Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
03:23:15,980 --> 03:23:18,100
'Grandpa, who is this?'
2
03:23:18,500 --> 03:23:20,180
'This is a demon.'
3
03:23:20,340 --> 03:23:22,340
'Demon? Which demon?'
4
03:23:22,780 --> 03:23:24,060
'Kali'.
5
03:23:24,340 --> 03:23:27,380
Kali was the most powerful
among the four Eras/Yugas.
6
03:23:27,700 --> 03:23:31,060
'He disguised himself as a human,
lived among people'
7
03:23:31,140 --> 03:23:34,220
'and encouraged them to sin.'
8
03:23:34,460 --> 03:23:35,540
'Then?'
9
03:23:35,620 --> 03:23:39,660
'Then Dharma and Satya,'
10
03:23:40,020 --> 03:23:41,980
'in the battle of Vishasha,'
11
03:23:42,180 --> 03:23:44,700
'defeated Kali.'
12
03:23:45,100 --> 03:23:46,460
A wounded Kali
13
03:23:46,580 --> 03:23:48,740
hid in his fort,
14
03:23:48,940 --> 03:23:50,700
as he waited
15
03:23:50,940 --> 03:23:54,660
to return to rule
16
03:23:54,740 --> 03:23:56,940
the dark times of the Kali Yuga.
17
03:23:57,060 --> 03:23:60,060
If mythology is to be believed,
he would return.
18
03:23:60,140 --> 03:24:03,780
'Then Kalki will incarnate,
kill Kali'
19
03:24:03,860 --> 03:24:05,740
'and bring back Satya Yuga.'
20
03:24:05,820 --> 03:24:09,140
'But what if Kalki doesn't return?'
21
03:24:09,220 --> 03:24:14,340
'Then Kali Yuga will
continue to go on.'
22
03:24:16,300 --> 03:24:19,420
Dear, it's late. Go sleep.
23
03:24:20,260 --> 03:24:22,860
Goodnight, grandpa.
- Goodnight, dear.
24
03:25:01,100 --> 03:25:02,420
Who are you?
25
03:25:02,500 --> 03:25:06,420
Who are...
- Like you said, Kali.
26
03:25:07,220 --> 03:25:09,060
You must give my message.
27
03:25:09,340 --> 03:25:11,980
To whom?
- Don't worry about that.
28
03:25:12,100 --> 03:25:13,500
He will know.
29
03:25:13,580 --> 03:25:15,820
People say He knows everything.
30
03:25:16,020 --> 03:25:18,380
When you reach up there, tell him
31
03:25:18,460 --> 03:25:23,020
I will keep sending such messages
until He doesn't get here.
32
03:25:24,420 --> 03:25:25,900
No!
33
03:25:46,140 --> 03:25:49,940
End is the new beginning.
34
03:26:28,620 --> 03:26:32,180
{\an8}'The shares of ADM Energy
dipped by 12% today'
35
03:26:32,260 --> 03:26:34,540
{\an8}'after the CEO of the company,
Aditya Jalan,
36
03:26:34,620 --> 03:26:39,660
'announced that he would donate
50% of his property to charity.'
37
03:26:39,780 --> 03:26:43,180
{\an8}'Look, Adi. Our stocks
have fallen dramatically.'
38
03:26:43,940 --> 03:26:45,780
{\an8}'Rima.'
39
03:26:45,940 --> 03:26:49,140
'Neither we nor them
require any more money.'
40
03:26:49,220 --> 03:26:52,060
'It's time that we give it back.
- Give back, Adi?'
41
03:26:52,180 --> 03:26:54,740
I didn't say that you
shouldn't donate.
42
03:26:55,060 --> 03:26:59,260
But the economics of this is crazy!
43
03:26:59,340 --> 03:27:01,900
'Aditya has found himself
in many a controversies'
44
03:27:01,980 --> 03:27:03,740
'because of his
decisions earlier.'
45
03:27:03,820 --> 03:27:07,180
'Two years ago, owing to the
protests of villagers in Bengal,'
46
03:27:07,260 --> 03:27:10,660
'Aditya shut his solar
plant overnight.'
47
03:27:10,740 --> 03:27:13,780
'His company suffered a
huge loss due to this.'
48
03:27:13,860 --> 03:27:17,860
Just because you've got
all this at such a young age,
49
03:27:17,940 --> 03:27:20,860
you don't value any of it.
50
03:27:21,780 --> 03:27:23,900
I didn't get any of it.
51
03:27:24,420 --> 03:27:26,060
I achieved it.
52
03:27:31,940 --> 03:27:33,940
'He is surrounded by
guards at all times.'
53
03:27:34,420 --> 03:27:37,100
'They're highly trained
ex-commandos.'
54
03:27:38,060 --> 03:27:39,860
Security is too tight.
55
03:27:40,380 --> 03:27:41,860
What are his eating habits?
56
03:27:41,940 --> 03:27:42,900
'Regular.'
57
03:27:42,980 --> 03:27:45,500
'He eats simple food
mostly at home.'
