All language subtitles for maternal-secrets-2018-720p-hdtv-x264-w4f-MaxRls_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:02,701 ) 2 00:00:15,016 --> 00:00:17,416 (eerie music) 3 00:00:33,434 --> 00:00:37,236 (audience applauding) 4 00:00:37,271 --> 00:00:38,937 Ladies and gentlemen, 5 00:00:38,973 --> 00:00:40,939 please help me welcome to the stage 6 00:00:40,975 --> 00:00:43,909 your new Delaware State Senator for District 11, 7 00:00:43,944 --> 00:00:45,177 Jackson Lewis. 8 00:00:45,212 --> 00:00:49,448 (audience applauding, cheering) 9 00:00:54,188 --> 00:00:56,155 JACKSON: My fellow Delawarians, 10 00:00:56,190 --> 00:00:57,990 I thank you for electing me 11 00:00:58,025 --> 00:01:00,259 into the venerable Delaware legislature 12 00:01:00,294 --> 00:01:03,429 to serve as your state senator. 13 00:01:03,464 --> 00:01:06,932 There are so many people here that I need to thank, 14 00:01:06,967 --> 00:01:08,700 and I simply would not be here 15 00:01:08,736 --> 00:01:12,471 without their love, loyalty and support. 16 00:01:13,808 --> 00:01:17,142 To my family, all of my supporters, 17 00:01:17,178 --> 00:01:19,545 and my amazing team, who have worked 18 00:01:19,580 --> 00:01:22,948 just incredibly hard these last few months 19 00:01:22,983 --> 00:01:25,484 putting in late nights, long hours, 20 00:01:25,519 --> 00:01:29,488 and sacrificing time with friends and family. 21 00:01:29,523 --> 00:01:33,926 Yes, I know. It's been... tough. 22 00:01:35,996 --> 00:01:39,198 But seriously, to the generous donors 23 00:01:39,233 --> 00:01:42,167 who've made this all possible, thank you. 24 00:01:42,203 --> 00:01:44,670 I truly appreciate you all. 25 00:01:50,211 --> 00:01:52,578 But, no more politics tonight. 26 00:01:52,613 --> 00:01:54,613 Tonight we celebrate. 27 00:02:00,454 --> 00:02:02,254 Thank you, Senator. 28 00:02:02,289 --> 00:02:03,522 REPORTER: I think I've gotten everything I need. 29 00:02:03,557 --> 00:02:05,057 -Thank you. -No problem. 30 00:02:06,427 --> 00:02:08,927 (sighs) Did I do okay? Wait. 31 00:02:08,963 --> 00:02:11,563 You're gonna tell me that I made it too casual, 32 00:02:11,599 --> 00:02:14,399 and I lost my... What do you call it? 33 00:02:14,435 --> 00:02:16,435 Position of Authority. 34 00:02:16,470 --> 00:02:18,337 And no, you did great. Congratulations. 35 00:02:18,372 --> 00:02:20,038 Thank you. 36 00:02:20,074 --> 00:02:21,940 Well, it's been a pleasure working with you. 37 00:02:21,976 --> 00:02:24,443 Oh. I see. 38 00:02:24,478 --> 00:02:25,911 Am I getting fired? 39 00:02:25,946 --> 00:02:29,515 No, but my job here is done. 40 00:02:29,550 --> 00:02:31,416 Well, I was thinking we could transition you 41 00:02:31,452 --> 00:02:33,552 from campaign manager to PR manager. 42 00:02:33,587 --> 00:02:35,454 Perhaps we can discuss later tonight? 43 00:02:35,489 --> 00:02:36,755 Sure. 44 00:02:36,790 --> 00:02:39,458 Now, make sure you come and find me. 45 00:02:39,493 --> 00:02:41,126 I will. 46 00:02:41,162 --> 00:02:43,729 You best get to the bar quick. James from Accounts 47 00:02:43,764 --> 00:02:46,565 says the bar tab stops at 300 dollars. 48 00:02:46,600 --> 00:02:48,367 Can I get you something? 49 00:02:48,402 --> 00:02:49,935 No, thanks. 50 00:02:51,972 --> 00:02:52,771 Hi. 51 00:02:53,841 --> 00:02:55,073 MAN: Terrific, thanks. 52 00:02:55,109 --> 00:02:56,608 Red wine, please. 53 00:02:57,611 --> 00:03:00,445 (cell phone ringing) 54 00:03:01,916 --> 00:03:03,615 This is Laura. 55 00:03:08,255 --> 00:03:09,721 MAN: Senator, as I was saying before, 56 00:03:09,757 --> 00:03:11,089 I think a point five increase 57 00:03:11,125 --> 00:03:13,392 is a small price to pay for better roads. 58 00:03:13,427 --> 00:03:15,794 Uh... one second, Steve. 59 00:03:15,829 --> 00:03:16,762 LAURA: I'm not feeling very well. 60 00:03:16,797 --> 00:03:19,398 Hey. Let me help you. 61 00:03:19,433 --> 00:03:21,533 I, um, I don't feel very well. 62 00:03:22,636 --> 00:03:24,436 I only had one. 63 00:03:24,471 --> 00:03:26,939 Well, I mean you're probably just tired from the campaign, 64 00:03:26,974 --> 00:03:29,608 and if you rest, you'll be fine. 65 00:04:11,352 --> 00:04:15,053 ♪ I hear the thunder clouds coming ♪ 66 00:04:15,089 --> 00:04:19,124 ♪ I see the blackened sky falling down ♪ 67 00:04:19,159 --> 00:04:22,728 ♪ Into this heavy night and running ♪ 68 00:04:22,763 --> 00:04:26,531 ♪ Across every street in this town ♪ 69 00:04:26,567 --> 00:04:30,402 ♪ I used to think that life was better ♪ 70 00:04:30,437 --> 00:04:34,906 ♪ When nothing broke and nothing bled ♪ 71 00:04:34,942 --> 00:04:38,677 ♪ But now I know those days are over ♪ 72 00:04:38,712 --> 00:04:42,247 ♪ Take me into the dark ♪ 73 00:04:42,283 --> 00:04:46,385 ♪ I'll come down the other side ♪ 74 00:04:46,420 --> 00:04:50,155 ♪ I'll come out a fresh start ♪ 75 00:04:50,190 --> 00:04:54,393 ♪ I'm ready for a change to be washed away ♪ 76 00:04:57,765 --> 00:05:01,566 ♪ They say that you can't have the rainbow ♪ 77 00:05:01,602 --> 00:05:05,504 ♪ If you can't make it through the rain ♪ 78 00:05:05,539 --> 00:05:09,508 ♪ And you can't hope to know what love is ♪ 79 00:05:09,543 --> 00:05:13,278 ♪ Until you've come to know some pain ♪ 80 00:05:13,314 --> 00:05:17,282 ♪ I think that I've been running far too long ♪ 81 00:05:17,318 --> 00:05:21,353 ♪ I used to feel that made me strong ♪ 82 00:05:21,388 --> 00:05:25,524 ♪ But now I'm going under ♪ 83 00:05:25,559 --> 00:05:28,527 ♪ Take me into the dark ♪ 84 00:05:28,562 --> 00:05:32,731 ♪ I'll come out on the other side ♪ 85 00:05:32,766 --> 00:05:36,935 ♪ I'll come out to a fresh start ♪ 86 00:05:36,970 --> 00:05:41,473 ♪ I'm ready for a change, to be washed away ♪ 87 00:05:41,508 --> 00:05:44,910 ♪ Take me into the night ♪ 88 00:05:47,114 --> 00:05:48,880 Over here, sweetie. 89 00:05:48,916 --> 00:05:51,550 ♪ I see you on the other side ♪ 90 00:05:51,585 --> 00:05:53,719 To the Fairmont Southampton, please. 91 00:05:53,754 --> 00:05:54,986 DRIVER: Yes sir. 92 00:05:55,022 --> 00:05:56,355 JACKSON: Oh, watch your step, Aubrey. 93 00:05:58,792 --> 00:06:00,225 DRIVER: Vacation? 94 00:06:00,260 --> 00:06:02,461 JACKSON: Yes, finally. 95 00:06:02,496 --> 00:06:05,630 Just a few days before I lose him in the next campaign. 96 00:06:05,666 --> 00:06:09,434 God, the light is so stunning. 97 00:06:13,173 --> 00:06:14,840 DRIVER: You have to check out Horseshoe Bay. 98 00:06:14,875 --> 00:06:16,608 And if you like seafood, 99 00:06:16,643 --> 00:06:20,145 Bermuda fish chowder is out of this world. 100 00:06:20,180 --> 00:06:22,914 Hah. Yeah, I don't know if she appreciates that too much. 101 00:06:22,950 --> 00:06:26,585 It seems the little one doesn't like seafood, 102 00:06:26,620 --> 00:06:28,420 and Aubrey's paying for it. 103 00:06:30,557 --> 00:06:33,692 DRIVER: Well, there's no excuse for not having our legendary Swizzle. 104 00:06:33,727 --> 00:06:35,427 JACKSON: Isn't that alcoholic? 105 00:06:35,462 --> 00:06:37,863 DRIVER: No, it's made of rum. It's medicinal. 106 00:06:37,898 --> 00:06:39,631 (laughs) 107 00:06:41,902 --> 00:06:46,104 ♪ I wanna get washed away ♪ 108 00:06:46,140 --> 00:06:49,708 ♪ Start over in a new place ♪ 109 00:06:49,743 --> 00:06:53,145 ♪ I wanna get washed away ♪ 110 00:06:54,548 --> 00:06:56,782 ♪ It's true ♪ 111 00:06:58,352 --> 00:07:00,652 ♪ Take me into the dark ♪ 112 00:07:00,687 --> 00:07:03,822 This is gorgeous! 113 00:07:03,857 --> 00:07:06,558 I don't feel like they should allow me in here. 114 00:07:06,593 --> 00:07:08,193 Well they wouldn't normally, 115 00:07:08,228 --> 00:07:10,495 but I had a word with some people, 116 00:07:10,531 --> 00:07:13,064 and they'll make an exception this time. 117 00:07:13,100 --> 00:07:14,666 Oh. Lucky me. 118 00:07:28,248 --> 00:07:30,749 Did you see his face? 119 00:07:30,784 --> 00:07:33,218 He looked terrified. 120 00:07:33,253 --> 00:07:35,720 I know. It's like he thought it was gonna bite him. 121 00:07:35,756 --> 00:07:38,690 That must be the oddest job he's had so far. 122 00:07:38,725 --> 00:07:40,525 Being personally responsible 123 00:07:40,561 --> 00:07:43,862 for a stuffed man-sized pillow. 124 00:07:43,897 --> 00:07:46,331 I hope you can live without it. 125 00:07:46,366 --> 00:07:47,666 You know I can't. 126 00:07:47,701 --> 00:07:49,234 I just can't make any promises 127 00:07:49,269 --> 00:07:51,670 it's gonna make it up to the room. 128 00:07:51,705 --> 00:07:54,739 I'm astonished it survived the flight. 129 00:07:54,775 --> 00:07:56,908 That is not funny! 130 00:07:56,944 --> 00:07:58,877 I seriously can't sleep without it. 131 00:07:58,912 --> 00:08:02,848 And if I can't sleep, then you can't sleep. 132 00:08:07,120 --> 00:08:11,857 (sighs) Vacations suit you. 133 00:08:11,892 --> 00:08:15,026 All week just you and me. 134 00:08:20,234 --> 00:08:23,702 Aubrey, let's have a toast to make everybody jealous. 135 00:08:23,737 --> 00:08:25,637 That is a very good idea. 136 00:08:25,672 --> 00:08:27,005 I'll go first. 137 00:08:29,643 --> 00:08:31,643 To our incredible relationship, 138 00:08:31,678 --> 00:08:33,879 and a very exciting future. 139 00:08:33,914 --> 00:08:36,047 (Jackson sighing) 140 00:08:36,083 --> 00:08:38,783 Oh, my God, you are so weird about that word. 141 00:08:38,819 --> 00:08:41,953 Relationships are something you have to work at. 142 00:08:41,989 --> 00:08:44,122 What we have is far better. 