All language subtitles for AD12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,918 --> 00:00:19,553 Emissary ship now docking. 2 00:00:22,756 --> 00:00:25,326 The universe is unequivocally 3 00:00:25,359 --> 00:00:27,628 a safer place with you in it, Captain Hunt. 4 00:00:27,661 --> 00:00:29,397 Moldar doesn't make that easier. 5 00:00:29,430 --> 00:00:31,031 Viceroy Moldar is dedicated 6 00:00:31,065 --> 00:00:34,702 to mending this vicious misconception of him as provocateur. 7 00:00:34,735 --> 00:00:36,304 This is why he wishes to see you. 8 00:00:36,337 --> 00:00:38,406 Well, then he should let me enter his star system first. 9 00:00:38,439 --> 00:00:40,741 See, that would be a good step to build trust. 10 00:00:40,774 --> 00:00:43,444 It is to be arranged as per the Viceroy's wishes, 11 00:00:43,477 --> 00:00:46,314 but, Captain Hunt, you understand. 12 00:00:46,347 --> 00:00:47,648 These wars we're subjected 13 00:00:47,681 --> 00:00:51,119 to make detente markedly difficult. 14 00:00:51,152 --> 00:00:53,954 Especially if you're a sweet-talking gun runner. 15 00:00:53,987 --> 00:00:55,423 Mr. Harper's right. 16 00:00:55,456 --> 00:00:59,026 Selling war and destruction does have a way of coming back and biting you. 17 00:00:59,827 --> 00:01:01,028 I disagree. 18 00:01:01,061 --> 00:01:03,764 We are a peaceful, loving race, 19 00:01:03,797 --> 00:01:05,599 drawn into conflict by-- 20 00:01:05,633 --> 00:01:07,601 Captain, I'm picking up a cargo vessel 21 00:01:07,635 --> 00:01:10,604 with no signature departing Phrynia system. 22 00:01:10,638 --> 00:01:13,774 This must be an example of how you're drawn into wars you don't want. 23 00:01:20,414 --> 00:01:22,082 Let's haul them in, Beka. 24 00:01:22,116 --> 00:01:23,584 Following into slipstream. 25 00:01:23,617 --> 00:01:27,155 We won't find arms smuggled on a ship out of your system, would we? 26 00:01:27,188 --> 00:01:29,123 I mean, that would be destabilizing, 27 00:01:29,157 --> 00:01:31,525 and you're from a peaceful, loving planet. 28 00:01:44,605 --> 00:01:46,507 Incoming Transmission. 29 00:01:46,540 --> 00:01:48,476 Transmit and begin scanning. 30 00:01:48,509 --> 00:01:50,043 Ship-wide scan initiated. 31 00:01:51,445 --> 00:01:53,947 Captain, that's intrusive and highly inappropriate. 32 00:01:53,981 --> 00:01:56,517 Uh, two things you don't know anything about, huh? 33 00:01:56,550 --> 00:01:57,885 Unless there's a profit in it. 34 00:02:02,223 --> 00:02:03,557 Hello. 35 00:02:03,591 --> 00:02:05,693 Finally, something new to look at around here. 36 00:02:07,195 --> 00:02:08,662 Identification. 37 00:02:08,696 --> 00:02:11,098 Known smuggler Captain Rox Nava. 38 00:02:11,131 --> 00:02:12,733 I assure you, 39 00:02:12,766 --> 00:02:15,002 this person in no way represents the Viceroy. 40 00:02:15,035 --> 00:02:17,971 Well, then you have nothing to be worried about, do you? 41 00:02:18,005 --> 00:02:20,374 This is Captain Dylan Hunt of the Andromeda Ascendant. 42 00:02:20,408 --> 00:02:22,610 You have been identified as a smuggler ship. 43 00:02:22,643 --> 00:02:24,245 Prepare to be boarded. 44 00:02:24,278 --> 00:02:28,115 Captain, is the Commonwealth always so forward? 45 00:02:29,550 --> 00:02:31,752 Oh, this is starting to get exciting. 46 00:02:31,785 --> 00:02:33,921 My ship is not subject to your laws. 47 00:02:33,954 --> 00:02:36,624 Besides, none of the specious charges against me 48 00:02:36,657 --> 00:02:37,691 have ever been proven. 49 00:02:37,725 --> 00:02:40,528 Specious? Did she just say "specious"? 50 00:02:40,561 --> 00:02:41,595 I think I'm in love. 51 00:02:41,629 --> 00:02:42,796 Perhaps they've never been proven 52 00:02:42,830 --> 00:02:44,532 because no one's been able to catch you. 53 00:02:45,065 --> 00:02:46,066 Until now. 54 00:02:46,834 --> 00:02:48,001 Regardless, 55 00:02:48,035 --> 00:02:51,905 you know you have to catch me with my pants down, Captain, 56 00:02:51,939 --> 00:02:53,374 and unfortunately for both of us, 57 00:02:53,407 --> 00:02:55,809 I appear to be totally dressed. 58 00:02:57,878 --> 00:03:00,548 Dylan, preliminary scans pick up no contraband of any kind, 59 00:03:00,581 --> 00:03:02,916 just basic equipment and the life forms of the crew. 60 00:03:02,950 --> 00:03:04,051 I told you. 61 00:03:04,084 --> 00:03:06,186 Nothing untoward being smuggled out of our system. 62 00:03:07,688 --> 00:03:09,957 If you have nothing to hide, why are you running? 63 00:03:09,990 --> 00:03:12,025 Maybe I like the chase. How about you? 64 00:03:13,327 --> 00:03:15,028 Prepare to be boarded. 65 00:03:15,062 --> 00:03:18,532 Search my hold, as long as you're here. 66 00:03:19,833 --> 00:03:21,635 Dylan, Deeper scans reveal 67 00:03:21,669 --> 00:03:23,371 further life forms aboard the vessel 68 00:03:23,404 --> 00:03:24,972 in a protective radiation hold. 69 00:03:27,341 --> 00:03:29,910 Wait a minute. Is it just me, or does that look like... 70 00:03:29,943 --> 00:03:33,814 Hundred... 100 life forms. 71 00:03:36,584 --> 00:03:38,185 She's not smuggling weapons. 72 00:03:39,987 --> 00:03:41,054 She's smuggling people. 73 00:03:46,760 --> 00:03:49,597 The universe is a dangerous place, 74 00:03:49,630 --> 00:03:54,435 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 75 00:03:54,468 --> 00:03:57,938 I am Dylan Hunt, Captain of the Andromeda Ascendant, 76 00:03:57,971 --> 00:04:00,207 and these are our adventures. 77 00:04:41,081 --> 00:04:44,585 Captain, Rox Nava's ship has just brought weapons online. 