58
03:27:51,460 --> 03:27:53,060
It's impossible.
59
03:27:53,140 --> 03:27:55,140
How do we kill a person
we can't get to?
60
03:27:55,180 --> 03:27:56,820
'Would you blow up the building?'
61
03:27:58,420 --> 03:28:02,420
I will if that's needed.
Death is inevitable.
62
03:28:03,100 --> 03:28:05,060
'No one can change that.'
63
03:28:07,460 --> 03:28:09,020
{\an8}'There is a way.'
64
03:28:09,780 --> 03:28:13,180
{\an8}'There is a particular way
to read these masks.'
65
03:28:13,380 --> 03:28:17,580
{\an8}'My family has been doing
it for 187 years.'
66
03:28:18,220 --> 03:28:21,180
{\an8}Have you ever had a
student from India?
67
03:28:21,260 --> 03:28:22,460
{\an8}'Yes.'
68
03:28:23,620 --> 03:28:24,780
{\an8}'Many.'
69
03:28:24,860 --> 03:28:27,540
{\an8}'But one was special and unusual.'
70
03:28:27,620 --> 03:28:30,860
{\an8}'I have never had someone
so sure of his truth.'
71
03:28:30,940 --> 03:28:32,220
{\an8}'His soul was'
72
03:28:32,380 --> 03:28:34,940
{\an8}'like a demon from Hindu mythology.'
73
03:28:35,140 --> 03:28:38,300
{\an8}If you see him,
will you be able to recognize him?
74
03:28:48,460 --> 03:28:49,620
{\an8}I'm sorry.
75
03:28:49,900 --> 03:28:51,500
{\an8}Thank you very much, Sukarno sir.
76
03:28:59,100 --> 03:29:00,700
'You know my calling is...
- Dead bodies.'
77
03:29:00,780 --> 03:29:03,260
'Your soul is not even...
- I received coordinates...'
78
03:29:03,340 --> 03:29:05,660
'Somehow I'm connected.
- It's a bloody set up.'
79
03:29:05,740 --> 03:29:08,140
'It's happening to me.
- Spare my family.'
80
03:29:08,180 --> 03:29:09,060
'I'll do as you say.'
81
03:29:09,140 --> 03:29:11,100
'You will lead me into this war.'
82
03:29:11,180 --> 03:29:13,700
'Maybe Cookie is having a bad dream.
- Mom!'
83
03:29:13,980 --> 03:29:15,380
'You're making a mistake, Nikhil.'
84
03:29:17,060 --> 03:29:20,020
'Clearly I'm of no use to
you unless I'm alive.'
85
03:29:32,820 --> 03:29:35,020
'I'm unable to find myself.'
86
03:29:36,860 --> 03:29:38,860
'It's in your nature
to remain lost.'
87
03:29:40,980 --> 03:29:42,940
'I took someone's life.'
88
03:29:44,820 --> 03:29:46,700
'I didn't even know the person.'
89
03:29:47,660 --> 03:29:49,420
'You're not responsible for this.'
90
03:29:49,900 --> 03:29:52,180
'I can't see you giving up, Nikhil.'
91
03:29:53,820 --> 03:29:55,420
'But what can I do?'
92
03:29:55,780 --> 03:29:57,740
'There's no way out of here.'
93
03:29:58,860 --> 03:30:00,780
'Actually, both of
us are imprisoned.'
94
03:30:01,980 --> 03:30:04,940
'But our thoughts are still free.'
95
03:30:06,700 --> 03:30:08,100
'Don't surrender, Nikhil.'
96
03:30:09,940 --> 03:30:11,460
'I think I taught you better.'
97
03:30:51,300 --> 03:30:53,260
'Didn't you find a solution yet?'
98
03:30:54,020 --> 03:30:55,140
No.
99
03:30:55,940 --> 03:30:59,780
'Nikhil Nair,
you are now testing my patience.'
100
03:30:60,420 --> 03:31:01,780
Then do it yourself.
101
03:31:03,940 --> 03:31:07,700
Just do what I said.
You have to be patient.
102
03:31:08,740 --> 03:31:12,060
Keep an eye on Aditya. I have
to know all of his movements.
103
03:31:19,580 --> 03:31:22,140
Samarth, send this boy's
photograph to Nusrat.
104
03:31:22,220 --> 03:31:23,580
For age progression.
105
03:31:25,300 --> 03:31:28,100
I want to see how
he looks right now.
106
03:31:28,900 --> 03:31:30,940
But who is he?
107
03:31:31,700 --> 03:31:33,260
That's what we have to find out.
108
03:31:39,940 --> 03:31:41,660
'Come, sir. Here.
- Yes.'
109
03:31:53,660 --> 03:31:55,820
I want to meet priest
Neelkanth Joshi.
110
03:31:59,460 --> 03:32:02,740
Priest. Sir has come from Delhi.
111
03:32:03,060 --> 03:32:05,500
To interrogate you.
112
03:32:07,100 --> 03:32:08,180
Hello.
113
03:32:21,020 --> 03:32:22,300
Your grandson...
