All language subtitles for www.MovieRulz.vc - Spyder (2017) 720p Telugu (Original Ver) HDRip - x264 - DD5.1 - 1.4GB - ESub_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,400 --> 00:02:53,600 Dude, there she is. 2 00:02:56,120 --> 00:02:57,040 Wow! 3 00:02:57,360 --> 00:02:59,320 She looks stunning. 4 00:02:59,440 --> 00:03:00,440 How did you manage to trick her? 5 00:03:00,560 --> 00:03:02,160 You take her first, I'll follow you. 6 00:03:05,640 --> 00:03:07,720 Grandpa went to bed late. 7 00:03:07,840 --> 00:03:10,320 I see. He is my friend, Girish. 8 00:03:10,640 --> 00:03:12,240 We need someone to make the wedding arrangements 9 00:03:12,360 --> 00:03:13,920 and to sign the documents as witness. 10 00:03:14,040 --> 00:03:15,760 -Yes! -That is why I brought him along. 11 00:03:15,920 --> 00:03:18,280 You've brought along your jewelry and cash, 12 00:03:18,400 --> 00:03:19,920 -haven't you? -Yes, it's in my bag. 13 00:03:20,240 --> 00:03:21,560 -Okay. Shall we move? -Yes. 14 00:03:21,680 --> 00:03:23,120 -Give him the bag. -Yes. 15 00:03:30,280 --> 00:03:33,040 Vijaylakshmi, go and get a bottle of water. 16 00:03:33,160 --> 00:03:34,880 We'll wait for you in the bus. 17 00:03:35,040 --> 00:03:36,520 You can come in and sit on the ladies seat. 18 00:03:36,720 --> 00:03:38,760 -It is risky if someone spots us here. -That is true. 19 00:03:38,880 --> 00:03:40,240 Go. 20 00:03:40,360 --> 00:03:41,280 Superb! 21 00:03:44,760 --> 00:03:46,000 Here you are, ma'am. 22 00:03:46,240 --> 00:03:47,800 I hope nobody knows our plan. 23 00:03:47,920 --> 00:03:49,600 -Have some sweets! Ten bucks each. -Nobody knows. 24 00:03:49,760 --> 00:03:51,360 -Okay. -Ten bucks for a piece. 25 00:03:51,480 --> 00:03:53,160 -Sir, buy some sweets. -Buy some flowers. 26 00:03:53,280 --> 00:03:54,200 -We don't want it. -Buy flowers. 27 00:03:54,360 --> 00:03:55,240 Buy some flowers, sir. 28 00:03:55,360 --> 00:03:56,840 Aren't you getting married tomorrow in the temple? 29 00:03:56,960 --> 00:03:58,880 Have some. You'll feel fresh the entire day. 30 00:03:59,000 --> 00:04:00,400 We have two bridegrooms here. 31 00:04:00,920 --> 00:04:02,000 Don't you need flowers for wedding night? 32 00:04:02,160 --> 00:04:03,560 You are going to sign as a witness 33 00:04:03,720 --> 00:04:05,080 and then go into their room after he's done. Right? 34 00:04:05,200 --> 00:04:08,040 You made her sit in the seat reserved for ladies, right? 35 00:04:08,160 --> 00:04:11,040 You've made a foolproof plan, sir. 36 00:04:11,200 --> 00:04:12,200 Hey! Get out of here! 37 00:04:12,320 --> 00:04:13,480 Hey! Get lost! 38 00:04:13,600 --> 00:04:16,400 He is secretly planning 39 00:04:16,560 --> 00:04:19,440 To get married along with his friend 40 00:04:19,560 --> 00:04:22,240 He is secretly planning 41 00:04:22,400 --> 00:04:25,560 He is secretly planning 42 00:04:25,880 --> 00:04:27,440 He is secretly planning 43 00:04:27,640 --> 00:04:30,080 Dude, you said no one knew. 44 00:04:30,680 --> 00:04:33,160 Apparently, everyone at the bus stop got wind of our plans. Darn! 45 00:04:33,320 --> 00:04:35,240 To hell with your plan! I'm leaving. 46 00:04:35,360 --> 00:04:37,480 I'll kill you if you ever make such plans. 47 00:04:37,600 --> 00:04:39,480 -Forgive me, ma'am. -Hey. Where are you going? 48 00:04:39,640 --> 00:04:41,600 -What was I thinking? -What do I do now? 49 00:04:42,600 --> 00:04:43,800 I'll get going too. 50 00:04:44,440 --> 00:04:45,760 Here's your bag, ma'am. 51 00:04:45,960 --> 00:04:47,440 That was close. 52 00:04:51,320 --> 00:04:54,200 Their plan was secret. 53 00:04:54,320 --> 00:04:56,240 But everyone got wind of it because of me. 54 00:04:58,080 --> 00:05:00,840 My name is Shiva. This is my office. 55 00:05:01,120 --> 00:05:04,320 It's a 20-storey-building and has a staff of 840. 56 00:05:04,440 --> 00:05:06,640 Their rank determines the floor they work on. 57 00:05:06,840 --> 00:05:08,880 We have three more floors beneath the ground floor. 58 00:05:09,480 --> 00:05:11,520 A total of 30 work on this floor. 59 00:05:11,640 --> 00:05:14,600 I'm one of them. My work involves... 60 00:05:16,000 --> 00:05:17,960 Your work is all about call tapping. 61 00:05:18,080 --> 00:05:22,120 Are we allowed to tap citizens' phone calls? 62 00:05:22,320 --> 00:05:23,440 Is it legal? 63 00:05:23,560 --> 00:05:24,960 It is definitely illegal. 64 00:05:25,080 --> 00:05:27,680 Now, you must be wondering why the government is doing this. 65 00:05:27,840 --> 00:05:30,680 We monitor public activity 66 00:05:30,840 --> 00:05:33,200 for national safety and to maintain peace. 67 00:05:33,320 --> 00:05:36,520 If the senior intelligence team suspects anyone 68 00:05:36,640 --> 00:05:39,440 your work is limited to recording the phone calls of that particular person 69 00:05:39,560 --> 00:05:41,600 and forward them to the concerned desk. 70 00:05:41,760 --> 00:05:44,840 But, if done without proper orders 71 00:05:45,040 --> 00:05:48,440 or before the monitor beep alert, any phone conversation heard 72 00:05:48,560 --> 00:05:52,400 or recorded, will be considered a severe offence. 73 00:05:52,520 --> 00:05:54,840 That will cost you your job 74 00:05:54,960 --> 00:05:57,520 and you will end up behind bars. 75 00:05:57,760 --> 00:06:00,320 We weren't allowed to listen to public conversations 76 00:06:00,440 --> 00:06:01,640 or record them. 77 00:06:01,760 --> 00:06:04,360 But I only listen to public calls. 78 00:06:04,520 --> 00:06:06,680 I've even developed a software for this purpose. 79 00:06:07,160 --> 00:06:09,120 The moment someone threatens anyone on call, 80 00:06:09,240 --> 00:06:11,360 weeps or asks for help... 81 00:06:11,520 --> 00:06:15,000 this software gets activated, and my screen starts blinking. 82 00:06:15,920 --> 00:06:18,000 -When are you meeting me? -Come to the park in the evening. 83 00:06:18,160 --> 00:06:19,800 -Fine, I'll be there. -Meet me at the park in the evening. 84 00:06:19,920 --> 00:06:21,200 -Is that fine? -Yes, sounds good. 85 00:06:21,320 --> 00:06:22,640 Why weren't you answering my call? 86 00:06:23,680 --> 00:06:24,640 Yes, always! 87 00:07:15,880 --> 00:07:17,240 Seize the boat! 88 00:07:17,920 --> 00:07:20,240 We've been planning this for a week without leaving a clue behind. 89 00:07:20,560 --> 00:07:22,400 How could he reach us this far into the waters? 90 00:07:22,720 --> 00:07:23,640 Who is he? 91 00:07:54,480 --> 00:07:58,840 Boom boom sounds the tremor 92 00:07:58,960 --> 00:08:03,280 He puts an end to the crime Before it begins 93 00:08:03,400 --> 00:08:07,600 He's the scout that spies even in air 94 00:08:07,720 --> 00:08:12,120 He punishes the one who commits a crime 95 00:08:12,480 --> 00:08:16,040 The SPY is here 96 00:08:16,720 --> 00:08:20,640 Be ready, everyone 97 00:08:21,440 --> 00:08:24,880 Here comes the SPY To destroy evil 98 00:08:25,680 --> 00:08:29,680 Be ready, everyone 99 00:08:30,000 --> 00:08:34,280 Don't you worry He's the prince of Latika 100 00:08:34,400 --> 00:08:38,720 Have no fear For he's here to make you smile 101 00:08:38,840 --> 00:08:43,120 He lets no justice go vile 102 00:08:43,240 --> 00:08:47,640 One who faces him, faces the music 103 00:08:48,000 --> 00:08:51,440 Here comes the SPY To destroy evil 104 00:08:52,320 --> 00:08:55,960 Be ready, everyone 105 00:08:56,840 --> 00:09:00,320 Here comes the SPY To destroy evil 106 00:09:00,920 --> 00:09:05,040 Be ready, everyone 107 00:09:41,000 --> 00:09:45,080 He must've inspired the Marvels 108 00:09:45,560 --> 00:09:49,440 He must be the product of Hogwarts 109 00:09:52,240 --> 00:09:56,440 He must've inspired the Marvels 110 00:09:56,560 --> 00:10:01,000 He must be the product of Hogwarts 111 00:10:01,120 --> 00:10:05,440 This brave man Needs no theme music 112 00:10:05,560 --> 00:10:09,000 He gets the job done Without any hassle 113 00:10:09,120 --> 00:10:11,120 He plants the bomb of fear 114 00:10:11,240 --> 00:10:13,240 In heart of the fiend 115 00:10:13,360 --> 00:10:15,600 He plays with intellect 116 00:10:15,720 --> 00:10:17,680 He's the alter ego of triumph 117 00:10:17,800 --> 00:10:22,280 He discerns the sound of ants 118 00:10:22,400 --> 00:10:27,080 No germs bestrew without his consent 119 00:10:27,360 --> 00:10:31,720 Boom boom sounds the tremor 120 00:10:31,840 --> 00:10:36,080 He puts an end to the crime Before it begins 121 00:10:36,240 --> 00:10:40,480 He's the scout that spies even in air 122 00:10:40,680 --> 00:10:45,120 He punishes the one who commits a crime 123 00:11:27,560 --> 00:11:29,560 You won the national shooting competition. 124 00:11:29,720 --> 00:11:31,960 You developed two new software. 125 00:11:32,080 --> 00:11:36,120 Sports activities, IQ, EQ. You're over qualified in everything. 126 00:11:36,240 --> 00:11:37,680 Then why do you want to do this job? 127 00:11:37,800 --> 00:11:39,800 You only earn 40,000 rupees here. 128 00:11:40,160 --> 00:11:43,560 Besides the qualifications you hold, I recommend two other certificate courses. 129 00:11:43,680 --> 00:11:46,280 You will be posted on the third floor 130 00:11:46,400 --> 00:11:48,880 and can earn as much as I am earning. 131 00:11:49,200 --> 00:11:51,560 No, sir. I am happy with this salary. 132 00:11:53,520 --> 00:11:55,400 Your entire life will end behind the desk. 133 00:11:55,560 --> 00:11:56,520 That's okay, sir. 134 00:11:56,640 --> 00:11:58,880 I am here just for job satisfaction. 135 00:12:00,160 --> 00:12:03,360 My friend and my father had the same doubt. 136 00:12:03,840 --> 00:12:05,200 My father was surprised... 137 00:12:05,840 --> 00:12:07,920 that I am working for just 40,000. 138 00:12:09,000 --> 00:12:11,040 He said that listening to private conversations... 139 00:12:11,400 --> 00:12:14,160 is like peeping into a toilet when someone's using it. 140 00:12:15,040 --> 00:12:18,240 And that I'd make more as a cop. 141 00:12:19,000 --> 00:12:20,600 A cop finds out the culprit... 142 00:12:20,920 --> 00:12:23,480 after a murder takes place. 143 00:12:23,600 --> 00:12:25,400 He then produces him in the court 144 00:12:25,920 --> 00:12:28,240 where two advocates argue about his innocence and his guilt. 145 00:12:28,400 --> 00:12:31,040 Then he goes to the jail, later gets bailed out. 146 00:12:31,240 --> 00:12:32,920 I don't want to be a cop... 147 00:12:33,560 --> 00:12:35,760 who carries out all these formalities after a person gets killed. 148 00:12:36,680 --> 00:12:40,880 But, this job lets me stop the crime, even before it's committed. 149 00:12:41,440 --> 00:12:43,680 I don't expect publicity. 150 00:12:44,720 --> 00:12:46,640 I'm neither the Spider-man not the Superman. 151 00:12:47,560 --> 00:12:49,440 I'm not reforming the society, either. 152 00:12:49,800 --> 00:12:51,400 Had that girl gone to Tirupati... 153 00:12:52,040 --> 00:12:54,360 the other day those rascals would've ruined her life. 154 00:12:54,480 --> 00:12:56,000 I'm talking about Vijaylakshmi. 155 00:12:56,240 --> 00:12:58,040 I could at least save her. 156 00:12:59,840 --> 00:13:01,800 She thanked me from the bottom of her heart 157 00:13:02,480 --> 00:13:04,120 and addressed me as Brother. 158 00:13:04,640 --> 00:13:06,120 I'm content with that. 159 00:13:08,640 --> 00:13:12,800 I heard her voice on March 16 for the first time ever. 160 00:13:25,360 --> 00:13:28,600 It's 1:30 a.m. What help do you need at this hour? 161 00:13:28,880 --> 00:13:32,680 I was preparing notes for the Human Anatomy seminar tomorrow. 162 00:13:33,720 --> 00:13:35,800 Out of nowhere a video blinked on my screen 163 00:13:35,960 --> 00:13:37,800 -inviting me to watch it. -So? 164 00:13:38,200 --> 00:13:40,800 I clicked and watched it. 165 00:13:40,920 --> 00:13:41,800 What was it about? 166 00:13:41,920 --> 00:13:45,760 Remember, the chapters we read the previous year... 167 00:13:45,880 --> 00:13:48,080 about human reproductive... 168 00:13:51,320 --> 00:13:52,840 So what do you want me to do? 169 00:13:52,960 --> 00:13:57,040 Then a few more videos popped up in a row. 170 00:13:57,200 --> 00:13:58,640 Okay. What did you do? 171 00:13:59,640 --> 00:14:02,080 I watched all of them. 172 00:14:02,240 --> 00:14:04,160 -For how long? -Just four hours. 173 00:14:05,800 --> 00:14:07,720 Have you lost it? Just go to bed now. 174 00:14:07,840 --> 00:14:10,080 I am not sleepy. 175 00:14:16,200 --> 00:14:18,320 Only then I can go to the US on a scholarship, right? 176 00:14:18,560 --> 00:14:20,160 What has that got to do with this? 177 00:14:20,840 --> 00:14:23,360 I'm unable to concentrate on my books. 178 00:14:28,000 --> 00:14:30,720 Are you out of mind? Have some water and go to bed. 179 00:14:30,920 --> 00:14:32,800 I tried. 180 00:14:33,320 --> 00:14:34,560 Tried what? 181 00:14:34,960 --> 00:14:38,320 I tried to sleep but I am not sleepy. 182 00:14:38,440 --> 00:14:41,360 I am not interested in love affairs. 183 00:14:41,480 --> 00:14:43,520 I know those things will disrupt my academics. 184 00:14:43,640 --> 00:14:44,920 I don't need that right now. 185 00:14:45,080 --> 00:14:46,680 So, what do you plan to do? 186 00:14:54,800 --> 00:14:57,880 A complete stranger who doesn't even know my phone number. 187 00:14:58,040 --> 00:15:01,000 I won't ask him for his details or phone number, either. 188 00:15:02,800 --> 00:15:05,120 I need to concentrate on my books again. 189 00:15:05,240 --> 00:15:07,040 And you need to help me get this done. 190 00:15:07,160 --> 00:15:08,680 No way. How shameless are you! 191 00:15:08,800 --> 00:15:13,400 Stop acting naive. I know what you did. 192 00:15:14,480 --> 00:15:15,680 Clear your mind of any stupid ideas 193 00:15:15,920 --> 00:15:17,360 and go to bed. Crazy girl. 194 00:15:17,520 --> 00:15:19,360 Don't share what you told me with anyone else. 195 00:15:28,640 --> 00:15:30,240 You guessed it right. 196 00:15:30,520 --> 00:15:32,480 I went to meet her the very next day. 197 00:15:50,320 --> 00:15:52,760 A beautiful girl 198 00:15:52,880 --> 00:15:55,240 Caught my attention 199 00:15:55,480 --> 00:15:57,880 I get enthralled 200 00:15:58,000 --> 00:16:00,440 When she looks at me 201 00:16:00,600 --> 00:16:05,400 Is she the bubbly girl chirping on phone? 202 00:16:05,640 --> 00:16:10,200 Her looks differ I wonder if she's the one 203 00:16:12,800 --> 00:16:15,320 Yet, bloody gorgeous 204 00:16:15,480 --> 00:16:17,840 Oh, how curious! 205 00:16:17,960 --> 00:16:20,480 I'm Confucius 206 00:16:23,080 --> 00:16:25,640 Yet, bloody gorgeous 207 00:16:25,760 --> 00:16:28,080 Oh, how curious! 208 00:16:28,240 --> 00:16:31,000 I'm Confucius 209 00:16:31,480 --> 00:16:36,320 Thermometer reads the temperature 210 00:16:36,520 --> 00:16:41,440 Altimeter determines the altitude 211 00:16:41,560 --> 00:16:46,560 Fathometer scales the depths of oceans 212 00:16:46,720 --> 00:16:51,320 There's no meter to read a girls heart 213 00:16:52,840 --> 00:16:53,680 Hey! 214 00:16:54,240 --> 00:16:56,600 Follow me again and I won't spare you. 215 00:16:56,760 --> 00:16:58,480 Oh, how curious! 216 00:16:58,920 --> 00:17:00,600 I'm Confucius 217 00:17:00,760 --> 00:17:02,680 Darn! I suspected her. 218 00:17:03,160 --> 00:17:05,160 Perhaps someone is misusing her phone. 219 00:17:06,720 --> 00:17:08,760 Oh, how curious! 220 00:17:08,880 --> 00:17:11,760 I'm Confucius 221 00:17:22,520 --> 00:17:27,520 Is she the same girl Who I dream about? 222 00:17:27,800 --> 00:17:32,680 Is she same girl I am crazy about? 223 00:17:32,880 --> 00:17:37,680 She's also the naive one offering prayers 224 00:17:38,200 --> 00:17:42,640 Yet the smart brains at academics 225 00:17:42,800 --> 00:17:47,560 She is beautiful and she is carefree 226 00:17:47,680 --> 00:17:52,600 Seeing her weirdness I've turned into her 227 00:17:52,720 --> 00:17:55,200 She is Miss Mysterious 228 00:17:55,360 --> 00:17:57,720 Yet, bloody gorgeous 229 00:17:57,840 --> 00:18:03,240 Oh, how curious! I'm Confucius 230 00:18:07,400 --> 00:18:08,600 Why are you stalking me? 231 00:18:10,400 --> 00:18:11,240 Me? 232 00:18:11,360 --> 00:18:12,880 I've been watching you for 28 days. 233 00:18:13,000 --> 00:18:15,560 First day, you were standing over there wearing a Raymond's shirt. 