78 00:04:44,618 --> 00:04:46,920 After inviting us on board? That's rude. 79 00:04:46,954 --> 00:04:49,857 What kind of arsenal could they possibly have that could harm us? 80 00:04:49,890 --> 00:04:53,026 Well, whatever they've got, they seem ready to use every last bit of it. 81 00:04:53,060 --> 00:04:54,094 Beka? 82 00:04:54,127 --> 00:04:55,295 Missiles locked on. 83 00:04:55,329 --> 00:04:56,664 Perhaps we should save their cargo? 84 00:04:56,697 --> 00:04:58,198 If it's... if it's people, and all? 85 00:04:58,966 --> 00:05:00,701 Rommie, hail Captain Nava again. 86 00:05:00,734 --> 00:05:01,735 Aye. 87 00:05:03,704 --> 00:05:06,306 Oh. I'm disappointed, Captain. 88 00:05:06,340 --> 00:05:07,575 Thought you'd already be on your way. 89 00:05:07,608 --> 00:05:08,642 Yeah, well, change of plans. 90 00:05:08,676 --> 00:05:10,344 Since you've engaged your weapons, 91 00:05:10,378 --> 00:05:12,045 you'll be coming over here to my brig. 92 00:05:12,079 --> 00:05:15,383 Uh, I'm afraid that's no place for a woman like me. 93 00:05:16,384 --> 00:05:17,785 And neither is oblivion. 94 00:05:17,818 --> 00:05:20,854 You have to know this is a fight you can't win. 95 00:05:20,888 --> 00:05:24,758 Perhaps, but I got famous by being reckless, you know. 96 00:05:25,693 --> 00:05:28,295 All those weapons, they're for us. 97 00:05:28,328 --> 00:05:31,298 Try and apprehend us, and we will blow ourselves up. 98 00:05:34,435 --> 00:05:35,436 Rommie, cut audio. 99 00:05:35,869 --> 00:05:37,204 Aye. 100 00:05:37,237 --> 00:05:38,305 She's bluffing. 101 00:05:39,072 --> 00:05:41,208 - Probably. - Definitely. 102 00:05:41,241 --> 00:05:44,244 A woman like that is used to getting what she wants and getting away with it. 103 00:05:44,277 --> 00:05:45,446 So? 104 00:05:45,479 --> 00:05:47,047 So, if this ploy doesn't work, 105 00:05:47,080 --> 00:05:48,682 she's just going to move on to the next one. 106 00:05:48,716 --> 00:05:49,950 I mean, look at her. 107 00:05:49,983 --> 00:05:52,252 The woman has never met a man she couldn't play. 108 00:05:52,285 --> 00:05:54,054 Play here, boss. I'd let her play me. 109 00:05:55,989 --> 00:05:57,057 Rommie, audio. 110 00:05:57,090 --> 00:05:58,091 Aye. 111 00:05:59,092 --> 00:06:00,994 Goodbye, Captain Nava. I have my orders. 112 00:06:01,862 --> 00:06:04,064 Target GFG lens on the cargo ship. 113 00:06:04,097 --> 00:06:05,833 Thank you. Targets locked. 114 00:06:05,866 --> 00:06:07,367 Captain, the cargo. 115 00:06:07,401 --> 00:06:09,903 You have five seconds to surrender yourself. 116 00:06:09,937 --> 00:06:13,373 Andromeda, initiate missile tubes 1 through 25 117 00:06:13,741 --> 00:06:14,742 in five, 118 00:06:15,008 --> 00:06:16,143 four, 119 00:06:16,176 --> 00:06:17,310 three, 120 00:06:17,344 --> 00:06:19,312 two, one. 121 00:06:19,346 --> 00:06:22,450 All right, Captain. I'm all yours. 122 00:06:23,517 --> 00:06:24,885 Got to warn you, though. 123 00:06:24,918 --> 00:06:29,189 Usually I'm not such a sucker for a man with all that muscle. 124 00:06:31,224 --> 00:06:32,793 Well, actually, I'm not as big as I used to be. 125 00:06:34,928 --> 00:06:37,230 Viceroy Moldar has one request 126 00:06:37,264 --> 00:06:39,600 after he grants you passage into his star system. 127 00:06:39,633 --> 00:06:40,968 That I hand over Rox Nava. 128 00:06:41,001 --> 00:06:42,269 Yeah, not going to happen, 129 00:06:42,302 --> 00:06:43,871 and whatever her cargo really is, 130 00:06:43,904 --> 00:06:45,773 it stays on Andromeda until I say otherwise. 131 00:06:45,806 --> 00:06:48,576 But, but, but Viceroy Moldar will not approve. 132 00:06:48,609 --> 00:06:49,677 Well, then, when he gets here, 133 00:06:49,710 --> 00:06:52,179 I'll just have to change his mind, now, won't I? 134 00:06:58,719 --> 00:07:01,321 They're really starting to bug me. 135 00:07:08,529 --> 00:07:11,632 Captain Hunt, I do believe you owe me an apology. 136 00:07:13,000 --> 00:07:14,034 For? 137 00:07:14,067 --> 00:07:15,869 I told you I wasn't smuggling people, 138 00:07:15,903 --> 00:07:18,772 you accuse me of lying, and now you discover it was true. 139 00:07:19,807 --> 00:07:21,909 You know, you are a thief and a liar, 140 00:07:21,942 --> 00:07:24,444 and you're going spend the rest of your life in a Commonwealth prison. 141 00:07:25,445 --> 00:07:26,446 Apology accepted. 142 00:07:27,515 --> 00:07:28,616 The life forms we scanned 143 00:07:28,649 --> 00:07:30,217 in the containers from your cargo 144 00:07:30,250 --> 00:07:31,952 appear to be body armor. 145 00:07:31,985 --> 00:07:32,986 Is that correct? 146 00:07:37,124 --> 00:07:38,692 Mm-hmm. 147 00:07:38,726 --> 00:07:40,360 Analysis of the armor indicates 148 00:07:40,393 --> 00:07:42,863 it's made from some kind of bio-thread. 149 00:07:42,896 --> 00:07:46,567 Commonwealth files show no known material quite like it. 150 00:07:46,600 --> 00:07:49,537 All right, I want to know where it came from and where it was headed. 151 00:07:54,274 --> 00:07:55,275 Great, you know what? You're free to go. 152 00:07:56,376 --> 00:07:58,178 But I keep your cargo. 153 00:07:58,211 --> 00:08:00,480 You can explain everything to Moldar when he gets here. 154 00:08:00,514 --> 00:08:01,882 That's a death sentence. 155 00:08:01,915 --> 00:08:04,618 You know what? It's not my problem. 156 00:08:11,191 --> 00:08:12,192 That's very good. 157 00:08:15,062 --> 00:08:16,063 Oh, come on. 158 00:08:16,897 --> 00:08:18,231 Is he really worth protecting? 159 00:08:25,138 --> 00:08:29,442 Viceroy Moldar gets his armor from, 160 00:08:30,277 --> 00:08:31,278 I don't know. 161 00:08:32,913 --> 00:08:34,514 Well, gee, that's very clear. 162 00:08:34,548 --> 00:08:35,783 I feel so much better now. 163 00:08:35,816 --> 00:08:37,117 The encrypted maps on my ship 164 00:08:37,150 --> 00:08:38,586 will give you the coordinates to where we were headed, 165 00:08:39,753 --> 00:08:41,321 the Atol Pi system. 