114
03:32:22,940 --> 03:32:24,180
Shubh.
115
03:32:24,420 --> 03:32:26,540
I want to talk to you regarding him.
116
03:32:26,940 --> 03:32:28,940
He died?
117
03:32:29,140 --> 03:32:31,820
He died. I know...
- Everyone died?
118
03:32:33,780 --> 03:32:36,620
Can you tell me anything
about your grandson?
119
03:32:37,420 --> 03:32:38,980
Any of his details?
120
03:32:43,460 --> 03:32:45,420
This?
121
03:33:05,100 --> 03:33:06,860
Do you believe in horoscope?
122
03:33:07,980 --> 03:33:09,260
No.
123
03:33:09,780 --> 03:33:12,020
Horoscope has...
124
03:33:14,020 --> 03:33:16,380
...a deep impact on our lives.
125
03:33:26,740 --> 03:33:28,940
Wow! Amazing!
126
03:33:29,380 --> 03:33:30,980
You are very fortunate.
127
03:33:31,100 --> 03:33:33,860
You'll rule wherever you go.
128
03:33:34,940 --> 03:33:38,140
How long do you think I will live?
129
03:33:38,420 --> 03:33:41,060
Approximately a 100 years.
130
03:33:43,820 --> 03:33:47,820
The person whose horoscope you
are reading died at the age of 32.
131
03:33:49,220 --> 03:33:50,620
It was a pleasure...
132
03:33:51,620 --> 03:33:53,860
Anyway, Samarth will take you out.
133
03:33:54,140 --> 03:33:55,300
Thank you.
134
03:34:10,500 --> 03:34:11,820
What is Asura?
135
03:34:12,100 --> 03:34:15,540
In 'Vishnu Purana', wine was
released during 'Samudra manthan'
136
03:34:16,020 --> 03:34:17,460
(churning of ocean).
137
03:34:17,580 --> 03:34:20,620
The one who didn't accept the
goddess of wine became Asura.
138
03:34:21,060 --> 03:34:23,300
The one who accepted, became Sura.
139
03:34:23,380 --> 03:34:24,580
Which means Gods.
140
03:34:24,700 --> 03:34:26,780
But according to me,
this is a matter of perception.
141
03:34:26,860 --> 03:34:29,020
Both of them reside
within all of us.
142
03:34:29,500 --> 03:34:30,860
That's all for today.
143
03:34:37,900 --> 03:34:39,180
Is the punishment over?
144
03:34:39,340 --> 03:34:41,060
This is a bit complicated.
145
03:34:41,460 --> 03:34:44,660
But what you said
was very interesting.
146
03:34:44,740 --> 03:34:47,420
Gods, Asura. Sorry I missed it.
147
03:34:47,500 --> 03:34:49,860
No problem.
I was just saying that
148
03:34:50,300 --> 03:34:53,220
Asura is not a word.
It's a concept.
149
03:34:53,580 --> 03:34:56,180
Indra was an Asura.
Varuna was an Asura.
150
03:34:56,300 --> 03:34:58,660
Asuras turned in to
villains while
151
03:34:58,860 --> 03:34:59,980
writing Puranas.
152
03:34:60,060 --> 03:35:03,260
But in Vedas, still, Gods and
Asuras are given equal importance.
153
03:35:03,340 --> 03:35:06,580
It's the same thing. In fact,
Asura is the title for greatness.
154
03:35:07,980 --> 03:35:09,700
I'm not so sure.
155
03:35:10,620 --> 03:35:13,340
Anyway, I have a confession to make.
156
03:35:14,420 --> 03:35:16,100
After I met you the last time,
157
03:35:16,940 --> 03:35:20,020
I researched about
your case and
158
03:35:20,420 --> 03:35:22,380
I'm very sorry to
learn about your wife.
159
03:35:22,460 --> 03:35:23,740
I need your help.
160
03:35:24,980 --> 03:35:26,140
Sure.
161
03:35:44,900 --> 03:35:46,740
They've been killed so brutally.
162
03:35:47,140 --> 03:35:48,540
Worse than that.
163
03:35:49,380 --> 03:35:51,500
Animals don't kill
anyone without a reason.
164
03:35:54,540 --> 03:35:56,260
How can I help you?
165
03:35:57,340 --> 03:35:58,980
Do you know to read horoscopes?
166
03:35:59,900 --> 03:36:01,820
The origin of
167
03:36:02,180 --> 03:36:03,580
Gods and Asuras
168
03:36:05,300 --> 03:36:08,260
is mentioned in Vishnu Purana.
169
03:36:08,900 --> 03:36:11,420
'Sage Kashyapa was the
greatest amongst'
170
03:36:11,500 --> 03:36:13,340
'the 'Saptarishi' (seven sages).'
171
03:36:13,460 --> 03:36:15,740
'He had 13 wives.'
172
03:36:16,140 --> 03:36:20,260
'Aditi and Diti were
two of his wives.'
173
03:36:20,740 --> 03:36:25,740
'When the sage copulated with Aditi
during the best planetary state'
174
03:36:25,820 --> 03:36:30,940
'Aditi gave birth to sons having
good qualities and royalty.'