143 00:08:44,157 --> 00:08:49,628 So, how about to us and an amazing holiday? 144 00:08:49,663 --> 00:08:52,497 Our last one before the baby. 145 00:08:52,533 --> 00:08:53,965 Ooh. 146 00:08:54,001 --> 00:08:56,835 But it's not gonna be easy. 147 00:08:56,870 --> 00:08:58,837 We will have to work at being parents. 148 00:08:58,872 --> 00:09:00,939 I'll need to. 149 00:09:00,974 --> 00:09:01,673 You won't. 150 00:09:01,708 --> 00:09:03,942 You'll be amazing. 151 00:09:03,977 --> 00:09:05,410 And I think it will make me love you 152 00:09:05,445 --> 00:09:08,580 even more than I already do. If that's possible. 153 00:09:08,615 --> 00:09:10,715 Well that's very sweet, Jax. 154 00:09:30,904 --> 00:09:34,639 (classical piano music plays) 155 00:09:37,678 --> 00:09:39,744 Here are your club sodas. 156 00:09:41,582 --> 00:09:43,682 Would you like anything else? 157 00:09:43,717 --> 00:09:45,951 No, not for now, thanks. 158 00:09:45,986 --> 00:09:47,218 WAITRESS: First time in Bermuda? 159 00:09:47,254 --> 00:09:50,221 Yes. Well for me, anyway. 160 00:09:50,257 --> 00:09:52,390 Ah. Babymoon. 161 00:09:52,426 --> 00:09:54,359 We've got about eight weeks to go. 162 00:09:54,394 --> 00:09:56,595 Aw. Congratulations. 163 00:10:02,002 --> 00:10:03,802 You know I want to, but I just think 164 00:10:03,837 --> 00:10:05,670 what we have right now is perfect. 165 00:10:05,706 --> 00:10:08,974 It's just kinda hard to beat a city apartment. 166 00:10:09,009 --> 00:10:11,676 Why are you so stuck on staying in the city? 167 00:10:11,712 --> 00:10:14,245 I mean we could venture out just a little bit 168 00:10:14,281 --> 00:10:16,915 and get a proper house. 169 00:10:16,950 --> 00:10:18,383 But babies are tiny. 170 00:10:18,418 --> 00:10:21,720 Jackson. Be serious. 171 00:10:24,691 --> 00:10:26,758 I'm sorry, I just... 172 00:10:26,793 --> 00:10:30,595 feel like you're not ready for this. 173 00:10:30,631 --> 00:10:34,499 Wow. Look I just like my-- our place. 174 00:10:36,303 --> 00:10:39,404 There's nothing more to it than that. 175 00:10:42,643 --> 00:10:43,808 And your family? 176 00:10:46,546 --> 00:10:48,279 We've been through this. 177 00:10:48,315 --> 00:10:49,581 AUBREY: I'm the mother of your child. 178 00:10:49,616 --> 00:10:51,249 I should know them. 179 00:10:51,284 --> 00:10:55,520 Look, we're just, we're just not close, all right. 180 00:10:55,555 --> 00:10:58,089 But soon, I promise. 181 00:10:58,125 --> 00:11:00,759 That when the time is right, you'll meet my mom. 182 00:11:05,499 --> 00:11:06,765 Am I a secret? 183 00:11:06,800 --> 00:11:09,267 Of course not, honey. 184 00:11:09,302 --> 00:11:11,236 Look it's just it's taking my mom a while 185 00:11:11,271 --> 00:11:14,606 to get used to the idea, but she'll come around. 186 00:11:19,613 --> 00:11:22,480 It's going to be totally different with our kid. 187 00:11:22,516 --> 00:11:25,650 We'll spend time together like a real family. 188 00:11:25,686 --> 00:11:27,419 Not like yours. 189 00:11:27,454 --> 00:11:30,155 I haven't seen a single family photo. 190 00:11:30,190 --> 00:11:31,222 My family. 191 00:11:33,126 --> 00:11:35,493 Look, when you meet my mom, you'll understand. 192 00:11:35,529 --> 00:11:38,463 She can be a little bit difficult. 193 00:11:39,966 --> 00:11:41,733 Well, she should be happy for us. 194 00:11:44,504 --> 00:11:45,937 When we get back, I'll call the realtors, 195 00:11:45,972 --> 00:11:48,173 and I'll set up more appointments, okay? 196 00:11:48,208 --> 00:11:52,143 Excuse me, can we get some more bread please? 197 00:11:55,849 --> 00:11:57,782 What have I done now? 198 00:11:59,119 --> 00:12:00,552 Nothing. 199 00:12:04,157 --> 00:12:07,158 Well, maybe it's just the hormones. 200 00:12:16,236 --> 00:12:18,336 JACKSON: All right, we're almost there. Almost there. 201 00:12:18,371 --> 00:12:21,840 Right here, right here. Take my arm, take my arm. 202 00:12:31,518 --> 00:12:34,018 Laura? 203 00:12:34,054 --> 00:12:35,787 Are you doin' okay? 204 00:12:38,158 --> 00:12:40,391 (knocking) 205 00:12:40,427 --> 00:12:43,661 Can you hear me? I'm just checking up on you. 206 00:12:46,233 --> 00:12:47,966 All right, I'm coming in. 207 00:13:31,912 --> 00:13:34,145 -AUBREY: Hey Jax? -Yeah. 208 00:13:34,181 --> 00:13:36,114 AUBREY: I'm not feeling so well. 209 00:13:36,149 --> 00:13:37,615 JACKSON: What's goin' on? 210 00:13:37,651 --> 00:13:41,152 I'm okay. I just, I think I'm gonna go up to the room 211 00:13:41,188 --> 00:13:42,720 and get out of the heat for a little bit. 212 00:13:42,756 --> 00:13:43,955 All right, I'm coming with you. 213 00:13:43,990 --> 00:13:46,324 No, no, no. Honestly, I'm okay. 214 00:13:46,359 --> 00:13:48,526 Stay here. 215 00:13:48,562 --> 00:13:51,329 I'm just gonna (sighs) get my feet up in the A.C. 216 00:13:51,364 --> 00:13:53,364 and come back and meet you for a swim. 217 00:13:53,400 --> 00:13:55,633 Are you sure? 218 00:13:55,669 --> 00:13:57,135 Uh-huh. 219 00:13:57,170 --> 00:13:58,703 JACKSON: Okay, if you're not back, 220 00:13:58,738 --> 00:13:59,971 I'm going to check up on you in half an hour, all right? 221 00:14:00,006 --> 00:14:02,006 Perfect. Love you. 222 00:14:02,042 --> 00:14:05,710 By the way, I know I've been a little crazy lately. 223 00:14:05,745 --> 00:14:08,847 I'm sorry. You know I don't mean it. 224 00:14:10,417 --> 00:14:11,783 Mwah! 225 00:14:47,320 --> 00:14:48,920 -WAITER: Mr. Lewis? -Yes. 226 00:15:23,323 --> 00:15:25,924 (water running) 227 00:15:37,971 --> 00:15:41,306 There you are, I've been looking for you. 228 00:15:41,341 --> 00:15:43,942 Oh, I'm so sorry. 229 00:15:43,977 --> 00:15:45,810 I thought you were someone else. 230 00:15:45,845 --> 00:15:47,946 Hi, may I help you Miss? 231 00:15:47,981 --> 00:15:50,782 I'm just looking for my boyfriend. 232 00:15:52,118 --> 00:15:55,853 Hi. I can't seem to find my boyfriend. 233 00:15:55,889 --> 00:15:58,256 This is what he looks like. Have you seen him? 234 00:15:58,291 --> 00:15:59,457 His name is Jackson Lewis. 235 00:15:59,492 --> 00:16:01,793 GITA: No, I haven't seen him. 236 00:16:01,828 --> 00:16:04,963 Okay. I'm sure it's a simple explanation. 237 00:16:04,998 --> 00:16:06,531 I just can't get a hold of him. 238 00:16:06,566 --> 00:16:08,466 It's probably best if you wait in your room. 239 00:16:08,501 --> 00:16:10,034 Yeah. You're probably right. 240 00:16:10,070 --> 00:16:11,302 I'm sure he's going to show up any second 241 00:16:11,338 --> 00:16:12,770 and expect to head straight to dinner 242 00:16:12,806 --> 00:16:14,439 and then I'll be the one that's not ready. 243 00:16:14,474 --> 00:16:17,308 If we see Mr. Lewis, we will send him to his room. 244 00:16:58,618 --> 00:16:59,550 AUBREY (on phone): Jax, it's me. 245 00:16:59,586 --> 00:17:02,353 I... 246 00:17:02,389 --> 00:17:03,821 I don't know where you are. 247 00:17:03,857 --> 00:17:05,223 I've been calling and calling you. 248 00:17:05,258 --> 00:17:08,326 I've texted you a million times. 249 00:17:08,361 --> 00:17:11,763 Please, just call me. 250 00:17:11,798 --> 00:17:13,498 Text me and tell me you're okay. 251 00:17:13,533 --> 00:17:15,033 I'm worried about you. 252 00:17:15,068 --> 00:17:17,201 I... I have no idea where you are. 253 00:17:19,039 --> 00:17:20,438 Um... 254 00:17:20,473 --> 00:17:22,373 I guess I'll try you again. 255 00:17:24,310 --> 00:17:25,410 Love you. 256 00:17:38,558 --> 00:17:40,358 (sighs) 257 00:18:06,419 --> 00:18:07,952 OPERATOR: 9-1-1. What's your emergency? 258 00:18:07,987 --> 00:18:09,554 Police, yes. 259 00:18:09,589 --> 00:18:12,723 I'd like to report a missing person. 260 00:18:12,759 --> 00:18:16,561 My boyfriend, he... 261 00:18:16,596 --> 00:18:18,096 he has a condition. 262 00:18:18,131 --> 00:18:21,499 He has epilepsy. And normally he's fine, 263 00:18:21,534 --> 00:18:23,568 but it's triggered by stress. 264 00:18:23,603 --> 00:18:25,470 Ma'am, it's our policy that any case 265 00:18:25,505 --> 00:18:29,974 involving missing tourists gets our immediate priority. 266 00:18:30,009 --> 00:18:31,843 He's extremely private about his condition. 267 00:18:31,878 --> 00:18:33,644 He's in the public eye. 268 00:18:33,680 --> 00:18:37,181 He's in politics, so you can see that this can't get out. 269 00:18:37,217 --> 00:18:39,584 I understand. I think the first thing 270 00:18:39,619 --> 00:18:41,018 we're going to do is contact the hospital 271 00:18:41,054 --> 00:18:43,521 and see if there's been anyone admitted 272 00:18:43,556 --> 00:18:45,189 matching his description. 273 00:18:45,225 --> 00:18:49,460 We'll just take things from there, all right? 274 00:18:49,496 --> 00:18:51,529 Hi, I just spoke with hotel security 275 00:18:51,564 --> 00:18:53,865 and they have reviewed the surveillance footage. 276 00:18:53,900 --> 00:18:55,600 There has been no suspicious activity 277 00:18:55,635 --> 00:18:57,301 out by the pool this afternoon. 278 00:18:57,337 --> 00:18:59,971 Just guests coming and going. 279 00:19:00,006 --> 00:19:02,473 Take my private number. 280 00:19:02,509 --> 00:19:04,475 Give me a call if he gets in touch, 281 00:19:04,511 --> 00:19:06,677 and we'll be in communication. 282 00:19:06,713 --> 00:19:07,945 All right? 