166 00:08:41,354 --> 00:08:43,724 As if they haven't already had enough killings there with the civil wars. 167 00:08:44,457 --> 00:08:45,559 I didn't start the fight. 168 00:08:46,827 --> 00:08:48,161 Since the armor is living, 169 00:08:48,195 --> 00:08:50,163 is there anything we need to know for stowing it? 170 00:08:50,197 --> 00:08:52,199 I pick it up, I deliver it. That's what I know. 171 00:08:54,034 --> 00:08:55,035 Be careful. 172 00:08:55,903 --> 00:08:56,904 Be lucky. 173 00:08:59,006 --> 00:09:00,007 Thanks, Rommie. 174 00:09:01,642 --> 00:09:02,643 Mm-hmm. 175 00:09:07,581 --> 00:09:10,350 You can't do this without me. You know that. 176 00:09:10,383 --> 00:09:12,853 Look, I have done things for Moldar that I hated. 177 00:09:12,886 --> 00:09:15,522 I did them to survive, but I've got a score to settle. 178 00:09:15,555 --> 00:09:16,556 I'm sure you do. 179 00:09:18,025 --> 00:09:20,093 But for now, you're going to sit here quietly. 180 00:09:23,831 --> 00:09:25,065 I'll check in on you later. 181 00:09:43,083 --> 00:09:44,484 Entering the Phrynia star system. 182 00:09:46,486 --> 00:09:48,088 Keep scans on high alert. 183 00:09:48,121 --> 00:09:50,457 From every bit of info I can gather, 184 00:09:51,224 --> 00:09:53,326 this whole system's total anarchy. 185 00:09:53,360 --> 00:09:55,896 Many cultures have tried to have us destroyed. 186 00:09:56,930 --> 00:09:58,531 This is the debris of their attempts. 187 00:09:58,565 --> 00:10:01,001 Couldn't have anything to do with the bio-armor, could it? 188 00:10:01,935 --> 00:10:05,138 Hmm. Let's find out. 189 00:10:45,578 --> 00:10:47,180 Is this delay intentional? 190 00:10:47,214 --> 00:10:48,615 I'm sure not, Viceroy. 191 00:10:51,618 --> 00:10:52,619 I could have this ship, 192 00:10:53,887 --> 00:10:55,723 or one just like it. 193 00:10:55,756 --> 00:10:57,791 It would become you, Viceroy, to perfection. 194 00:11:00,928 --> 00:11:03,263 Well, I hope we didn't keep you waiting. 195 00:11:03,296 --> 00:11:04,898 May I introduce to you, Captain, 196 00:11:04,932 --> 00:11:07,334 His Eminence, the bountiful leader of Phrynia system, 197 00:11:07,367 --> 00:11:10,070 herald to the new coming, Viceroy Moldar. 198 00:11:10,103 --> 00:11:11,638 Viceroy, Captain Dylan Hunt. 199 00:11:12,439 --> 00:11:14,241 I warn you, Captain, 200 00:11:14,274 --> 00:11:17,911 if you think cooling my heels is something I will tolerate, 201 00:11:17,945 --> 00:11:21,514 well, you will be sadly and abruptly mistaken. 202 00:11:21,548 --> 00:11:23,083 Look, don't try the tough guy talk. 203 00:11:23,116 --> 00:11:24,184 It doesn't work with me. 204 00:11:27,955 --> 00:11:30,357 Shall I show you what I can do? 205 00:11:30,390 --> 00:11:32,960 It's a neat trick, but I'd rather have you show me what you're up to. 206 00:11:32,993 --> 00:11:34,194 I'm not up to anything. 207 00:11:36,063 --> 00:11:37,364 Rommie. 208 00:11:37,397 --> 00:11:38,398 A quick review? 209 00:11:46,273 --> 00:11:48,541 You are king of this. 210 00:11:50,110 --> 00:11:52,846 You smuggle out goods to the highest bidder. 211 00:11:52,880 --> 00:11:53,881 I don't need to. 212 00:11:54,547 --> 00:11:55,548 In this system, 213 00:11:56,183 --> 00:11:57,951 I am all-powerful. 214 00:11:57,985 --> 00:12:01,721 In reality, you're afraid... afraid you'll lose power. 215 00:12:01,755 --> 00:12:05,158 You barely have a hold of what you already have. 216 00:12:05,192 --> 00:12:07,895 You see, I can make it so that you're free to do as you please 217 00:12:07,928 --> 00:12:08,929 and not hide anything. 218 00:12:10,163 --> 00:12:11,431 I have nothing to hide. 219 00:12:22,309 --> 00:12:23,510 Rommie. 220 00:12:23,543 --> 00:12:25,913 The Andromeda Ascendant controls the corridors of space 221 00:12:25,946 --> 00:12:27,981 in and between three galaxies, 222 00:12:28,015 --> 00:12:30,650 military and inter-political planetary nexus. 223 00:12:31,819 --> 00:12:33,854 Conversely, 224 00:12:33,887 --> 00:12:36,489 any and all who oppose my preeminence face one end. 225 00:12:37,757 --> 00:12:38,758 Ruin. 226 00:12:40,794 --> 00:12:44,264 I've sent two of my crew to deliver the armor. 227 00:12:44,297 --> 00:12:47,134 See, my mission here is to prevent you from shipping weapons, 228 00:12:47,167 --> 00:12:49,136 and clearly, all armor is defensive. 229 00:12:49,169 --> 00:12:50,170 Your point? 230 00:12:50,971 --> 00:12:52,172 You know what I'm offering. 231 00:12:53,941 --> 00:12:54,942 Protection. 232 00:12:56,443 --> 00:13:00,347 You let me do as I like for a price, correct? 233 00:13:00,380 --> 00:13:03,583 Moldar, a guy like you doesn't pick sides. 234 00:13:03,616 --> 00:13:05,886 You benefit from wars. You stoke them for profit, 235 00:13:07,020 --> 00:13:09,256 and there is enough to go around for everybody. 236 00:13:11,491 --> 00:13:12,860 So, 237 00:13:12,893 --> 00:13:15,195 look at the ship, think about it, 238 00:13:15,829 --> 00:13:17,197 cool your heels. 239 00:13:17,230 --> 00:13:18,265 You can give me your answer 240 00:13:18,298 --> 00:13:20,433 at dinner tonight as my guest. 241 00:13:27,374 --> 00:13:28,775 Maneuvering the Phrynia system. 242 00:13:31,378 --> 00:13:34,547 I'm supposed to be this Rox's delivery girl? 243 00:13:34,581 --> 00:13:36,984 Rocks in Dylan's head is what. 244 00:13:37,017 --> 00:13:38,518 My concern is what the buyer will say 245 00:13:38,551 --> 00:13:40,553 when we show up instead of Rox. 246 00:13:40,587 --> 00:13:42,122 We promise we'll make it up to them big time. 247 00:13:42,155 --> 00:13:44,291 No bait like greed. I can handle that. 248 00:13:44,324 --> 00:13:47,127 I admire your instinctive insight into smuggling, Beka. 249 00:13:47,160 --> 00:13:48,461 That'd be experience, Rhade. 