175
03:36:31,020 --> 03:36:34,340
'This made Diti jealous.'
176
03:36:34,420 --> 03:36:36,700
'She too approached the sage'
177
03:36:36,980 --> 03:36:39,300
'and requested for children.'
178
03:36:39,380 --> 03:36:43,300
'But the sage told her
that the planetary state'
179
03:36:43,380 --> 03:36:45,340
'is in down fall and
adverse at that time.'
180
03:36:46,060 --> 03:36:49,860
'Diti was pregnant
at a horrific time.'
181
03:36:50,260 --> 03:36:53,540
'The children produced
by this pregnancy'
182
03:36:53,620 --> 03:36:57,260
'were completely contradictory
to that of Aditi's children.'
183
03:36:57,500 --> 03:37:01,700
'They were full of hatred,
violence and cruelty.'
184
03:37:01,900 --> 03:37:03,660
'And once'
185
03:37:03,900 --> 03:37:07,340
'when gods and demons
started fighting.'
186
03:37:07,460 --> 03:37:09,300
'Demons lost'
187
03:37:09,420 --> 03:37:11,380
'at the end of the battle.'
188
03:37:12,100 --> 03:37:16,940
'Brahmins settled
Aditi's sons in heaven,'
189
03:37:17,460 --> 03:37:19,140
'and they became gods.'
190
03:37:19,180 --> 03:37:22,460
'And Diti's sons were
called as demons.'
191
03:37:23,620 --> 03:37:25,180
But Mr. Neelkanth,
192
03:37:25,980 --> 03:37:30,380
how is this story connected
to your grandson?
193
03:37:40,260 --> 03:37:42,380
Sir, I can see only one connection.
194
03:37:45,020 --> 03:37:48,500
All the victims were born
in Delphinus constellation.
195
03:37:49,900 --> 03:37:51,860
What is the specialty
of this constellation?
196
03:37:52,020 --> 03:37:54,860
I don't know the specialty,
but it's auspicious.
197
03:37:56,540 --> 03:37:60,180
It is said that people born in
this constellation do great work.
198
03:38:01,580 --> 03:38:04,660
Bhishma of Mahabharata were also
born in Delphinus constellation.
199
03:38:04,780 --> 03:38:06,380
Delphinus constellation.
200
03:38:08,180 --> 03:38:10,540
My son, Radhacharan
201
03:38:11,300 --> 03:38:13,380
wanted a great child.
202
03:38:14,260 --> 03:38:16,940
'Radhacharan calculated
an auspicious time'
203
03:38:17,260 --> 03:38:18,780
'according to astrology.'
204
03:38:18,860 --> 03:38:23,860
'He wanted his child to be
born at that exact time.'
205
03:38:24,060 --> 03:38:26,100
'Doctor tried to reason with him.'
206
03:38:26,340 --> 03:38:28,860
'But no. He was adamant.'
207
03:38:29,140 --> 03:38:32,700
'Foolish man tried
to control the time.'
208
03:38:32,860 --> 03:38:34,860
'But the time changed the tide.'
209
03:38:39,860 --> 03:38:43,060
'The baby was born two days before'
210
03:38:43,460 --> 03:38:47,180
'the auspicious time
he was waiting for.'
211
03:38:48,300 --> 03:38:51,420
'According to the new
birth date of that baby,'
212
03:38:51,660 --> 03:38:53,300
'in his new astrological chart,'
213
03:38:53,380 --> 03:38:57,660
'the baby was not a god,
but a demon.'
214
03:38:58,780 --> 03:39:02,300
'Radhacharan started
considering that baby ominous.'
215
03:39:02,380 --> 03:39:05,620
'But for me,
he was a talented child.'
216
03:39:06,100 --> 03:39:08,980
'Had he received his
parents' affection...'
217
03:39:09,060 --> 03:39:11,260
Probably he wouldn't have
killed his father then.
218
03:39:11,580 --> 03:39:12,900
Right?
219
03:39:17,020 --> 03:39:21,020
Why did you come to know about
my grandson after so many days?
220
03:39:21,620 --> 03:39:23,380
Priest, maybe it's because
221
03:39:25,380 --> 03:39:28,620
demons don't die so easily.
222
03:39:59,420 --> 03:40:01,300
One thing is common
among all these people.
223
03:40:01,460 --> 03:40:03,300
All of them have born in
the same constellation.
224
03:40:03,500 --> 03:40:04,820
We can have find their
unique characteristics
225
03:40:04,900 --> 03:40:06,500
from their astrological charts.
226
03:40:06,580 --> 03:40:08,860
No. That's not the question.
The question is,
227
03:40:09,500 --> 03:40:12,140
how does the killer know that they
are from the same constellation?
228
03:40:12,340 --> 03:40:14,740
Obviously, he must be
following some database.
229
03:40:14,820 --> 03:40:16,900
Obviously.
Therefore, all the surnames
230
03:40:16,980 --> 03:40:18,020
are in alphabetical order.