283 00:19:07,981 --> 00:19:10,214 ♪ To love is seeking ♪ 284 00:19:10,250 --> 00:19:13,651 ♪ But I never really thought ♪ 285 00:19:13,686 --> 00:19:16,521 ♪ Reason for all this pain ♪ 286 00:19:16,556 --> 00:19:19,223 ♪ And all this wasted time ♪ 287 00:19:19,259 --> 00:19:21,359 ♪ And I don't know ♪ 288 00:19:21,394 --> 00:19:23,327 JACKSON: Okay, if you're not back 289 00:19:23,363 --> 00:19:24,729 I'm gonna check up on you in half an hour, all right? 290 00:19:24,764 --> 00:19:26,631 AUBREY: Perfect. Love you. 291 00:19:34,941 --> 00:19:37,675 (cell phone ringing) 292 00:19:40,046 --> 00:19:41,179 Jax? 293 00:19:41,214 --> 00:19:42,847 It's Officer Andrews. 294 00:19:42,882 --> 00:19:44,549 I spoke with the hospital, 295 00:19:44,584 --> 00:19:46,751 and there have been no seizure patients, 296 00:19:46,786 --> 00:19:48,252 and no one admitted this afternoon 297 00:19:48,288 --> 00:19:51,355 that fits Mr. Lewis's description. 298 00:19:51,391 --> 00:19:53,424 We could take that as potentially good news. 299 00:19:53,459 --> 00:19:55,259 So, try and get some rest, 300 00:19:55,295 --> 00:19:57,728 and we'll look into this matter overnight. 301 00:19:57,764 --> 00:19:58,696 Thank you. 302 00:20:20,086 --> 00:20:22,587 (cell phone ringing) 303 00:20:24,090 --> 00:20:25,356 WOMAN: Aubrey? 304 00:20:25,391 --> 00:20:28,626 AUBREY: Mom! Jackson's gone. 305 00:20:28,661 --> 00:20:30,595 Gone? Where is he? 306 00:20:30,630 --> 00:20:34,465 He just sent me this... this email. 307 00:20:34,500 --> 00:20:36,867 He emailed you? 308 00:20:36,903 --> 00:20:39,370 I have it right here. 309 00:20:42,775 --> 00:20:45,610 He said "Aubrey, you're going to be very hurt 310 00:20:45,645 --> 00:20:47,445 "when you get this. 311 00:20:47,480 --> 00:20:50,748 "But I've had to go back home early to get some space. 312 00:20:50,783 --> 00:20:53,417 "It's unexpected, I know. 313 00:20:53,453 --> 00:20:56,254 "And you will probably want to kill me. 314 00:20:56,289 --> 00:20:58,623 "I will do the right thing by you and the baby, 315 00:20:58,658 --> 00:21:02,827 "but right now our relationship is moving too fast. 316 00:21:02,862 --> 00:21:04,395 Jackson." 317 00:21:05,798 --> 00:21:07,565 We're coming out to see you tomorrow. 318 00:21:07,600 --> 00:21:11,469 No. No, please don't, Mom. 319 00:21:11,504 --> 00:21:12,770 I need to figure this out on my own. 320 00:21:12,805 --> 00:21:14,805 -No, sweetheart. -I'm okay. 321 00:21:14,841 --> 00:21:18,743 I just, I can't talk about this anymore right now. 322 00:21:20,113 --> 00:21:22,747 Aubrey? Aubr-- 323 00:21:23,516 --> 00:21:26,317 (sobbing) 324 00:21:31,324 --> 00:21:32,857 -Mr. Lewis? -Yes. 325 00:21:32,892 --> 00:21:34,725 -This is from Mrs. Lewis. -Thank you. 326 00:22:07,727 --> 00:22:10,528 (keypad clicking) 327 00:22:16,235 --> 00:22:17,335 WOMAN: Surprise. 328 00:22:26,612 --> 00:22:30,981 -(knocking) -WILLIAMS: Miss Ross. 329 00:22:31,017 --> 00:22:33,217 Miss Ross, are you there? 330 00:22:42,128 --> 00:22:43,928 Miss Ross, are you okay? 331 00:22:43,963 --> 00:22:47,665 ANDREWS: Miss Ross, are you and the baby all right? 332 00:22:47,700 --> 00:22:50,101 I-- I-- 333 00:22:50,136 --> 00:22:52,570 I got an email from Jackson. 334 00:22:54,307 --> 00:22:56,674 He's fine. 335 00:22:56,709 --> 00:22:59,110 "I know you'll probably want to kill me 336 00:22:59,145 --> 00:23:02,346 "but right now our relationship is moving too fast." 337 00:23:02,382 --> 00:23:06,851 Wait. Why would he say that? 338 00:23:06,886 --> 00:23:09,854 Sorry, I don't know what to tell you. 339 00:23:09,889 --> 00:23:12,123 Jax would never let us use that word. 340 00:23:12,158 --> 00:23:15,726 He didn't write that email. Someone else must have sent it. 341 00:23:15,762 --> 00:23:17,294 I'm sorry, Miss, but we're not going to be able 342 00:23:17,330 --> 00:23:19,730 to help you in this matter further. 343 00:23:19,766 --> 00:23:21,265 AUBREY: Why? You can help me. 344 00:23:21,300 --> 00:23:22,900 WILLIAMS: With what? 345 00:23:22,935 --> 00:23:25,736 Find out who really sent that email. 346 00:23:25,772 --> 00:23:27,405 Miss Ross, sometimes in cases like this, 347 00:23:27,440 --> 00:23:29,774 the best thing to do is to take things at face value 348 00:23:29,809 --> 00:23:32,810 as difficult as that seems, 349 00:23:32,845 --> 00:23:35,913 and I know deep down you believe that, 350 00:23:35,948 --> 00:23:40,251 which is why this is hitting you so hard. 351 00:23:40,286 --> 00:23:42,052 Don't tell me what I know. 352 00:23:42,088 --> 00:23:44,755 I don't know anything until I've seen proof 353 00:23:44,791 --> 00:23:46,323 that he's left the island. 354 00:23:46,359 --> 00:23:49,059 He didn't write that email. 355 00:23:50,630 --> 00:23:53,798 Paul, I need you to check a name 356 00:23:53,833 --> 00:23:56,400 through passport control for me. 357 00:23:56,436 --> 00:23:58,469 Check it against the exit list. 358 00:23:58,504 --> 00:24:00,604 Jackson Lewis. 359 00:24:00,640 --> 00:24:03,641 He entered the country six days ago. 360 00:24:05,445 --> 00:24:06,577 Okay, thanks. 361 00:24:07,513 --> 00:24:09,580 He's still here. Somewhere. 362 00:24:22,161 --> 00:24:24,929 (sobbing) 363 00:24:32,138 --> 00:24:33,437 AUBREY: Aah! 364 00:24:34,474 --> 00:24:36,707 (sobbing) 365 00:24:39,245 --> 00:24:43,514 Aubrey? Aubrey? Is that you? 366 00:24:46,786 --> 00:24:49,887 I was wondering if I was gonna run into you. 367 00:24:49,922 --> 00:24:52,656 How are you doing? 368 00:24:52,692 --> 00:24:56,360 Do you need a ride to the airport? 369 00:24:57,363 --> 00:24:58,762 What? 370 00:24:58,798 --> 00:25:01,232 Well I can take you. 371 00:25:01,267 --> 00:25:02,633 It'll save a taxi. 372 00:25:04,504 --> 00:25:08,606 You know I think this is all for the best really. 373 00:25:08,641 --> 00:25:11,842 Jackson just needs some space. 374 00:25:11,878 --> 00:25:15,479 Wait, Jackson? Who are you? 375 00:25:15,515 --> 00:25:17,414 Mrs. Lewis. 376 00:25:17,450 --> 00:25:20,150 Well, you can call me Rose. 377 00:25:20,186 --> 00:25:24,288 His mother. Oh, my God, I had no idea you were even here. 378 00:25:24,323 --> 00:25:26,457 He didn't tell you? 379 00:25:26,492 --> 00:25:29,960 Oh, that is so Jackson. 380 00:25:29,996 --> 00:25:31,195 Yeah. 381 00:25:31,230 --> 00:25:32,630 I'm so happy to meet you. 382 00:25:32,665 --> 00:25:35,533 Do you know where he is? 383 00:25:35,568 --> 00:25:37,301 ROSE: I do. 384 00:25:37,336 --> 00:25:39,503 Thank God, I've been looking everywhere for him. 385 00:25:39,539 --> 00:25:41,539 I've been worried sick about him. 386 00:25:41,574 --> 00:25:43,607 Well, he's fine. 387 00:25:43,643 --> 00:25:45,109 Shall we go? 388 00:25:45,144 --> 00:25:46,944 I'm sorry. 389 00:25:46,979 --> 00:25:51,515 I think there's been some sort of miscommunication. 390 00:25:51,551 --> 00:25:55,185 Is there something you're not telling me? 391 00:25:55,221 --> 00:25:59,757 Oh. Well, I think this is between you and Jackson. 392 00:26:01,594 --> 00:26:04,328 Right, but I can't find him. 393 00:26:04,363 --> 00:26:05,863 What's going on? 394 00:26:07,700 --> 00:26:10,668 I don't think it's really my place to... 395 00:26:10,703 --> 00:26:11,702 (clears throat) 396 00:26:11,737 --> 00:26:12,970 I should go. 397 00:26:13,005 --> 00:26:15,005 No, please. 398 00:26:15,041 --> 00:26:17,675 Mrs. Lewis, I have to see him. 399 00:26:19,278 --> 00:26:22,680 What's going on? Is it something I've done? 400 00:26:24,584 --> 00:26:30,387 Look, I know that you've had your concerns about us. 401 00:26:30,423 --> 00:26:33,324 I know things have moved really quickly, 402 00:26:33,359 --> 00:26:36,060 but we love each other very much. 403 00:26:37,063 --> 00:26:39,597 Jackson does not love you. 404 00:26:39,632 --> 00:26:43,500 He's with the woman he truly loves. 405 00:26:44,470 --> 00:26:46,036 I'm sorry. 406 00:26:46,072 --> 00:26:47,705 Are you talking about Samantha? 407 00:26:47,740 --> 00:26:50,708 Samantha Mason, the lawyer? 408 00:26:50,743 --> 00:26:53,277 I'm sure Jackson will do the right thing by you. 409 00:26:53,312 --> 00:26:55,179 He just needs some distance. 410 00:26:56,148 --> 00:26:59,383 Look. Go home. 411 00:26:59,418 --> 00:27:02,052 Be with your own family. 412 00:27:06,158 --> 00:27:08,392 (sighing) 413 00:27:09,729 --> 00:27:12,296 Sam? What are you doin' here? 414 00:27:12,331 --> 00:27:14,732 Happy to see me, Jay? 415 00:27:14,767 --> 00:27:17,267 A little under dressed, don't you think? 416 00:27:17,303 --> 00:27:19,570 You bought me this. Don't you remember? 417 00:27:19,605 --> 00:27:23,707 Okay. What are you doin' here? 418 00:27:23,743 --> 00:27:26,644 I missed you, I had to see you. 419 00:27:26,679 --> 00:27:30,314 Does my mom know that you are in her hotel room? 420 00:27:30,349 --> 00:27:32,650 Yes, she invited me. 421 00:27:32,685 --> 00:27:34,652 Where is she? 422 00:27:34,687 --> 00:27:36,787 She'll be here soon. 423 00:27:36,822 --> 00:27:38,722 Look, I'm gonna go. I'll come back when she's here. 424 00:27:38,758 --> 00:27:39,723 Just tell her to call me. 425 00:27:39,759 --> 00:27:40,791 Stay, just a little bit. 426 00:27:40,826 --> 00:27:42,960 I thought you'd be happy. 427 00:27:44,597 --> 00:27:46,463 Let's talk about this. 428 00:27:46,499 --> 00:27:48,565 Samantha, we have been through this time and time again. 429 00:27:48,601 --> 00:27:51,669 There is nothing left to say. 430 00:27:51,704 --> 00:27:54,138 You can't spare 10 minutes? 