All language subtitles for ___.Sword.Stained.with.Royal.Blood.2006.E26.1080p.WEB-DL.AAC.H264-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,541 --> 00:02:13,541 Episode 26 2 00:02:14,968 --> 00:02:18,734 Yuan, l want to ask you something 3 00:02:18,772 --> 00:02:19,739 What is it? 4 00:02:19,773 --> 00:02:22,298 The ruthless He Tieshou has recovered 5 00:02:22,342 --> 00:02:24,139 Why is she still here? 6 00:02:24,677 --> 00:02:26,872 She doesn't trouble you. Don't be mean 7 00:02:26,913 --> 00:02:28,904 Of course she troubles me 8 00:02:28,948 --> 00:02:32,247 She hurt me, locked me up scared me and insulted me 9 00:02:32,285 --> 00:02:34,753 She was probably abetted by He Hongyao 10 00:02:34,788 --> 00:02:36,688 They were in league 11 00:02:36,723 --> 00:02:38,987 l didn't punish her when she was injured 12 00:02:39,025 --> 00:02:40,754 l saved her face 13 00:02:40,794 --> 00:02:43,126 Why does she have to get into my way? 14 00:02:43,163 --> 00:02:44,221 Let it go 15 00:02:44,264 --> 00:02:47,131 What will you do if l don't go away? 16 00:02:47,167 --> 00:02:48,998 You...are shameless 17 00:02:49,035 --> 00:02:50,229 Green 18 00:02:50,804 --> 00:02:53,864 Dean He, are you better? 19 00:02:54,274 --> 00:02:57,175 l feel much better, thank you 20 00:02:58,545 --> 00:03:01,514 Miss Greeny, l don't want to leave 21 00:03:01,548 --> 00:03:02,378 You... 22 00:03:02,415 --> 00:03:03,473 Green 23 00:03:04,384 --> 00:03:06,978 lf you don't want to leave, 24 00:03:07,253 --> 00:03:10,017 why don't you help King Rush with us? 25 00:03:10,990 --> 00:03:15,188 l don't want to get involved in affairs of state 26 00:03:15,662 --> 00:03:18,756 lf you promise me one thing, 27 00:03:18,998 --> 00:03:22,525 l will obey your order in future 28 00:03:22,902 --> 00:03:25,427 What do you want him to promise you? 29 00:03:26,606 --> 00:03:29,541 lt will depend on Mr Yuan's answer 30 00:03:30,076 --> 00:03:32,874 Tell me 31 00:03:35,915 --> 00:03:37,109 Dean He 32 00:03:38,751 --> 00:03:41,652 l won't get up if you refuse to be my teacher 33 00:03:42,522 --> 00:03:44,820 l am not good enough to be your teacher 34 00:03:44,858 --> 00:03:47,520 We can practice kung fu together if you don't mind 35 00:03:47,560 --> 00:03:49,960 lf l teach you Golden Snake's kung fu, 36 00:03:49,996 --> 00:03:52,260 Green won't mind 37 00:03:52,298 --> 00:03:54,493 Don't ask me to be your teacher again 38 00:03:54,868 --> 00:03:58,326 l won't get up if you refuse to be my teacher 39 00:04:00,540 --> 00:04:02,565 Dean He, get up 40 00:04:04,077 --> 00:04:06,568 He refused to be your teacher. Get up now 41 00:04:06,613 --> 00:04:08,774 Don't touch me. There is poison all over me 42 00:04:12,552 --> 00:04:15,783 Why do you do this? 43 00:04:18,391 --> 00:04:19,722 l'm sorry. l have things to do 44 00:04:19,993 --> 00:04:25,488 The man in the painting looks like... 45 00:04:25,532 --> 00:04:26,760 Dean He 46 00:04:27,734 --> 00:04:30,897 lf you refuse to be my teacher, 47 00:04:32,071 --> 00:04:33,868 l will... 48 00:04:34,173 --> 00:04:37,165 What painting is she talking about? 49 00:04:37,210 --> 00:04:38,643 Tell me now 50 00:04:39,078 --> 00:04:41,046 Tell me now 51 00:04:47,320 --> 00:04:50,517 l want to repent. l am sincere 52 00:04:50,557 --> 00:04:53,390 Please give me a second chance. Be my teacher 53 00:04:53,426 --> 00:04:56,452 l will turn over a new leaf 54 00:04:56,496 --> 00:04:58,691 l won't be Xiandou's enemy 55 00:04:58,731 --> 00:05:01,131 l caught Taoist Huang Mu 56 00:05:01,167 --> 00:05:05,365 He is locked in Poisonous Dragon Cave in Yunnan 57 00:05:05,805 --> 00:05:07,568 He is still alive 58 00:05:09,275 --> 00:05:14,338 Miss Wany, give my sign to Min 59 00:05:14,380 --> 00:05:16,007 Ask them to go to save him 60 00:05:16,049 --> 00:05:18,643 They don't know what happened in Beijing 61 00:05:18,685 --> 00:05:21,620 They will let him go when they see my sign 62 