231
03:40:18,100 --> 03:40:19,900
But which database
might he be following?
232
03:40:20,100 --> 03:40:22,340
Because the victims are from
every corner of the country.
233
03:40:22,500 --> 03:40:24,620
Telephonic firms. Bank insurance.
234
03:40:24,700 --> 03:40:27,980
No. Not telephonic firms and banks
because everyone has different ones.
235
03:40:28,060 --> 03:40:30,020
It is some kind of a database
236
03:40:30,100 --> 03:40:32,460
where he can access all the
information at one place.
237
03:40:32,620 --> 03:40:34,180
Aadhaar or...
238
03:40:34,340 --> 03:40:35,940
Census, maybe.
- No.
239
03:40:36,100 --> 03:40:37,620
For the astral chart,
date of birth,
240
03:40:37,700 --> 03:40:39,740
time of birth and
place of birth are necessary.
241
03:40:39,820 --> 03:40:42,460
You won't find time of
birth in Aadhaar or Census.
242
03:40:42,660 --> 03:40:44,100
Municipal.
243
03:40:44,700 --> 03:40:46,660
All these things are available
in municipal database.
244
03:40:48,500 --> 03:40:51,220
He is hacking some kind of
a municipal database from where
245
03:40:51,300 --> 03:40:53,860
he is getting the information
of the entire country. - N.I.C.
246
03:40:55,420 --> 03:40:57,940
N.I.C.?
- National Informatics Center.
247
03:40:58,020 --> 03:40:60,260
All the government's data
sites are under their control.
248
03:40:60,420 --> 03:41:03,180
So he's hitting the jackpot by
hacking N.I.C.'s database.
249
03:41:03,380 --> 03:41:05,540
But is it so easy to hack that?
250
03:41:05,700 --> 03:41:08,260
Every data is hackable
if it's on the Internet.
251
03:41:08,780 --> 03:41:12,620
But N.I.C's data is secured
with 18 bit firewall.
252
03:41:13,220 --> 03:41:15,100
Can you break that firewall?
253
03:41:15,860 --> 03:41:17,220
Maybe, sir. But...
254
03:41:17,300 --> 03:41:19,780
It will take time.
- I don't have time.
255
03:41:19,940 --> 03:41:21,780
He is always two
steps ahead of us.
256
03:41:21,860 --> 03:41:23,820
He might have already
chosen his next victim.
257
03:42:11,180 --> 03:42:14,740
How to kill Aditya?
I will figure it out.
258
03:42:15,980 --> 03:42:16,820
When to kill him?
259
03:42:19,300 --> 03:42:20,460
Aditya himself will tell that.
260
03:42:38,540 --> 03:42:40,980
Yes,sir.
- 'How long will it take,Rasul ?'
261
03:42:41,940 --> 03:42:44,420
I don't know, sir.
It's taking longer than I thought.
262
03:42:45,860 --> 03:42:48,420
Okay. Let me know as soon
as you find anything.
263
03:42:49,780 --> 03:42:52,340
Oh no!
- This is such a mess.
264
03:42:59,620 --> 03:43:00,980
Sir.
- Yes?
265
03:43:01,660 --> 03:43:03,700
I know someone who can do this.
266
03:43:08,580 --> 03:43:10,620
What happened, dear?
Can't you sleep?
267
03:43:11,020 --> 03:43:12,620
Where is dad?
268
03:43:25,060 --> 03:43:26,420
Dad...
269
03:43:27,820 --> 03:43:29,780
Dad has gone out for sometime.
270
03:43:30,700 --> 03:43:33,260
There is a bad man who
wants to hurt Coco.
271
03:43:34,820 --> 03:43:35,820
Why?
272
03:43:35,980 --> 03:43:37,580
Dad has gone to ask the same.
273
03:43:39,580 --> 03:43:41,740
When will dad return?
274
03:43:45,620 --> 03:43:47,180
Very soon, dear.
275
03:44:10,100 --> 03:44:12,620
'He will celebrate his
engagement in three days.'
276
03:44:13,060 --> 03:44:14,420
'I heard it's a big party.'
277
03:44:14,740 --> 03:44:17,940
'I had said he would tell us when.'
278
03:44:23,700 --> 03:44:25,060
Why only me?
279
03:44:25,140 --> 03:44:28,380
Because neither do we have the
sources nor the expertise for it.
280
03:44:29,740 --> 03:44:31,420
Nor the permission.
281
03:44:33,580 --> 03:44:35,100
As far as I have heard,
282
03:44:35,180 --> 03:44:37,180
in the field of cyber-security,
283
03:44:38,340 --> 03:44:39,740
you are an expert.
284
03:44:41,540 --> 03:44:43,660
Besides that,
one more important thing is,
285
03:44:44,100 --> 03:44:47,340
we need someone who
we can trust completely.
286
03:44:52,700 --> 03:44:54,260
But I can't work from here.
287
03:44:54,740 --> 03:44:57,660
For this, I would need
very high bandwidth and
288
03:44:58,020 --> 03:44:59,340
very powerful servers.