234 00:18:15,680 --> 00:18:17,240 Next day you were wearing Mont Blanc belt and brown shoes 235 00:18:17,360 --> 00:18:19,600 standing right here. I didn't see you on Friday. 236 00:18:19,760 --> 00:18:21,400 But, the very next day you came to Inox theatre. 237 00:18:21,560 --> 00:18:23,720 I was sitting just rows before you. 238 00:18:23,880 --> 00:18:26,400 You looked at me eight times in two hours. 239 00:18:26,560 --> 00:18:28,320 You follow me everywhere 240 00:18:28,440 --> 00:18:30,680 on your red Enfield with registration, 9005. 241 00:18:30,800 --> 00:18:33,320 You better put an end to all this. That's all! 242 00:18:37,480 --> 00:18:39,920 Congratulations! She fell for you. 243 00:18:40,880 --> 00:18:41,720 What do you mean? 244 00:18:41,840 --> 00:18:44,840 From day one, she's been noticing you and your clothes. 245 00:18:44,960 --> 00:18:47,160 She even counted the number of days. 246 00:18:47,280 --> 00:18:49,040 She was sitting two rows ahead of you in the Inox theatre 247 00:18:49,160 --> 00:18:50,440 looking at you instead of watching the movie 248 00:18:50,560 --> 00:18:51,920 although you were sitting behind her. 249 00:18:52,280 --> 00:18:53,120 -Really? -Yes. 250 00:18:53,240 --> 00:18:55,280 This is your chance. Go and confess your feelings. 251 00:18:56,000 --> 00:18:57,240 But, I don't love her. 252 00:18:57,400 --> 00:18:59,160 Don't you? Then what is this about? 253 00:19:03,200 --> 00:19:05,600 We'll go shopping after classes. Okay? 254 00:19:05,720 --> 00:19:08,480 -Yeah, and what about lunch? -We'll have lunch outside. 255 00:19:12,240 --> 00:19:14,720 Look! I am not interested in love affairs. 256 00:19:14,840 --> 00:19:17,520 I know. I am not interested in love, either. 257 00:19:17,640 --> 00:19:18,760 Really? 258 00:19:20,520 --> 00:19:21,480 That's better. 259 00:19:21,640 --> 00:19:23,160 By the way, 260 00:19:23,360 --> 00:19:25,800 how do you know that I'm uninterested in love affairs? 261 00:19:25,920 --> 00:19:28,000 You'll go to the US on scholarship 262 00:19:28,160 --> 00:19:30,120 only if your score shoots up from 96% to 98%. 263 00:19:30,520 --> 00:19:32,560 Hey! How do you know this? 264 00:19:32,680 --> 00:19:36,520 Actually, I dreamt about you last night and you were in a problem. 265 00:19:36,640 --> 00:19:38,440 So I thought of meeting you and solving the problem. 266 00:19:38,560 --> 00:19:41,600 -No, there's nothing like that. -So should I forget everything? 267 00:19:41,720 --> 00:19:44,840 No. I mean, I need to alight from the train. 268 00:19:44,960 --> 00:19:48,160 I go to central library at five in the evening. 269 00:19:48,280 --> 00:19:50,640 You can meet there if you want to talk to me. 270 00:19:50,760 --> 00:19:51,840 Hmm. 271 00:19:52,480 --> 00:19:53,960 But, how do we talk in the library? 272 00:19:54,440 --> 00:19:55,720 We can whisper. 273 00:19:55,840 --> 00:19:57,920 All right, we can surely whisper. 274 00:20:00,040 --> 00:20:02,480 -Introduce him to me. -Um-hmm. 275 00:20:02,880 --> 00:20:05,600 Life was moving on smooth without any problems. 276 00:20:05,840 --> 00:20:10,120 But a phone call I received on April 30 changed my life. 277 00:20:19,440 --> 00:20:20,960 Why did you call me so late? 278 00:20:21,080 --> 00:20:23,880 Shweta, my family has gone to Vijaynagar. 279 00:20:24,080 --> 00:20:25,400 I am all alone at home. 280 00:20:25,520 --> 00:20:27,680 I feel there's a ghost in my house. 281 00:20:27,800 --> 00:20:31,200 I am so scared. I can even hear sounds from the roof. 282 00:20:31,320 --> 00:20:33,960 This is because of all the comic books and horror movies. 283 00:20:34,120 --> 00:20:35,400 You are hallucinating. 284 00:20:35,880 --> 00:20:39,600 No. Every house has got power supply except for ours. 285 00:20:39,800 --> 00:20:41,240 I am sure there is a ghost here. 286 00:20:41,360 --> 00:20:42,800 Please. Can you please, come over? 287 00:20:42,960 --> 00:20:44,480 My parents won't send me. 288 00:20:44,640 --> 00:20:47,760 Here's what you need to do. Lock all your doors. 289 00:20:47,880 --> 00:20:49,280 Pray to God and go to bed. 290 00:20:49,400 --> 00:20:51,160 There are no ghosts. 291 00:21:07,760 --> 00:21:08,600 Hi, Shiva! 292 00:21:08,840 --> 00:21:11,280 All of us met the other day and only you were missing. 293 00:21:11,440 --> 00:21:12,760 You seem very busy these days. 294 00:21:12,920 --> 00:21:14,720 You didn't even throw a party after getting the job. 295 00:21:14,880 --> 00:21:16,480 Renu, I need a favor. 296 00:21:16,600 --> 00:21:17,680 I guessed as much. 297 00:21:17,800 --> 00:21:20,080 You call only when in need of help. Go on. 298 00:21:20,200 --> 00:21:21,960 -Where are you now? -On my way home. 299 00:21:22,080 --> 00:21:24,520 There is a bungalow in the next lane which is 19th Avenue. 300 00:21:24,800 --> 00:21:25,920 House number 32. 301 00:21:26,040 --> 00:21:27,720 A girl is alone at home, all scared. 302 00:21:27,840 --> 00:21:29,120 I think she needs some support. 303 00:21:29,400 --> 00:21:30,880 Fine. I'll go there. 304 00:21:31,000 --> 00:21:32,720 By the way, do you know what Padmini did that day? 305 00:21:32,880 --> 00:21:35,120 We'll discuss that later. Please go and check on her first. 306 00:21:35,240 --> 00:21:38,000 Call me in case of emergency. Okay? Bye. 307 00:21:38,560 --> 00:21:39,720 Shiva, listen... 308 00:21:45,400 --> 00:21:48,320 That's it! Keep the phone aside and have your breakfast. 309 00:21:51,400 --> 00:21:52,560 Did you iron my clothes? 310 00:21:52,680 --> 00:21:54,440 I can't handle all the work alone. 311 00:21:54,600 --> 00:21:57,320 Why don't you iron your clothes instead of reading newspaper? 312 00:21:57,560 --> 00:21:58,360 Here's your lunch box. 313 00:21:58,480 --> 00:22:00,160 You always bring back the food back. 314 00:22:00,320 --> 00:22:02,440 An unfortunate incident took place last night in Ameerpet. 315 00:22:02,600 --> 00:22:05,320 A college student Hema... 316 00:22:05,440 --> 00:22:08,800 and a lady constable, Renu from the same locality 317 00:22:08,920 --> 00:22:10,800 were found murdered in the same house. 318 00:22:10,960 --> 00:22:13,760 Their bodies were completely disfigured 319 00:22:13,880 --> 00:22:16,120 and were brutally cut into pieces. 320 00:22:16,480 --> 00:22:19,120 This incident has struck fear in the hearts of residents. 321 00:22:19,360 --> 00:22:21,320 Bereaved families cried their hearts out... 322 00:22:21,440 --> 00:22:23,480 Police believe that lady constable Renu, 323 00:22:23,640 --> 00:22:27,480 who lives in the same locality, might have gone to check on Hema 324 00:22:27,600 --> 00:22:29,000 when she heard her screaming for help. 325 00:22:37,080 --> 00:22:38,040 Move! 326 00:22:38,120 --> 00:22:39,000 Make way. 327 00:22:39,120 --> 00:22:41,520 Sir, I know her. Sir... 328 00:22:45,360 --> 00:22:46,840 Hema... 329 00:23:16,080 --> 00:23:17,640 Madam, could you please come here? 330 00:23:20,200 --> 00:23:22,000 I don't know how to break this to you. 331 00:23:22,120 --> 00:23:24,000 We found their naked bodies backside of the house. 332 00:23:24,120 --> 00:23:27,120 They've been dismembered and piled into a heap. 333 00:23:27,240 --> 00:23:29,160 We are confused how to put the bodies back together. 334 00:23:29,280 --> 00:23:30,880 The officer said it would help us to assemble the bodies 335 00:23:31,000 --> 00:23:32,520 if women from their families can come and help us 336 00:23:32,640 --> 00:23:34,200 to identify their body parts. 337 00:23:34,280 --> 00:23:35,440 Can you please request them to help us? 338 00:23:43,840 --> 00:23:46,440 Their bodies have been cut into pieces. 339 00:23:47,800 --> 00:23:50,000 They asked you to identify the body 340 00:23:50,120 --> 00:23:51,800 -and assemble the body parts. -Oh, my God! 341 00:23:54,800 --> 00:23:57,920 My poor child! Why did this happen? 342 00:24:00,480 --> 00:24:02,280 Why did this happen? 343 00:24:02,520 --> 00:24:03,840 Why didn't anyone stop this? 344 00:24:08,000 --> 00:24:09,320 Oh, my God! 345 00:24:10,200 --> 00:24:11,320 Is sir there? 346 00:24:12,600 --> 00:24:13,400 Come, son. 347 00:24:13,560 --> 00:24:15,480 Uncle, do you know Shiva resigned? 348 00:24:16,320 --> 00:24:17,600 He resigned? 349 00:24:17,880 --> 00:24:19,080 Shiva. 350 00:24:20,400 --> 00:24:21,480 Shiva. 351 00:24:24,720 --> 00:24:25,960 What happened, son? 352 00:24:26,080 --> 00:24:27,600 Why did you resign? 353 00:24:29,440 --> 00:24:31,040 I am no longer qualified to handle this job. 354 00:24:31,440 --> 00:24:34,280 I got into this job only to stop crime before it takes place. 355 00:24:35,480 --> 00:24:37,840 Two lives were lost because of my carelessness. 356 00:24:38,720 --> 00:24:40,160 I can no longer do that job. 357 00:24:40,280 --> 00:24:41,840 A murderer was lurking in her house. 358 00:24:41,960 --> 00:24:44,120 She got scared thinking of him as a ghost. 359 00:24:44,240 --> 00:24:46,320 Had she given proper information this wouldn't have happened. 360 00:24:49,240 --> 00:24:50,640 She was just a young girl. 361 00:24:51,200 --> 00:24:55,160 She couldn't describe it, but I should've understood. 362 00:24:55,880 --> 00:24:57,120 I should've gone there myself. 363 00:24:57,240 --> 00:24:58,560 You've saved many lives before. 364 00:24:58,680 --> 00:24:59,840 This is the first time we missed it. 365 00:25:00,040 --> 00:25:01,760 There is nothing you could do. Come on, let's go to office. 366 00:25:02,920 --> 00:25:04,240 No. 367 00:25:04,800 --> 00:25:09,280 We find immense joy in helping strangers... 368 00:25:09,920 --> 00:25:12,120 and watching their smiling faces. 369 00:25:12,600 --> 00:25:16,200 My work gave me that joy every moment, every day. 370 00:25:16,760 --> 00:25:20,800 Quitting this job is the only way I can punish myself... 371 00:25:21,600 --> 00:25:22,960 for not helping those women. 372 00:25:23,120 --> 00:25:27,320 You've taken up this job to avert crime well in advance. Right? 373 00:25:28,280 --> 00:25:29,520 Let me ask you something. 374 00:25:30,200 --> 00:25:32,120 Do you think the murderer 375 00:25:32,440 --> 00:25:34,920 has never killed anyone before? 376 00:25:37,640 --> 00:25:40,480 Or do you presume he won't kill anyone after this? 377 00:25:42,360 --> 00:25:44,600 This is not the end. 378 00:25:44,920 --> 00:25:47,800 This could be the beginning of a deadly crime. 379 00:25:49,480 --> 00:25:51,520 Go, get on with your work. 380 00:25:52,000 --> 00:25:56,440 Get back to work with the attitude that you can stop crime. 381 00:25:56,720 --> 00:25:57,600 Go, son. 382 00:26:25,320 --> 00:26:27,240 Hey, scan this. 383 00:26:27,560 --> 00:26:29,680 Vinay, I sent her number to your system. 384 00:26:29,840 --> 00:26:31,200 Check her WhatsApp messages. 385 00:26:31,520 --> 00:26:32,680 You check all the text messages. 386 00:26:46,400 --> 00:26:48,120 Check for any suspicious chat messages, 387 00:26:48,280 --> 00:26:52,240 new friends, love, or any other threats. 388 00:26:58,000 --> 00:26:59,120 Hello. Hi. 389 00:27:02,320 --> 00:27:03,600 -I am so sleepy. -We are meeting, right? 390 00:27:03,720 --> 00:27:05,720 But I'm yet to finish the physics assignment. 391 00:27:05,840 --> 00:27:07,640 A new movie has released. We need to watch it. 392 00:27:07,760 --> 00:27:10,240 Confirm it. We will go shopping at Plaza. 393 00:27:10,360 --> 00:27:12,880 -Please come soon. -Study for some time. 394 00:27:13,040 --> 00:27:14,000 -I am waiting for you. -Let's go. 395 00:27:14,120 --> 00:27:16,120 -Please come soon. Okay, bye. -Yes, let's go. 396 00:27:16,320 --> 00:27:19,600 I had asked her to wait but I couldn't reach there on time. 397 00:27:19,760 --> 00:27:20,840 -Yes. -Where were you? 398 00:27:20,960 --> 00:27:23,480 Come on, now. Let's go. 399 00:27:24,520 --> 00:27:27,000 -It's a good movie. -We should watch it. 400 00:27:27,120 --> 00:27:29,080 Come outside when I call you. We will go together. 401 00:27:29,240 --> 00:27:31,400 -Yes, I am ready. -I'll wait for you to outside. 402 00:27:32,440 --> 00:27:34,960 Your brother won't create any problem, will he? 403 00:27:35,360 --> 00:27:36,880 Please. Could you come over? 404 00:27:37,040 --> 00:27:38,520 My parents won't let me. 405 00:27:38,680 --> 00:27:41,880 Here's what you need to do. Lock all the doors properly. 406 00:27:42,000 --> 00:27:43,360 Pray to God and sleep. 407 00:27:43,520 --> 00:27:45,440 There are no ghosts. 408 00:27:49,000 --> 00:27:49,920 Shiva. 409 00:27:50,040 --> 00:27:51,880 I was monitoring the Commissioner of Police's calls. 410 00:27:52,000 --> 00:27:53,560 One call seemed strange. 411 00:27:53,800 --> 00:27:54,840 You might find it useful. 412 00:28:03,960 --> 00:28:05,680 -Sir, I am ACP Sharma. -Yes, Mr. Sharma. 413 00:28:05,840 --> 00:28:07,760 Sir, I need to speak to you in person. It's urgent. 414 00:28:08,040 --> 00:28:09,680 It's okay. Tell me over the phone. 415 00:28:09,840 --> 00:28:10,920 It's very important. 416 00:28:11,080 --> 00:28:11,920 Over the phone... 417 00:28:12,080 --> 00:28:13,920 Don't worry, Sharma. Just tell me. 418 00:28:14,120 --> 00:28:17,400 Sir, we found a piece of cloth at the crime location. 419 00:28:17,560 --> 00:28:19,240 We sent to the forensic lab to find out 420 00:28:19,360 --> 00:28:20,520 if the murderer used it to clean the weapon. 421 00:28:20,640 --> 00:28:22,840 I just received the lab reports. 422 00:28:22,960 --> 00:28:24,160 As per the reports, the cloth carried 423 00:28:24,280 --> 00:28:27,840 eight more human blood samples apart from the two ladies' blood. 424 00:28:28,000 --> 00:28:29,600 Three of them are male blood samples. 425 00:28:29,760 --> 00:28:31,960 All crimes were committed in the same month with that weapon. 426 00:28:32,080 --> 00:28:34,760 I think this is an onset of a bigger problem. 427 00:28:34,880 --> 00:28:35,840 -Mr. Sharma! -Yes. 428 00:28:35,960 --> 00:28:37,040 -Do as I say. -Sure, sir. 429 00:28:37,200 --> 00:28:38,760 Come here with the records 430 00:28:38,920 --> 00:28:40,280 of all the missing cases in the city. 431 00:28:40,440 --> 00:28:41,400 Okay, sir. See you. 432 00:28:41,560 --> 00:28:42,680 -Another point, Sharma. -Yes, sir. 433 00:28:42,800 --> 00:28:44,480 Keep it confidential. 434 00:28:44,640 --> 00:28:45,560 Okay, sir. 435 00:28:51,800 --> 00:28:55,480 Strange! This explains that the murderer has killed even men. 436 00:28:55,920 --> 00:28:57,440 He has killed eight people! 437 00:28:59,320 --> 00:29:01,680 They found ten blood samples on that cloth. 438 00:29:02,520 --> 00:29:04,480 He might have killed many some more. 439 00:29:06,320 --> 00:29:08,680 If we find evidence in this case, 440 00:29:08,800 --> 00:29:10,720 we will be able to track down the criminal 441 00:29:10,880 --> 00:29:13,720 and find the number of murders he has committed. 442 00:29:14,080 --> 00:29:16,280 We are back to square one. 443 00:29:17,600 --> 00:29:19,880 The lady's whereabouts prior to the murder 444 00:29:20,440 --> 00:29:22,440 can be extracted from voice calls and messages in her phone. 445 00:29:22,800 --> 00:29:25,560 If we check the CCTV footage that matches the location and time, 446 00:29:25,680 --> 00:29:27,560 -we might find a clue. -Yes. 447 00:29:27,720 --> 00:29:29,360 The guy in the surveillance team on the third floor... 448 00:29:29,480 --> 00:29:31,440 Kaushik? Will he help us? 449 00:29:31,600 --> 00:29:32,560 We can give it a try. 450 00:29:33,200 --> 00:29:35,320 What is this? Such a long list? 451 00:29:35,480 --> 00:29:36,920 What excuse will I give them to collect the footage... 452 00:29:37,080 --> 00:29:39,000 It's very important, buddy. Please, help us out. 453 00:29:39,120 --> 00:29:40,160 We'll land in trouble if we get caught. 454 00:29:40,280 --> 00:29:41,640 Just help us out here. Make some excuse. 455 00:29:41,760 --> 00:29:42,800 Lie to them. 456 00:29:43,840 --> 00:29:45,840 Cheat them if you have to. Do whatever you can. 457 00:29:47,280 --> 00:29:49,720 An 18-year-old who didn't even get to experience life... 458 00:29:49,920 --> 00:29:53,200 And a newly employed constable with hopes to take care of her family... 459 00:29:55,200 --> 00:29:56,720 Someone murdered those two... 460 00:29:57,920 --> 00:29:59,760 stripped them off and dismembered their bodies. 