431 00:27:58,144 --> 00:27:59,176 Jackson, what is wrong with you? 432 00:27:59,211 --> 00:28:00,577 Why are you acting like this? 433 00:28:04,717 --> 00:28:06,950 You don't need your phone? 434 00:28:06,986 --> 00:28:08,018 JACKSON: Give me the phone, Samantha. 435 00:28:08,054 --> 00:28:10,821 Oh, the passcode is the same. 436 00:28:10,856 --> 00:28:11,989 This is more like it. (giggles) 437 00:28:12,024 --> 00:28:13,824 JACKSON: Stop. 438 00:28:15,227 --> 00:28:16,960 You've never stopped me before, Jay. 439 00:28:16,996 --> 00:28:20,297 Don't call me that. You need to leave. 440 00:28:20,332 --> 00:28:23,867 You are in a really bad mood. 441 00:28:23,903 --> 00:28:26,403 -What is wrong with you? -Get out! 442 00:28:27,707 --> 00:28:29,139 Have I done something? 443 00:28:29,175 --> 00:28:31,308 You need help. 444 00:28:31,343 --> 00:28:34,478 SAMANTHA: I did what you said. I gave it a break. 445 00:28:34,513 --> 00:28:36,847 I know where I went wrong, but I've changed. 446 00:28:36,882 --> 00:28:39,850 -Sam, stop! -Why? 447 00:28:39,885 --> 00:28:42,019 Because we are no longer together and you know why. 448 00:28:42,054 --> 00:28:46,724 I'm with Aubrey. She's expecting my child. 449 00:28:46,759 --> 00:28:49,126 Oh, Jackson. 450 00:28:49,161 --> 00:28:51,795 I hate people making a fool of you. 451 00:28:51,831 --> 00:28:53,864 That's not your child. 452 00:28:54,867 --> 00:28:56,500 I'm done. 453 00:28:58,571 --> 00:29:01,338 We can still work on us. I'm prepared to do that for you. 454 00:29:01,373 --> 00:29:03,907 JACKSON: No. No, Samantha. You're not listening. 455 00:29:03,943 --> 00:29:06,643 She's not right for you. 456 00:29:06,679 --> 00:29:09,379 She won't put you first like I did. She's an artist. 457 00:29:09,415 --> 00:29:12,649 What could you possibly have in common? 458 00:29:12,685 --> 00:29:14,885 This is ridiculous, you know that? 459 00:29:14,920 --> 00:29:17,421 Five years. Five years, Jay. 460 00:29:17,456 --> 00:29:20,357 Why would you throw it away after everything I did for you? 461 00:29:20,392 --> 00:29:23,260 After everything my family did for you. 462 00:29:23,295 --> 00:29:27,931 You just, you just don't know when to stop, do you? 463 00:29:27,967 --> 00:29:30,000 What about your mom? 464 00:29:30,035 --> 00:29:32,402 Don't care what she has to say? 465 00:29:32,438 --> 00:29:34,171 She wants us to have a family. 466 00:29:34,206 --> 00:29:36,907 Don't bring her into this. 467 00:29:36,942 --> 00:29:39,877 It's your mom who brought me out here. 468 00:29:39,912 --> 00:29:43,113 Nah, I don't believe that. 469 00:29:43,149 --> 00:29:45,115 It's true, Jay. 470 00:29:45,151 --> 00:29:47,718 She brought me out here to stop you 471 00:29:47,753 --> 00:29:49,553 from making the biggest mistake of your life. 472 00:29:52,992 --> 00:29:55,759 If you leave, I'll talk. 473 00:30:01,267 --> 00:30:04,902 She only remembers speaking to you after the speeches. 474 00:30:04,937 --> 00:30:09,406 You offered her a job, the next thing she wakes up, and... 475 00:30:09,441 --> 00:30:11,942 Should we be worried? 476 00:30:24,123 --> 00:30:26,390 It doesn't look good. 477 00:30:26,425 --> 00:30:29,993 She believes her drink was spiked at your election party, 478 00:30:30,029 --> 00:30:31,962 attended only by your inner circle. 479 00:30:31,997 --> 00:30:35,766 We're not exposed otherwise, as far as I can tell. 480 00:30:35,801 --> 00:30:37,835 We had security. 481 00:30:37,870 --> 00:30:39,570 We shut the party down at the legal time. 482 00:30:39,605 --> 00:30:41,805 The photos on the internet were taken on her cell, 483 00:30:41,841 --> 00:30:42,973 so no evidence. 484 00:30:44,176 --> 00:30:46,844 All right. Good. 485 00:30:46,879 --> 00:30:49,179 The tests weren't able to confirm rape. 486 00:30:49,215 --> 00:30:52,316 Looks like sexual assault. 487 00:30:56,222 --> 00:30:58,922 Are they interviewing people? 488 00:30:58,958 --> 00:31:00,624 Yes. 489 00:31:00,659 --> 00:31:02,626 You'll have to answer questions. 490 00:31:04,129 --> 00:31:07,364 Is there anything else? 491 00:31:07,399 --> 00:31:09,466 As your attorney, I'll follow instructions. 492 00:31:09,501 --> 00:31:12,302 But off the record, this is only going to hurt you. 493 00:31:12,338 --> 00:31:15,138 The press, the costs. 494 00:31:15,174 --> 00:31:16,373 So what are you saying? 495 00:31:16,408 --> 00:31:18,508 Make it disappear. 496 00:31:18,544 --> 00:31:20,210 JACKSON: Bill, I didn't do anything. 497 00:31:20,246 --> 00:31:22,346 -It's how it looks. -I don't care how it looks. 498 00:31:22,381 --> 00:31:25,182 Do you want to fight it publicly? 499 00:31:27,887 --> 00:31:29,519 No. 500 00:31:29,555 --> 00:31:30,721 Think of Laura. 501 00:31:30,756 --> 00:31:32,856 She is humiliated by this. 502 00:31:32,892 --> 00:31:35,459 She wants this to go away. 503 00:31:35,494 --> 00:31:36,960 Do you really want to put her through the ordeal 504 00:31:36,996 --> 00:31:39,196 of trials and testimonies? 505 00:31:41,700 --> 00:31:43,233 How much are we talking? 506 00:31:43,269 --> 00:31:46,036 (knocking) 507 00:31:46,071 --> 00:31:47,304 Hi, Samantha. 508 00:31:47,339 --> 00:31:48,338 How are you? 509 00:31:48,374 --> 00:31:51,041 Well. Thanks. 510 00:31:51,076 --> 00:31:53,677 Hey, Sweetie. 511 00:31:53,712 --> 00:31:58,582 I was dropping by and thought I'd bring you lunch. 512 00:31:58,617 --> 00:32:00,550 JACKSON: So what about the photographs? 513 00:32:00,586 --> 00:32:03,921 They've been blocked by the social media companies. 514 00:32:03,956 --> 00:32:06,290 SAMANTHA: What's happening? What's going on? 515 00:32:07,559 --> 00:32:09,693 We'll discuss it later. 516 00:32:35,587 --> 00:32:37,821 (sobbing) 517 00:32:46,465 --> 00:32:48,699 (sighing) 518 00:32:57,109 --> 00:32:59,209 Hi, sweetheart, it's me. 519 00:33:00,612 --> 00:33:03,847 Mm-hmm. I ran into her in the lobby. 520 00:33:05,150 --> 00:33:07,551 Well, she was obviously upset. 521 00:33:10,456 --> 00:33:15,459 You know, she's a lot prettier than I thought she'd be. 522 00:33:15,494 --> 00:33:16,526 How are you? 523 00:33:17,596 --> 00:33:21,431 Aw, I'm so happy that you're getting along well. 524 00:33:21,467 --> 00:33:22,899 Aw, that's nice. 525 00:33:22,935 --> 00:33:24,868 When can I see you two? 526 00:33:29,008 --> 00:33:32,275 Well I have to meet somebody, 527 00:33:32,311 --> 00:33:34,578 but I could be there in about an hour. 528 00:33:34,613 --> 00:33:37,314 How's that? 529 00:33:37,349 --> 00:33:40,450 Yes, sure. I'll have them bring me my boat. 530 00:33:40,486 --> 00:33:42,419 Okay, wonderful. See you then. 531 00:33:42,454 --> 00:33:43,620 Bye. 532 00:34:58,897 --> 00:35:00,897 Still no sign? 533 00:35:00,933 --> 00:35:03,066 No. 534 00:35:03,102 --> 00:35:07,404 I need to know which room Rose Lewis is staying in please. 535 00:35:07,439 --> 00:35:10,907 I'm sorry, Ma'am. I can't share information about another guest. 536 00:35:10,943 --> 00:35:13,276 Do you have her contact details? 537 00:35:13,312 --> 00:35:15,112 No. No, I don't. 538 00:35:17,349 --> 00:35:19,116 Look... 539 00:35:19,151 --> 00:35:21,418 I know you know what room she's in. 540 00:35:21,453 --> 00:35:23,253 The father of my child is missing. 541 00:35:23,288 --> 00:35:24,955 Rose Lewis knows where he is. 542 00:35:24,990 --> 00:35:27,257 Are you telling me that you're not gonna help me? 543 00:35:27,292 --> 00:35:28,758 I'll tell you what. 544 00:35:28,794 --> 00:35:30,427 I'm sorry, what seems to be the problem here? 545 00:35:30,462 --> 00:35:32,629 The problem is I still can't find my boyfriend 546 00:35:32,664 --> 00:35:33,964 and she won't help me. 547 00:35:33,999 --> 00:35:35,832 Okay, so why don't we step into my office 548 00:35:35,868 --> 00:35:37,968 and let me see if I might be able to assist? 549 00:35:38,003 --> 00:35:39,202 Great. 550 00:35:40,639 --> 00:35:42,405 Rose Lewis knows where my boyfriend is. 551 00:35:42,441 --> 00:35:45,609 I simply want her room number so I can talk to her. 552 00:35:45,644 --> 00:35:48,345 Look, let me search the hotel for your boyfriend. 553 00:35:48,380 --> 00:35:49,846 Then I can speak to him 554 00:35:49,882 --> 00:35:52,315 and ask him to offer up his contact details. 555 00:35:52,351 --> 00:35:54,317 Hopefully, he can talk to you directly. 556 00:35:54,353 --> 00:35:56,586 So why don't you go, get some rest, 557 00:35:56,622 --> 00:35:58,955 and let me handle this for now. 558 00:36:13,338 --> 00:36:15,972 I can print off all the guests names, 559 00:36:16,008 --> 00:36:18,308 just between you and me. 560 00:36:21,346 --> 00:36:23,413 Hello, sweetheart. 561 00:36:24,683 --> 00:36:26,550 Hello. 562 00:36:26,585 --> 00:36:27,617 I love your blouse. 563 00:36:27,653 --> 00:36:29,352 I haven't seen this one before. 564 00:36:29,388 --> 00:36:31,354 Oh. Well, thank you. 565 00:36:34,193 --> 00:36:37,994 So, tell me everything. How is he? 566 00:36:38,030 --> 00:36:41,398 It's just all so perfect. He is so happy. 567 00:36:41,433 --> 00:36:45,368 Aw, well then I'm very happy too. 568 00:36:45,404 --> 00:36:48,405 So where is Jay? Why isn't he here with us? 569 00:36:48,440 --> 00:36:52,042 There is one person he did not want to see. 570 00:36:52,077 --> 00:36:54,077 You know, I don't think she ever thought 571 00:36:54,112 --> 00:36:58,548 that a baby wouldn't tie him down for good. 572 00:36:58,584 --> 00:37:00,584 So what's this woman's name again? 