289
03:44:59,540 --> 03:45:02,060
I can arrange a station
for you at CFSL.
290
03:45:02,660 --> 03:45:04,700
Rasul will help you out.
- Okay.
291
03:45:07,660 --> 03:45:09,420
DJ.
292
03:45:11,140 --> 03:45:14,100
I'm sorry. I said more than
I should've the other day.
293
03:45:15,580 --> 03:45:16,940
It's okay, Naina.
294
03:45:17,620 --> 03:45:19,180
We are on the same side.
295
03:45:36,180 --> 03:45:38,260
On the Kapas Hera border,
a truck has met with an accident.
296
03:45:38,340 --> 03:45:40,620
'Go, check it quickly.'
297
03:45:40,820 --> 03:45:43,620
I repeat, near the
Kapas Hera border toll.
298
03:45:43,820 --> 03:45:45,620
'Go, check it quickly.
I repeat...'
299
03:45:45,940 --> 03:45:47,500
'Near the Kapas
Hera border toll.'
300
03:46:46,260 --> 03:46:49,660
Last firewall will detect
this added codeline.
301
03:46:51,940 --> 03:46:54,740
It's not necessary to fight
the system every time.
302
03:46:55,700 --> 03:46:57,860
Sometimes, we can be friendly.
303
03:46:58,340 --> 03:46:59,860
Meaning?
304
03:46:60,220 --> 03:47:02,020
When their system detects our virus,
305
03:47:02,100 --> 03:47:04,180
it will start reconfiguring itself.
306
03:47:04,540 --> 03:47:06,980
Subsequently, it will think
finger-blast the entire network.
307
03:47:07,300 --> 03:47:09,620
Then we will install the
root-kit inside the mainframe.
308
03:47:09,780 --> 03:47:11,980
And, it will start deleting
the files immediately.
309
03:47:12,420 --> 03:47:15,580
Basically, it's similar
to an autoimmune disease.
310
03:47:16,700 --> 03:47:19,700
When your immune system cannot
differentiate between your cell
311
03:47:19,780 --> 03:47:21,260
and the foreign body.
312
03:47:22,380 --> 03:47:23,740
Exactly.
313
03:47:33,460 --> 03:47:35,860
Yes, Lolark. Tell me.
- Sir, I met with Shubh's grandpa.
314
03:47:36,300 --> 03:47:38,420
Basically, his dad was a fool.
315
03:47:39,540 --> 03:47:41,860
He used to think of his
son as a demon. - A demon?
316
03:47:42,460 --> 03:47:45,060
Shubh grew up with that hatred.
317
03:47:45,180 --> 03:47:46,540
His father's hatred
318
03:47:46,700 --> 03:47:48,260
mixed with stories from holy books
319
03:47:48,340 --> 03:47:50,260
he started considering
himself a demon.
320
03:47:50,540 --> 03:47:52,540
Lolark, find out which demon.
321
03:47:53,420 --> 03:47:55,260
'Let's find out what's
going on inside his mind.'
322
03:47:55,500 --> 03:47:57,140
I couldn't find that out, sir.
But I
323
03:47:57,220 --> 03:47:59,620
found a diary of Shubh.
I'm bringing it. - Yes.
324
03:47:60,180 --> 03:48:02,020
'Did you find out anything
from the photo, sir?'
325
03:48:02,300 --> 03:48:03,980
Yes, Nusrat is working on it.
326
03:48:05,540 --> 03:48:07,140
Nusrat is calling.
327
03:48:07,580 --> 03:48:09,020
Hold on.
328
03:48:09,340 --> 03:48:10,540
Yes, Nusrat.
329
03:48:10,700 --> 03:48:13,140
Sir, Naina's hack has worked out.
330
03:48:13,540 --> 03:48:15,380
We can access the database.
331
03:48:33,900 --> 03:48:36,620
Did you find anything?
- Almost there.
332
03:49:10,220 --> 03:49:11,940
Get a printout of this.
333
03:49:12,700 --> 03:49:14,420
Let's all meet in my cabin.
334
03:49:20,060 --> 03:49:22,380
Thank you, Naina.
We really appreciate it.
335
03:49:25,500 --> 03:49:27,020
Just find Nikhil.
336
03:49:27,380 --> 03:49:28,820
Please.
337
03:49:30,700 --> 03:49:32,700
I promise you,
I won't let you down.
338
03:49:36,780 --> 03:49:38,580
The first victim's name.
339
03:49:39,380 --> 03:49:42,180
After 34 names, there's the
second victim's name. And then
340
03:49:42,300 --> 03:49:45,260
the third victim's name is
after 115 names. I don't get it.
341
03:49:45,540 --> 03:49:47,500
Why did he leave the
people in between?
342
03:49:47,620 --> 03:49:49,380
He's jumped alphabetically also.
343
03:49:49,580 --> 03:49:52,940
There's no victim by the
surname starting with E or F.
344
03:49:53,180 --> 03:49:55,700
There's nothing else common in
them apart from the constellation.
345
03:49:55,780 --> 03:49:58,780
Neither is he killing them
alphabetically nor numerically.