461 00:30:00,760 --> 00:30:03,240 He kept their body parts together after hewing them. 462 00:30:04,280 --> 00:30:07,840 And such a man... is roaming out free. 463 00:30:14,120 --> 00:30:15,240 I want him! 464 00:30:16,720 --> 00:30:18,120 At any cost. 465 00:30:19,400 --> 00:30:21,600 And for that I need the CCTV footage. 466 00:30:23,680 --> 00:30:25,320 We work on level -3. 467 00:30:26,320 --> 00:30:27,880 I'll be waiting for you. 468 00:30:36,080 --> 00:30:37,560 That's the complete footage. 469 00:30:38,120 --> 00:30:41,720 We got footage from the mall, theatre, temple, ATM, 470 00:30:41,920 --> 00:30:45,800 outside the college premises, Lokhandwala circle, jewelry shop 471 00:30:45,920 --> 00:30:47,000 and the traffic signals. 472 00:30:47,280 --> 00:30:48,840 This CCTV footage is from filling station. 473 00:30:50,360 --> 00:30:51,720 Bye, Shiva. See you tomorrow. 474 00:31:40,280 --> 00:31:42,320 Look at him! I think he was here all night. 475 00:31:42,480 --> 00:31:44,920 Of course! He's playing chess. 476 00:31:48,040 --> 00:31:50,120 Dude, found who it is? 477 00:31:52,440 --> 00:31:53,800 Notice him. 478 00:31:54,040 --> 00:31:56,240 He is standing at the counter to take something. 479 00:31:56,400 --> 00:31:59,000 He's looking at the entrance as if he's waiting for someone... 480 00:31:59,600 --> 00:32:01,400 and that's when the girl enters and gets seated. 481 00:32:02,520 --> 00:32:03,920 He noticed the girl. 482 00:32:04,920 --> 00:32:06,840 He walked across all the empty tables 483 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 and sat right opposite to her. 484 00:32:09,320 --> 00:32:11,200 She walked out with her friends. 485 00:32:11,800 --> 00:32:14,040 He ate nothing and walked out of there. 486 00:32:14,360 --> 00:32:17,720 He returned from the same door and followed her through the exit. 487 00:32:17,880 --> 00:32:19,520 His face isn't clearly visible. 488 00:32:21,080 --> 00:32:23,520 Now, check this parking lot footage. He's seen here, too. 489 00:32:30,800 --> 00:32:32,320 His vehicle registration number 490 00:32:32,560 --> 00:32:33,680 belongs to a truck. 491 00:32:37,160 --> 00:32:39,520 Got him! Should we inform the police? 492 00:32:40,600 --> 00:32:42,520 Police arrested two men last night... 493 00:32:43,320 --> 00:32:44,840 to keep public from panicking. 494 00:32:45,200 --> 00:32:46,440 They are old criminals. 495 00:32:46,840 --> 00:32:48,840 These details will only irritate them. 496 00:32:49,240 --> 00:32:50,600 And that will defeat our purpose. 497 00:32:51,280 --> 00:32:52,560 I will catch this guy myself. 498 00:33:01,240 --> 00:33:02,280 My name is Gauri. 499 00:33:02,400 --> 00:33:04,080 My brother is upset because I love a guy. 500 00:33:04,200 --> 00:33:09,000 He left home along with my college certificates. 501 00:33:09,160 --> 00:33:11,200 Brother, I will obey you. 502 00:33:11,440 --> 00:33:13,760 I'll marry the man of your choice. 503 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 Situation back home has worsened. 504 00:33:16,120 --> 00:33:18,000 Mother's health is deteriorating. 505 00:33:18,120 --> 00:33:18,920 Please, Brother. 506 00:33:19,040 --> 00:33:20,720 Please return my certificates to me. 507 00:33:20,840 --> 00:33:23,400 Or else mother and I have to beg for a living. 508 00:33:23,560 --> 00:33:26,320 This is my brother's picture. His name is Krishnamohan. 509 00:33:26,440 --> 00:33:27,920 If anyone finds him 510 00:33:28,040 --> 00:33:32,600 kindly call on 9573040742 to inform us. 511 00:33:32,720 --> 00:33:36,280 I can find a job and take care of mother if I get my certificates back. 512 00:33:36,440 --> 00:33:37,760 Please forward this message to everyone. 513 00:33:41,040 --> 00:33:42,640 -Yes, Shiva. -Kumar. 514 00:33:43,520 --> 00:33:44,960 The video looks professionally shot. 515 00:33:45,880 --> 00:33:47,560 It'll look realistic if you could shake the camera a bit. 516 00:33:47,720 --> 00:33:50,160 I will redo and send it again. Let me know if you find it good. 517 00:33:50,280 --> 00:33:51,720 Don't disturb the setting. We need another take. 518 00:33:51,840 --> 00:33:54,360 -Do you remember the dialogue? Camera. -Yes. 519 00:33:54,520 --> 00:33:55,560 Brilliant idea! 520 00:33:59,840 --> 00:34:02,560 I can find a job and take care of mother. Please forward this video. 521 00:34:02,720 --> 00:34:04,280 I'll send it to you. 522 00:34:04,800 --> 00:34:06,520 Forward it to everyone in group chats. 523 00:34:07,080 --> 00:34:09,880 Spread the word. Use our servers. 524 00:34:10,920 --> 00:34:14,560 There is a chance that anyone who knows him... 525 00:34:15,640 --> 00:34:17,680 or who saw him might call us. 526 00:34:18,160 --> 00:34:20,120 It'll take a day, at least, for it to go viral. 527 00:34:20,240 --> 00:34:22,640 You need to go home immediately. You mom has been calling repeatedly. 528 00:34:24,120 --> 00:34:25,760 Stop yelling. That won't do you any good. 529 00:34:25,920 --> 00:34:29,280 If I sold it once, then it means it's gone forever. You can't return it. 530 00:34:29,400 --> 00:34:31,320 Just because it's online sale, doesn't mean you can sell a damaged iPad 531 00:34:31,440 --> 00:34:32,600 and cheat me. 532 00:34:32,720 --> 00:34:35,080 -Cheating? What are you talking about? -Of course, it is. 533 00:34:35,200 --> 00:34:36,480 I don't want this damaged piece. 534 00:34:36,600 --> 00:34:38,200 You need to take it back. 535 00:34:40,360 --> 00:34:43,360 Mom, I told you to donate it because the battery wasn't getting charged 536 00:34:43,600 --> 00:34:44,600 and you sold it online? 537 00:34:44,760 --> 00:34:45,640 Yes. 538 00:34:46,720 --> 00:34:48,120 Is she your mother? 539 00:34:48,240 --> 00:34:50,640 Shiva, do you know her? 540 00:34:53,480 --> 00:34:54,720 Please leave. Please go. 541 00:34:54,840 --> 00:34:55,760 Let's go. 542 00:34:55,880 --> 00:34:57,600 -It's their personal matter. -Go back to work. 543 00:34:57,720 --> 00:34:59,560 Let's talk inside. Give me the iPad. 544 00:35:00,640 --> 00:35:01,880 Be seated. I'll get coffee for you. 545 00:35:04,160 --> 00:35:06,360 Do you know Shiva? 546 00:35:06,480 --> 00:35:09,200 Yes. He followed me for 28 days. 547 00:35:09,600 --> 00:35:11,760 Do you love him? 548 00:35:11,880 --> 00:35:13,720 No. We are not in love. 549 00:35:14,080 --> 00:35:16,320 I see. You must be a friend then. 550 00:35:17,480 --> 00:35:18,720 Actually, not even a friend. 551 00:35:19,240 --> 00:35:21,120 You're neither his love nor friend. 552 00:35:21,240 --> 00:35:22,360 Then how do you know him? 553 00:35:22,520 --> 00:35:23,720 Actually, I... 554 00:35:26,440 --> 00:35:30,720 Actually, my score is 96%. 555 00:35:30,840 --> 00:35:32,440 I need 98%. 556 00:35:32,920 --> 00:35:35,840 He is helping... 557 00:35:36,360 --> 00:35:40,000 I like him. Yes. Let's see. 558 00:35:40,200 --> 00:35:43,040 Fall in love as soon as possible if you like him. 559 00:35:43,240 --> 00:35:45,920 I can't find the right match for him. 560 00:35:46,040 --> 00:35:49,960 He is extremely shy, just like his father. 561 00:35:52,880 --> 00:35:55,920 He was conceived four years after we got married. 562 00:35:56,040 --> 00:35:57,320 The rest is up to you to understand. 563 00:36:00,080 --> 00:36:03,760 My parents have been married for 20 years. 564 00:36:03,920 --> 00:36:06,440 -Yes. -But, I am 21. 565 00:36:06,560 --> 00:36:09,560 The rest is up to you to understand. I'm taken after my mom. 566 00:36:09,720 --> 00:36:10,800 You are too fast. 567 00:36:12,160 --> 00:36:13,640 He must be getting coffee. 568 00:36:13,840 --> 00:36:15,160 -There you go. -It's working fine now. 569 00:36:17,160 --> 00:36:18,320 Have it. 570 00:36:22,520 --> 00:36:26,440 Shiva, she says you're neither friends nor in love. 571 00:36:29,480 --> 00:36:30,360 She is right. 572 00:36:30,480 --> 00:36:32,560 Then who is she? 573 00:36:33,240 --> 00:36:34,840 How do I explain this to you? 574 00:36:38,160 --> 00:36:39,720 It's called friends with benefits. 575 00:36:40,200 --> 00:36:41,760 Friends with benefits? 576 00:36:41,920 --> 00:36:42,840 -Yes, Mom. -How? 577 00:36:44,880 --> 00:36:48,400 What can you gain or lose in friendship? I don't get it. 578 00:36:49,600 --> 00:36:51,360 Okay, then. I should get going. 579 00:36:51,520 --> 00:36:52,480 Okay, dear. 580 00:36:52,600 --> 00:36:54,480 Shiva, go and drop her. 581 00:36:55,360 --> 00:36:56,280 What? 582 00:36:56,400 --> 00:36:57,760 That's one benefit, right? 583 00:36:57,880 --> 00:36:58,800 Hey! 584 00:36:59,200 --> 00:37:00,320 That is so wrong. 585 00:37:00,640 --> 00:37:03,320 You go, dear. He keeps blabbering. 586 00:37:07,000 --> 00:37:08,840 Ciciliya, Ciciliya 587 00:37:08,960 --> 00:37:10,960 Let's kindle fire to the breeze 588 00:37:11,080 --> 00:37:12,640 Ciciliya, Ciciliya 589 00:37:13,200 --> 00:37:15,120 Let's begin pecking like woodpeckers 590 00:37:15,240 --> 00:37:17,200 -Ciciliya, Ciciliya -Oh, Yama 591 00:37:17,320 --> 00:37:19,200 Let's kindle fire to the breeze 592 00:37:19,320 --> 00:37:21,200 Ciciliya, Ciciliya 593 00:37:21,320 --> 00:37:23,440 Let's begin pecking like woodpeckers 594 00:37:23,560 --> 00:37:25,640 The strong beautiful girl 595 00:37:25,760 --> 00:37:27,600 The indescribable girl She's one of a kind 596 00:37:27,720 --> 00:37:29,720 The strong beautiful girl 597 00:37:29,840 --> 00:37:31,320 The indescribable girl She's one of a kind 598 00:37:31,680 --> 00:37:34,000 The strong beautiful girl 599 00:37:34,160 --> 00:37:35,760 The indescribable girl She's one of a kind 600 00:37:35,880 --> 00:37:37,880 The strong beautiful girl 601 00:37:38,080 --> 00:37:40,400 The indescribable girl She's one of a kind 602 00:37:44,200 --> 00:37:48,240 Hey, girl, I let you come close 603 00:37:48,360 --> 00:37:51,880 I forgot about the world for you 604 00:37:52,480 --> 00:37:56,400 My heart now beats for you 605 00:37:56,520 --> 00:38:00,480 I've gone crazy after I saw you 606 00:38:01,320 --> 00:38:04,880 I am crazy about you 607 00:38:05,480 --> 00:38:09,120 You made me fall in love 608 00:38:09,480 --> 00:38:13,320 I have only one desire 609 00:38:13,680 --> 00:38:16,880 To never break this promise 610 00:38:17,040 --> 00:38:18,880 Ciciliya, Ciciliya 611 00:38:19,040 --> 00:38:20,920 Let's kindle fire to the breeze 612 00:38:21,080 --> 00:38:22,960 Ciciliya, Ciciliya 613 00:38:23,080 --> 00:38:25,080 Let's begin pecking like woodpeckers 614 00:38:25,200 --> 00:38:27,160 Ciciliya, Ciciliya 615 00:38:27,320 --> 00:38:29,280 Let's kindle fire to the breeze 616 00:38:29,400 --> 00:38:31,200 Ciciliya, Ciciliya 617 00:38:31,360 --> 00:38:33,680 Let's begin pecking like woodpeckers 618 00:38:41,680 --> 00:38:45,760 Let there be no stopping 619 00:38:45,920 --> 00:38:49,520 I wanna fly away with you 620 00:38:49,840 --> 00:38:53,960 Your beauty serves me breakfast and lunch 621 00:38:54,080 --> 00:38:57,960 Floating in your deep blue eyes is dinner 622 00:38:58,080 --> 00:39:02,200 I am anticipating your touch 623 00:39:02,360 --> 00:39:06,120 I am crazy about you 624 00:39:06,400 --> 00:39:08,280 Ciciliya, Ciciliya 625 00:39:08,400 --> 00:39:10,480 Let's kindle fire to the breeze 626 00:39:10,600 --> 00:39:12,440 Ciciliya, Ciciliya 627 00:39:12,560 --> 00:39:14,520 Let's begin pecking like woodpeckers 628 00:39:14,680 --> 00:39:16,440 Ciciliya! 629 00:39:18,280 --> 00:39:20,520 Ciciliya! 630 00:39:37,240 --> 00:39:41,320 Open the doors of your heart Let me in 631 00:39:41,480 --> 00:39:45,360 I shall be enthralled with your proposal 632 00:39:45,480 --> 00:39:49,560 When you hum those love tunes for me 633 00:39:49,720 --> 00:39:53,280 I get floored 634 00:39:53,400 --> 00:39:57,560 I am crazy about you 635 00:39:57,680 --> 00:40:02,320 Our love is eternal 636 00:40:02,960 --> 00:40:04,520 Ciciliya, Ciciliya 637 00:40:05,000 --> 00:40:06,960 Let's kindle fire to the breeze 638 00:40:07,080 --> 00:40:08,800 Ciciliya, Ciciliya 639 00:40:10,560 --> 00:40:14,240 Hey, girl, I let you come close 640 00:40:14,360 --> 00:40:18,360 I forgot about the world for you 641 00:40:18,520 --> 00:40:22,520 You are my darling 642 00:40:22,680 --> 00:40:26,680 I can lay my life for you 643 00:40:27,360 --> 00:40:31,040 My heart now beats for you 644 00:40:31,560 --> 00:40:35,200 I've gone crazy after I saw you 645 00:40:35,600 --> 00:40:39,320 I have only one desire 646 00:40:39,680 --> 00:40:43,000 To never break this promise 647 00:40:43,120 --> 00:40:44,960 Ciciliya, Ciciliya 648 00:40:45,120 --> 00:40:47,320 Let's kindle fire to the breeze 649 00:40:47,480 --> 00:40:49,080 Ciciliya, Ciciliya 650 00:40:49,320 --> 00:40:51,640 Let's begin pecking like woodpeckers 651 00:40:52,560 --> 00:40:53,600 My name is Gauri. 652 00:40:53,720 --> 00:40:55,280 My brother is upset because I love a guy. 653 00:40:55,480 --> 00:41:00,320 He left home along with my college certificates. 654 00:41:06,080 --> 00:41:07,680 Hello, sir. I am calling from Kanpur. 655 00:41:08,200 --> 00:41:09,880 I just watched the video on WhatsApp. 656 00:41:10,320 --> 00:41:11,960 Can we provide monetary help to that girl? 657 00:41:12,080 --> 00:41:14,800 No, sir. We are looking for her brother. 658 00:41:21,760 --> 00:41:24,440 We'll give her work even if she doesn't have college certificates. 659 00:41:24,560 --> 00:41:27,280 Thanks, sir. But we are looking for that man in the photograph. 660 00:41:33,760 --> 00:41:35,840 -Hello, is that girl around? -Which girl? 661 00:41:36,000 --> 00:41:39,480 The one who lied about her missing brother on WhatsApp video. 662 00:41:39,600 --> 00:41:40,760 She lied? 663 00:41:41,800 --> 00:41:43,400 How do you know that's a lie? 664 00:41:43,680 --> 00:41:47,280 Don't bluff. I know the man in the picture is not Krishnamohan. 665 00:41:47,440 --> 00:41:48,960 He's my friend, Bhairav 666 00:41:49,080 --> 00:41:50,160 and he doesn't have a sister. 667 00:41:50,280 --> 00:41:51,720 Both of us are childhood friends. 668 00:41:51,840 --> 00:41:54,320 It's become a fashion to post fake videos on WhatsApp. 669 00:41:54,440 --> 00:41:55,760 Don't you have anything better to do? 670 00:41:55,880 --> 00:41:56,720 May I know who you are? 671 00:41:56,840 --> 00:41:59,720 I'm the would-be husband of the girl in the video. 672 00:41:59,840 --> 00:42:01,000 Just hang up. 673 00:42:23,480 --> 00:42:24,360 Where are you going? 674 00:42:24,480 --> 00:42:25,520 I'm going to Badlapur. 675 00:42:25,880 --> 00:42:27,800 That guy owns a medical store there. 676 00:42:42,760 --> 00:42:45,600 Hail Lord Krishna! 677 00:42:45,720 --> 00:42:48,600 Hail Lord Rama! 678 00:43:09,040 --> 00:43:10,720 I didn't know you're a cop. 679 00:43:10,840 --> 00:43:13,160 I thought it's one of those fake videos... 680 00:43:13,280 --> 00:43:15,000 How do you know that's a fake video? 681 00:43:15,120 --> 00:43:17,200 We studied in the same school till eight grade. 682 00:43:17,320 --> 00:43:18,400 His name is Bhairav. 683 00:43:18,520 --> 00:43:21,320 His father worked at the graveyard in the village of Mareda. 684 00:43:21,600 --> 00:43:25,400 In 1996, villagers came to know that his father murdered four people. 685 00:43:26,000 --> 00:43:27,440 A lot of events followed. 686 00:43:28,200 --> 00:43:29,720 But, I don't remember well. 687 00:43:31,600 --> 00:43:33,360 Who can give me the details? 688 00:43:34,520 --> 00:43:37,240 There's an oldie, Premnath who works at the same graveyard in Mareda. 689 00:43:37,360 --> 00:43:38,400 He knows everything. 690 00:44:11,160 --> 00:44:15,640 They lived in a hut there. 691 00:44:16,400 --> 00:44:19,200 Burying corpses wasn't their traditional business. 692 00:44:19,320 --> 00:44:23,400 He couldn't find work. Hence, came here. 693 00:44:23,520 --> 00:44:27,080 Bhairav was born right here in this graveyard. 694 00:44:31,840 --> 00:44:34,520 He left us! 695 00:44:34,680 --> 00:44:37,240 Who is his eldest son? Please, come forward. 696 00:44:40,560 --> 00:44:43,080 -Wait here. Hand him few coins, please. -What would we do now? 697 00:44:43,760 --> 00:44:46,160 Who will look after us now? 698 00:44:46,680 --> 00:44:48,720 Come on, hurry up. 699 00:44:57,120 --> 00:44:58,920 Who will look after us now? 700 00:45:02,880 --> 00:45:05,000 Put it in the pot. 701 00:45:30,200 --> 00:45:32,880 -Hey, listen. Wait. -He grew up in the graveyard. 