250 00:13:48,495 --> 00:13:50,630 Not all of us are goody-goody academy pinheads. 251 00:13:56,069 --> 00:13:58,205 Oh, um... 252 00:13:58,238 --> 00:13:59,706 I wasn't talking about you, Rhade. 253 00:14:03,143 --> 00:14:04,144 Lighten up. 254 00:14:08,481 --> 00:14:09,482 Irony. 255 00:14:20,660 --> 00:14:22,695 Something's a little funny with this. 256 00:14:34,507 --> 00:14:38,045 That thieving wench better not be sending us into a trap. 257 00:14:38,078 --> 00:14:40,447 Dylan trusts Captain Nava's coordinates, 258 00:14:40,480 --> 00:14:42,649 and I think Captain Nava as well. 259 00:14:42,682 --> 00:14:44,851 Our only concern is to make the rendezvous on time. 260 00:14:45,752 --> 00:14:46,920 Well, 261 00:14:46,954 --> 00:14:48,655 all cliches of human females aside, 262 00:14:48,688 --> 00:14:52,192 I've never once been late for a date. Even a bad one. 263 00:14:52,225 --> 00:14:55,162 Which, come to think of it, is practically all of them. 264 00:14:56,429 --> 00:14:58,098 I've heard. 265 00:14:58,131 --> 00:14:59,766 The way Harper often teases you. 266 00:15:00,934 --> 00:15:02,835 Yet I never seem to hear details. 267 00:15:05,172 --> 00:15:07,941 Maybe now that there's this time together, we could change that. 268 00:15:08,775 --> 00:15:09,776 You want to be friends? 269 00:15:11,078 --> 00:15:14,614 If we share stories from our past, it would be possible. 270 00:15:16,383 --> 00:15:17,384 Even interesting. 271 00:15:18,986 --> 00:15:19,987 Yeah. 272 00:15:20,787 --> 00:15:21,854 Yeah, that'd be nice. 273 00:15:23,023 --> 00:15:24,024 If you live that long. 274 00:15:24,891 --> 00:15:25,892 I will live that long. 275 00:15:27,094 --> 00:15:28,095 I assure you. 276 00:15:39,572 --> 00:15:40,974 Captain? 277 00:15:41,008 --> 00:15:43,076 My system has detected a problem with the armor 278 00:15:43,110 --> 00:15:44,811 in the secure cargo hold. 279 00:15:44,844 --> 00:15:46,113 Either someone has moved it, 280 00:15:46,146 --> 00:15:47,981 or, defying logic, it's moved itself. 281 00:15:51,051 --> 00:15:52,252 You've got to be kidding me. 282 00:15:55,855 --> 00:15:57,657 Tell me what the cargo supervisor said. 283 00:15:57,690 --> 00:15:59,026 She saw nothing unusual. 284 00:15:59,059 --> 00:16:01,194 Her exact words were, "I believe I'd know 285 00:16:01,228 --> 00:16:03,463 if there was anything out of the ordinary." 286 00:16:03,496 --> 00:16:05,198 That sounds like a bit of attitude. 287 00:16:05,232 --> 00:16:06,766 It was unusual. 288 00:16:06,799 --> 00:16:09,702 She also attempted to access my monitoring systems. 289 00:16:09,736 --> 00:16:13,106 Review shows some material lost due to possible accident. 290 00:16:13,140 --> 00:16:14,441 She contends she was concerned 291 00:16:14,474 --> 00:16:15,642 so many organic life forms 292 00:16:15,675 --> 00:16:17,844 in a confined space would trigger attack alarms. 293 00:16:17,877 --> 00:16:19,312 So she went on-line. 294 00:16:19,346 --> 00:16:20,880 And accidentally erased some data. 295 00:16:22,015 --> 00:16:24,751 It could account for false readings. 296 00:16:24,784 --> 00:16:25,952 Yeah. 297 00:16:25,985 --> 00:16:27,254 This was no accident. 298 00:16:28,521 --> 00:16:30,890 Confine the supervisor to her quarters, 299 00:16:30,923 --> 00:16:33,193 and I want a recount on that body armor. 300 00:16:43,270 --> 00:16:44,937 Come on. 301 00:16:44,971 --> 00:16:46,673 You're going to let me deliver my cargo? 302 00:16:48,441 --> 00:16:50,009 Sort of. 303 00:16:50,043 --> 00:16:52,879 Oh, well, this truth thing isn't so bad after all, is it? 304 00:16:52,912 --> 00:16:55,248 Yeah, but don't get too comfortable with it just yet, 305 00:16:55,282 --> 00:16:57,284 because now I'm going to need you to lie. 306 00:16:57,950 --> 00:16:58,951 To whom? 307 00:16:59,552 --> 00:17:01,020 Moldar. 308 00:17:01,054 --> 00:17:03,590 Forget it. Oh, don't worry. You won't have to lie to him by yourself. 309 00:17:03,623 --> 00:17:04,657 Really? Yeah. 310 00:17:04,691 --> 00:17:05,725 And who would be psychotic enough 311 00:17:05,758 --> 00:17:07,527 to accompany me on such a doomed mission? 312 00:17:08,861 --> 00:17:10,697 Your new smuggling partner. 313 00:17:14,634 --> 00:17:17,304 So on the eve of my graduation from the academy, 314 00:17:18,205 --> 00:17:20,673 recruited top cadet for the ESO, 315 00:17:20,707 --> 00:17:22,509 asked to address the entire assembly, 316 00:17:22,542 --> 00:17:25,011 and suddenly, I'm forced to realize 317 00:17:25,044 --> 00:17:26,713 how little I know about the real world. 318 00:17:27,980 --> 00:17:31,318 I go blank. Couldn't speak. 319 00:17:32,119 --> 00:17:33,120 Could you imagine that? 320 00:17:34,354 --> 00:17:36,923 You know, it's so amazing, I can't. 321 00:17:38,458 --> 00:17:39,892 I have been doing all the talking. 322 00:17:40,727 --> 00:17:42,229 Hadn't noticed. 323 00:17:42,262 --> 00:17:45,165 Why don't you tell me something about your past? 324 00:17:45,198 --> 00:17:47,867 Why don't we zoom ahead into the present and stick to you? 325 00:17:47,900 --> 00:17:49,102 What would you like to know? 326 00:17:49,136 --> 00:17:50,537 What do you really want from us? 327 00:17:51,504 --> 00:17:54,207 From the Andromeda? From Dylan? 328 00:17:54,241 --> 00:17:56,976 Same as you. I want to be on the right side. 329 00:17:57,009 --> 00:17:59,346 And by "right," you mean "winning." 330 00:17:59,379 --> 00:18:01,214 Occasionally, the two happily coincide. 331 00:18:02,415 --> 00:18:03,650 I know Nietzscheans, Rhade. 