346
03:49:58,900 --> 03:49:60,340
It's not random either.
347
03:49:60,420 --> 03:50:02,140
He's definitely using some filter.
348
03:50:03,220 --> 03:50:05,980
We have to find that out
before he kills somebody else.
349
03:50:15,140 --> 03:50:17,940
Who is Aditya Jalan?
Why does he sound familiar?
350
03:50:23,780 --> 03:50:27,100
Since past few days, there's been
many news articles about him.
351
03:50:27,420 --> 03:50:29,580
He has donated half his
property in charity.
352
03:50:29,740 --> 03:50:33,340
He's your quintessential good guy.
353
03:50:34,660 --> 03:50:36,020
He's our man.
354
03:50:36,300 --> 03:50:38,180
How can you be so sure, sir?
355
03:50:38,540 --> 03:50:39,940
Instinct.
356
03:50:41,500 --> 03:50:44,780
The killer wants to preach his
philosophy to as many people he can.
357
03:50:46,500 --> 03:50:47,900
What could be better
358
03:50:49,060 --> 03:50:50,940
than targeting a famous man?
359
03:51:09,380 --> 03:51:11,900
Hello.
- 'Dhananjay Rajpoot.'
360
03:51:13,060 --> 03:51:14,900
'How is your
investigation going on?'
361
03:51:17,860 --> 03:51:20,180
Where is Nikhil?
- 'He's with me.'
362
03:51:20,620 --> 03:51:22,340
'Don't worry. He's alive.'
363
03:51:22,860 --> 03:51:25,060
'He is busy,
so he couldn't call you.'
364
03:51:25,220 --> 03:51:27,460
You see planning
kills his hard work.
365
03:51:28,380 --> 03:51:31,740
Especially, high profile
cases like Aditya Jalan.
366
03:51:34,380 --> 03:51:37,100
Here's one more clue.
The time will be 12 o'clock.
367
03:51:37,660 --> 03:51:39,300
At his engagement party.
368
03:51:39,500 --> 03:51:41,740
If you are so fond of challenges,
why don't you come out?
369
03:51:41,980 --> 03:51:45,300
I had come.
How else did I trap Nikhil?
370
03:51:45,540 --> 03:51:46,940
'Did you forget?'
371
03:51:47,300 --> 03:51:49,180
'We will meet soon.'
372
03:51:53,820 --> 03:51:55,540
What happened, sir?
373
03:51:57,540 --> 03:52:00,540
The killer knows that we
have identified Aditya.
374
03:52:04,500 --> 03:52:05,700
But, sir
375
03:52:05,780 --> 03:52:08,340
only our internal
team knows about it.
376
03:52:08,500 --> 03:52:09,820
Exactly.
377
03:52:11,180 --> 03:52:13,380
Only our internal
team knows about it.
378
03:52:25,420 --> 03:52:27,700
All around the same time
I'm sure there's a pattern.
379
03:52:27,780 --> 03:52:29,780
Sir, he's right.
380
03:52:30,180 --> 03:52:32,260
There is going to be
an engagement party tonight.
381
03:52:32,500 --> 03:52:34,420
There will be more
than 200 guests present.
382
03:52:34,700 --> 03:52:36,380
Darn it!
383
03:52:37,300 --> 03:52:39,140
Inform the security. Okay?
384
03:52:39,420 --> 03:52:41,620
'Make them understand
the seriousness of the threat.'
385
03:52:41,700 --> 03:52:43,180
'Okay?'
386
03:52:57,460 --> 03:52:59,500
'I've given the details
about today to boss.'
387
03:52:59,700 --> 03:53:02,340
'Name, time
and the venue of the kill.'
388
03:53:02,980 --> 03:53:05,300
'I wanted to make
the game interesting.'
389
03:53:05,540 --> 03:53:07,140
Do you think this is a joke?
390
03:53:08,220 --> 03:53:11,020
Just because you called up DJ,
391
03:53:11,260 --> 03:53:13,380
Aditya's security
will now be tightened.
392
03:53:16,460 --> 03:53:18,340
What a fool!
393
03:53:25,020 --> 03:53:27,420
'Come on, sir. You can't
be serious about this.'
394
03:53:27,700 --> 03:53:29,660
These are empty threats.
395
03:53:30,900 --> 03:53:32,460
'Mr. Jalan, please try
to understand.'
396
03:53:32,540 --> 03:53:34,500
You have to cancel
the party tonight.
397
03:53:34,660 --> 03:53:37,540
'Sir, I receive such
threats everyday.'
398
03:53:37,620 --> 03:53:41,380
And, this is my one
and only engagement.
399
03:53:41,820 --> 03:53:43,380
Hopefully.
400
03:53:44,460 --> 03:53:46,860
So, I'm sorry.
401
03:53:46,940 --> 03:53:50,740
'But Mr. Jalan! Mr. Jalan!'
- And thank you for your concern.
402
03:53:54,020 --> 03:53:55,580
Now, it is on us.
403
03:53:56,540 --> 03:53:58,340
Tighten Aditya's security.