702 00:45:33,000 --> 00:45:36,560 -His mother gave birth to another child. -Where are you going? 703 00:45:36,720 --> 00:45:37,920 What are you doing, son? 704 00:45:38,080 --> 00:45:39,400 Come on. Come here. 705 00:45:39,520 --> 00:45:40,920 Come with me. Leave that pot. 706 00:45:41,040 --> 00:45:42,840 So you want to break the pot? 707 00:45:43,080 --> 00:45:45,600 -You got scared, didn't you -Catch me if you can. 708 00:46:03,040 --> 00:46:04,880 Hey. Drink this. 709 00:46:07,520 --> 00:46:09,720 Son! What are you doing there? 710 00:46:21,640 --> 00:46:22,560 -Mom! -What's it? 711 00:46:22,680 --> 00:46:25,640 They are crying. They're coming here all in tears. 712 00:46:25,760 --> 00:46:27,520 -That's so sad. -His hearing ability is sharp. 713 00:46:27,640 --> 00:46:29,880 He can hear cries before any of us can. 714 00:46:30,480 --> 00:46:32,280 Bhairav, won't you go to school? 715 00:46:32,400 --> 00:46:34,280 Wake up, Bhairav. 716 00:46:36,560 --> 00:46:38,520 Oh, mother! 717 00:46:41,640 --> 00:46:42,760 Mom! 718 00:47:01,560 --> 00:47:02,920 Get that pitcher here. 719 00:47:13,400 --> 00:47:14,840 Have your dinner! Stop being stubborn. 720 00:47:14,960 --> 00:47:16,560 -Have your food! -Hey! Stop it! 721 00:47:16,680 --> 00:47:17,960 Why are you thrashing the child? 722 00:47:18,080 --> 00:47:19,800 It's been a week since he ate anything. 723 00:47:19,920 --> 00:47:21,560 -Ask him to eat it! -Shut up! 724 00:47:21,800 --> 00:47:23,560 Son, shall we go out and eat? 725 00:47:24,160 --> 00:47:26,520 There you are. Let me take you, too. 726 00:47:27,400 --> 00:47:29,120 -Shall I get something for you? -No, thanks. 727 00:47:29,440 --> 00:47:32,160 Let's go, son. Why hit the little ones... 728 00:47:35,120 --> 00:47:37,360 I've been noticing you for some days, son. 729 00:47:37,480 --> 00:47:38,760 Why aren't you eating? 730 00:47:38,880 --> 00:47:41,160 I don't like eating plain rice. 731 00:47:41,360 --> 00:47:43,040 I don't have a job right now, son. 732 00:47:43,200 --> 00:47:45,800 I will get some meat once I get work. Okay? 733 00:47:45,960 --> 00:47:47,560 I don't want meat. 734 00:47:47,720 --> 00:47:50,560 It's been a week since I saw people crying. 735 00:47:55,640 --> 00:47:59,520 No one in our village died for a month after that. 736 00:47:59,640 --> 00:48:03,640 Father had no work and Son had no appetite. 737 00:48:04,400 --> 00:48:07,400 That is when he committed his first murder. 738 00:48:08,600 --> 00:48:09,720 Here you are. 739 00:48:10,120 --> 00:48:11,960 Eat this after we get home and try to sleep. 740 00:48:12,080 --> 00:48:14,200 Okay. Dad, look there. 741 00:48:14,480 --> 00:48:16,040 Oh, no! Who is that? 742 00:48:16,600 --> 00:48:18,840 He is Mr. Rathod. Mr. Rathod. 743 00:48:19,320 --> 00:48:22,320 Somebody, help! Mr. Rathod is in epileptic attack. 744 00:48:22,960 --> 00:48:24,880 Help! Is anybody here? 745 00:48:25,040 --> 00:48:28,480 Please come forward for help! Mr. Rathod has got an epileptic attack. 746 00:48:29,080 --> 00:48:33,120 Please hurry up! Come on! 747 00:48:33,240 --> 00:48:34,480 Is anybody there? 748 00:48:53,920 --> 00:48:55,160 Hurry up! 749 00:48:55,640 --> 00:48:57,080 Walk faster. 750 00:48:57,520 --> 00:48:59,000 Look at what happened to Mr. Rathod. 751 00:48:59,160 --> 00:49:01,440 -Come on, guys. Walk faster. -What happened to Mr. Rathod? 752 00:49:01,600 --> 00:49:03,200 -Mr. Rathod... -What happened? 753 00:49:03,320 --> 00:49:05,040 -Please get up. -What happened to Mr. Rathod? 754 00:49:05,200 --> 00:49:06,840 -Please get up. -What happened? 755 00:49:07,000 --> 00:49:08,400 What happened to him? 756 00:49:08,520 --> 00:49:10,640 What happened? He is bleeding. 757 00:49:15,720 --> 00:49:17,800 Everything is finished! 758 00:49:18,520 --> 00:49:20,000 Oh, my God! 759 00:49:20,120 --> 00:49:22,120 What did You do? 760 00:49:24,080 --> 00:49:26,720 -He is no more! -Oh, my God! 761 00:49:26,840 --> 00:49:28,720 How did it happen? 762 00:49:32,480 --> 00:49:37,120 After that, he killed four people in different ways. 763 00:50:06,640 --> 00:50:07,640 Get lost. 764 00:50:21,920 --> 00:50:23,800 What did You do? 765 00:50:46,680 --> 00:50:48,520 Look what happened! 766 00:51:04,280 --> 00:51:07,920 A boy saw what Bhairav did. 767 00:51:08,720 --> 00:51:12,560 Young men of the village discussed the issue and came to a decision. 768 00:52:00,120 --> 00:52:03,080 Yet the deaths continued. 769 00:52:03,240 --> 00:52:05,920 Villagers were confused as to what was going on. 770 00:52:06,040 --> 00:52:09,720 Cringing with fear they consulted a priest. 771 00:52:09,840 --> 00:52:12,480 He said that the village was cursed 772 00:52:12,600 --> 00:52:15,360 because they killed Bhairav's family. 773 00:52:15,480 --> 00:52:17,400 Everyone left the village and settled at a distant place 774 00:52:17,560 --> 00:52:19,520 three kilometers away from here. 775 00:52:19,680 --> 00:52:22,800 They thought that was the only option. 776 00:52:23,040 --> 00:52:26,480 The village was in ruins. 777 00:52:27,720 --> 00:52:29,040 A few years back, 778 00:52:29,280 --> 00:52:32,240 a man from our village claimed to have seen Bhairav in Mumbai. 779 00:52:32,720 --> 00:52:35,800 Only then we got to know that he is still alive. 780 00:52:36,680 --> 00:52:38,120 Why didn't you inform the police? 781 00:52:38,240 --> 00:52:41,160 Because his family was set ablaze and the matter went to the court, 782 00:52:41,280 --> 00:52:43,920 that's why nobody wanted to risk it. 783 00:53:10,240 --> 00:53:11,560 Shiva, found anything? 784 00:53:11,680 --> 00:53:12,960 -Yes. -What is it? 785 00:53:13,080 --> 00:53:14,000 Dinosaur. 786 00:53:14,600 --> 00:53:16,920 I will send you a number. Let me know the location. 787 00:53:17,080 --> 00:53:19,040 Okay. Let me get that for you. Give me a minute. 788 00:53:35,920 --> 00:53:36,840 What? 789 00:53:40,400 --> 00:53:42,040 Sorry, sir. My phone got switched off. 790 00:53:42,280 --> 00:53:44,760 You said you saw Bhairav when he was a kid. 791 00:53:45,800 --> 00:53:49,160 But, what you saw on WhatsApp was his recent photograph. 792 00:53:49,800 --> 00:53:53,120 How did you know... it was him? 793 00:53:54,320 --> 00:53:56,160 Last year I took my family to Hyderabad. 794 00:53:56,320 --> 00:53:58,160 While we were at Wonderla park, a security personnel came and spoke to us 795 00:53:58,280 --> 00:54:00,120 because he recognized my father. 796 00:54:03,000 --> 00:54:05,320 Everyone in the village thought Bhairav was dead. 797 00:54:05,480 --> 00:54:07,000 But that security personnel asked us to inform everyone 798 00:54:07,160 --> 00:54:10,640 that Bhairav is still alive. 799 00:54:10,920 --> 00:54:13,280 That is why I recognized him when I saw that photo, sir. 800 00:54:30,000 --> 00:54:30,960 How many times do I have to call you? 801 00:54:31,080 --> 00:54:32,600 I've been after you from ten days. 802 00:54:32,720 --> 00:54:35,240 No one is here yet. When will they turn up? 803 00:54:35,520 --> 00:54:36,480 My manager is super upset. 804 00:54:36,640 --> 00:54:37,800 I need to see him. 805 00:54:38,080 --> 00:54:39,640 Go straight and take right. 806 00:54:42,200 --> 00:54:43,400 Okay, just give me the date. 807 00:54:43,640 --> 00:54:44,760 Answer my question first. 808 00:54:54,120 --> 00:54:55,840 Where is the guy who just came in? 809 00:54:55,960 --> 00:54:57,920 You asked him to go inside. So he did. 810 00:55:02,800 --> 00:55:05,480 Buddy, someone's here to see you. 811 00:55:05,840 --> 00:55:07,840 He showed me your photo in his cell phone. 812 00:55:08,200 --> 00:55:09,440 I sent him inside. 813 00:58:19,000 --> 00:58:21,200 How many people have you killed so far? 814 00:58:21,520 --> 00:58:23,000 We know all about you. 815 00:58:23,160 --> 00:58:24,800 Answer us! Who all did you kill? 816 00:58:28,840 --> 00:58:32,240 Why are you guys questioning me? 817 00:58:32,960 --> 00:58:38,080 He found all the details about me, didn't he? 818 00:58:39,040 --> 00:58:40,600 Why is he standing still? 819 00:58:40,720 --> 00:58:42,360 Why doesn't he kill me? 820 00:58:43,080 --> 00:58:45,000 Shiva! What are you waiting for? 821 00:58:47,600 --> 00:58:48,880 Need not take him to police. 822 00:58:49,040 --> 00:58:50,240 He doesn't deserve a life. 823 00:58:50,360 --> 00:58:52,080 Kill him right here, right now! 824 00:58:52,640 --> 00:58:54,680 Kill him, Shiva! 825 00:59:01,000 --> 00:59:02,200 What's wrong? 826 00:59:02,680 --> 00:59:04,040 He is not Bhairav. 827 00:59:08,640 --> 00:59:09,920 He is his younger brother. 828 00:59:41,560 --> 00:59:44,760 Imagine how cruel his brother would be. 829 00:59:46,920 --> 00:59:48,880 Ever since the WhatsApp video went viral 830 00:59:49,040 --> 00:59:51,240 my brother and I have been waiting for you. 831 00:59:51,360 --> 00:59:54,080 Bhairav visits me every day at 9 p.m. 832 00:59:54,200 --> 00:59:55,800 He must've come here today too 833 00:59:55,920 --> 00:59:57,960 and looked for me. 834 00:59:58,280 --> 01:00:00,520 He might have learned by now 835 01:00:00,840 --> 01:00:03,080 that you went around with my photo looking for me. 836 01:00:03,440 --> 01:00:05,120 He will definitely come here. 837 01:00:05,640 --> 01:00:10,280 You think he didn't commit any crime after he left at the age of 13? 838 01:00:10,400 --> 01:00:12,440 He never sat quietly ever since he returned. 839 01:00:12,680 --> 01:00:15,240 2012 in Nagpur, 840 01:00:15,440 --> 01:00:18,720 a coach caught fire in Tamil Nadu Express burning 48 passengers to ashes. 841 01:00:18,840 --> 01:00:19,840 Do you remember? 842 01:00:19,960 --> 01:00:21,600 That was not an accident, 843 01:00:21,760 --> 01:00:23,560 but my brother's conspiracy. 844 01:00:24,800 --> 01:00:28,640 The following year, a bus caught fire in Hyderabad 845 01:00:28,760 --> 01:00:30,720 due to fuel tank explosion killing 37 passengers. 846 01:00:31,000 --> 01:00:34,320 Two years ago, there was gas pipe leakage in Chittoor 847 01:00:34,480 --> 01:00:36,080 burning down people. 848 01:00:36,200 --> 01:00:38,360 My brother was behind all these accidents. 849 01:00:38,480 --> 01:00:41,120 It gives us immense pleasure 850 01:00:41,680 --> 01:00:44,080 seeing people wail. 851 01:00:44,760 --> 01:00:46,080 That's not the end. 852 01:00:46,480 --> 01:00:51,200 My brother has plotted for the next ten years. 853 01:00:55,040 --> 01:00:56,080 Vinay, get me Shiva on the line. 854 01:00:56,200 --> 01:00:58,040 Shiva, it's Madhu. 855 01:01:00,960 --> 01:01:02,520 Shiva, hope you didn't harm that guy. 856 01:01:02,640 --> 01:01:04,560 We didn't. He is safe. 857 01:01:04,760 --> 01:01:06,640 Good. Get to the junction of Tank road. 858 01:01:06,760 --> 01:01:10,000 -Why? -Watch the news on television. 859 01:01:10,880 --> 01:01:12,840 There is no television here. What happened? 860 01:01:13,120 --> 01:01:14,600 You caught a guy, right? 861 01:01:24,040 --> 01:01:29,360 Our news channel received a shocking video this evening from an unidentified person. 862 01:01:29,480 --> 01:01:30,720 Let's take a look at it. 863 01:01:39,400 --> 01:01:42,800 I don't know where to start. 864 01:01:43,200 --> 01:01:45,520 Which murder do I mention first? 865 01:01:46,320 --> 01:01:49,680 I might have seen many of you before. 866 01:01:50,040 --> 01:01:52,280 If your friend or family member in this city 867 01:01:52,440 --> 01:01:54,080 was murdered under suspicious circumstances 868 01:01:54,200 --> 01:01:57,240 and if you cried your heart out... 869 01:01:58,680 --> 01:02:01,040 then I've seen you for sure. 870 01:02:01,640 --> 01:02:05,000 Because, I must have murdered them myself. 871 01:02:12,280 --> 01:02:15,000 I am just a medium to control the population 872 01:02:15,120 --> 01:02:20,480 just like the government, earthquakes or tsunamis. 873 01:02:20,920 --> 01:02:24,120 Nobody could trace me out until yesterday. 874 01:02:24,400 --> 01:02:29,000 But, today, one man... 875 01:02:29,600 --> 01:02:31,760 traced out my name, my village 876 01:02:31,880 --> 01:02:35,120 and the first man I killed when I was 12 and the recent one. 877 01:02:35,240 --> 01:02:39,520 He dug deep into the details. 878 01:02:41,320 --> 01:02:42,840 Now, he kidnapped my brother. 879 01:02:44,600 --> 01:02:47,200 I want him to let my brother go. 880 01:02:47,360 --> 01:02:50,280 Otherwise, before I speak of consequences... 881 01:02:50,880 --> 01:02:52,720 watch this video about a bridge. 882 01:02:54,240 --> 01:02:57,280 I joined the work when the metro train project took off. 883 01:02:57,520 --> 01:02:59,920 For every pillar that was built 884 01:03:00,040 --> 01:03:03,480 I killed one person and buried them inside. 885 01:03:04,040 --> 01:03:07,160 23 dead bodies under 23 pillars. 886 01:03:07,800 --> 01:03:09,920 If someone is missing from your house... 887 01:03:10,280 --> 01:03:12,640 perhaps they are under one of those pillars. 888 01:03:13,240 --> 01:03:15,360 I will reveal names and details later. 889 01:03:15,520 --> 01:03:17,440 I wanted to reveal this information 890 01:03:17,560 --> 01:03:19,600 on the day of metro rail inauguration. 891 01:03:19,880 --> 01:03:22,040 When the entire city would be celebrating, 892 01:03:22,160 --> 01:03:24,880 we planned to watch and enjoy 893 01:03:25,000 --> 01:03:28,600 as the families in crowds wail for their lost ones. 894 01:03:29,440 --> 01:03:33,280 O God! My mom! My sister! My brother! My baby! 895 01:03:37,520 --> 01:03:44,040 But that man disrupted our plan. 896 01:03:44,440 --> 01:03:47,120 I want him to let go of my brother, right now. 897 01:03:48,480 --> 01:03:52,680 Or else, I will turn this city into a graveyard! 898 01:03:52,840 --> 01:03:54,600 A graveyard! 899 01:03:58,800 --> 01:04:00,840 Here are the details of victims. 900 01:04:00,960 --> 01:04:02,760 Pillar no. 17, Hanuman Rawat. 901 01:04:02,880 --> 01:04:04,120 85, Srinivasa Rao. 902 01:04:04,240 --> 01:04:07,560 130, Sudhakar. 149, Lalitha. 903 01:04:08,040 --> 01:04:09,960 160, Mohammed Sayyed. 904 01:04:18,760 --> 01:04:20,400 Everything is over! 905 01:04:35,280 --> 01:04:36,600 Oh, my God! 906 01:05:18,920 --> 01:05:20,440 Do not cry! 907 01:05:21,360 --> 01:05:23,200 No one should howl! 908 01:05:24,440 --> 01:05:27,480 The one behind your tears is present there right amidst you. 909 01:05:30,280 --> 01:05:33,080 He is deriving pleasure out of your grief. 910 01:05:34,080 --> 01:05:36,840 He announced on television a while ago 911 01:05:37,040 --> 01:05:39,240 that I should let his brother go. 912 01:05:39,400 --> 01:05:40,800 This is his brother! 913 01:05:43,760 --> 01:05:45,120 I am the one who caught him! 914 01:05:45,240 --> 01:05:49,080 Both of them will go on a killing spree if I let him go. 915 01:05:49,520 --> 01:05:52,040 Not just the 23 people buried under the pillars that they killed. 916 01:05:52,200 --> 01:05:54,680 They've been on killing spree since their childhood. 917 01:05:54,800 --> 01:05:56,960 Now you decide what to do with him. 918 01:05:57,120 --> 01:06:00,440 Don't let him go! Don't leave him! Don't leave him! 919 01:06:00,560 --> 01:06:03,720 -Kill him. -Don't spare him! 920 01:06:14,280 --> 01:06:15,600 Brother! 921 01:06:20,800 --> 01:06:24,080 You are such a monster to enjoy other's grief. 922 01:06:24,200 --> 01:06:25,640 Now laugh out loud. 923 01:06:26,200 --> 01:06:29,120 Your younger brother is crying! Why don't you laugh? 924 01:06:31,480 --> 01:06:34,400 Brother! Don't spare him! 925 01:06:38,120 --> 01:06:39,080 You! 926 01:06:39,200 --> 01:06:41,080 Dare to kill me if you can. 927 01:06:41,560 --> 01:06:43,000 If any harm comes to me. 928 01:06:43,480 --> 01:06:45,880 my brother will turn this city into graveyard. 929 01:06:46,320 --> 01:06:48,360 Now that my brother's crying 930 01:06:48,840 --> 01:06:50,880 he will make you repent for killing me 931 01:06:51,000 --> 01:06:53,200 and you will cry a hundred times. 932 01:06:53,840 --> 01:06:56,040 We shall see. 933 01:07:26,560 --> 01:07:28,640 This is truly a crucial moment for us. 934 01:07:28,880 --> 01:07:31,600 All missing cases in the city are turning into a big threat. 