573 00:37:00,619 --> 00:37:02,485 It's Rose, Rose Lewis. 574 00:37:02,521 --> 00:37:05,121 Okay. Let's have a look through. 575 00:37:08,093 --> 00:37:09,292 Uh-uh. 576 00:37:10,696 --> 00:37:13,263 Okay. How about under Mason? 577 00:37:13,298 --> 00:37:14,664 Samantha Mason. 578 00:37:18,136 --> 00:37:20,103 Oh, room 526. 579 00:37:20,138 --> 00:37:23,406 A duplex suite, reserved for four nights. 580 00:37:23,442 --> 00:37:24,541 5-2-6. 581 00:37:27,546 --> 00:37:30,080 GITA: There's another reservation under the same name 582 00:37:30,115 --> 00:37:32,249 in room 3317. 583 00:37:33,552 --> 00:37:35,652 Thank you, Gita. 584 00:37:38,624 --> 00:37:42,392 I've covered for you one too many times. 585 00:37:42,427 --> 00:37:44,027 You never needed to, 586 00:37:44,062 --> 00:37:45,929 and you certainly don't need to anymore. 587 00:37:45,964 --> 00:37:48,765 You don't need me to keep quiet? 588 00:37:50,402 --> 00:37:52,469 JACKSON: You... 589 00:37:52,504 --> 00:37:56,406 What I know could finish you. Finish your career. 590 00:37:56,441 --> 00:37:59,776 You could lose everything you've ever wanted. 591 00:37:59,811 --> 00:38:02,379 Then you can see how it feels. 592 00:38:02,414 --> 00:38:03,947 Really? 593 00:38:03,982 --> 00:38:05,782 You're gonna... 594 00:38:05,817 --> 00:38:08,918 Why would do you that to me? 595 00:38:08,954 --> 00:38:10,887 I'm doing it for us. 596 00:38:11,957 --> 00:38:14,491 I am warning you, Sam. 597 00:38:14,526 --> 00:38:17,060 Are you gonna hurt me like that other girl? 598 00:38:17,095 --> 00:38:19,796 JACKSON: You know I didn't do anything. 599 00:38:19,831 --> 00:38:23,733 I had your back and then you walked out on me. 600 00:38:23,769 --> 00:38:25,302 JACKSON: Why are you doing this to me? 601 00:38:25,337 --> 00:38:27,804 (thudding) 602 00:38:36,348 --> 00:38:38,214 Come on, Rose. Open up. 603 00:38:41,853 --> 00:38:44,454 I need to talk to you right now. 604 00:38:44,489 --> 00:38:47,457 How did you get my room number? 605 00:38:48,527 --> 00:38:50,593 Are you crazy? 606 00:38:52,297 --> 00:38:54,264 AUBREY: Jackson? 607 00:38:54,299 --> 00:38:55,465 He's not here. 608 00:38:56,802 --> 00:38:58,001 Jackson? 609 00:38:58,036 --> 00:39:00,370 ROSE: I'm calling security. 610 00:39:00,405 --> 00:39:01,504 Go right ahead. 611 00:39:08,480 --> 00:39:10,447 Yes, this is room 526. 612 00:39:10,482 --> 00:39:12,449 Someone has given out my room number 613 00:39:12,484 --> 00:39:14,317 without my authorization. 614 00:39:14,353 --> 00:39:17,187 I'd like to speak to a manager immediately please. 615 00:39:25,163 --> 00:39:27,197 Okay, thank you, ma'am. 616 00:39:32,037 --> 00:39:34,938 Samantha, please open this door. 617 00:40:13,044 --> 00:40:15,512 Excuse me, ma'am. Would you help me please? 618 00:40:15,547 --> 00:40:18,381 -Yes. -I went to get some ice for my swollen feet 619 00:40:18,417 --> 00:40:20,517 and stupidly locked myself out of my room. 620 00:40:20,552 --> 00:40:23,386 -The key's inside. -Reception can assist you. 621 00:40:23,422 --> 00:40:25,288 I really have to go. 622 00:40:25,323 --> 00:40:27,524 No one told me about this part of being pregnant. 623 00:40:27,559 --> 00:40:29,526 -You'll be fine. -Sorry, do you mind? 624 00:40:29,561 --> 00:40:33,129 Just this once. I really have to go. 625 00:40:33,165 --> 00:40:35,064 MAID: Okay. 626 00:40:37,769 --> 00:40:38,768 Thank you! 627 00:41:45,737 --> 00:41:49,439 Lucinda, has a pregnant woman come by here? 628 00:41:54,913 --> 00:41:57,313 Miss Ross, we're coming in. 629 00:42:06,191 --> 00:42:08,892 (gasping) 630 00:42:08,927 --> 00:42:12,195 Oh, my God. Oh, God. 631 00:42:14,065 --> 00:42:16,399 What have you done? 632 00:42:16,434 --> 00:42:19,569 SAMANTHA: I had your back and then you walked out on me. 633 00:42:19,604 --> 00:42:21,804 JACKSON: Why are you doing this to me? 634 00:42:31,816 --> 00:42:34,851 then you should be out there looking for him.him, 635 00:42:34,886 --> 00:42:37,487 Why do you assume that he's in trouble? 636 00:42:37,522 --> 00:42:40,290 You saw the same blood I did. 637 00:42:40,325 --> 00:42:41,624 But you seemed sure that the blood belongs to him. 638 00:42:41,660 --> 00:42:43,426 It could be this girlfriend. 639 00:42:43,461 --> 00:42:44,460 Miss Mason. 640 00:42:49,501 --> 00:42:52,168 She's not his girlfriend. 641 00:42:52,203 --> 00:42:54,804 When did you last see Miss Mason? 642 00:42:54,839 --> 00:42:58,308 We had lunch earlier this afternoon. 643 00:42:58,343 --> 00:43:02,812 She and Jackson have just rekindled their relationship. 644 00:43:02,847 --> 00:43:05,014 ANDREWS: And how was your son? 645 00:43:05,050 --> 00:43:07,517 -He was fine. -You saw him? 646 00:43:07,552 --> 00:43:09,452 Sam did. 647 00:43:09,487 --> 00:43:11,854 How can you be sure that he's okay 648 00:43:11,890 --> 00:43:13,890 if you didn't see for yourself? 649 00:43:13,925 --> 00:43:15,825 Well, he hasn't disappeared, 650 00:43:15,860 --> 00:43:19,696 he just doesn't want Aubrey to find him. 651 00:43:19,731 --> 00:43:22,799 Why are you here on the island? 652 00:43:22,834 --> 00:43:25,635 Aubrey claims that she's carrying his child. 653 00:43:25,670 --> 00:43:28,338 It can get complicated. 654 00:43:31,176 --> 00:43:34,410 As you are the only one who has had any contact, 655 00:43:34,446 --> 00:43:36,646 I'm gonna need to hold on to your passport 656 00:43:36,681 --> 00:43:38,815 until we sort this matter out. 657 00:43:44,289 --> 00:43:45,722 Thank you. 658 00:43:51,262 --> 00:43:55,198 Mrs. Lewis? Mrs. Lewis. 659 00:44:11,416 --> 00:44:15,418 I know you think I'm wrong, but what if I'm not? 660 00:44:16,821 --> 00:44:18,521 If anything has happened to Jackson, 661 00:44:18,556 --> 00:44:20,623 how could you live with yourself? 662 00:44:20,659 --> 00:44:23,559 What kind of mother are you? 663 00:44:23,595 --> 00:44:26,929 One that wants the very best for her child. 664 00:44:26,965 --> 00:44:29,532 And that's not me? 665 00:44:30,802 --> 00:44:33,436 I know what kind of woman you are. 666 00:44:33,471 --> 00:44:35,204 Jackson may be impressed with it, 667 00:44:35,240 --> 00:44:37,173 but I certainly am not. 668 00:44:39,744 --> 00:44:41,744 You know what, Rose? 669 00:44:41,780 --> 00:44:43,646 You don't have to like me, 670 00:44:43,682 --> 00:44:45,281 but I am the mother of his child, 671 00:44:45,316 --> 00:44:47,216 and nothing can change that. 672 00:44:47,252 --> 00:44:49,318 Are you sure about that? 673 00:44:49,354 --> 00:44:51,821 Yes. 674 00:44:51,856 --> 00:44:56,092 Well, then you won't mind taking a paternity test. 675 00:44:56,127 --> 00:44:59,328 I don't know who is giving you these ideas about me. 676 00:44:59,364 --> 00:45:01,631 Miss Ross, Ms. Lewis, 677 00:45:01,666 --> 00:45:04,067 we've gone through the security footage from the hotel. 678 00:45:04,102 --> 00:45:07,303 You might want to take a look at this. 679 00:45:09,974 --> 00:45:12,608 That was just after he left the pool area, 680 00:45:12,644 --> 00:45:16,713 and this is later that same evening. 681 00:45:19,017 --> 00:45:22,018 AUBREY: Wait, rewind that. Right there, he looks like he's hurt. 682 00:45:22,053 --> 00:45:24,487 WILLIAMS: It does look that way. 683 00:45:24,522 --> 00:45:26,255 Where did they go? 684 00:45:26,291 --> 00:45:28,858 WILLIAMS: Cameras track them to a car in the parking lot. 685 00:45:28,893 --> 00:45:30,426 We lose them after that. 686 00:45:30,462 --> 00:45:32,762 Great. Am I free to go? 687 00:45:42,841 --> 00:45:45,608 I want you to call Samantha. 688 00:45:45,643 --> 00:45:46,676 How dare you. 689 00:45:47,746 --> 00:45:49,612 Call her. Now. 690 00:45:59,824 --> 00:46:04,127 Hello? Hi. Hi, is everything alright? 691 00:46:04,162 --> 00:46:06,529 I stopped by your hotel room. 692 00:46:07,832 --> 00:46:10,299 Well, I'm just a little worried. 693 00:46:12,103 --> 00:46:15,338 Oh. Okay. Oh, I thought so. 694 00:46:15,373 --> 00:46:17,373 Okay. Thank you. 695 00:46:17,408 --> 00:46:18,741 Bye. 696 00:46:18,777 --> 00:46:20,710 What'd she say? 697 00:46:20,745 --> 00:46:22,478 Well, it's just as I thought. 698 00:46:22,514 --> 00:46:24,714 Jackson took this little slip when he got out of the shower, 699 00:46:24,749 --> 00:46:27,550 but everything's okay. 700 00:46:27,585 --> 00:46:30,019 But where were they? 701 00:46:30,054 --> 00:46:32,155 Rose. Take me to him. 702 00:46:33,224 --> 00:46:34,857 Please. 703 00:46:44,969 --> 00:46:46,536 Come on. 704 00:46:55,246 --> 00:46:57,180 Jackson really likes this island. 705 00:46:57,215 --> 00:46:59,615 He was excited to share it with me. 706 00:46:59,651 --> 00:47:02,218 Well, you weren't the first. 707 00:47:04,322 --> 00:47:06,455 He brought Samantha here, right? 708 00:47:06,491 --> 00:47:09,725 No, I'd say that she brought him here. 709 00:47:09,761 --> 00:47:12,895 Her family has business interests here in Bermuda, 710 00:47:12,931 --> 00:47:17,166 so it's like a home away from home for those two. 711 00:47:41,292 --> 00:47:43,626 AUBREY: Great. It's closed. 712 00:47:43,661 --> 00:47:46,262 ROSE: You wanna look around? 713 00:47:46,297 --> 00:47:47,563 No, I don't honestly. 714 00:47:47,599 --> 00:47:51,067 I think it's a waste of time. 715 00:47:51,102 --> 00:47:53,903 I think it's better if we go back. 716 00:48:02,780 --> 00:48:06,482 Aren't you even a little worried about your son? 717 00:48:09,187 --> 00:48:12,021 From the moment your child takes its first breath 718 00:48:12,056 --> 00:48:14,423 you do nothing but worry. 