404
03:53:59,180 --> 03:54:00,700
Sir, there's something else.
405
03:54:01,820 --> 03:54:03,660
We need our own set of eyes there.
406
03:54:04,940 --> 03:54:06,660
I'm sending Rasul over there.
407
03:54:09,500 --> 03:54:11,580
Adi, is it necessary
for us to do this?
408
03:54:13,460 --> 03:54:15,340
We can do it at any other time.
409
03:54:17,460 --> 03:54:19,340
Rima, look.
410
03:54:21,300 --> 03:54:24,060
He's just some
attention seeking fool.
411
03:54:25,260 --> 03:54:27,260
Things like this happen everyday.
412
03:54:27,420 --> 03:54:31,140
And you're not going
to get rid of me so easily.
413
03:54:36,180 --> 03:54:37,860
Come here.
414
03:54:46,940 --> 03:54:48,500
There's a problem
with the feed from the terrace.
415
03:54:48,580 --> 03:54:49,900
Send a team there.
416
03:54:56,940 --> 03:54:60,020
Listen. Check all
the guests properly.
417
03:54:60,140 --> 03:55:02,020
'Don't let anyone in
without checking them.'
418
03:55:11,460 --> 03:55:14,180
'Sajid, check that man
wearing a Grey colored coat.'
419
03:55:23,580 --> 03:55:25,460
Sajid, what are you doing?
420
03:55:25,900 --> 03:55:28,060
He's Mr. Ahuja.
He's my business partner.
421
03:55:28,380 --> 03:55:30,860
I'm so sorry. Please come.
- Sorry.
422
03:55:31,020 --> 03:55:33,220
'It is impossible to enter
the venue posing as a guest.'
423
03:55:34,180 --> 03:55:37,300
'Staff access is our only chance.'
424
03:55:40,060 --> 03:55:42,860
Nikhil will probably use
some or the other poison.
425
03:55:44,540 --> 03:55:46,340
It means we can't
let Aditya eat or drink
426
03:55:47,180 --> 03:55:49,740
anything without us testing it.
427
03:55:52,300 --> 03:55:54,700
'Nikhil, your plan won't work.'
428
03:55:54,860 --> 03:55:56,580
'The security personnel
won't let him'
429
03:55:56,660 --> 03:55:58,820
'eat or drink anything
without testing it.'
430
03:56:01,460 --> 03:56:03,780
He has purposefully
chosen this party.
431
03:56:03,940 --> 03:56:05,380
He's going to create panic.
432
03:56:14,980 --> 03:56:17,300
Freeze the frame. Zoom in.
433
03:56:18,300 --> 03:56:21,020
Sajid. There's a toy
truck at the party.
434
03:56:21,820 --> 03:56:23,980
Over there!
Near the champagne trolley!
435
03:56:25,460 --> 03:56:27,180
It's a bomb! Take it out!
436
03:56:31,060 --> 03:56:32,500
Everyone! Move aside!
437
03:56:33,260 --> 03:56:35,140
'When they find
the truck at the venue,'
438
03:56:35,780 --> 03:56:38,260
'they will take Aditya
out of the club.'
439
03:56:46,220 --> 03:56:48,020
Go towards the kitchen!
440
03:56:50,340 --> 03:56:52,180
'In order to control the explosion,'
441
03:56:52,380 --> 03:56:54,500
'DJ will use a freezer.'
- Freezer!
442
03:56:54,660 --> 03:56:56,340
'Put it inside the freezer!'
443
03:57:10,940 --> 03:57:13,420
'When they think
that everything is okay,'
444
03:57:13,940 --> 03:57:15,700
'they will bring
Aditya back inside.'
445
03:57:23,780 --> 03:57:25,420
Thank you so much, Sajid.
446
03:57:28,420 --> 03:57:29,860
'And that is'
447
03:57:29,940 --> 03:57:31,820
'when the game begins.'
448
03:57:32,820 --> 03:57:34,740
'What am I missing?'
449
03:57:35,500 --> 03:57:37,340
'Nikhil, what are you planning?'
450
03:57:54,020 --> 03:57:57,180
What's going on? - Oh, my God!
What happened to the lights?
451
03:57:57,620 --> 03:57:59,620
Hey, guys! What's going on?
- Please check the generator!
452
03:57:59,700 --> 03:58:01,740
Where are the lights? Security!
- Someone please check on this.
453
03:58:02,020 --> 03:58:04,060
Security!
- Guys.
454
03:58:04,140 --> 03:58:06,500
What happened?
- Adi, where are you? - Hey!
455
03:58:06,580 --> 03:58:08,180
Check the generator!
456
03:58:11,660 --> 03:58:13,620
Adi!
- Aditya!
457
03:58:19,300 --> 03:58:21,060
Adi!
458
03:58:29,180 --> 03:58:30,780
Adi!
459
03:58:31,140 --> 03:58:32,940
Adi! Adi!
460
03:58:33,140 --> 03:58:34,820
Adi!
461
03:58:43,300 --> 03:58:45,340
Adi!
31969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.