935 01:07:31,720 --> 01:07:34,840 We got a clear view of what might have happened 936 01:07:34,960 --> 01:07:36,560 last night. 937 01:07:36,720 --> 01:07:40,280 In fact, we suspect more victims 938 01:07:40,440 --> 01:07:42,960 besides the ones buried in the pillars. 939 01:07:43,080 --> 01:07:45,480 If only we get our hands on him as soon as possible 940 01:07:45,600 --> 01:07:47,720 that we can stop the public from panicking. 941 01:07:47,840 --> 01:07:50,680 A common man divulged grave issue even before we did. 942 01:07:50,880 --> 01:07:54,360 He stood in the dark making sure no one saw his face. 943 01:07:54,520 --> 01:07:56,520 We need to find out his identity. 944 01:07:56,720 --> 01:07:59,760 Or else, the public will lose faith in police department. 945 01:08:00,280 --> 01:08:03,480 So, initiate an emergency task force. 946 01:08:03,960 --> 01:08:07,240 We need to find both, the murderer and the one who traced his identity. 947 01:08:22,160 --> 01:08:24,480 Truth always triumphs 948 01:08:35,240 --> 01:08:38,600 One thing is clear from the details you provided. 949 01:08:43,520 --> 01:08:46,120 They love to see others cry. 950 01:08:46,280 --> 01:08:48,120 They will do anything to get them cry. 951 01:08:48,200 --> 01:08:49,920 As per mental illness research... 952 01:08:50,000 --> 01:08:51,640 all human beings have this tendency to an extent. 953 01:08:51,880 --> 01:08:54,520 For example, we're traveling in bus 954 01:08:54,720 --> 01:08:57,320 we look out when an accident takes place. 955 01:08:57,720 --> 01:09:02,320 We get disappointed if no one gets hurt. 956 01:09:02,760 --> 01:09:05,120 But, if someone loses their life in the accident 957 01:09:05,200 --> 01:09:06,520 we feel sorry for them. 958 01:09:06,840 --> 01:09:10,280 That is what our minds hanker after. 959 01:09:10,960 --> 01:09:15,960 Normal people like us have 4% of this disorder. 960 01:09:16,480 --> 01:09:19,400 As per the research conducted in California, last year 961 01:09:19,560 --> 01:09:22,480 an increase from four to six percent was found. 962 01:09:23,160 --> 01:09:26,760 I guess such individuals arise when humanity grows cold. 963 01:09:34,280 --> 01:09:36,760 -Yes, tell me. -I am inspector Gokul. 964 01:09:36,880 --> 01:09:38,400 I need to meet you urgently. 965 01:09:38,800 --> 01:09:39,840 I want to talk about Bhairav. 966 01:09:45,280 --> 01:09:47,680 You saved my son from a kidnapper last month on the 16th 967 01:09:47,800 --> 01:09:49,040 from a kidnapper. 968 01:09:49,160 --> 01:09:49,960 Of course, sir. 969 01:09:50,080 --> 01:09:52,960 I guessed you must be dealing Bhairav's case unofficially. 970 01:09:53,040 --> 01:09:55,880 After confirming that through my sources 971 01:09:55,960 --> 01:09:57,720 I decided to meet you immediately. 972 01:09:57,840 --> 01:10:01,600 My higher officials received some information about Bhairav. 973 01:10:01,680 --> 01:10:05,240 I brought it here because I thought it might be of some help. 974 01:10:10,800 --> 01:10:13,000 You must be knowing about Bhairav's childhood. 975 01:10:13,120 --> 01:10:15,400 It is shocking to know the plans 976 01:10:15,520 --> 01:10:17,840 these siblings have come up with. 977 01:10:18,200 --> 01:10:21,040 He's targeted one of the hospitals in this city. 978 01:10:21,160 --> 01:10:24,040 He is planning to harm patients in that hospital. 979 01:10:24,160 --> 01:10:25,800 But what he is up to remains unclear. 980 01:10:25,880 --> 01:10:28,160 Now he's focused his rage on you. 981 01:10:28,640 --> 01:10:30,880 Of course, that is good in a way. 982 01:10:31,000 --> 01:10:33,680 Perhaps that's why he put the hospital plot on hold. 983 01:10:33,760 --> 01:10:35,600 The police department is trying their best. 984 01:10:35,680 --> 01:10:39,040 If you get hold of him, make sure you catch him alive. 985 01:10:39,280 --> 01:10:42,440 Because only he knows which hospital he's targeted. 986 01:10:46,200 --> 01:10:48,040 You killed his brother at the right moment. 987 01:10:48,280 --> 01:10:49,880 You managed to shift his focus. 988 01:10:50,040 --> 01:10:51,920 We don't know if he'd still execute his plans... 989 01:10:52,120 --> 01:10:54,640 or come looking for you. 990 01:10:54,960 --> 01:10:57,240 He will not rest until his plan is executed. 991 01:10:57,360 --> 01:10:58,960 We have to get him before that. 992 01:11:03,920 --> 01:11:08,600 My friend's not home. I took the keys. 993 01:11:08,760 --> 01:11:10,400 There is a swimming pool, too. 994 01:11:12,840 --> 01:11:14,720 Do you have any ideas? 995 01:11:14,840 --> 01:11:16,120 About what? 996 01:11:19,360 --> 01:11:20,760 -Get me list of workers who died. -Okay. 997 01:11:20,880 --> 01:11:22,440 I need a complete list. Get me all the details. 998 01:11:22,760 --> 01:11:23,560 You were saying something. 999 01:11:23,680 --> 01:11:27,840 Me, my friend's flat keys, swimming pool. 1000 01:11:29,480 --> 01:11:30,600 This should stay between us. 1001 01:11:30,720 --> 01:11:32,200 Sure, no one will know. 1002 01:11:32,320 --> 01:11:34,400 Make four copies and let no one know about it. 1003 01:11:34,520 --> 01:11:35,880 Text me the remaining details. 1004 01:11:36,000 --> 01:11:38,720 -You were saying something. -I said nothing and you heard nothing. 1005 01:11:38,800 --> 01:11:40,760 I don't need your help. Hang up! 1006 01:11:41,560 --> 01:11:44,280 People enjoy on Facebook and WhatsApp 1007 01:11:44,400 --> 01:11:45,880 but this man seems least bothered. 1008 01:11:45,960 --> 01:11:47,640 His mom was absolutely right. 1009 01:11:47,720 --> 01:11:51,520 He is not the right guy for that. Not at all. 1010 01:11:53,480 --> 01:11:54,720 Okay. 1011 01:11:55,760 --> 01:11:56,560 Yes, Mom. 1012 01:11:56,680 --> 01:11:58,280 Shiva, aren't you coming home? 1013 01:11:58,360 --> 01:11:59,680 You've started staying in the office. 1014 01:11:59,760 --> 01:12:00,800 I have a lot of work, Mom. 1015 01:12:00,880 --> 01:12:02,000 I will come home once that's done 1016 01:12:02,120 --> 01:12:04,480 -Don't wait. -Okay. Come soon. 1017 01:12:04,600 --> 01:12:07,000 Every house has got power supply except for ours. 1018 01:12:07,080 --> 01:12:09,240 I am scared to be alone. Come soon. 1019 01:12:09,320 --> 01:12:10,200 Okay, Mom. 1020 01:12:14,080 --> 01:12:17,360 Every house has got power supply except for ours. 1021 01:12:25,160 --> 01:12:26,320 -Mom! -What happened? 1022 01:12:26,440 --> 01:12:27,720 What did you just say? 1023 01:12:28,680 --> 01:12:31,080 Every house has electricity only we have a power cut. 1024 01:12:31,160 --> 01:12:33,440 I'm a little scared, so asked you to come soon. 1025 01:12:33,520 --> 01:12:35,200 -Why did you say that? -I don't know. 1026 01:12:35,960 --> 01:12:38,480 I feel someone's presence in the house. 1027 01:12:38,600 --> 01:12:40,440 I can hear strange sounds. 1028 01:12:43,080 --> 01:12:44,640 Okay, Mom. I'm coming right away. 1029 01:12:44,760 --> 01:12:45,880 Okay. 1030 01:13:00,720 --> 01:13:04,320 Hello, Keshav. Keshav! 1031 01:13:04,520 --> 01:13:05,760 Today's headlines as follows. 1032 01:13:05,840 --> 01:13:08,320 Driver Keshav has been stabbed to death. 1033 01:13:11,080 --> 01:13:12,160 Hello. Who is this? 1034 01:13:14,120 --> 01:13:15,200 Where is Keshav? 1035 01:13:19,800 --> 01:13:21,480 Shiva, what's wrong? 1036 01:13:51,440 --> 01:13:52,720 Hello, Mom! Mom! 1037 01:13:52,840 --> 01:13:56,040 Your mom is still alive. 1038 01:13:56,440 --> 01:13:58,480 She is waiting. 1039 01:13:59,800 --> 01:14:02,880 Hey! If any harm comes to my mom... 1040 01:14:04,520 --> 01:14:06,280 You can't stop me. 1041 01:14:06,360 --> 01:14:08,640 Why would you buy a house in an isolated place like this? 1042 01:14:08,760 --> 01:14:11,000 No one will be able to hear her shrieks. 1043 01:14:12,080 --> 01:14:15,200 She'll scream and fight at the first stroke and then, 1044 01:14:15,280 --> 01:14:17,880 only the sound of dagger cutting deep inside will be heard. 1045 01:14:18,920 --> 01:14:23,840 I will stab her in the stomach she carried you in. 1046 01:14:24,280 --> 01:14:25,800 You want to hear that sound? 1047 01:14:25,880 --> 01:14:27,720 Hey! Don't do any such thing. 1048 01:14:27,800 --> 01:14:32,080 Hey! Hold on! Looks like someone is here. 1049 01:14:33,840 --> 01:14:36,600 -Mom! Where are you? -I am here. 1050 01:14:36,960 --> 01:14:38,280 I told you several times not to leave your bag 1051 01:14:38,360 --> 01:14:39,600 -in the living room -I'll keep it inside, Mom. 1052 01:14:39,720 --> 01:14:41,360 Do you have a brother too? 1053 01:14:41,480 --> 01:14:44,480 Looks like he just came back after a game session. 1054 01:14:45,720 --> 01:14:47,840 It'll be great to kill him now. 1055 01:14:50,800 --> 01:14:53,880 Hot blood will flow out of his body. 1056 01:14:55,720 --> 01:14:57,920 I will kill your mother and your brother 1057 01:14:58,000 --> 01:15:01,840 and pile up their body parts by the time you arrive. 1058 01:15:01,920 --> 01:15:04,400 Don't touch them! If any harm comes to them... 1059 01:15:04,520 --> 01:15:07,520 What? Why are you stopping me? 1060 01:15:07,800 --> 01:15:10,360 Do you think I'll stop if you ask me to? 1061 01:15:11,640 --> 01:15:15,280 Okay, here's what you can do. Beg for their lives. 1062 01:15:16,200 --> 01:15:19,200 Beg me and I will let them go. 1063 01:15:27,000 --> 01:15:29,840 You killed my brother in front of two thousand people 1064 01:15:29,920 --> 01:15:33,240 and now you plead in secret. 1065 01:15:36,120 --> 01:15:38,720 You will find all your neighbors in your house 1066 01:15:38,800 --> 01:15:40,400 when you get here. 1067 01:15:40,480 --> 01:15:45,280 I will stand among them to watch you cry. 1068 01:15:47,280 --> 01:15:49,800 "Mom! Brother!" 1069 01:15:50,680 --> 01:15:51,560 Come. 1070 01:16:32,440 --> 01:16:33,760 Link road. 1071 01:16:55,160 --> 01:16:56,920 Hey, look at what happened. 1072 01:16:58,520 --> 01:16:59,920 Someone, help him. 1073 01:17:02,760 --> 01:17:05,120 Hey, look at what happened. 1074 01:17:05,200 --> 01:17:07,240 Call an ambulance. 1075 01:17:07,720 --> 01:17:09,960 Help him, someone. 1076 01:17:10,480 --> 01:17:11,960 God knows what happened. 1077 01:17:12,480 --> 01:17:14,720 Call an ambulance. 1078 01:17:14,960 --> 01:17:16,040 Do something. 1079 01:17:19,400 --> 01:17:20,680 Hurry up. 1080 01:17:20,840 --> 01:17:22,240 The ambulance is here. 1081 01:17:28,520 --> 01:17:31,240 Move back. Get aside. 1082 01:17:40,400 --> 01:17:41,760 Careful. 1083 01:17:45,520 --> 01:17:46,640 Careful. 1084 01:18:56,000 --> 01:18:58,000 Sir! Please don't get up. Do you want anything? 1085 01:18:58,080 --> 01:19:01,120 -Where's my mom? -Please, calm down. I'll call the doctor. 1086 01:19:01,240 --> 01:19:02,320 What happened to my mom? 1087 01:19:02,400 --> 01:19:04,120 Only your friends are here. 1088 01:19:04,200 --> 01:19:05,880 -I need to see her. -Sir, please. You need to relax. 1089 01:19:06,000 --> 01:19:07,880 I will inform the doctor. 1090 01:19:13,440 --> 01:19:15,000 Shiva, how are you? 1091 01:19:15,120 --> 01:19:16,120 Where is Mom? 1092 01:19:22,800 --> 01:19:24,680 Okay. Shiva, take care! 1093 01:19:33,760 --> 01:19:35,640 Mom, the main switch was off. 1094 01:19:35,720 --> 01:19:37,720 -Is it? I thought it's a power cut. -Yes. 1095 01:19:40,640 --> 01:19:42,280 Ma'am! I brought water for you. 1096 01:19:44,240 --> 01:19:45,640 We already have enough cans. 1097 01:19:45,720 --> 01:19:47,120 Someone called us to deliver here. 1098 01:19:47,200 --> 01:19:48,360 But, I did not call anyone. 1099 01:19:48,440 --> 01:19:51,960 Someone said that it was urgent. That is why brought it. 1100 01:19:53,520 --> 01:19:54,640 Ma'am, the cab is here. 1101 01:19:54,720 --> 01:19:56,360 I didn't book a cab. 1102 01:19:57,640 --> 01:19:59,320 -Your pizza is here. -Pizza? 1103 01:19:59,400 --> 01:20:01,200 -Ma'am, your medicines. -Ma'am, I brought biryani. 1104 01:20:01,280 --> 01:20:02,800 Ma'am, I brought vegetables. 1105 01:20:07,200 --> 01:20:08,120 Ma'am, the ambulance is here. 1106 01:20:08,200 --> 01:20:09,320 -Ma'am, your medicines. -Water. 1107 01:20:09,400 --> 01:20:10,440 Take the biryani. 1108 01:20:11,600 --> 01:20:13,280 Ma'am, cab. 1109 01:20:22,880 --> 01:20:24,400 Take him inside the ambulance. 1110 01:20:29,160 --> 01:20:32,880 We could save them due the instructions you gave in the tensed up moment. 1111 01:20:36,440 --> 01:20:38,280 Son, I've told you several times 1112 01:20:38,400 --> 01:20:40,200 not to get involved in unnecessary issues. 1113 01:20:40,320 --> 01:20:41,360 Now you landed in trouble. 1114 01:20:41,680 --> 01:20:42,960 You had to suffer injuries. 1115 01:20:43,600 --> 01:20:45,400 He has just regained consciousness. 1116 01:20:45,480 --> 01:20:46,840 Please keep this for later? 1117 01:20:47,560 --> 01:20:49,800 Vinay! What happened to him? 1118 01:20:52,120 --> 01:20:54,480 Mom, can you wait outside for a while? 1119 01:20:54,920 --> 01:20:56,080 I need to discuss something with them. 1120 01:20:56,160 --> 01:21:00,120 Now that he knows we're safe he's asking us to leave. 1121 01:21:00,200 --> 01:21:02,680 It's for official purpose, Mom. I need to talk to them. 1122 01:21:02,800 --> 01:21:05,560 He will get more stressed if you keep talking. 1123 01:21:05,640 --> 01:21:07,000 Let's go out. Please, finish your discussions 1124 01:21:07,120 --> 01:21:08,400 and come out quickly. 1125 01:21:08,480 --> 01:21:09,480 Come on. Let's go. 1126 01:21:12,280 --> 01:21:13,600 Any clues about him? 1127 01:21:13,720 --> 01:21:14,640 Did the police arrest him? 1128 01:21:14,760 --> 01:21:16,240 We don't have any information as of now, Shiva. 1129 01:21:16,320 --> 01:21:17,720 I'm sure that he is dead. 1130 01:21:17,960 --> 01:21:20,240 No, he isn't. 1131 01:21:20,560 --> 01:21:23,680 The shots I fired weren't fatal because I wanted him alive. 1132 01:21:23,800 --> 01:21:25,000 I need to get him alive. 1133 01:21:26,560 --> 01:21:27,880 Did the police enquire about me? 1134 01:21:27,960 --> 01:21:30,160 They are ready to interrogate you the moment you regain consciousness. 1135 01:21:30,400 --> 01:21:33,000 Both CBI and the police are upset with you. 1136 01:21:33,120 --> 01:21:36,160 IB chief, Mathews called me three hundred times already. 1137 01:21:36,560 --> 01:21:38,440 You'll have it once discharged. 1138 01:21:38,560 --> 01:21:39,560 -Vinay. -Yes? 1139 01:21:39,680 --> 01:21:41,440 -Will you do me a favor? -Sure. 1140 01:21:41,760 --> 01:21:43,320 He fell off the bridge when I shot him. 1141 01:21:43,440 --> 01:21:45,840 I need a detailed map of that river and areas it flows to. 1142 01:21:46,360 --> 01:21:48,480 I need a laptop with high speed internet connection. 1143 01:21:49,120 --> 01:21:51,760 You've regained consciousness after four days. 1144 01:21:51,880 --> 01:21:52,960 Even if he is alive, 1145 01:21:53,040 --> 01:21:54,560 I am sure he suffered more injuries than you. 1146 01:21:54,880 --> 01:21:56,120 Get some rest. 1147 01:21:56,240 --> 01:21:58,400 By the way, you have a visitor. 1148 01:21:58,840 --> 01:22:00,120 We should go. Come on, guys. 1149 01:22:00,200 --> 01:22:01,280 -Vinay! -She's waiting. 1150 01:22:01,360 --> 01:22:02,720 -Hey! -Bye, dude. 1151 01:22:15,200 --> 01:22:16,560 I am on a hospital bed with severe injuries. 1152 01:22:16,800 --> 01:22:18,240 You're happy and congratulating me? 1153 01:22:18,480 --> 01:22:20,520 I am happy that you regained consciousness. 1154 01:22:20,920 --> 01:22:23,960 No organs were damaged despite the metal rod piercing through your body. 1155 01:22:24,160 --> 01:22:25,280 Congrats for that. 1156 01:22:27,280 --> 01:22:28,080 Did you check the reports? 1157 01:22:28,200 --> 01:22:29,600 I don't need to see the reports. 1158 01:22:29,720 --> 01:22:32,960 I looked at everything while you were unconscious. 1159 01:22:33,760 --> 01:22:36,600 -You looked at everything? -Don't go overboard. 1160 01:22:37,520 --> 01:22:38,560 Will you do me a favor? 1161 01:22:38,680 --> 01:22:39,880 Sure. I'm waiting for you to ask. 1162 01:22:39,960 --> 01:22:42,200 I need a laptop with high speed internet access. 