332 00:18:03,683 --> 00:18:05,452 Don't pretend you're on a mercy mission. 333 00:18:05,485 --> 00:18:07,019 You cannot generalize about all of us 334 00:18:07,053 --> 00:18:09,021 based solely on your experience with Tyr. 335 00:18:09,055 --> 00:18:11,858 I'm not, unfortunately. 336 00:18:11,891 --> 00:18:13,893 Well, perhaps, if you'd told me about your past 337 00:18:13,926 --> 00:18:14,961 as I've requested more than once, 338 00:18:14,994 --> 00:18:16,496 I would know this. 339 00:18:16,529 --> 00:18:19,599 You know why they call it the past, Rhade? 340 00:18:19,632 --> 00:18:22,001 Because it's passed. It's over. 341 00:18:22,034 --> 00:18:25,305 I see no need to relive what I've already lived through once, 342 00:18:25,338 --> 00:18:27,674 especially if that once was more than enough. 343 00:18:28,107 --> 00:18:29,476 I see. 344 00:18:29,509 --> 00:18:31,611 The Nietzscheans have an old saying, 345 00:18:31,644 --> 00:18:34,080 "The past is gone, the future yet to be, 346 00:18:34,881 --> 00:18:36,449 the present just that. 347 00:18:36,483 --> 00:18:38,518 A gift, wrapped for us to enjoy." 348 00:18:40,119 --> 00:18:43,590 Well, that is lovely, but I think what stays with you in the present, 349 00:18:44,191 --> 00:18:45,625 is knowledge. 350 00:18:45,658 --> 00:18:47,694 And if I know one thing, 351 00:18:47,727 --> 00:18:50,797 it's that a Nietzschean will always put himself first. 352 00:18:55,568 --> 00:19:00,039 Who does he think he is to keep me waiting for dinner and not allowing me to leave? 353 00:19:00,072 --> 00:19:01,774 Perhaps we should have them send out for something? 354 00:19:06,946 --> 00:19:09,616 Well, excellent. Everyone's getting along. 355 00:19:09,649 --> 00:19:15,255 I will tear you to pieces! Pull you seam from seam! 356 00:19:18,157 --> 00:19:19,259 Once is too much, Captain. 357 00:19:19,292 --> 00:19:21,093 Twice is an invitation to die. 358 00:19:22,629 --> 00:19:23,730 He seems a bit flustered. 359 00:19:23,763 --> 00:19:24,964 Or confused. 360 00:19:24,997 --> 00:19:26,032 Maybe we should come back later. 361 00:19:26,065 --> 00:19:27,200 Hmm, maybe for dessert. 362 00:19:27,234 --> 00:19:28,635 Perhaps something light and frothy? 363 00:19:28,668 --> 00:19:29,802 You are very wise. 364 00:19:29,836 --> 00:19:31,571 Hey, excuse me, excuse me, Captain, 365 00:19:31,604 --> 00:19:34,407 I , if I may, by your virtue, intercede. 366 00:19:34,441 --> 00:19:35,675 What the Viceroy means is, 367 00:19:37,076 --> 00:19:38,077 is dinner ready? 368 00:19:43,683 --> 00:19:44,684 You... 369 00:19:47,954 --> 00:19:50,357 it is just like you to do something like this. 370 00:19:51,324 --> 00:19:53,893 Oh, I see. Okay, fine. Play it that way. 371 00:19:56,263 --> 00:19:58,631 Let's get out of here. Blow the hell out of this planet. 372 00:19:59,632 --> 00:20:01,334 Um. If that's what he wants. 373 00:20:01,868 --> 00:20:03,236 Viceroy, Viceroy... 374 00:20:03,270 --> 00:20:04,871 Dylan Hunt. 375 00:20:08,675 --> 00:20:10,076 I dislike surprises, 376 00:20:11,244 --> 00:20:14,781 so I will overlook this as-- 377 00:20:14,814 --> 00:20:17,617 As an indication of the magnitude of abstract parturition 378 00:20:17,650 --> 00:20:19,386 involved in being the preeminent 379 00:20:19,419 --> 00:20:20,720 Commonwealth Starship Captain. 380 00:20:22,422 --> 00:20:23,423 Yes. 381 00:20:36,068 --> 00:20:37,069 Apology accepted. 382 00:20:38,871 --> 00:20:40,172 Apology? 383 00:20:40,206 --> 00:20:42,342 And just to show that there are no hard feelings, 384 00:20:45,412 --> 00:20:46,413 you tell him, Rox. 385 00:20:49,115 --> 00:20:51,418 Meet our new partner. 386 00:20:51,984 --> 00:20:52,985 Ta-dah! 387 00:20:56,088 --> 00:20:57,089 Partner? 388 00:20:59,759 --> 00:21:02,194 You no longer want a percentage of my business. 389 00:21:02,228 --> 00:21:04,196 You're trying to take it over. Is that correct? 390 00:21:06,933 --> 00:21:10,002 I have taken it, Moldar, 391 00:21:10,036 --> 00:21:12,004 because, frankly, what are you going to do about it? 392 00:21:15,074 --> 00:21:17,777 Now, look. I know all about the armor. 393 00:21:20,947 --> 00:21:21,948 He forced me. 394 00:21:24,584 --> 00:21:27,554 But what I want to know, only you know. 395 00:21:28,421 --> 00:21:30,557 Now, tell me where the armor comes from. 396 00:21:32,692 --> 00:21:33,826 Not on your life. 397 00:21:35,462 --> 00:21:36,463 On yours, then. 398 00:22:22,942 --> 00:22:25,044 I've analyzed the area Moldar comes from. 399 00:22:25,077 --> 00:22:28,114 Sodium, toxic to his species, is in the soil. 400 00:22:28,147 --> 00:22:30,049 It's a good thing we brought him along. 401 00:22:31,618 --> 00:22:34,220 I've isolated a small area where the gravity is denser 402 00:22:34,253 --> 00:22:35,788 than the rest of the planet. 403 00:22:35,822 --> 00:22:37,524 Now, what would cause that? 404 00:22:37,557 --> 00:22:40,893 Forces that don't like things light. 405 00:22:40,927 --> 00:22:43,563 You're a heavy worlder, Dylan. You could move around down there no problem. 406 00:22:44,397 --> 00:22:46,633 Hmm, you're a heavy worlder too. 407 00:22:48,067 --> 00:22:49,636 I had Rommie weigh you in the shower. 408 00:22:50,970 --> 00:22:52,004 Really? 409 00:22:52,038 --> 00:22:53,039 Mm-hmm. 410 00:22:54,674 --> 00:22:56,709 Well, next time, join us. 411 00:23:02,114 --> 00:23:03,816 Send a squad. Suicide. 412 00:23:03,850 --> 00:23:06,252 Make sure that Rox and Hunt never get off the planet. 