719 00:48:14,459 --> 00:48:19,495 What if they don't learn how to walk or fail in school? 720 00:48:19,530 --> 00:48:23,866 What if they fall in with the wrong crowd? 721 00:48:23,902 --> 00:48:26,669 Only a mother knows the sacrifices 722 00:48:26,704 --> 00:48:29,071 she makes for her children. 723 00:48:32,577 --> 00:48:35,211 But you'll know one day, 724 00:48:35,246 --> 00:48:39,348 and then I hope that you won't think me so awful. 725 00:49:03,541 --> 00:49:06,375 You're fighting a losing battle. 726 00:49:06,411 --> 00:49:09,211 It isn't good for you or the baby. 727 00:49:11,616 --> 00:49:14,884 (elevator bell ringing) 728 00:49:26,064 --> 00:49:28,030 I can't seem to get my key to work. 729 00:49:28,066 --> 00:49:31,934 -Oh, the pain. -Yeah, I must have put it too close to my phone. 730 00:49:31,970 --> 00:49:34,770 It's room 3-3-1-7. 731 00:49:34,806 --> 00:49:36,238 Last name Mason. 732 00:49:41,212 --> 00:49:42,778 Thank you, Ms. Mason. 733 00:49:42,814 --> 00:49:44,447 I'm sorry you've been havin' trouble with that key. 734 00:49:44,482 --> 00:49:45,514 Thank you. 735 00:51:23,681 --> 00:51:27,850 Are you going to talk to me at some point? 736 00:51:27,885 --> 00:51:32,321 You know I had nothing to do with it right? 737 00:51:32,356 --> 00:51:36,025 SAMANTHA: How could you be so careless? 738 00:51:36,060 --> 00:51:39,128 How is this my fault? 739 00:51:39,163 --> 00:51:41,397 You invited a young girl onto the team. 740 00:51:41,432 --> 00:51:43,332 I told you it would only lead to trouble. 741 00:51:43,367 --> 00:51:44,700 Really, Sam? 742 00:51:44,735 --> 00:51:48,304 She wanted this to happen. 743 00:51:48,339 --> 00:51:51,073 You think she did this to herself? 744 00:51:51,109 --> 00:51:53,442 You think a member of the team did it? 745 00:51:55,379 --> 00:51:59,048 No, and I need to find a way to prove that. 746 00:52:04,889 --> 00:52:07,790 You're ruining everything for us. 747 00:52:09,360 --> 00:52:11,494 Make it go away. 748 00:52:11,529 --> 00:52:13,996 I can't. Even if I wanted to, 749 00:52:14,031 --> 00:52:18,234 I don't have the money that our lawyers are asking for. 750 00:52:25,243 --> 00:52:27,810 How much are we looking at? 751 00:52:30,882 --> 00:52:32,882 It's more than I have. 752 00:52:35,453 --> 00:52:37,620 Let my family help. 753 00:52:37,655 --> 00:52:39,288 No, I couldn't do that. 754 00:52:39,323 --> 00:52:40,789 They've done too much for me already. 755 00:52:40,825 --> 00:52:42,758 They would want to. 756 00:52:42,793 --> 00:52:44,226 They didn't support your campaign 757 00:52:44,262 --> 00:52:46,795 for you to just throw it away. 758 00:52:46,831 --> 00:52:48,464 And what about me? 759 00:52:48,499 --> 00:52:52,635 You want to humiliate me? I love you. 760 00:52:52,670 --> 00:52:55,404 I only want what's best for us. 761 00:53:08,052 --> 00:53:09,518 Do you know where this is? 762 00:53:09,554 --> 00:53:11,220 -The church? -Oh, you do? 763 00:53:12,123 --> 00:53:13,656 Can you take me? 764 00:53:21,465 --> 00:53:22,998 ♪ Let it go ♪ 765 00:53:23,034 --> 00:53:26,702 ♪ And tell me where you ♪ 766 00:53:26,737 --> 00:53:31,473 ♪ Take it slow or we can speed it up ♪ 767 00:53:31,509 --> 00:53:35,611 (music drowns out lyrics) 768 00:53:35,646 --> 00:53:37,179 ♪ What do you think if ♪ 769 00:53:37,215 --> 00:53:39,515 ♪ If we can let our stars collide ♪ 770 00:53:39,550 --> 00:53:41,016 ♪ And if you say yes ♪ 771 00:53:41,052 --> 00:53:42,451 ♪ I'll give ♪ 772 00:53:42,486 --> 00:53:44,987 (background noise drowns out lyrics) 773 00:53:45,022 --> 00:53:47,022 What's this driver up to? 774 00:54:12,683 --> 00:54:14,216 ROSE: Where are you going? 775 00:54:14,252 --> 00:54:16,151 To find Jackson. Where are you going? 776 00:54:16,187 --> 00:54:18,020 Do you even know where he is? 777 00:54:18,055 --> 00:54:19,088 DRIVER: What the hell are you doing? 778 00:54:19,123 --> 00:54:20,990 You were right on my tail. 779 00:54:21,025 --> 00:54:23,492 You said we had to follow her because she was in labor. 780 00:54:23,527 --> 00:54:25,060 What? No, I'm not in labor. 781 00:54:25,096 --> 00:54:27,096 And no, I don't know where Jackson is, 782 00:54:27,131 --> 00:54:28,597 but I'm not leaving the island until I do. 783 00:54:28,633 --> 00:54:31,433 Look, I have no clue what's going on here. 784 00:54:31,469 --> 00:54:33,068 I don't want no part of this. 785 00:54:33,104 --> 00:54:38,907 Wait. Wait, you can't just leave me here. Stop! 786 00:54:45,283 --> 00:54:46,615 If it makes you feel any better, 787 00:54:46,651 --> 00:54:49,051 why don't I help you look for him? 788 00:54:49,086 --> 00:54:52,888 I know this island much better than you do. 789 00:54:52,923 --> 00:54:54,590 Fine, but hurry up. 790 00:54:55,993 --> 00:54:57,259 ROSE: I'm afraid it will only confirm 791 00:54:57,295 --> 00:54:59,461 what you already know. 792 00:54:59,497 --> 00:55:01,764 I only wanna know the truth. 793 00:55:01,799 --> 00:55:04,833 Well, the truth may not be what you want to hear. 794 00:55:22,019 --> 00:55:24,620 (clock ticking) 795 00:56:06,530 --> 00:56:09,765 SAMANTHA: Good morning, sweetheart. 796 00:56:22,813 --> 00:56:24,146 Jackson. 797 00:56:35,192 --> 00:56:39,294 The-- the details of Laura's settlement 798 00:56:39,330 --> 00:56:41,397 can't be made public, right? 799 00:56:41,432 --> 00:56:44,900 ATTORNEY: It's a sealed case. 800 00:56:44,935 --> 00:56:49,171 All right. So, what exactly am I looking at here? 801 00:56:49,206 --> 00:56:52,141 The worst possible scenario. 802 00:56:52,176 --> 00:56:55,043 Laura's tox report shows the presence of alcohol 803 00:56:55,079 --> 00:56:57,513 and your prescription drugs. 804 00:57:00,885 --> 00:57:03,986 It's a good thing you took my advice. 805 00:57:14,098 --> 00:57:15,097 Sam. 806 00:57:15,132 --> 00:57:16,331 No, no, no, no, no. 807 00:57:16,367 --> 00:57:17,866 You need to rest. 808 00:57:22,640 --> 00:57:25,441 ♪ Did you hold me close ♪ 809 00:57:25,476 --> 00:57:27,176 Just relax. 810 00:57:27,211 --> 00:57:30,712 I've got everything under control. 811 00:57:34,785 --> 00:57:39,054 Do you remember that trip we took to Rome four years ago? 812 00:57:39,089 --> 00:57:40,489 Wasn't it a dream? 813 00:57:44,228 --> 00:57:45,761 God, if someone had told us everything 814 00:57:45,796 --> 00:57:48,230 we would have to go through. 815 00:57:52,236 --> 00:57:55,404 But nothing worth having comes easy. 816 00:57:57,308 --> 00:57:59,141 Well this was their favorite place, 817 00:57:59,176 --> 00:58:00,809 and they're not here, 818 00:58:00,845 --> 00:58:04,112 so I guess they don't want to be found. 819 00:58:04,148 --> 00:58:06,215 I don't really care what they want. 820 00:58:08,185 --> 00:58:11,086 Are you sure you want to go on with this? 821 00:58:11,121 --> 00:58:14,122 It's only gonna cause you more pain. 822 00:58:16,794 --> 00:58:18,393 Ever since I met Jackson, 823 00:58:18,429 --> 00:58:21,463 we've been together every single day. 824 00:58:21,499 --> 00:58:22,998 He even took me to Hong Kong with him 825 00:58:23,033 --> 00:58:25,634 for his birthday last year. 826 00:58:25,669 --> 00:58:27,603 I love him. 827 00:58:27,638 --> 00:58:29,638 And he loves me. 828 00:58:29,673 --> 00:58:32,107 So yeah, I wanna keep going. 829 00:59:06,710 --> 00:59:08,010 The water. 830 00:59:09,313 --> 00:59:11,613 (grunting) 831 00:59:25,829 --> 00:59:27,129 Hello. 832 00:59:28,999 --> 00:59:29,998 He is so happy. 833 00:59:30,034 --> 00:59:31,300 Aw. 834 00:59:31,335 --> 00:59:34,670 Well, then I am very happy too. 835 00:59:34,705 --> 00:59:39,875 We've been talking, houses, and even dates. 836 00:59:41,078 --> 00:59:43,645 That's wonderful. 837 00:59:43,681 --> 00:59:45,847 Timing wise, we want to start a family 838 00:59:45,883 --> 00:59:47,549 before we get into campaigning 839 00:59:47,585 --> 00:59:50,185 from state legislature to US Senate. 840 00:59:50,220 --> 00:59:53,355 Well, he will make a fine US Senator one day. 841 00:59:53,390 --> 00:59:56,224 And then working out how we celebrate his birthday 842 00:59:56,260 --> 00:59:58,093 in the middle of this campaign, 843 00:59:58,128 --> 01:00:01,096 there's just so much to plan. 844 01:00:01,131 --> 01:00:04,032 So where is Jay? Why isn't he here with us? 845 01:00:04,068 --> 01:00:06,602 -SAMANTHA: Hiding. -ROSE: Oh. 846 01:00:06,637 --> 01:00:09,871 There is one person he did not want to see. 847 01:00:09,907 --> 01:00:12,274 (laughing) 848 01:00:12,309 --> 01:00:13,475 His mother? 849 01:00:16,480 --> 01:00:18,413 Hardly! 850 01:00:24,588 --> 01:00:26,555 Thank you. 851 01:00:26,590 --> 01:00:29,391 So when will it be safe? 852 01:00:31,462 --> 01:00:32,961 How about tonight? 853 01:00:32,997 --> 01:00:37,232 We could go for dinner at the lighthouse. 854 01:00:37,267 --> 01:00:40,736 We've still got a lot of catching up to do. 855 01:01:01,125 --> 01:01:04,159 LAURA: I can't believe it. He offered me the job. 856 01:01:04,194 --> 01:01:06,061 PR manager for two years. 857 01:01:06,096 --> 01:01:08,096 I mean, I knew he was appreciating my work, 858 01:01:08,132 --> 01:01:10,298 but I didn't want to assume. 859 01:01:15,673 --> 01:01:17,973 Well, congratulations. 