1163 01:22:44,800 --> 01:22:49,040 You've got a rod pierced through yet you want to work? 1164 01:22:50,840 --> 01:22:53,480 -What are you doing? -Move! Move aside! 1165 01:22:57,680 --> 01:23:00,080 My family is okay with our love affair. 1166 01:23:00,160 --> 01:23:01,680 -Love? -Yes. 1167 01:23:02,040 --> 01:23:05,240 Actually, I had no intention of... 1168 01:23:06,840 --> 01:23:08,080 Anyway, what did your mother say? 1169 01:23:08,280 --> 01:23:10,920 What else? She did not take me seriously. 1170 01:23:11,000 --> 01:23:12,680 She said the guy isn't earning well 1171 01:23:12,760 --> 01:23:15,560 and he won't keep you happy. 1172 01:23:15,640 --> 01:23:16,760 Are you serious? 1173 01:23:16,960 --> 01:23:19,200 I was just kidding. Get some rest. 1174 01:23:50,800 --> 01:23:55,040 Kiss me and let me experience the sweetness 1175 01:23:55,160 --> 01:23:59,440 Give me your heart, that's all I want 1176 01:23:59,760 --> 01:24:02,080 You are my love, my life 1177 01:24:02,160 --> 01:24:04,160 My heart beats for you 1178 01:24:04,280 --> 01:24:08,360 I don't know when and how I fell in love with you 1179 01:24:08,440 --> 01:24:12,920 A beautiful girl took my heart away 1180 01:24:13,000 --> 01:24:16,040 A beautiful girl took my heart away 1181 01:24:16,120 --> 01:24:18,560 -What's this? -My lunch. I am dieting. 1182 01:24:18,680 --> 01:24:20,200 -Do you eat this every day? -Yes. 1183 01:24:20,280 --> 01:24:23,240 Now I know why you're so energetic. 1184 01:24:23,320 --> 01:24:26,440 A beautiful girl took my heart away 1185 01:24:31,000 --> 01:24:35,320 I will let you kiss me 1186 01:24:35,480 --> 01:24:39,680 I'll enter your heart With my stunning beauty 1187 01:24:39,920 --> 01:24:42,360 You are my love, my life 1188 01:24:42,440 --> 01:24:44,480 My heart beats for you 1189 01:24:44,560 --> 01:24:48,640 I don't know when and how I fell in love with you 1190 01:25:20,600 --> 01:25:25,200 I am yours and you are mine My life now belongs to you 1191 01:25:25,320 --> 01:25:29,280 I only think about you now 1192 01:25:29,400 --> 01:25:31,880 I am your darling 1193 01:25:31,960 --> 01:25:34,040 My youth is for you 1194 01:25:34,120 --> 01:25:37,720 Add some spice to my life 1195 01:25:37,800 --> 01:25:42,320 You are the sky to my land 1196 01:25:42,400 --> 01:25:46,880 I am destined to spend my life with you 1197 01:25:47,000 --> 01:25:52,560 We will never separate 1198 01:25:56,080 --> 01:26:00,560 I will let you kiss me 1199 01:26:00,640 --> 01:26:03,960 I'll enter your heart With my stunning beauty 1200 01:26:04,040 --> 01:26:05,000 Please, do 1201 01:26:05,080 --> 01:26:07,360 You are my love, my life 1202 01:26:07,440 --> 01:26:09,560 My heart beats for you 1203 01:26:09,640 --> 01:26:13,480 I don't know when and how I fell in love with you 1204 01:26:36,520 --> 01:26:38,960 My walk is enticing 1205 01:26:39,040 --> 01:26:41,080 You will be enthralled by me 1206 01:26:41,160 --> 01:26:45,320 My eyes will spell a cast on you 1207 01:26:45,640 --> 01:26:47,920 Listen, beautiful 1208 01:26:48,040 --> 01:26:50,200 I love you the most 1209 01:26:50,280 --> 01:26:53,800 You have spelled a cast on me 1210 01:26:53,880 --> 01:26:58,440 Let me tell you my wishes 1211 01:26:58,560 --> 01:27:02,760 And my desires 1212 01:27:02,840 --> 01:27:07,640 We will never separate 1213 01:27:12,080 --> 01:27:16,200 Kiss me and let me experience the sweetness 1214 01:27:16,480 --> 01:27:20,680 Give me your heart, that's all I want 1215 01:27:21,120 --> 01:27:23,240 You are my love, my life 1216 01:27:23,320 --> 01:27:25,640 My heart beats for you 1217 01:27:25,720 --> 01:27:29,560 I don't know when and how I fell in love with you 1218 01:27:36,120 --> 01:27:39,520 Sir, I am sure by now you know why I am doing all this. 1219 01:27:40,000 --> 01:27:41,360 You can punish me... 1220 01:27:41,840 --> 01:27:43,160 if you want to. 1221 01:27:45,440 --> 01:27:47,400 -For what? -I need to catch Bhairav. 1222 01:27:48,920 --> 01:27:50,240 Intelligence Bureau will take you in for inquiry 1223 01:27:50,320 --> 01:27:51,720 the moment you are discharged. 1224 01:27:56,200 --> 01:27:57,640 I will find him in two days. 1225 01:27:57,800 --> 01:27:59,760 You can take any action against me after that. 1226 01:27:59,880 --> 01:28:01,160 He is still alive. 1227 01:28:01,280 --> 01:28:03,000 I will have to catch him before recovers. 1228 01:28:03,080 --> 01:28:04,600 He has many more plans, sir. 1229 01:28:04,680 --> 01:28:06,880 We will take care of that and we also have the police's help. 1230 01:28:08,120 --> 01:28:09,520 We'll check with your doctor. 1231 01:28:13,160 --> 01:28:17,240 Sir, you know that I have no selfish motive for doing this. 1232 01:28:17,800 --> 01:28:20,880 Our lives will be in danger till he gets caught. 1233 01:28:21,640 --> 01:28:23,840 I have time till I get discharged from the hospital. 1234 01:28:24,400 --> 01:28:27,520 Allow me just two hours... 1235 01:28:27,840 --> 01:28:31,000 instead of two days. It is 8 p.m. now. I will catch him by 10 p.m. 1236 01:28:31,480 --> 01:28:33,280 So he says he will catch him in two hours. 1237 01:28:35,480 --> 01:28:37,800 He must have some tricks up his sleeve, sir. 1238 01:28:37,880 --> 01:28:38,800 Let's give him time. 1239 01:28:45,440 --> 01:28:46,400 -Vinay! -Yes? 1240 01:28:46,480 --> 01:28:48,320 -Pack everything that's in the cupboard. -Okay. 1241 01:28:51,520 --> 01:28:52,440 Construction is taking place 1242 01:28:52,560 --> 01:28:54,800 on the 11th floor of this hospital. We need to go there, sir. 1243 01:29:13,880 --> 01:29:15,320 11th floor, right? We'll be right there. 1244 01:29:44,000 --> 01:29:46,240 He fell off the Chandanpur bridge. 1245 01:29:46,320 --> 01:29:48,080 He wouldn't have made it too far. 1246 01:29:48,960 --> 01:29:50,880 Dhobi Gali, Shankar Nagar colony... 1247 01:29:51,120 --> 01:29:53,200 Diamond garden, Mehta nagar. 1248 01:29:53,960 --> 01:29:55,640 He must've gone either to one of the houses 1249 01:29:55,800 --> 01:29:57,240 or one of the hospitals in these areas. 1250 01:29:57,680 --> 01:30:00,120 He must've threatened them and is perhaps getting himself treated. 1251 01:30:00,560 --> 01:30:03,960 Staying in hospital is not that safe for him. 1252 01:30:04,680 --> 01:30:06,560 So, he is definitely taking refuge in one of the houses. 1253 01:30:06,640 --> 01:30:09,320 He might have fled from there in a vehicle. 1254 01:30:10,080 --> 01:30:13,320 You're right. He would do that if he wasn't shot. 1255 01:30:13,680 --> 01:30:16,480 But, swimming with bullet wounds must have drained a lot of his energy. 1256 01:30:17,080 --> 01:30:18,560 and he must have lost blood too. 1257 01:30:18,840 --> 01:30:21,320 He must've remained hidden at some place to get treated. 1258 01:30:21,640 --> 01:30:23,040 And I am sure about it. 1259 01:30:23,240 --> 01:30:24,720 We need your support 1260 01:30:25,040 --> 01:30:27,720 because we have to find him without informing the police. 1261 01:30:27,880 --> 01:30:30,280 We can get him right there... 1262 01:30:31,120 --> 01:30:35,320 if the people living in the same vicinity help us grab him. 1263 01:30:49,840 --> 01:30:50,800 What are you doing? 1264 01:30:50,880 --> 01:30:52,120 This is a special meter. 1265 01:30:54,320 --> 01:30:55,320 This will help us to find out which television program 1266 01:30:55,440 --> 01:30:57,560 is being mostly viewed in these localities. 1267 01:31:07,400 --> 01:31:10,400 Detective Didi is being aired right now. 1268 01:31:11,000 --> 01:31:13,480 Almost 1.8 million people are watching it in this city. 1269 01:31:13,920 --> 01:31:16,560 I don't think he would watch a television soap 1270 01:31:16,640 --> 01:31:18,280 no matter which house he is in. 1271 01:31:18,360 --> 01:31:21,200 Someone in his neighborhood or in the next house 1272 01:31:21,400 --> 01:31:24,360 must be watching this series. 1273 01:31:24,440 --> 01:31:26,960 We will request help from the ladies watching this series... 1274 01:31:27,680 --> 01:31:29,600 to help us locate him. 1275 01:31:44,360 --> 01:31:45,360 -Madhu! -Yes. 1276 01:31:45,440 --> 01:31:46,800 Go and stand before that screen. 1277 01:31:53,880 --> 01:31:55,440 Don't you have any shame? 1278 01:31:55,600 --> 01:31:59,480 My daughter is getting married and you're creating a scene here! 1279 01:32:00,280 --> 01:32:03,320 I want you to get lost right away! 1280 01:32:03,720 --> 01:32:05,440 -Go away from here, otherwise... -Yes! 1281 01:32:05,520 --> 01:32:07,520 You will have to bear the consequences. 1282 01:32:07,680 --> 01:32:09,040 Give me your shirt. 1283 01:32:09,120 --> 01:32:11,840 Yes. Here it is. 1284 01:32:16,240 --> 01:32:19,440 What are you guys looking at? Get back to work. 1285 01:32:37,720 --> 01:32:39,880 You are currently watching Detective Didi. 1286 01:32:39,960 --> 01:32:41,880 We are going to ask you a few questions about this daily soap. 1287 01:32:41,960 --> 01:32:43,920 Forty women who give correct answers 1288 01:32:44,120 --> 01:32:47,720 will get a beautiful silk sari worth 25000 rupees. 1289 01:32:47,920 --> 01:32:52,360 Another 20 women will get a 19-inch flat TV. 1290 01:32:53,640 --> 01:32:57,000 The first prize will be a car. 1291 01:32:58,160 --> 01:33:00,560 Interested viewers can contact us on the phone number given below. 1292 01:33:01,320 --> 01:33:04,000 Please be ready. This contest is for women only. 1293 01:33:04,120 --> 01:33:06,560 So, ladies. Let us meet after a short break. 1294 01:33:10,240 --> 01:33:11,440 -Madhu! -Yes. 1295 01:33:11,560 --> 01:33:13,560 We cannot risk channels cutting out this portion 1296 01:33:13,640 --> 01:33:15,880 and confusing women saying there is no such contest being held. 1297 01:33:15,960 --> 01:33:18,640 Go directly to the channel office and explain the situation. 1298 01:33:25,400 --> 01:33:26,880 Shiva, this is unbelievable! 1299 01:33:26,960 --> 01:33:28,840 We have at least 5-6 callers from every street. 1300 01:33:34,520 --> 01:33:35,480 -Zee TV? 1301 01:33:36,840 --> 01:33:38,160 -Zee TV? -Zee TV? 1302 01:33:41,360 --> 01:33:42,760 Please keep silence for a minute. 1303 01:33:43,040 --> 01:33:44,840 Sir, you cut short the duration of two minutes 1304 01:33:44,920 --> 01:33:46,680 just to announce about the contest. 1305 01:33:46,800 --> 01:33:48,440 Samir fought with Yamini and left. 1306 01:33:48,560 --> 01:33:50,120 I wonder where he went. 1307 01:33:50,280 --> 01:33:52,120 You are right. That is contest all about. 1308 01:33:52,480 --> 01:33:53,880 Samir might be in your area right now 1309 01:33:54,000 --> 01:33:56,840 or maybe somewhere in your street itself. 1310 01:33:56,920 --> 01:33:58,720 This contest is about finding him. 1311 01:33:58,800 --> 01:34:00,040 We thought this was about answering questions. 1312 01:34:00,120 --> 01:34:01,320 Now you are saying that it is a contest. 1313 01:34:01,400 --> 01:34:02,480 Do we answer questions or take part in contest? 1314 01:34:02,560 --> 01:34:03,680 Give us clear information. 1315 01:34:03,760 --> 01:34:04,560 -Dude! -Yes. 1316 01:34:04,640 --> 01:34:06,840 She is too aggressive. Disconnect her. 1317 01:34:08,120 --> 01:34:09,600 Everyone! Please pay attention. 1318 01:34:09,920 --> 01:34:11,600 If your call gets disconnected... 1319 01:34:11,720 --> 01:34:13,360 please understand that we have cut the call. 1320 01:34:13,440 --> 01:34:15,720 We will call you back. Be ready. 1321 01:34:17,200 --> 01:34:18,720 We are about to begin our contest. 1322 01:34:19,160 --> 01:34:21,680 The contest will end in 20 minutes. 1323 01:34:21,880 --> 01:34:23,360 What you need to do is very simple. 1324 01:34:23,480 --> 01:34:24,480 -Are you paying attention? -Yes. 1325 01:34:24,600 --> 01:34:25,520 -Yes, I am listening. -Yes, I am. 1326 01:34:25,600 --> 01:34:26,440 Yes. 1327 01:34:26,520 --> 01:34:28,160 You need to go to every house in your street... 1328 01:34:28,480 --> 01:34:30,680 and ask them two questions. 1329 01:34:30,800 --> 01:34:31,920 First question. 1330 01:34:32,040 --> 01:34:35,160 "Samir got upset and left home. Did he come here?" 1331 01:34:35,560 --> 01:34:36,720 Second question. 1332 01:34:36,800 --> 01:34:39,840 Ask them quietly, only that person can hear it. 1333 01:34:40,080 --> 01:34:43,640 "Did they remove the two bullets? Is he out of danger?" 1334 01:34:43,720 --> 01:34:45,480 That's it! First question. 1335 01:34:45,600 --> 01:34:48,600 Samir got upset and left home. Did he come here? 1336 01:34:48,680 --> 01:34:50,880 Second question. Speak softly. 1337 01:34:50,960 --> 01:34:54,040 Did they remove the two bullets? Is he out of danger? 1338 01:34:54,360 --> 01:34:56,040 Return home with their reply, do not speak a word. 1339 01:34:56,120 --> 01:34:58,040 This is first round and a very simple one. 1340 01:34:58,120 --> 01:35:02,120 Every participant of this round will get an authentic silk sari. 1341 01:35:02,200 --> 01:35:04,800 Redial this number once you're done asking everyone in your street. 1342 01:35:04,920 --> 01:35:06,120 We are disconnecting the calls now. 1343 01:35:07,040 --> 01:35:08,080 What are you doing, Shiva? 1344 01:35:08,200 --> 01:35:09,040 Our participants are only women. 1345 01:35:11,200 --> 01:35:12,800 Who uses them to spy around? 1346 01:35:12,920 --> 01:35:15,480 Sir! You don't know about women. 1347 01:35:15,880 --> 01:35:17,760 You become a spy after getting trained. 1348 01:35:18,040 --> 01:35:19,640 But they are born spies. 1349 01:35:20,040 --> 01:35:21,960 They may be talking to someone in one direction 1350 01:35:22,080 --> 01:35:23,520 but can make out even without turning back... 1351 01:35:23,640 --> 01:35:24,760 if someone is ogling them from behind them. 1352 01:35:25,000 --> 01:35:26,800 If a husband is chatting with someone on WhatsApp 1353 01:35:26,880 --> 01:35:28,000 they can just look at his face 1354 01:35:28,120 --> 01:35:30,160 and tell if that's official or unofficial conversation. 1355 01:35:30,520 --> 01:35:33,920 They have antenna, radar and censor in their eyes. 1356 01:35:34,200 --> 01:35:36,040 They won't face any danger on their ground. 1357 01:35:36,160 --> 01:35:37,160 Don't worry about them. 1358 01:35:38,800 --> 01:35:40,440 Is Samir here? 1359 01:35:40,600 --> 01:35:42,480 Did they remove the two bullets? 1360 01:35:42,680 --> 01:35:44,840 -Who is Samir? -There is nobody here with that name. 1361 01:35:44,960 --> 01:35:46,600 I don't understand what you are talking about. 1362 01:35:46,680 --> 01:35:48,520 -I don't know. -What's this nuisance? 1363 01:35:48,640 --> 01:35:50,240 -There's nobody here with that name. -Who, Samir? 1364 01:35:50,360 --> 01:35:52,560 -There is no Samir here. -What are bullets? 1365 01:35:52,640 --> 01:35:55,080 -I don't understand. -Are you out of mind? 1366 01:35:55,960 --> 01:35:57,600 Shiva! Almost everyone has called back. 1367 01:36:02,600 --> 01:36:03,600 -Yes, ma'am. -We asked, sir. 1368 01:36:03,680 --> 01:36:06,000 -What was the reply? -They were asking if I was crazy, sir. 1369 01:36:06,080 --> 01:36:08,160 -When will you send the sari? -They almost tried to hit me. 1370 01:36:08,280 --> 01:36:10,080 Samir is nowhere around. 1371 01:36:13,080 --> 01:36:14,800 In all the houses you inquired 1372 01:36:15,080 --> 01:36:18,360 you must have got replies like "There is no one called Samir here. 1373 01:36:18,480 --> 01:36:19,480 We don't know what you are talking about." 1374 01:36:19,560 --> 01:36:24,240 They must've asked you what were you talking about. 1375 01:36:24,360 --> 01:36:28,560 Did anyone give a different reply? 1376 01:36:37,680 --> 01:36:38,760 Yes, ma'am. 1377 01:36:38,880 --> 01:36:40,880 -My name is Manjula. -Yes. Please, go ahead. 1378 01:36:41,040 --> 01:36:42,960 I went to a house at the end of the street 1379 01:36:43,080 --> 01:36:45,080 and asked them the same questions. 1380 01:36:45,200 --> 01:36:47,200 In fact, I know them very well. 1381 01:36:47,320 --> 01:36:49,240 The moment I asked her that question 1382 01:36:49,320 --> 01:36:51,600 she looked startled, asked me how I came to know 1383 01:36:51,680 --> 01:36:53,560 and told me to leave immediately. 1384 01:36:53,720 --> 01:36:55,560 Vinay! Mute the other calls. 