413 00:23:06,285 --> 00:23:07,754 As you order, Viceroy, it is done. 414 00:23:17,396 --> 00:23:20,700 Rox is right. This place is a war zone. 415 00:23:20,733 --> 00:23:22,101 Incoming hail. 416 00:23:23,102 --> 00:23:24,571 This is it. 417 00:23:24,604 --> 00:23:26,706 You are in violation of the Atol Pi. 418 00:23:26,739 --> 00:23:28,074 State purpose and destination. 419 00:23:28,775 --> 00:23:30,409 This is the Eureka Maru. 420 00:23:30,443 --> 00:23:32,411 I have a multl-signal broadcast code. 421 00:23:32,445 --> 00:23:34,547 Key sequence for silent authorization. 422 00:23:38,551 --> 00:23:41,120 If Rox was lying to us, we'll be dead inside of a minute. 423 00:23:45,291 --> 00:23:46,659 Authorized for entry. 424 00:23:46,693 --> 00:23:48,394 Corridor passage transmit begin. 425 00:23:48,427 --> 00:23:50,897 Hmm. Drift off-load Zaarth Fourteen. 426 00:23:52,665 --> 00:23:53,733 Nice meeting you too. 427 00:24:03,643 --> 00:24:07,013 And 15, 16, 17, perfect. 428 00:24:07,046 --> 00:24:10,282 So, you can take the rest of that back to your boss 429 00:24:10,316 --> 00:24:12,952 and tell him not only will Moldar sell him 430 00:24:12,985 --> 00:24:15,454 twice the amount of armor next time for half the price, 431 00:24:15,488 --> 00:24:18,491 but, in fact, that'll double the value to him 432 00:24:18,525 --> 00:24:20,192 at less than twice the rate, 433 00:24:20,226 --> 00:24:21,994 so, in fact, this is a really good thing. 434 00:24:25,331 --> 00:24:29,035 So, uh, 44 suits, 17 packs, we're in biz. 435 00:24:37,343 --> 00:24:39,145 Thanks for bringing me here. 436 00:24:39,178 --> 00:24:41,480 Nice place for a murder. 437 00:24:41,514 --> 00:24:44,083 Ah, actually, it reminds me of a... 438 00:24:44,116 --> 00:24:45,451 reminds me of a fairy tale. 439 00:24:45,484 --> 00:24:46,819 Really? 440 00:24:46,853 --> 00:24:50,156 Yeah, it's... it even has mention of a magical armor in it, 441 00:24:50,189 --> 00:24:52,725 though, I've got to say, I do prefer the fairy tale to this. 442 00:24:53,860 --> 00:24:57,363 Captain Hunt, when I imagined getting sweaty with you, 443 00:24:57,396 --> 00:24:59,866 this is not what I had in mind. 444 00:24:59,899 --> 00:25:01,300 Really? What did you have in mind? 445 00:25:02,334 --> 00:25:03,435 Kicking your ass. 446 00:25:03,469 --> 00:25:04,804 Oh, wait a minute. 447 00:25:04,837 --> 00:25:07,874 You came with me because you knew it was the right thing to do. 448 00:25:07,907 --> 00:25:10,977 Now, I don't need you kicking my ass to impress me. 449 00:25:13,212 --> 00:25:15,314 I am grateful for your help. 450 00:25:15,347 --> 00:25:20,853 Good, because unless I have some latent flying skills I'm totally unaware of, 451 00:25:20,887 --> 00:25:23,389 I have no idea how I'm going to help you with this one. 452 00:25:31,931 --> 00:25:34,066 I think I'd rather have you kicking my ass. 453 00:25:39,972 --> 00:25:40,973 Phew. 454 00:25:41,373 --> 00:25:42,374 Any thoughts? 455 00:25:43,509 --> 00:25:47,113 Well, several, none of which should be said aloud 456 00:25:47,146 --> 00:25:48,247 in the presence of a lady. 457 00:25:49,215 --> 00:25:50,249 So what's stopping you? 458 00:25:52,084 --> 00:25:53,786 Just my inner female, of course. 459 00:25:59,558 --> 00:26:00,559 Someone's up there. 460 00:26:06,532 --> 00:26:08,434 Contrary to what most men think, 461 00:26:08,467 --> 00:26:09,869 there are certain situations 462 00:26:09,902 --> 00:26:14,874 in which even the most majestic of Force Lances is useless. 463 00:26:15,875 --> 00:26:19,646 There is nothing useless about my Force Lance. 464 00:26:27,186 --> 00:26:28,254 My turn to be impressed. 465 00:26:29,255 --> 00:26:30,790 I'll show you its other uses later. 466 00:26:31,724 --> 00:26:32,859 Promises, promises. 467 00:26:34,961 --> 00:26:37,930 Just watch my back or in this case, my bottom. 468 00:26:49,676 --> 00:26:51,844 Let's get out of this hellhole. 469 00:26:51,878 --> 00:26:54,513 They have their armor. I see no reason to stay longer. 470 00:26:58,384 --> 00:26:59,518 We're being hailed. 471 00:27:00,619 --> 00:27:01,721 A courier from Andromeda. 472 00:27:03,055 --> 00:27:04,924 This is Andromeda courier, Lieutenant Kent. 473 00:27:04,957 --> 00:27:07,226 I have an encrypted message from Captain Hunt. 474 00:27:07,259 --> 00:27:08,260 Transmit. 475 00:27:09,962 --> 00:27:11,163 Beka, Rhade. 476 00:27:13,132 --> 00:27:15,802 The bio-thread you're transporting may act in unpredictable ways. 477 00:27:15,835 --> 00:27:17,069 You have to make sure that-- 478 00:27:19,205 --> 00:27:20,740 What the hell are you doing? 479 00:27:20,773 --> 00:27:22,641 It's a little late for that message, don't you think? 480 00:27:22,675 --> 00:27:24,977 We've already delivered the armor. 481 00:27:25,011 --> 00:27:27,379 Delivered, yes, but one suit of armor is missing. 482 00:27:28,014 --> 00:27:29,448 What are you talking about? 483 00:27:29,481 --> 00:27:31,117 One is missing. 484 00:27:31,718 --> 00:27:32,819 Miscount. 485 00:27:32,852 --> 00:27:35,021 Of what kind? I don't know. You counted wrong. 486 00:27:39,558 --> 00:27:41,994 You don't believe me. Search the ship. 487 00:27:42,428 --> 00:27:43,529 I already have. 488 00:27:43,562 --> 00:27:44,596 Then you already know 489 00:27:44,630 --> 00:27:46,265 there isn't another suit of armor on board, 490 00:27:46,298 --> 00:27:48,267 which means we loaded as many as we gave them. 491 00:27:49,769 --> 00:27:52,805 Now, if you're finished obsessing over a simple math error, 492 00:27:54,774 --> 00:27:55,775 let's get out of here. 493 00:28:33,712 --> 00:28:35,848 Don't worry. I won't hurt you. 494 00:28:36,648 --> 00:28:39,651 Everybody hurts, unless I obey. 495 00:28:40,853 --> 00:28:44,123 No, I'm here to help you. 496 00:28:46,425 --> 00:28:48,427 No. You've come here for the armor. 