860 01:01:18,008 --> 01:01:19,141 Cheers. 861 01:01:49,540 --> 01:01:50,839 Are you okay? 862 01:01:52,142 --> 01:01:54,009 LAURA: I don't know. 863 01:01:54,044 --> 01:01:55,677 You can't drive home like this. 864 01:01:55,713 --> 01:01:57,045 Shall we call you a cab? 865 01:01:57,081 --> 01:02:00,749 (panting) 866 01:02:03,353 --> 01:02:07,155 There's only room for one woman in his life. 867 01:02:17,101 --> 01:02:18,834 JACKSON: Laura. 868 01:02:25,776 --> 01:02:27,309 Laura? 869 01:02:46,897 --> 01:02:50,298 (camera shutter clicking) 870 01:02:56,573 --> 01:02:57,672 Medication. 871 01:03:07,651 --> 01:03:09,050 Come on! 872 01:03:14,958 --> 01:03:18,794 That girl cannot take no for an answer. 873 01:03:18,829 --> 01:03:22,931 It is pathetic how desperate she is. 874 01:03:22,966 --> 01:03:25,667 I don't know what you saw in her. 875 01:03:56,934 --> 01:03:58,466 Right, enjoy your stay. 876 01:03:58,502 --> 01:04:00,101 MANT: Thank you. 877 01:04:04,975 --> 01:04:08,276 AUBREY: Hi. Have you seen these two people? 878 01:04:10,247 --> 01:04:11,813 I'm sorry but I can't help you. 879 01:04:11,849 --> 01:04:13,648 The police already made a call, 880 01:04:13,684 --> 01:04:14,649 and I let them know there's no one staying here 881 01:04:14,685 --> 01:04:16,785 fitting that description. 882 01:04:18,255 --> 01:04:22,290 Okay, I just need a minute. 883 01:04:22,326 --> 01:04:23,692 Thank you. 884 01:04:32,469 --> 01:04:34,469 (sighs) 885 01:04:39,042 --> 01:04:40,909 Are you giving up? 886 01:04:42,713 --> 01:04:44,512 Well the police have already called all the resorts, 887 01:04:44,548 --> 01:04:47,682 and we're not getting anywhere. 888 01:04:47,718 --> 01:04:50,852 Yeah, you should just go. 889 01:04:50,888 --> 01:04:52,988 Really, I just want to be alone. 890 01:04:53,023 --> 01:04:55,490 No, we're going to stay together. 891 01:04:55,525 --> 01:04:56,925 In case they call. 892 01:05:01,999 --> 01:05:04,165 Have you eaten anything today? 893 01:05:04,201 --> 01:05:06,635 No, I really don't feel like food. 894 01:05:06,670 --> 01:05:10,038 Well it's not just for you, it's for the baby. 895 01:05:10,073 --> 01:05:14,009 The thought of food just makes me so nauseous. 896 01:05:14,044 --> 01:05:16,478 ROSE: All food? 897 01:05:16,513 --> 01:05:18,647 No, not all food. I mean the only thing 898 01:05:18,682 --> 01:05:21,683 I can think about eating is sauerkraut. 899 01:05:21,718 --> 01:05:24,019 (laughing) 900 01:05:25,088 --> 01:05:27,856 Oh. I'm sorry. 901 01:05:29,826 --> 01:05:31,293 When I was pregnant, 902 01:05:31,328 --> 01:05:33,695 all I could think about eating with sauerkraut. 903 01:05:33,730 --> 01:05:35,964 (laughs) 904 01:06:16,940 --> 01:06:19,841 JACKSON: How was the beach? 905 01:06:19,876 --> 01:06:23,011 It was good. I had a nice swim. 906 01:06:26,550 --> 01:06:28,817 I know I've been difficult. 907 01:06:32,756 --> 01:06:37,192 You have been in the worst situation. 908 01:06:37,227 --> 01:06:40,862 You shouldn't have stepped out on me. 909 01:06:40,897 --> 01:06:43,264 But that's why you need me. 910 01:06:43,300 --> 01:06:45,100 I can help you change. 911 01:06:49,006 --> 01:06:51,439 Can I get you anything else? 912 01:06:52,843 --> 01:06:55,110 What more could a man want? 913 01:07:02,853 --> 01:07:04,619 No, no. Sam, come on. 914 01:07:04,654 --> 01:07:05,954 We really don't have to do this. 915 01:07:05,989 --> 01:07:07,489 SAMANTHA: Don't be shy. 916 01:07:07,524 --> 01:07:09,424 I don't want you to think I'm just using you. 917 01:07:09,459 --> 01:07:10,792 SAMANTHA: I won't. 918 01:07:10,827 --> 01:07:12,560 -I want to. -Come on, no. 919 01:07:12,596 --> 01:07:14,162 Seriously let's just sit. Let's relax. 920 01:07:14,197 --> 01:07:15,630 Let's not do this. 921 01:07:15,665 --> 01:07:17,799 Come on, really, let's... 922 01:07:20,003 --> 01:07:21,302 What's this? 923 01:07:27,677 --> 01:07:29,577 You weren't going to... 924 01:07:31,114 --> 01:07:33,548 You don't wanna get married. 925 01:07:36,019 --> 01:07:37,285 You do not want to get married. 926 01:07:37,320 --> 01:07:39,187 You don't have to do this. 927 01:07:39,222 --> 01:07:40,455 It's not your duty. 928 01:07:40,490 --> 01:07:42,424 Samantha, you're right. 929 01:07:42,459 --> 01:07:44,526 I don't have to. 930 01:07:44,561 --> 01:07:45,894 So you won't? 931 01:07:47,898 --> 01:07:49,697 Good. 932 01:07:49,733 --> 01:07:51,599 (sighs) Good. 933 01:07:54,304 --> 01:07:57,806 You know this ring would never do for me. 934 01:07:59,209 --> 01:08:00,675 I've always wanted one 935 01:08:00,710 --> 01:08:02,710 with two little pink stones either side. 936 01:08:02,746 --> 01:08:04,012 Be so cute. 937 01:08:07,017 --> 01:08:09,851 You know what would be brilliant? 938 01:08:09,886 --> 01:08:13,688 We should announce our engagement at the next election. 939 01:08:13,723 --> 01:08:15,056 Can you imagine? 940 01:08:15,092 --> 01:08:17,358 Your mom's face would be brilliant. 941 01:08:17,394 --> 01:08:20,061 Just think of the publicity. 942 01:08:20,097 --> 01:08:23,498 All we need is a miscarriage and it'll be perfect. 943 01:08:23,533 --> 01:08:24,966 That's enough! 944 01:08:27,938 --> 01:08:31,473 There's only one girl I would every really marry, 945 01:08:31,508 --> 01:08:32,674 and that's Aubrey. 946 01:08:32,709 --> 01:08:34,909 What? 947 01:08:34,945 --> 01:08:37,812 JACKSON: The ring is for her. 948 01:08:40,550 --> 01:08:42,016 What did you say? 949 01:08:46,590 --> 01:08:48,523 No. Fine. 950 01:08:48,558 --> 01:08:51,326 You stay with that cheap slut. 951 01:08:51,361 --> 01:08:52,894 Don't forget what I know! 952 01:08:52,929 --> 01:08:54,529 What's that? 953 01:08:54,564 --> 01:08:57,665 SAMANTHA: It's your drugs in that girl's drink. 954 01:08:57,701 --> 01:08:59,901 Samantha, go and say whatever lies you want about me. 955 01:08:59,936 --> 01:09:01,236 Ruin my career if it makes you feel any better, 956 01:09:01,271 --> 01:09:04,072 but we are never going to be together. 957 01:09:04,107 --> 01:09:07,642 What you did to that girl is unforgivable. 958 01:09:08,879 --> 01:09:10,078 I had nothing to do with it. 959 01:09:10,113 --> 01:09:13,014 Yeah, yeah sure you didn't. 960 01:09:13,049 --> 01:09:15,550 Who do you think the press will believe? 961 01:09:15,585 --> 01:09:16,718 And what great timing. 962 01:09:16,753 --> 01:09:18,920 Yeah, why's that? 963 01:09:18,955 --> 01:09:20,788 You have a choice. 964 01:09:20,824 --> 01:09:22,891 Aubrey or your career? 965 01:09:30,267 --> 01:09:32,901 The answer is right in here. 966 01:09:38,175 --> 01:09:41,943 You think you can do better than me. 967 01:09:41,978 --> 01:09:43,912 (screams) 968 01:10:20,517 --> 01:10:24,452 She won't love you half as much as I did. 969 01:10:24,487 --> 01:10:26,254 She won't put you first like I did. 970 01:10:26,289 --> 01:10:28,489 She won't forgive your indiscretions. 971 01:10:28,525 --> 01:10:29,991 JACKSON: I wouldn't want her to. 972 01:10:30,026 --> 01:10:31,459 SAMANTHA: We could have been so happy 973 01:10:31,494 --> 01:10:33,027 if you'd just given us a real chance. 974 01:10:33,063 --> 01:10:34,429 No. 975 01:10:43,506 --> 01:10:45,873 (screaming) 976 01:10:45,909 --> 01:10:47,609 Sam, what are you doing? 977 01:10:47,644 --> 01:10:49,811 -Stop it! -Help, he's trying to kill me! 978 01:10:49,846 --> 01:10:52,280 (screaming) 979 01:10:57,988 --> 01:11:00,421 (siren wailing) 980 01:11:07,697 --> 01:11:09,464 Thank you for getting here so fast. 981 01:11:09,499 --> 01:11:11,366 We have the male guest in a separate room, 982 01:11:11,401 --> 01:11:12,867 but the young lady's in my office 983 01:11:12,902 --> 01:11:14,836 and she's really upset. 984 01:11:18,708 --> 01:11:21,009 (sobbing) 985 01:11:23,380 --> 01:11:25,947 Let her tell you her story. 986 01:11:30,553 --> 01:11:34,922 We were at the bar last night and he was drinking a lot. 987 01:11:37,027 --> 01:11:37,925 More than usual. 988 01:11:40,997 --> 01:11:43,331 There was this guy who was checking me out, 989 01:11:43,366 --> 01:11:48,703 and this morning I said I was flattered. 990 01:11:49,906 --> 01:11:52,073 Why did I say that? 991 01:11:52,108 --> 01:11:54,542 I shouldn't have said it but I did. 992 01:11:54,577 --> 01:11:58,012 And he got so mad and it's all my fault. 993 01:12:02,185 --> 01:12:03,818 Am I in trouble? 994 01:12:03,853 --> 01:12:06,487 There's never a good reason to put hands on a woman. 995 01:12:06,523 --> 01:12:07,755 But I don't want to press charges, 996 01:12:07,791 --> 01:12:10,825 he's been doing so much better recently. 997 01:12:10,860 --> 01:12:12,827 Has he done this before? 998 01:12:14,898 --> 01:12:17,565 We need to take you to see a doctor. 999 01:12:17,600 --> 01:12:21,569 And then we'll put him in lock up until he dries out. 1000 01:12:21,604 --> 01:12:23,871 You need to think carefully 1001 01:12:23,907 --> 01:12:28,142 about whether you're going to let him off the hook again. 1002 01:12:33,216 --> 01:12:35,883 What happened, Mr. Mason? 1003 01:12:35,919 --> 01:12:37,885 Who is Mr. Mason? 1004 01:12:37,921 --> 01:12:40,254 My name is Jackson Lewis. 1005 01:12:40,290 --> 01:12:42,357 Listen she is making this whole thing up. 1006 01:12:42,392 --> 01:12:45,727 Those injuries she has, she did that to herself. 1007 01:12:45,762 --> 01:12:47,895 Yeah, right. 1008 01:12:47,931 --> 01:12:50,031 Listen, call my mom, all right? 