1385 01:36:55,640 --> 01:36:57,000 I don't want any of them to hear this. 1386 01:37:00,280 --> 01:37:01,440 Can you please give us the house number? 1387 01:37:01,520 --> 01:37:04,440 -You mean, our house number? -No, their house number. 1388 01:37:04,880 --> 01:37:06,280 It is 28. 1389 01:37:09,400 --> 01:37:11,280 The house belongs to a ward boy, Suresh. 1390 01:37:20,320 --> 01:37:22,960 Sir, will I get a sari or a TV? 1391 01:37:24,200 --> 01:37:26,520 -TV, ma'am. -We'll get back for the next round. 1392 01:37:26,600 --> 01:37:27,600 Okay, sir. 1393 01:37:29,360 --> 01:37:32,400 Listen! Take all these devices and set them in the ambulance. 1394 01:37:32,480 --> 01:37:33,720 We need to get moving. 1395 01:37:34,120 --> 01:37:36,040 There are ten members in that family. 1396 01:37:36,240 --> 01:37:38,440 Everybody's cell phones are switched off from the past four days. 1397 01:37:38,560 --> 01:37:40,240 No one has logged into Facebook, 1398 01:37:40,520 --> 01:37:42,720 WhatsApp or Twitter in the last four days. 1399 01:37:43,120 --> 01:37:44,520 No one has gone to work. 1400 01:37:44,680 --> 01:37:46,800 Suresh, the head of the family, is 46 years old 1401 01:37:46,880 --> 01:37:48,520 and works as a ward boy in a private hospital. 1402 01:37:51,040 --> 01:37:52,920 Let's take a look at the house using satellite thermograph. 1403 01:37:58,360 --> 01:38:00,680 Five are upstairs and five, downstairs. 1404 01:38:00,880 --> 01:38:02,880 He's locked them up separately. 1405 01:38:03,960 --> 01:38:05,200 We found our rat hole, sir. 1406 01:38:39,560 --> 01:38:40,440 -Vinay! -Yes. 1407 01:38:40,520 --> 01:38:42,560 How many people called from that street? 1408 01:38:43,760 --> 01:38:44,960 Luckily there were seven callers. 1409 01:38:45,240 --> 01:38:48,400 That's great! Call only them. Okay. 1410 01:38:48,960 --> 01:38:51,200 -Please give us your names. -Sumathi Mohan. 1411 01:38:51,280 --> 01:38:53,360 -My name is Manjula. -I am Akhila Motwani. 1412 01:38:53,440 --> 01:38:55,040 -Padma. -Sandhya Krishnamohan. 1413 01:38:55,120 --> 01:38:56,560 -Fatima. -Komal, sir. 1414 01:38:56,640 --> 01:38:58,760 Shiva! Komal is in the very next house. 1415 01:39:00,240 --> 01:39:02,520 Now everyone will be given separate instructions. 1416 01:39:02,800 --> 01:39:03,640 -Padma? -Yes, sir. 1417 01:39:03,720 --> 01:39:04,840 Please come out of your house 1418 01:39:04,920 --> 01:39:06,400 walk to the fourth house to your right 1419 01:39:06,480 --> 01:39:08,360 -and stand under the tree next to it. -Yes, sir. 1420 01:39:08,800 --> 01:39:11,560 Sir, inform the local police stations and ask them to keep two teams on standby. 1421 01:39:11,640 --> 01:39:13,800 We will need their help. Let's go to that area. 1422 01:39:32,040 --> 01:39:34,480 -Hello. Is this Sandhya? -Yes. Tell me, sir. 1423 01:39:34,600 --> 01:39:36,200 -Come out of our house. -Okay. 1424 01:39:36,320 --> 01:39:37,920 You will find a mobile laundry wagon 1425 01:39:38,040 --> 01:39:39,560 -at the fifth house to your left. -Okay. 1426 01:39:39,640 --> 01:39:41,320 -Please stand there. -I am going, sir. 1427 01:39:41,400 --> 01:39:43,320 -Mom, shall I come with you? -You stay home. 1428 01:39:48,520 --> 01:39:50,440 Make sure no one knows where you are going. 1429 01:40:12,000 --> 01:40:14,080 Till now I've been talking to each one individually. 1430 01:40:14,360 --> 01:40:16,360 I am going to merge all our calls now. 1431 01:40:17,040 --> 01:40:18,200 Can everyone hear me? 1432 01:40:19,040 --> 01:40:20,680 -I can hear you, sir. -I can hear, sir. 1433 01:40:20,800 --> 01:40:21,600 I am listening, sir. 1434 01:40:22,640 --> 01:40:24,360 I am going to tell you all a truth. 1435 01:40:24,440 --> 01:40:25,640 All of you are standing around the same house 1436 01:40:25,760 --> 01:40:26,800 in different locations. 1437 01:40:27,080 --> 01:40:28,680 This is not a TV program. 1438 01:40:29,240 --> 01:40:31,640 This is a police operation. 1439 01:40:32,440 --> 01:40:33,400 Police operation? 1440 01:40:35,760 --> 01:40:38,880 A dangerous murderer is hiding in that house... 1441 01:40:39,120 --> 01:40:40,720 right in your street. 1442 01:40:41,640 --> 01:40:43,600 Everyone in that house is in danger. 1443 01:40:43,840 --> 01:40:45,280 Police can save them. 1444 01:40:45,480 --> 01:40:47,040 But, he will kill everyone in this house... 1445 01:40:47,440 --> 01:40:48,960 at the slightest of doubts. 1446 01:40:49,480 --> 01:40:53,160 You can save them if you do exactly as we say. 1447 01:40:54,160 --> 01:40:55,680 -What do you say? -What is it, sir? 1448 01:40:56,040 --> 01:40:58,600 You told us this is a contest and asking us to deal a murderer? 1449 01:40:58,720 --> 01:41:00,920 Sir, I need to pee. 1450 01:41:01,000 --> 01:41:05,440 So, will we not get any sari, TV or car? 1451 01:41:05,720 --> 01:41:07,440 You will make the headlines on every TV channel 1452 01:41:07,560 --> 01:41:09,160 newspaper and news channel. 1453 01:41:09,280 --> 01:41:10,640 I am scared, sir. 1454 01:41:10,760 --> 01:41:13,160 How can you hesitate to save a family in your street? 1455 01:41:14,600 --> 01:41:16,880 -Mrs. Sandhya Mohan. -Yes, sir? 1456 01:41:19,360 --> 01:41:21,200 You were a scout leader back in your school days. 1457 01:41:21,560 --> 01:41:22,480 How do you know that? 1458 01:41:22,600 --> 01:41:24,400 I saw a post on your Facebook page. 1459 01:41:25,440 --> 01:41:27,000 Are you really scared? 1460 01:41:27,560 --> 01:41:29,480 Do you think you're weak just because you're a woman? 1461 01:41:33,200 --> 01:41:35,040 No, sir. I am ready. 1462 01:41:35,360 --> 01:41:37,080 I am not just a scout leader, 1463 01:41:37,160 --> 01:41:38,720 but the daughter of this country. 1464 01:41:39,560 --> 01:41:41,000 Sir, even I am ready. 1465 01:41:41,160 --> 01:41:43,520 People from Haryana don't back off. Tell me what I need to do. 1466 01:41:43,600 --> 01:41:47,320 I am Punjabi, sir. I am ready too. 1467 01:41:47,400 --> 01:41:49,360 I am from Hyderabad. I am ready too. 1468 01:41:50,160 --> 01:41:51,000 Me, too, sir. 1469 01:41:53,760 --> 01:41:54,840 You are their immediate neighbor, right? 1470 01:41:54,960 --> 01:41:56,720 -Yes, sir. -Please, do as I say. 1471 01:41:57,360 --> 01:41:58,920 Do you have portable speakers at home? 1472 01:41:59,160 --> 01:42:00,480 Yes, sir. 1473 01:42:44,960 --> 01:42:47,960 The one who was there will be here, too 1474 01:42:48,040 --> 01:42:50,840 The one who's here can go anywhere 1475 01:42:50,920 --> 01:42:53,800 The one who was there will be here, too 1476 01:42:53,920 --> 01:42:56,880 The one who's here can go anywhere 1477 01:42:56,960 --> 01:42:59,720 He's the first and foremost 1478 01:42:59,800 --> 01:43:02,600 He'll be the last and final one 1479 01:43:02,720 --> 01:43:05,560 Playing with the toys of human 1480 01:43:05,640 --> 01:43:08,600 The ruler who is the only one 1481 01:43:08,680 --> 01:43:11,440 The one who was there will be here, too 1482 01:43:11,560 --> 01:43:14,360 The one who's here can go anywhere 1483 01:43:14,440 --> 01:43:17,320 The one who was there will be here, too 1484 01:43:17,440 --> 01:43:20,240 The one who's here can go anywhere 1485 01:43:37,280 --> 01:43:40,400 He puts all his efforts siphons bravery 1486 01:43:40,480 --> 01:43:43,880 He makes us strong 1487 01:43:49,080 --> 01:43:52,160 He puts all his efforts siphons bravery 1488 01:43:52,240 --> 01:43:53,800 He makes us strong 1489 01:43:53,920 --> 01:43:55,400 Go to that house and ring the bell. 1490 01:43:55,520 --> 01:43:58,000 He reminds us of the courage Buried deep within 1491 01:43:58,120 --> 01:44:01,040 He'll make us cross even the river of fire 1492 01:44:01,120 --> 01:44:03,920 He reminds us of the courage Buried deep within 1493 01:44:04,040 --> 01:44:07,320 He'll make us cross even the river of fire 1494 01:44:07,600 --> 01:44:09,240 You just have to jump. 1495 01:44:09,320 --> 01:44:10,440 The one who was there will be here, too 1496 01:44:10,520 --> 01:44:13,360 The one who's here can go anywhere 1497 01:44:13,560 --> 01:44:16,280 The one who was there will be here, too 1498 01:44:16,400 --> 01:44:19,400 The one who's here can go anywhere 1499 01:44:19,480 --> 01:44:22,520 He's the first and foremost 1500 01:44:22,600 --> 01:44:24,160 Do you remember borrowing 1501 01:44:24,240 --> 01:44:26,240 sugar from me last week? I need it now. Please return it. 1502 01:44:26,320 --> 01:44:27,400 When did I borrow from you? 1503 01:44:27,520 --> 01:44:31,240 The ruler who is the only one 1504 01:44:43,360 --> 01:44:45,320 Try and look inside the house. 1505 01:45:06,040 --> 01:45:08,880 He balances bad with good 1506 01:45:09,040 --> 01:45:11,920 He controls the vile 1507 01:45:12,000 --> 01:45:14,840 He balances the bad with the good 1508 01:45:14,920 --> 01:45:16,640 He controls the vile 1509 01:45:16,720 --> 01:45:18,040 Quick! Quick! He is coming in. Make it fast! 1510 01:45:18,160 --> 01:45:20,720 He draws sword as sharp as his eyes 1511 01:45:20,800 --> 01:45:23,720 He'd even pull out the fangs of evil 1512 01:45:23,800 --> 01:45:26,560 He draws sword as sharp as his eyes 1513 01:45:26,640 --> 01:45:29,840 He'd even pull out the fangs of evil 1514 01:45:30,280 --> 01:45:31,680 He is coming downstairs. 1515 01:45:31,760 --> 01:45:33,360 The one who was there will be here, too 1516 01:45:33,440 --> 01:45:35,360 The one who's here can go anywhere 1517 01:45:36,760 --> 01:45:39,000 The one who was there will be here, too 1518 01:45:39,080 --> 01:45:42,080 The one who's here can go anywhere 1519 01:45:42,200 --> 01:45:43,400 The one who's ahead... 1520 01:45:45,280 --> 01:45:47,000 Fast! Fast! He is coming! Fast! 1521 01:45:47,120 --> 01:45:50,880 Playing with the toys of human 1522 01:45:50,960 --> 01:45:53,920 The ruler who is the only one 1523 01:45:55,920 --> 01:45:57,240 Don't be scared. He is coming upstairs. 1524 01:46:00,120 --> 01:46:01,680 Quick! Move it! Fast! 1525 01:46:53,960 --> 01:46:57,000 -Everything's fine, right? We caught him. -What is fine? 1526 01:46:58,360 --> 01:47:00,800 You asked for two hours. It is two hours forty minutes now. 1527 01:47:00,880 --> 01:47:03,040 Sir, we were not launching a rocket 1528 01:47:03,120 --> 01:47:04,480 to count every second. 1529 01:47:04,640 --> 01:47:05,920 This was the best I could do. 1530 01:47:06,040 --> 01:47:09,080 Whatever! We will start an inquiry tomorrow. 1531 01:47:13,160 --> 01:47:15,800 You seem more inclined towards taking action against me. 1532 01:47:17,360 --> 01:47:18,720 But, there is a twist here. 1533 01:47:19,480 --> 01:47:20,840 Move closer, I'll tell you. 1534 01:47:22,560 --> 01:47:24,040 If you take action against me for disobeying orders 1535 01:47:24,160 --> 01:47:25,840 in the Intelligence Bureau for the past six months... 1536 01:47:26,360 --> 01:47:29,080 they will enquire you of your actions for these six months 1537 01:47:29,440 --> 01:47:31,200 while I was going about my business. 1538 01:47:34,360 --> 01:47:36,200 Sir, this is a time you can get a promotion. 1539 01:47:36,400 --> 01:47:37,680 You know there is another guy in your office. 1540 01:47:37,760 --> 01:47:39,440 He is equally qualified for promotion. 1541 01:47:39,920 --> 01:47:43,120 He will land a promotion if they start an inquiry upon you. 1542 01:47:43,520 --> 01:47:45,240 If you retire from job without getting promoted 1543 01:47:45,360 --> 01:47:46,800 you will be paid low pension. 1544 01:47:47,480 --> 01:47:52,560 A total of 14 million... 1545 01:47:52,640 --> 01:47:55,080 You will lose out a total of 14 million and 36000 1546 01:47:55,160 --> 01:47:56,960 if you take action against me now. 1547 01:47:58,560 --> 01:48:00,280 What he is saying is correct. 1548 01:48:02,120 --> 01:48:03,080 Listen. 1549 01:48:03,200 --> 01:48:06,320 Sir, needs time to think. Lock the door. 1550 01:48:11,320 --> 01:48:12,680 I will suggest a way out of this. 1551 01:48:12,960 --> 01:48:15,520 Tell them this was your operation, your plan. 1552 01:48:15,840 --> 01:48:17,560 Crime rate has decreased in the past six months. 1553 01:48:17,640 --> 01:48:20,560 Making that WhatsApp video, visiting that village, 1554 01:48:20,680 --> 01:48:23,200 killing his brother and finally arresting him. 1555 01:48:23,560 --> 01:48:24,960 All this was part of your secret mission. 1556 01:48:25,080 --> 01:48:26,800 I just followed your orders. 1557 01:48:26,920 --> 01:48:28,560 Everyone will praise you. 1558 01:48:29,120 --> 01:48:31,040 All magazines will publish articles about you. 1559 01:48:31,200 --> 01:48:33,600 You will appear on the TV and get a medal on Independence day. 1560 01:48:33,680 --> 01:48:35,240 Say that this was all part of a secret mission. 1561 01:48:35,360 --> 01:48:37,880 Just say that you are always ready to serve public. 1562 01:48:37,960 --> 01:48:39,520 Don't say anything else. Do you understand? 1563 01:48:39,680 --> 01:48:41,920 Do you expect him to salute you now? 1564 01:48:42,400 --> 01:48:44,640 Hey! Don't be rude to him. 1565 01:48:46,800 --> 01:48:47,680 Hmm. 1566 01:48:48,960 --> 01:48:50,760 He is not an ordinary guy. 1567 01:48:51,000 --> 01:48:53,080 Where were you all these days? 1568 01:48:56,360 --> 01:48:58,400 Hey! My new car is amazing, right? 1569 01:49:02,280 --> 01:49:03,840 Shall I guess what you are thinking? 1570 01:49:04,120 --> 01:49:07,760 New car, new clothes and a girl who is sitting beside you. 1571 01:49:08,240 --> 01:49:11,040 You are wondering what to do next. Am I right? 1572 01:49:15,360 --> 01:49:16,520 -Shalini. -Yes. 1573 01:49:16,600 --> 01:49:18,160 You know my name for sure. 1574 01:49:18,560 --> 01:49:21,360 But you have no idea what I do for a living. 1575 01:49:21,480 --> 01:49:24,400 You don't know how I found you and why was I following you, do you? 1576 01:49:24,560 --> 01:49:27,600 -No idea. -Okay. I am going out right now. 1577 01:49:27,720 --> 01:49:29,080 Stay with me. 1578 01:49:29,200 --> 01:49:30,720 You will get answers to all your questions. 1579 01:49:50,040 --> 01:49:52,400 -Who is she? -She is on my team. 1580 01:50:07,080 --> 01:50:08,480 He is Shiva, the one I was telling you about. 1581 01:50:08,560 --> 01:50:10,000 Yes, I've heard of him. 1582 01:50:11,160 --> 01:50:12,720 I came to know that you were secretly listening 1583 01:50:12,840 --> 01:50:14,440 to private conversations from the past six months. 1584 01:50:14,520 --> 01:50:16,640 Isn't it wrong to hear the private conversations? 1585 01:50:17,040 --> 01:50:19,760 Actually, I was getting bored in the office. 1586 01:50:19,840 --> 01:50:21,680 I had free time. So... 1587 01:50:21,800 --> 01:50:24,800 What?! So he heard everything that I told my friend on phone? 1588 01:50:24,920 --> 01:50:27,200 Fine. He asked you to be here by 1 p.m. 1589 01:50:27,920 --> 01:50:29,080 It's 1:20 p.m., sir. 1590 01:50:29,280 --> 01:50:30,640 Why didn't you tell me? 1591 01:50:30,720 --> 01:50:32,280 As if he has a watch to check. 1592 01:50:32,440 --> 01:50:33,840 Just say that it is 1 p.m. 1593 01:51:16,280 --> 01:51:18,400 How's your mom and Brother? 1594 01:51:23,200 --> 01:51:24,480 Ask them to unlock off the handcuffs. 1595 01:51:24,560 --> 01:51:26,400 I need to speak freely with you. 1596 01:51:47,520 --> 01:51:50,480 Tell me. Which hospital are you targeting? 1597 01:51:51,240 --> 01:51:52,560 What is your plan? 1598 01:51:52,840 --> 01:51:54,880 You shot me at the right spots to keep me alive 1599 01:51:55,000 --> 01:51:58,480 even when were about to die. 1600 01:51:58,720 --> 01:52:03,240 Only to find out which hospital it is and what I am going to do there. 1601 01:52:03,840 --> 01:52:06,680 It is not wrong for a living being to kill another one. 1602 01:52:06,760 --> 01:52:07,960 That is natural. 1603 01:52:08,200 --> 01:52:09,600 That is why God created others creatures 1604 01:52:09,720 --> 01:52:11,920 to serve as food for some. 1605 01:52:12,120 --> 01:52:13,440 Right? 1606 01:52:13,800 --> 01:52:16,800 If it was so wrong to kill, then why did God give 1607 01:52:16,920 --> 01:52:20,000 horns to a bull, venom to snakes and scorpions? 1608 01:52:20,120 --> 01:52:24,760 God never gave horns or venom to humans. 1609 01:52:27,600 --> 01:52:28,960 He gave us brains! 