497 00:28:49,361 --> 00:28:50,696 That's all anybody wants. 498 00:28:53,032 --> 00:28:54,100 I'm not just anybody. 499 00:28:56,969 --> 00:28:59,939 Why wouldn't you want the armor? It gives power. 500 00:29:00,572 --> 00:29:01,573 The power to kill. 501 00:29:02,474 --> 00:29:03,542 Ultimate power. 502 00:29:04,543 --> 00:29:06,678 Ultimate power rests in life. 503 00:29:08,915 --> 00:29:11,183 If the old woman appears... 504 00:29:11,217 --> 00:29:12,218 The old woman? 505 00:29:12,684 --> 00:29:13,685 Who keeps me here. 506 00:29:14,586 --> 00:29:15,988 She controls everything. 507 00:29:17,089 --> 00:29:18,424 There's a myth from Tarn-Vedra. 508 00:29:20,960 --> 00:29:22,561 It's a place like this, 509 00:29:23,529 --> 00:29:24,663 someone like you, 510 00:29:26,065 --> 00:29:27,066 and the old woman. 511 00:29:30,369 --> 00:29:31,403 It's very, very strong. 512 00:29:33,272 --> 00:29:34,273 It's strange to me. 513 00:29:36,876 --> 00:29:39,311 All right, she's coming. We have to leave. 514 00:29:39,345 --> 00:29:41,647 I'll get you back to my ship where you'll be safe. 515 00:29:41,680 --> 00:29:44,116 Yes. I... 516 00:29:46,652 --> 00:29:47,653 Right. 517 00:29:50,189 --> 00:29:51,190 That is... 518 00:29:53,926 --> 00:29:54,994 Is that... 519 00:29:59,531 --> 00:30:01,533 You know, I'm going to cut that unless you say otherwise. 520 00:30:04,270 --> 00:30:05,504 I don't know anymore, but... 521 00:30:06,873 --> 00:30:08,440 I'm willing to take the risk. 522 00:30:15,281 --> 00:30:16,282 Come on. 523 00:30:25,925 --> 00:30:27,426 So, I never did get your name. 524 00:30:28,194 --> 00:30:29,195 Cavava. 525 00:30:30,196 --> 00:30:31,363 Nice to meet you, Cavava. 526 00:30:32,198 --> 00:30:33,365 I'm Captain Dylan Hunt. 527 00:30:41,140 --> 00:30:43,042 Damn. Party crashers. 528 00:30:53,185 --> 00:30:57,356 Oh, so, guys, tell me about those slick suits, huh? 529 00:30:57,389 --> 00:30:59,525 But, you know, first, I've got to warn you that you really... 530 00:30:59,558 --> 00:31:01,427 you don't have a chance. 531 00:31:01,460 --> 00:31:03,362 So, which one of you wants to take the licking first? 532 00:31:03,395 --> 00:31:05,464 I, I could take all of you at the same time if you'd like, 533 00:31:05,497 --> 00:31:07,466 because it really makes no difference to me. 534 00:31:25,784 --> 00:31:27,319 I don't want to die. 535 00:31:27,353 --> 00:31:29,355 Well, that makes two of us, Cavava. 536 00:31:31,958 --> 00:31:32,959 Hey! 537 00:31:34,360 --> 00:31:36,028 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait. 538 00:31:36,062 --> 00:31:38,664 I've got to warn you, guys, in about 10 seconds, 539 00:31:39,598 --> 00:31:41,267 you're going to be in a lot of trouble. 540 00:31:42,201 --> 00:31:43,202 One, 541 00:31:43,769 --> 00:31:44,770 two, 542 00:31:45,671 --> 00:31:47,606 three, Dylan! 543 00:31:52,578 --> 00:31:54,280 Hold on tight. 544 00:31:54,313 --> 00:31:55,914 I'm going to make this go a little bit quicker. 545 00:31:58,717 --> 00:31:59,751 Five, six, seven, eight, nine, ten. 546 00:32:02,955 --> 00:32:04,256 That's for you, 547 00:32:04,290 --> 00:32:05,724 that's for you, 548 00:32:05,757 --> 00:32:07,659 and that's for the god you rode in on. 549 00:32:09,261 --> 00:32:10,362 Stay here. I'll be right back. 550 00:32:31,617 --> 00:32:32,718 They're wearing the armor. 551 00:32:33,519 --> 00:32:34,720 Yeah, I noticed. 552 00:32:44,563 --> 00:32:45,564 Hey! 553 00:32:53,305 --> 00:32:54,740 The eyes. Shoot for the eyes. 554 00:32:54,773 --> 00:32:55,807 Thanks for telling me. 555 00:32:55,841 --> 00:32:56,908 I just figured it out. 556 00:33:04,550 --> 00:33:06,118 Good work for a little girl. 557 00:33:06,152 --> 00:33:07,219 Don't get me started. 558 00:33:08,620 --> 00:33:10,489 Uh, we should get back to the ship, 559 00:33:10,522 --> 00:33:12,591 but first, I've got a fairy tale to pick up. 560 00:33:25,871 --> 00:33:27,473 Does it have to be so cold in here? 561 00:33:29,208 --> 00:33:30,209 I'm afraid so. 562 00:33:31,643 --> 00:33:33,545 It's the only way to keep the armor in check. 563 00:33:35,114 --> 00:33:38,784 It slows its metabolism and any other change it may go through. 564 00:33:40,486 --> 00:33:44,290 You want them to never know, what they could be? 565 00:33:45,224 --> 00:33:47,259 Some potentials better left untapped. 566 00:33:48,460 --> 00:33:51,197 Do you realize the fate you've consigned my children to? 567 00:33:52,131 --> 00:33:53,132 Yes, I do. 568 00:33:54,500 --> 00:33:55,501 Same as yours. 569 00:33:56,935 --> 00:33:58,637 Never to leave this room. 570 00:34:04,443 --> 00:34:06,878 Never is a long time. 571 00:34:25,631 --> 00:34:27,499 You were wrong about one thing. 572 00:34:27,533 --> 00:34:30,302 Expecting something and being prepared for it, 573 00:34:30,336 --> 00:34:31,670 two very different things. 574 00:34:34,306 --> 00:34:35,307 Aah. 575 00:34:37,042 --> 00:34:40,479 Are you saying I'm a prisoner on your ship? 576 00:34:40,512 --> 00:34:43,649 I'm remembering a lesson from my childhood, 577 00:34:43,682 --> 00:34:48,454 who the old woman really was and what she really wanted. 578 00:34:48,487 --> 00:34:49,921 That was what? 579 00:34:49,955 --> 00:34:50,956 Chaos. 580 00:34:52,090 --> 00:34:53,692 And you would be that woman. 581 00:34:55,093 --> 00:34:58,197 A child's tale. A dream. 582 00:34:58,230 --> 00:35:00,366 No, a nightmare, 583 00:35:01,667 --> 00:35:02,834 and this is where it ends. 584 00:35:07,939 --> 00:35:08,940 Don't make me kill you. 585 00:35:13,245 --> 00:35:14,246 You mean like this? 586 00:35:17,249 --> 00:35:19,084 Why make a threat if you can't follow it through? 