07,549 --> 00:19:08,911 Oh, my gosh! 546 00:19:08,936 --> 00:19:10,284 Okay. Alright. 547 00:19:10,309 --> 00:19:11,909 You can let go. I have. 548 00:19:11,934 --> 00:19:13,568 - Oh, I'm sorry. - It's okay. 549 00:19:13,593 --> 00:19:16,329 Wait, if you're not pregnant and we're not pregnant... 550 00:19:16,354 --> 00:19:17,789 then that means... 551 00:19:17,814 --> 00:19:19,741 Where are they? 552 00:19:19,968 --> 00:19:21,821 Oh. 553 00:19:27,646 --> 00:19:29,113 Oh, my God. 554 00:19:29,138 --> 00:19:30,416 - Oh, honey. - That feels so weird. 555 00:19:30,440 --> 00:19:31,753 There's, like, a stranger in there! 556 00:19:31,777 --> 00:19:33,361 - You have a little tenant! - Like, a little weirdo. 557 00:19:33,385 --> 00:19:35,459 - Yeah, a little weird tenant. - It's our weirdo. 558 00:19:37,407 --> 00:19:39,580 - I'd like to keep this between us. - Yeah, yeah. 559 00:19:39,605 --> 00:19:42,178 Just hold on to this little baby secret away from the town. 560 00:19:42,203 --> 00:19:43,575 - Just, like, let's have this. - So we can enjoy this. 561 00:19:43,599 --> 00:19:45,235 - Yes, our... for us. Yeah. - For us! 562 00:19:45,260 --> 00:19:48,946 - Baby, baby, baby, baby, baby! - Oh, congratulations! 563 00:19:48,971 --> 00:19:50,284 Baby, baby, baby, baby, baby! 564 00:19:50,308 --> 00:19:51,853 They already know? We just found out. 565 00:19:51,877 --> 00:19:53,414 I am never gonna get used to 566 00:19:53,439 --> 00:19:55,778 how quickly news travels in a small town. 567 00:19:55,803 --> 00:19:57,037 I can't be too judgy. 568 00:19:57,062 --> 00:19:59,832 I told everyone about Kent and Deb's sex swing immediately. 569 00:19:59,857 --> 00:20:01,387 Well, I mean, it's a good scoop. 570 00:20:15,251 --> 00:20:16,582 Whose is it? 571 00:20:17,460 --> 00:20:21,109 Guys, this is amazing! Look at all this cool stuff! 572 00:20:21,134 --> 00:20:22,202 Thank you, thank you. 573 00:20:22,235 --> 00:20:24,338 We're not gonna use it anymore, thank God! 574 00:20:24,363 --> 00:20:26,038 - Right? - Oof! 575 00:20:26,063 --> 00:20:27,616 Can you imagine right now 576 00:20:27,641 --> 00:20:30,310 staring at years of diapers, fevers, and teething... 577 00:20:30,334 --> 00:20:32,770 - Oh, God... - ... and hours and hours and hours 578 00:20:32,813 --> 00:20:34,624 of just staring at that little butthole? 579 00:20:34,648 --> 00:20:36,950 You don't know, but there's a-a straw 580 00:20:36,984 --> 00:20:39,520 that you put up your baby's nose and you suck the snot out. 581 00:20:39,553 --> 00:20:40,954 But you will. 582 00:20:41,444 --> 00:20:43,409 I mean, the reality is, raising a child 583 00:20:43,434 --> 00:20:45,804 is a living nightmare until it's over. 584 00:20:45,829 --> 00:20:48,228 And then it's just sad. 585 00:20:49,430 --> 00:20:51,340 Honey, it's gonna be so fun! 586 00:20:51,365 --> 00:20:52,866 I'm so excited! 587 00:20:54,558 --> 00:20:57,160 - I'm excited. - We're having a baby! 43870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.