1610 01:52:29,760 --> 01:52:31,400 Humans have brains. 1611 01:52:31,480 --> 01:52:35,000 Human beings can find true strength if they use their brain correctly. 1612 01:52:35,080 --> 01:52:37,600 The judicial system was created by the weaker ones 1613 01:52:37,720 --> 01:52:39,880 only to protect themselves. 1614 01:52:40,480 --> 01:52:43,920 It is a crime to kill a deer but it's not okay to kill a goat. 1615 01:52:44,040 --> 01:52:48,040 Why? Is it because deer are less in numbers than the goats? 1616 01:52:48,440 --> 01:52:50,440 Is it the goat's mistake that they are more in number? 1617 01:52:50,880 --> 01:52:54,480 Humans are more in number on this planet than goats. 1618 01:52:54,760 --> 01:52:57,400 What is wrong in killing them? 1619 01:52:58,760 --> 01:53:00,920 Millions of years ago, someone killed a man 1620 01:53:01,040 --> 01:53:02,320 and took away his wife. 1621 01:53:02,400 --> 01:53:05,080 So, the others went and hid in the caves. 1622 01:53:05,320 --> 01:53:07,880 When they went inside the cave, doors appeared. 1623 01:53:08,200 --> 01:53:10,400 When they broke the doors open, locks appeared. 1624 01:53:10,880 --> 01:53:12,520 When the locks were destroyed 1625 01:53:12,600 --> 01:53:15,480 people took turns to stay awake and guard others. 1626 01:53:15,720 --> 01:53:17,760 One started to rise as their leader. 1627 01:53:17,840 --> 01:53:20,040 How did the civilization develop in the first place? 1628 01:53:20,320 --> 01:53:21,520 Fear! 1629 01:53:21,800 --> 01:53:23,440 Who created fear? 1630 01:53:23,560 --> 01:53:25,240 Us! 1631 01:53:26,120 --> 01:53:29,520 But, we have no fear. 1632 01:53:31,160 --> 01:53:32,600 Don't you? 1633 01:53:33,800 --> 01:53:36,800 Your brother screamed when I shot him. 1634 01:53:38,160 --> 01:53:39,480 That was fear. 1635 01:53:41,000 --> 01:53:43,920 You were hiding in the crowd while watching him get killed. 1636 01:53:44,600 --> 01:53:45,880 That is fear! 1637 01:53:47,160 --> 01:53:49,280 Even we know how to create fear. 1638 01:53:49,440 --> 01:53:52,400 Don't think I will let you get away. 1639 01:53:52,560 --> 01:53:54,840 Let's keep that hospital matter for another day. 1640 01:53:54,920 --> 01:53:56,560 Right now, there is another impending trouble. 1641 01:53:56,640 --> 01:53:59,440 Today, in another few minutes... 1642 01:53:59,560 --> 01:54:01,480 Lanco hills... 1643 01:54:01,800 --> 01:54:04,120 A boulder weighing a 1000 ton... 1644 01:54:04,200 --> 01:54:06,400 Another small stone is supporting it to remain there. 1645 01:54:06,520 --> 01:54:08,920 I appointed a chemistry professor 1646 01:54:09,000 --> 01:54:10,800 and a physics professor. 1647 01:54:11,040 --> 01:54:13,200 They are not worried about the thousands of people 1648 01:54:13,280 --> 01:54:14,680 that are going to die. 1649 01:54:14,880 --> 01:54:17,320 They just don't want their children to die, that's all. 1650 01:54:17,840 --> 01:54:20,120 They will mix hydrochloric acid and water 1651 01:54:20,240 --> 01:54:22,440 and pour this into a hole made in the small stone. 1652 01:54:22,520 --> 01:54:25,480 That chemical mixture will cause a reaction... 1653 01:54:30,120 --> 01:54:32,920 and turn the small stone into dust. 1654 01:54:34,120 --> 01:54:37,600 Then what will happen to the boulder that has no support? 1655 01:54:38,440 --> 01:54:42,720 Roll! Roll! Roll! 1656 01:54:43,920 --> 01:54:46,280 That 30 feet stone will crush humans 1657 01:54:46,400 --> 01:54:47,960 irrespective of them being Hindus, Muslims, Christians, 1658 01:54:48,040 --> 01:54:51,000 kids, the elderly or people of any race. 1659 01:54:51,120 --> 01:54:53,360 It will crush them and roll over them! 1660 01:54:55,360 --> 01:54:57,680 Go! Go and save them. 1661 01:54:58,960 --> 01:55:01,000 Saving the hospital is the final round. 1662 01:55:01,440 --> 01:55:03,080 Go and stop this if you can. 1663 01:55:03,200 --> 01:55:05,160 You need to be there at 1:45 p.m. 1664 01:55:05,560 --> 01:55:07,400 You just have 40 minutes. 1665 01:55:10,440 --> 01:55:13,320 Wow! You didn't get here at 1 p.m.? 1666 01:55:13,520 --> 01:55:15,720 Come on! Let's move! 1667 01:55:15,840 --> 01:55:18,760 You have just 25 minutes left! 1668 01:55:38,560 --> 01:55:39,640 Wear the seat belt! 1669 01:55:39,760 --> 01:55:40,920 Okay. 1670 01:56:25,280 --> 01:56:27,280 -Get down from the car. -Okay. 1671 01:56:28,320 --> 01:56:29,800 My car! 1672 01:59:56,480 --> 01:59:58,560 As per the latest news 1673 01:59:58,640 --> 02:00:00,880 serial killer Bhairav who was recently arrested 1674 02:00:01,080 --> 02:00:02,760 has managed to escape from the police custody. 1675 02:00:02,840 --> 02:00:06,400 He killed six policemen who tried to stop him. 1676 02:00:06,480 --> 02:00:08,280 According to our sources, 1677 02:00:08,360 --> 02:00:09,800 Bhairav's next target is going to be... 1678 02:00:09,920 --> 02:00:12,600 a big hospital in this city. 1679 02:00:12,720 --> 02:00:17,560 The patients, doctors and nurses in that hospital might be in grave danger. 1680 02:00:17,680 --> 02:00:19,200 High security measures are already in place 1681 02:00:19,280 --> 02:00:22,240 in all the big hospitals in this city. 1682 02:00:22,360 --> 02:00:24,120 Central government has appointed 1683 02:00:24,240 --> 02:00:26,760 Deputy Commissioner of Police, Ravichandran, 1684 02:00:26,840 --> 02:00:29,160 who is a special squad officer, to control the situation. 1685 02:00:42,880 --> 02:00:44,360 We are standing in front of the hospital. 1686 02:00:44,440 --> 02:00:45,840 I am at the KEM hospital. 1687 02:00:45,960 --> 02:00:47,280 Everyone here is scared. 1688 02:00:49,920 --> 02:00:51,480 I am outside the Continental hospital. 1689 02:00:51,560 --> 02:00:53,360 The public is in a state of panic. 1690 02:00:53,480 --> 02:00:55,560 -Everyone is very scared. -You can see how scared everyone is. 1691 02:00:57,960 --> 02:01:01,040 We can find Bhairav only with all your support. 1692 02:01:01,160 --> 02:01:03,240 Till now, one policeman was assigned per block. 1693 02:01:03,480 --> 02:01:05,200 From now on, every floor will have one policeman. 1694 02:01:05,320 --> 02:01:07,320 Who is the CCTV camera surveillance in-charge? 1695 02:01:07,400 --> 02:01:09,440 -Me, sir. -Don't leave your desk. 1696 02:01:09,520 --> 02:01:11,280 -Okay. -Watch it carefully as it gets recorded. 1697 02:01:11,360 --> 02:01:13,000 -Okay, sir. -Immediately inform police on your floor 1698 02:01:13,120 --> 02:01:14,320 if you find anything suspicious. 1699 02:01:16,600 --> 02:01:19,480 The situation near KEM hospital is chaotic, Rajini. 1700 02:01:19,600 --> 02:01:20,720 Number of outpatients has been reduced. 1701 02:01:20,840 --> 02:01:22,120 They are taking in only emergency cases. 1702 02:01:22,240 --> 02:01:23,320 People are trembling with fear 1703 02:01:23,440 --> 02:01:24,640 from the moment they came to know 1704 02:01:24,760 --> 02:01:25,760 that something is going to happen in the hospital. 1705 02:01:25,880 --> 02:01:27,400 People are requesting the police to arrest the criminal 1706 02:01:27,520 --> 02:01:29,400 before anything untoward happens. 1707 02:01:29,600 --> 02:01:33,960 City commission Kumar Ganpati has informed 1708 02:01:34,080 --> 02:01:35,560 the city residents through media... 1709 02:01:35,680 --> 02:01:37,680 that enough security measures have been arranged 1710 02:01:37,760 --> 02:01:41,440 almost at all the city hospitals. 1711 02:01:41,560 --> 02:01:44,920 Hospital surroundings are guarded by the police. 1712 02:01:46,320 --> 02:01:47,440 Are you nuts? 1713 02:01:47,520 --> 02:01:48,680 You are an educated woman. 1714 02:01:48,800 --> 02:01:50,000 Don't you have any common sense? 1715 02:01:50,280 --> 02:01:52,040 What is it? You have key to your friend's flat? 1716 02:01:52,120 --> 02:01:53,520 Is that all? Can't you think of anything else? 1717 02:01:53,600 --> 02:01:55,240 I didn't call you for that. 1718 02:01:55,560 --> 02:01:57,640 I went to a hospital today as a house surgeon. 1719 02:02:01,600 --> 02:02:04,480 There I saw a compounder crying and pleading with someone. 1720 02:02:11,200 --> 02:02:13,200 I got suspicious and followed him. 1721 02:02:19,720 --> 02:02:22,640 He looked exactly like Bhairav. 1722 02:02:23,040 --> 02:02:25,000 I thought I should inform you. 1723 02:02:25,680 --> 02:02:27,000 Which hospital... 1724 02:02:30,080 --> 02:02:33,000 The number you are calling is currently switched off. 1725 02:02:35,560 --> 02:02:37,320 Vinay! Where are you? 1726 02:03:09,520 --> 02:03:10,880 -You... -Don't talk to me! 1727 02:03:10,960 --> 02:03:12,000 You hurt me. 1728 02:03:12,080 --> 02:03:14,560 Which hospital did you go to as a house surgeon? What is the name? 1729 02:03:15,960 --> 02:03:17,160 Life Care hospital. 1730 02:03:17,280 --> 02:03:19,160 General ward compounder, Ramachandran. 1731 02:03:33,960 --> 02:03:35,040 Shiva, what's the update? 1732 02:03:35,120 --> 02:03:36,560 I know which hospital it is. 1733 02:03:36,640 --> 02:03:37,680 Bhairav is there right now. 1734 02:03:38,560 --> 02:03:39,920 I will get him in another hour. 1735 02:03:40,240 --> 02:03:42,520 -Which hospital is it? -Sir, please, give me some time. 1736 02:03:43,040 --> 02:03:44,960 This news might go viral and people will start panicking 1737 02:03:45,080 --> 02:03:46,240 creating havoc as he planned. 1738 02:03:46,360 --> 02:03:47,720 Please let me handle this. 1739 02:04:19,200 --> 02:04:20,240 Yes, sir. 1740 02:04:22,040 --> 02:04:23,720 I know where your son is. 1741 02:04:24,960 --> 02:04:26,280 My son is at home. 1742 02:04:26,360 --> 02:04:27,680 Okay then. You can leave. 1743 02:04:30,640 --> 02:04:35,160 Sir, are you a policeman? Where is my son, sir? 1744 02:04:35,360 --> 02:04:36,760 Tell me, sir. Please. 1745 02:04:37,400 --> 02:04:39,680 I take responsibility to save your son. 1746 02:04:40,480 --> 02:04:42,520 First, I need you to answer my questions. 1747 02:04:43,400 --> 02:04:46,720 How many is he going to kill and how? 1748 02:04:46,920 --> 02:04:48,320 Where is Bhairav? 1749 02:04:48,400 --> 02:04:51,840 -Sir... -Tell me! How many are targeted? 1750 02:04:52,200 --> 02:04:54,640 -All of them, sir. -Everyone? 1751 02:05:04,080 --> 02:05:05,280 Can you show me where it is? 1752 02:05:05,360 --> 02:05:07,080 -Yes, sir. -Come on. 1753 02:05:14,680 --> 02:05:17,000 What happened? 1754 02:05:17,720 --> 02:05:20,680 What is going on? 1755 02:05:20,800 --> 02:05:23,960 -Run! Run! -Run, everyone! 1756 02:05:24,240 --> 02:05:28,120 -The building is about to fall. -Run! 1757 02:05:31,600 --> 02:05:33,840 We don't know what is happening. 1758 02:05:33,960 --> 02:05:35,160 How will I run? 1759 02:05:35,280 --> 02:05:37,360 Run from here! 1760 02:05:37,800 --> 02:05:39,120 -Run, everyone. -Mom! 1761 02:05:39,600 --> 02:05:42,440 -Run! Run! -Run, everyone! 1762 02:05:43,480 --> 02:05:45,200 Move! Get out of this building! 1763 02:05:45,280 --> 02:05:46,800 Everyone! Move out! 1764 02:05:46,880 --> 02:05:48,680 Sir! Please get out of the building! 1765 02:05:48,920 --> 02:05:51,040 Run! Make it quick! 1766 02:05:51,600 --> 02:05:53,280 Faster! Faster! 1767 02:05:54,280 --> 02:05:56,760 Move fast! Keep moving! Go! 1768 02:06:01,360 --> 02:06:02,680 Quick. 1769 02:06:02,880 --> 02:06:05,720 Don't use elevators! Take care of your children! 1770 02:06:05,880 --> 02:06:07,560 Keep moving! Go downstairs! 1771 02:07:05,040 --> 02:07:06,400 Move faster! 1772 02:07:11,960 --> 02:07:13,640 Quickly! Get out of here! 1773 02:07:43,600 --> 02:07:44,720 Move out! 1774 02:07:52,120 --> 02:07:53,720 Climb up! Quickly! 1775 02:08:05,720 --> 02:08:06,560 Faster! Faster! 1776 02:08:18,960 --> 02:08:20,120 Hold it. 1777 02:08:28,120 --> 02:08:29,640 Don't be afraid! 1778 02:08:34,280 --> 02:08:36,080 Careful! 1779 02:08:42,240 --> 02:08:43,280 Give me your hand. 1780 02:08:45,280 --> 02:08:47,800 There is no way out of here. How will we get out? 1781 02:08:51,080 --> 02:08:53,760 Careful. Get up. 1782 02:08:57,040 --> 02:08:58,600 Faster! Move faster! 1783 02:08:58,720 --> 02:09:00,280 Move faster. 1784 02:09:10,040 --> 02:09:12,160 Oh, my God! 1785 02:11:42,280 --> 02:11:45,720 Come! Come! Come on! 1786 02:11:51,840 --> 02:11:53,280 Yes! 1787 02:12:47,320 --> 02:12:49,000 He will die! 1788 02:13:35,840 --> 02:13:37,240 Shiva! Are you okay? 1789 02:13:37,480 --> 02:13:41,560 Sir, would you cite Bhairav as an example to say humanity has ceased to exist? 1790 02:13:41,880 --> 02:13:44,240 People are still humane. 1791 02:13:44,880 --> 02:13:47,320 Just a while ago, some people helped me save many others... 1792 02:13:47,960 --> 02:13:50,120 in this very hospital. 1793 02:13:51,200 --> 02:13:52,840 But we start showing humanity 1794 02:13:52,920 --> 02:13:57,720 only when a big disaster like earthquake or flood occurs. 1795 02:13:57,880 --> 02:13:59,920 We are living in a fast-paced world... 1796 02:14:00,280 --> 02:14:03,200 leaving us no time to even look at our neighbor. 1797 02:14:03,920 --> 02:14:07,560 We're busy glued to cell phone screens, computer screens, 1798 02:14:07,720 --> 02:14:08,680 and television screens. 1799 02:14:08,880 --> 02:14:11,440 We act humane only when a flood strikes. 1800 02:14:11,760 --> 02:14:14,680 We spend the rest of our time liking and sharing posts. 1801 02:14:15,640 --> 02:14:20,320 Like the person next to you, share your love. 1802 02:14:20,400 --> 02:14:22,760 We have a little sadism like Bhairav. 1803 02:14:23,120 --> 02:14:26,520 He had 15 percent of it and we have only four percent. 1804 02:14:26,920 --> 02:14:29,360 A husband vents it out on his wife and children. 1805 02:14:30,240 --> 02:14:33,040 An employer vents it on his employees. 1806 02:14:33,880 --> 02:14:35,880 Officials vent it on common people. 1807 02:14:37,160 --> 02:14:39,920 Bhairav's death is just an end to one lunatic. 1808 02:14:40,840 --> 02:14:42,440 The illness is still ruling. 1809 02:14:43,240 --> 02:14:45,120 We are suffering it, too. 1810 02:14:46,160 --> 02:14:47,880 Let's stop it before it takes over us. 1811 02:14:49,120 --> 02:14:53,440 Helping a stranger without benefit... 1812 02:14:54,120 --> 02:14:56,240 is what I call being human. 1813 02:15:17,680 --> 02:15:22,120 Boom boom sounds the tremor 1814 02:15:22,200 --> 02:15:26,600 He puts an end to the crime Before it begins 1815 02:15:26,680 --> 02:15:30,960 He's the scout that spies even in air 1816 02:15:31,040 --> 02:15:35,560 He punishes the one who commits a crime 1817 02:15:35,800 --> 02:15:39,680 The SPY is here 1818 02:15:40,120 --> 02:15:43,800 Be ready, everyone 1819 02:15:53,240 --> 02:15:57,600 Don't you worry He's the prince of Latika 1820 02:15:57,680 --> 02:16:02,000 Have no fear For he's here to make you smile 1821 02:16:02,080 --> 02:16:06,440 He lets no justice go vile 1822 02:16:06,520 --> 02:16:10,960 One who faces him, faces the music 1823 02:16:11,160 --> 02:16:14,680 Here comes the SPY To destroy evil 1824 02:17:04,440 --> 02:17:08,480 He must've inspired the Marvels 1825 02:17:08,840 --> 02:17:12,960 He must be the product of Hogwarts 1826 02:17:15,480 --> 02:17:19,760 He must've inspired the Marvels 1827 02:17:20,000 --> 02:17:24,280 He must be the product of Hogwarts 1828 02:17:24,360 --> 02:17:28,720 This brave man Needs no theme music 1829 02:17:28,840 --> 02:17:32,360 He grabs ovation sans exaggeration 1830 02:17:32,440 --> 02:17:34,560 He plants the bomb of fear 1831 02:17:34,640 --> 02:17:36,720 In the heart of the field 1832 02:17:36,800 --> 02:17:38,920 He plays with the mind 1833 02:17:39,000 --> 02:17:41,080 He's the alter ego of triumph 1834 02:17:41,200 --> 02:17:45,560 He discerns the sound of ants 1835 02:17:45,640 --> 02:17:50,480 No germs bestrew without his consent 1836 02:17:50,640 --> 02:17:54,960 Boom boom sounds the tremor 1837 02:17:55,080 --> 02:17:59,360 He puts an end to the crime Before it begins 1838 02:17:59,440 --> 02:18:03,800 He is a secret agent Who keeps a watch on everyone 1839 02:18:03,920 --> 02:18:08,200 He punishes the one who commits a crime 1840 02:18:45,840 --> 02:18:47,760 Translated by: Salonee kadam 142286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.