1009 01:12:50,066 --> 01:12:51,265 Her cell is in my phone. 1010 01:12:51,301 --> 01:12:52,734 She'll fix this. 1011 01:12:53,570 --> 01:12:54,569 All right. 1012 01:12:57,974 --> 01:13:01,042 (cell door squealing) 1013 01:13:06,516 --> 01:13:09,384 Sweetheart, where are you? 1014 01:13:09,419 --> 01:13:11,753 No, Aubrey is here right next to me. 1015 01:13:11,788 --> 01:13:13,187 Is that Jackson? 1016 01:13:15,291 --> 01:13:17,625 I can arrange that, yeah. 1017 01:13:17,660 --> 01:13:19,694 Okay, I'll see you then. 1018 01:13:21,164 --> 01:13:22,764 Driver, where are we? 1019 01:13:22,799 --> 01:13:24,766 We're just coming up to the post office. 1020 01:13:24,801 --> 01:13:26,934 Would you turn around? 1021 01:13:26,970 --> 01:13:29,337 I want to go to Palmetto Wharf as soon as possible please. 1022 01:13:29,372 --> 01:13:31,939 Rose, please just tell me what's going on. 1023 01:13:31,975 --> 01:13:33,941 Was that Jackson? Is he okay? 1024 01:13:33,977 --> 01:13:36,411 He's fine. I'm taking you to see him right now. 1025 01:13:36,446 --> 01:13:38,112 Okay? 1026 01:13:47,891 --> 01:13:50,091 -Come on board. -AUBREY: Is this your boat? 1027 01:13:50,126 --> 01:13:51,859 Oh, we're members of a private club 1028 01:13:51,895 --> 01:13:53,628 so we use it when we're here. 1029 01:13:53,663 --> 01:13:55,797 Can you just tell me what Jackson said? 1030 01:13:55,832 --> 01:13:56,831 We're going to see him, 1031 01:13:56,866 --> 01:13:59,934 and he can explain everything. 1032 01:13:59,969 --> 01:14:01,002 Come on! 1033 01:14:05,375 --> 01:14:08,976 Jackson never mentioned anything about having a boat here. 1034 01:14:14,984 --> 01:14:17,819 I know you can hear me out there! 1035 01:14:19,155 --> 01:14:21,889 Shouldn't be in here, she's crazy! 1036 01:14:21,925 --> 01:14:23,958 Made the whole thing up! 1037 01:14:29,165 --> 01:14:31,165 Anybody hear me? 1038 01:14:31,201 --> 01:14:32,533 I need to make a phone call! 1039 01:14:32,569 --> 01:14:34,535 I know my rights! 1040 01:14:57,126 --> 01:14:59,026 AUBREY: I've never been too good on water. 1041 01:14:59,062 --> 01:15:01,262 Oh, I love it. 1042 01:15:01,297 --> 01:15:03,531 Oh, there's some water underneath here in the fridge, 1043 01:15:03,566 --> 01:15:05,066 if you want some. 1044 01:15:05,101 --> 01:15:06,667 Thanks. 1045 01:15:37,000 --> 01:15:38,966 -Mom! -Oh, my god. 1046 01:15:39,002 --> 01:15:40,468 Darling, it's a urinal. 1047 01:15:40,503 --> 01:15:42,803 What's going on? What happened? 1048 01:15:42,839 --> 01:15:46,107 Mom, get me out of here. 1049 01:15:46,142 --> 01:15:48,910 Can you give us a moment in private please? 1050 01:15:48,945 --> 01:15:50,111 Thank you. 1051 01:15:50,146 --> 01:15:51,546 What have you done? 1052 01:15:51,581 --> 01:15:53,915 I sorted out your bail. I'm here now. 1053 01:15:53,950 --> 01:15:56,584 Everything is gonna be all right, Jackson. 1054 01:15:56,619 --> 01:15:58,252 I'll never forgive you for this. 1055 01:15:58,288 --> 01:15:59,987 My flight was delayed. 1056 01:16:00,023 --> 01:16:02,423 I got here as soon as I could. What more do you want me to do? 1057 01:16:02,458 --> 01:16:04,492 Why would you bring Samantha here? 1058 01:16:04,527 --> 01:16:06,661 Samantha? 1059 01:16:06,696 --> 01:16:10,398 You gave me the letter with the room key. 1060 01:16:10,433 --> 01:16:14,235 -What? -Mom, where's Aubrey? 1061 01:16:14,270 --> 01:16:17,004 Aubrey? How should I know where Aubrey is? 1062 01:16:17,040 --> 01:16:19,307 You're not making any sense. 1063 01:16:19,342 --> 01:16:21,776 You know you're not supposed to drink with your medication. 1064 01:16:21,811 --> 01:16:23,044 You know that. 1065 01:16:24,113 --> 01:16:25,580 Would you kindly sign off 1066 01:16:25,615 --> 01:16:28,749 on this bail bond please, Mrs. Lewis? 1067 01:16:33,389 --> 01:16:36,490 I'm gonna need to see some passports. 1068 01:17:19,335 --> 01:17:24,639 Here. Aren't we heading away from the main island? 1069 01:17:24,674 --> 01:17:28,609 Yeah, that's what you do when you go by boat. 1070 01:17:31,280 --> 01:17:33,914 AUBREY: I'm not feeling so well. I think we should go back. 1071 01:17:33,950 --> 01:17:35,583 Sea sick? 1072 01:17:35,618 --> 01:17:37,785 I would just feel a lot better on land. 1073 01:17:37,820 --> 01:17:39,854 Aw, being sea sick is awful. 1074 01:17:39,889 --> 01:17:41,322 Listen, why don't you come up here 1075 01:17:41,357 --> 01:17:42,823 and sit down in the front 1076 01:17:42,859 --> 01:17:45,993 and keep your eyes off into the horizon. 1077 01:17:58,808 --> 01:18:00,274 It's okay. 1078 01:18:00,309 --> 01:18:02,209 It was just a boat's wake. 1079 01:18:02,245 --> 01:18:03,511 No, I think we should go back right now. 1080 01:18:03,546 --> 01:18:04,712 I wanna go back. 1081 01:18:04,747 --> 01:18:06,414 No, we're almost there. 1082 01:18:16,926 --> 01:18:18,526 -Aubrey, wait. -No. 1083 01:18:18,561 --> 01:18:20,461 You stay away from me. 1084 01:18:20,496 --> 01:18:22,229 I know who you are. 1085 01:18:22,265 --> 01:18:24,331 ROSE: Stop! Please. 1086 01:18:24,367 --> 01:18:27,301 Aubrey. Aubrey, stop. Wait! 1087 01:18:30,239 --> 01:18:31,305 Help! 1088 01:18:32,175 --> 01:18:34,208 Somebody! Help me! 1089 01:18:44,087 --> 01:18:45,853 (gasps) 1090 01:18:58,968 --> 01:19:00,534 ROSE: Samantha! 1091 01:19:00,570 --> 01:19:02,269 She ruined everything. 1092 01:19:02,305 --> 01:19:03,504 Oh my God, let go of her! 1093 01:19:03,539 --> 01:19:05,539 (shouting) 1094 01:19:10,079 --> 01:19:12,246 (tires squealing) 1095 01:19:12,281 --> 01:19:14,482 (thudding) 1096 01:19:33,302 --> 01:19:35,669 (groaning) 1097 01:19:45,348 --> 01:19:47,148 Help. 1098 01:19:47,183 --> 01:19:49,183 Somebody please help me. 1099 01:19:52,588 --> 01:19:55,289 (sirens wailing) 1100 01:20:05,868 --> 01:20:08,702 (machine beeping) 1101 01:20:12,809 --> 01:20:14,742 Aubrey, I'm here. I'm here. 1102 01:20:16,445 --> 01:20:17,778 Jackson. 1103 01:20:17,814 --> 01:20:20,147 No, no, no, don't. You need to rest. 1104 01:20:26,055 --> 01:20:28,389 You need to rest, all right? 1105 01:20:30,326 --> 01:20:33,160 They had to perform an emergency caesarean, okay. 1106 01:20:33,196 --> 01:20:37,164 So our son is premature, so he's in the NICU right now. 1107 01:20:37,200 --> 01:20:40,201 All right? The doctor says he's going to be fine. 1108 01:20:40,236 --> 01:20:41,235 A son? 1109 01:20:43,639 --> 01:20:45,339 Can I see him? 1110 01:20:45,374 --> 01:20:47,341 Yes, yes, in a minute. 1111 01:20:53,416 --> 01:20:54,849 What happened? 1112 01:20:56,219 --> 01:20:58,052 I never left you. 1113 01:20:58,087 --> 01:21:03,324 Sam. It's all over now. 1114 01:21:04,994 --> 01:21:07,361 And Rose? Ms. Mason? 1115 01:21:07,396 --> 01:21:08,729 She's been questioned by the police. 1116 01:21:08,764 --> 01:21:10,130 She had no idea. 1117 01:21:12,335 --> 01:21:16,370 Sweetie, I'm so sorry I wasn't there for you. 1118 01:21:16,405 --> 01:21:17,671 I let you down. 1119 01:21:25,181 --> 01:21:27,081 Can I come in? 1120 01:21:27,116 --> 01:21:30,117 Mom, now's not really a good time. 1121 01:21:34,390 --> 01:21:36,156 How are you feeling? 1122 01:21:36,192 --> 01:21:38,125 Aubrey, meet my mom. 1123 01:21:39,128 --> 01:21:40,895 Mom? 1124 01:21:40,930 --> 01:21:42,763 I never thought I would meet 1125 01:21:42,798 --> 01:21:45,666 the mother of my first grandchild like this. 1126 01:21:47,403 --> 01:21:50,337 I'm going to let the two of you have some time alone. 1127 01:21:50,373 --> 01:21:51,372 You're not going to have any privacy 1128 01:21:51,407 --> 01:21:53,274 for the next 18 years or so, 1129 01:21:53,309 --> 01:21:54,742 you better make the most of it. 1130 01:21:54,777 --> 01:21:55,876 Right. 1131 01:21:59,148 --> 01:22:00,748 JACKSON: Mom. Wait. 1132 01:22:07,323 --> 01:22:09,523 Whoa. What is that? 1133 01:22:09,558 --> 01:22:12,526 JACKSON: It's a car seat. 1134 01:22:12,561 --> 01:22:14,061 No, no, no, no. 1135 01:22:19,235 --> 01:22:20,935 Will you marry me? 1136 01:22:20,970 --> 01:22:23,704 Jackson. 1137 01:22:23,739 --> 01:22:25,239 Yes. 1138 01:22:26,676 --> 01:22:28,509 Oh, Jackson. 1139 01:22:31,981 --> 01:22:34,214 Congratulations. Congratulations. 1140 01:22:34,250 --> 01:22:38,419 Wait, I told my parents that you had left me. 1141 01:22:38,454 --> 01:22:41,322 I don't think they'll be very happy about this. 1142 01:22:41,357 --> 01:22:42,823 Well, on the contrary, 1143 01:22:42,858 --> 01:22:45,326 your dad and I get along quite well. 1144 01:22:45,361 --> 01:22:47,161 He gave me his blessing. 1145 01:22:47,196 --> 01:22:48,796 He did? 1146 01:22:50,266 --> 01:22:52,566 I think they're here now. 1147 01:22:55,705 --> 01:22:56,937 Mom! 1148 01:22:58,607 --> 01:23:00,407 We were so worried. 1149 01:23:03,179 --> 01:23:04,511 You see I-- I had this plan 1150 01:23:04,547 --> 01:23:09,183 to bring us all together in Bermuda. 1151 01:23:09,218 --> 01:23:10,951 Of course, if I had known 1152 01:23:10,987 --> 01:23:12,252 you would have said yes in a hospital bed, 1153 01:23:12,288 --> 01:23:15,656 I could have saved a ton of money. 1154 01:23:15,691 --> 01:23:18,158 Are you ready to see your baby boy? 1155 01:23:18,194 --> 01:23:19,426 Yeah. 1156 01:23:20,796 --> 01:23:22,563 I am. 1157 01:23:36,245 --> 01:23:37,311 Hey. 1158 01:23:41,384 --> 01:23:42,316 Shhh. 88913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.