587 00:35:44,276 --> 00:35:47,946 Well, age sure hasn't mellowed you. 588 00:36:15,741 --> 00:36:16,742 Aah! 589 00:36:25,317 --> 00:36:26,852 You were saying you didn't want to kill me. 590 00:36:26,885 --> 00:36:29,855 Like, if you were to push on my chest 591 00:36:30,556 --> 00:36:33,259 this, here, 592 00:36:33,292 --> 00:36:35,093 until you reached into my chest cavity 593 00:36:35,694 --> 00:36:36,995 and ripped out my heart, 594 00:36:40,566 --> 00:36:41,567 is that what you mean? 595 00:36:49,908 --> 00:36:52,711 Andromeda, freeze cargo hold in five seconds. 596 00:36:53,945 --> 00:36:58,116 Five, four, three, two, one. 597 00:37:48,133 --> 00:37:49,801 The Eureka Maru has returned. 598 00:37:51,737 --> 00:37:53,539 The armor's strength comes not from the bio-thread, 599 00:37:53,572 --> 00:37:55,206 but from the intricate weave. 600 00:37:55,240 --> 00:37:57,343 "There's magic in the web of it." 601 00:37:57,376 --> 00:37:59,277 It's a line from a childhood story. 602 00:37:59,311 --> 00:38:00,846 The magic here is pure science. 603 00:38:00,879 --> 00:38:03,515 The interlacing living cells are able to absorb 604 00:38:03,549 --> 00:38:07,619 and distribute whatever energy comes in contact with them in a very simple manner. 605 00:38:07,653 --> 00:38:11,056 Worth a fortune. Moldar's wealth and power. 606 00:38:11,089 --> 00:38:12,924 Being hit, the armor acts like a muscle, 607 00:38:12,958 --> 00:38:16,495 contracts all its mass at the point of impact, making it impregnable. 608 00:38:16,528 --> 00:38:19,331 So, what about the other armor? 609 00:38:19,365 --> 00:38:21,232 Beka's. Yes, very odd. 610 00:38:21,266 --> 00:38:24,135 Though she was several slipstream jumps away, 611 00:38:24,169 --> 00:38:27,439 her armor ceased any biological function when I froze its creator. 612 00:38:28,540 --> 00:38:30,542 A psycho-physiological connection. 613 00:38:30,576 --> 00:38:34,312 Hmm, one which knows no such boundaries as space or time, 614 00:38:34,346 --> 00:38:37,583 instead traveling like consciousness beyond forms we can measure. 615 00:38:39,117 --> 00:38:41,920 But the armor, its ability to shape-shift 616 00:38:41,953 --> 00:38:44,590 comes from bio-chromes in its exoskeleton, 617 00:38:44,623 --> 00:38:47,025 not unlike animals that can change their appearance 618 00:38:47,058 --> 00:38:48,727 in relation to their environment. 619 00:38:48,760 --> 00:38:51,397 The ultimate camouflage for the deadliest of hunters. 620 00:38:58,203 --> 00:38:59,871 Tell me. 621 00:38:59,905 --> 00:39:01,440 Who's the hunter and who's the prey? 622 00:39:03,108 --> 00:39:04,109 You wanted to see me? 623 00:39:06,512 --> 00:39:07,513 Excuse me. 624 00:39:12,618 --> 00:39:16,121 I know I defied orders, Dylan, and I wish I could tell you why, 625 00:39:16,154 --> 00:39:19,658 but I can't. Not won't, can't. 626 00:39:19,691 --> 00:39:23,662 I really just have no idea what made me put on the armor. 627 00:39:24,162 --> 00:39:25,163 I did. 628 00:39:26,632 --> 00:39:28,767 All right. Let's move past that for a moment. 629 00:39:30,068 --> 00:39:31,637 Is there anything else bothering you? 630 00:39:32,504 --> 00:39:33,539 Like what? 631 00:39:33,572 --> 00:39:35,474 I don't know, Beka. You tell me. 632 00:39:35,507 --> 00:39:36,775 Perhaps something personal, 633 00:39:36,808 --> 00:39:38,844 a problem with someone on the crew? 634 00:39:40,512 --> 00:39:42,848 Well, right now, uh, 635 00:39:42,881 --> 00:39:46,552 the only person on this crew I seem to have a problem with is you, Dylan. 636 00:39:50,088 --> 00:39:51,356 I have been loyal to you 637 00:39:51,957 --> 00:39:53,859 beyond the call of duty, 638 00:39:53,892 --> 00:39:55,160 beyond the call of friendship. 639 00:39:57,095 --> 00:40:00,331 I've saved you, Dylan, more times than I can count. 640 00:40:02,000 --> 00:40:04,636 Me. You owe your life to me, 641 00:40:04,670 --> 00:40:06,271 and if you can't figure that out, 642 00:40:08,940 --> 00:40:11,409 everything I've gone through on this ship, 643 00:40:15,447 --> 00:40:16,448 was a mistake. 644 00:40:28,093 --> 00:40:29,094 Whoo-hoo. 645 00:40:30,862 --> 00:40:31,863 Trouble? 646 00:40:33,499 --> 00:40:34,500 I don't know yet. 647 00:40:35,901 --> 00:40:36,902 You look bothered. 648 00:40:38,970 --> 00:40:42,841 And since you were so kind, making sure I wasn't arrested for my... 649 00:40:43,742 --> 00:40:45,210 past indiscretions, 650 00:40:46,812 --> 00:40:47,813 I could repay you. 651 00:40:55,153 --> 00:40:59,457 You know, just oversee the disarming of Atol Pi system, 652 00:40:59,491 --> 00:41:01,192 and that's how you'll make up for your past. 653 00:41:01,226 --> 00:41:03,695 Yes. I did agreed to do that, didn't I? 654 00:41:04,830 --> 00:41:07,198 But there's still your troubled mind. 655 00:41:14,806 --> 00:41:15,807 Captain Hunt, 656 00:41:16,775 --> 00:41:19,845 in my experience, which isn't small, 657 00:41:19,878 --> 00:41:23,381 I've always been able to tell when a man wasn't thinking just of me. 658 00:41:23,414 --> 00:41:25,984 Well, I'm a complicated guy. 659 00:41:27,085 --> 00:41:28,086 Hmm. 660 00:41:34,893 --> 00:41:37,963 But I guess I could give you an hour to figure me out. 661 00:41:39,731 --> 00:41:40,799 I'll take that. 662 00:41:40,832 --> 00:41:41,833 Hmm. 663 00:41:45,270 --> 00:41:47,372 No, let's uh, let's make that two. 664 00:41:49,708 --> 00:41:50,709 Okay. 665 00:41:55,346 --> 00:41:57,015 Um, you know, 666 00:41:58,617 --> 00:42:00,285 it's going to be over six hours before we reach 667 00:42:00,318 --> 00:42:01,620 the next slipstream portal. 668 00:42:02,053 --> 00:42:03,054 Oh. Oh. 49016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.