00:05:21,654 --> 00:05:24,214 On behalf of Min, l thank you 63 00:05:24,257 --> 00:05:26,088 l will go now, Yuan 64 00:05:26,125 --> 00:05:27,717 Go to tell them now 65 00:05:30,663 --> 00:05:34,190 Teacher, l told you everything about Taoist Huang 66 00:05:34,233 --> 00:05:36,167 lf you refuse to be my teacher, 67 00:05:36,202 --> 00:05:40,263 l will tell Miss Greeny about the painting 68 00:05:41,441 --> 00:05:43,807 Get up and we will talk 69 00:05:45,411 --> 00:05:46,435 Thank you, teacher 70 00:05:46,479 --> 00:05:48,743 Now you are my teacher, 71 00:05:48,781 --> 00:05:51,682 l am not the Dean 72 00:05:51,718 --> 00:05:53,618 Since l am not the Dean, 73 00:05:53,653 --> 00:05:55,883 l don't want to be He Tieshou 74 00:05:55,922 --> 00:05:58,015 Please give me a name, teacher 75 00:05:58,658 --> 00:06:00,853 What should l name you? 76 00:06:01,194 --> 00:06:04,527 Tishou, He Tishou 77 00:06:04,564 --> 00:06:07,362 To be attentive and well-behaved 78 00:06:07,400 --> 00:06:09,368 A decent name 79 00:06:09,402 --> 00:06:13,236 He Tishou, l like my name 80 00:06:13,272 --> 00:06:16,241 Everyone can call me He Tishou in future 81 00:06:16,275 --> 00:06:17,469 Good 82 00:06:17,510 --> 00:06:21,037 About being your teacher l must ask my teacher first 83 00:06:21,080 --> 00:06:24,015 l will teach you Hua Shan's kung fu if my teacher agrees 84 00:06:24,384 --> 00:06:25,942 Of course 85 00:06:26,753 --> 00:06:29,449 l have things to attend to 86 00:06:31,290 --> 00:06:34,726 What painting were you talking about? 87 00:06:35,028 --> 00:06:36,120 Nothing 88 00:06:36,362 --> 00:06:39,160 lt was a Joke 89 00:06:39,432 --> 00:06:42,333 Ask him if you want to know 90 00:06:43,836 --> 00:06:45,167 Yuan 91 00:07:08,928 --> 00:07:12,295 Leader... general Sun is here 92 00:07:16,502 --> 00:07:17,469 Leader 93 00:07:17,670 --> 00:07:19,297 Uncle Sun. You may go now 94 00:07:19,338 --> 00:07:20,362 Yes 95 00:07:20,606 --> 00:07:24,770 King Rush's army has surrounded Beijing 96 00:07:24,811 --> 00:07:27,507 What are you going to do? 97 00:07:27,880 --> 00:07:31,111 Actually l haven't had King Rush's news for days 98 00:07:31,150 --> 00:07:33,516 l don't know what we should do now 99 00:07:33,853 --> 00:07:35,878 Leader, look 100 00:07:37,523 --> 00:07:38,956 King Rush's army's knife 101 00:07:38,991 --> 00:07:40,754 Here is a secret letter 102 00:07:51,771 --> 00:07:53,261 Brother Li 103 00:08:18,464 --> 00:08:19,522 Stop 104 00:08:20,767 --> 00:08:21,859 Who are you? 105 00:08:24,604 --> 00:08:27,664 l'm Yuan Chengzhi. l come to pay my respect to King Rush 106 00:08:27,707 --> 00:08:29,231 Any proof? 107 00:08:30,576 --> 00:08:32,237 This is King Rush's army's knife 108 00:08:32,278 --> 00:08:34,439 You kill my dad if you kill 109 00:08:34,480 --> 00:08:37,881 You rape my ma if you rape 110 00:08:39,152 --> 00:08:40,141 Brother Yuan 111 00:08:42,922 --> 00:08:44,890 We meet finally 112 00:08:45,358 --> 00:08:46,222 Brother Li Yan 113 00:08:46,259 --> 00:08:47,385 Brother 114 00:08:47,426 --> 00:08:50,793 l heard your voice before seeing you. You are extraordinary 115 00:08:50,830 --> 00:08:51,819 l'm flattered 116 00:08:51,864 --> 00:08:53,491 King Rush is waiting for you. Let's go 117 00:08:53,533 --> 00:08:54,727 Let's go 118 00:08:56,869 --> 00:08:58,734 Stop. Who are you? 119 00:08:58,771 --> 00:09:01,103 Hu, this is the commander of Golden Snake camp 120 00:09:01,140 --> 00:09:02,539 Snake King Yuan Chengzhi 121 00:09:02,575 --> 00:09:04,600 King Rush asked him to come 122 00:09:06,913 --> 00:09:09,074 You must be searched before you see King Rush 123 00:09:09,115 --> 00:09:09,945 lt... 124 00:09:11,717 --> 00:09:15,744 Hu is King Rush's bodyguard. People call him Flying Fox 125 00:09:15,788 --> 00:09:17,949 Precautions against assassins... 126 00:09:18,457 --> 00:09:20,618 l'm sorry 127 00:09:21,427 --> 00:09:22,359 Okay 128 00:09:22,395 --> 00:09:24,829 No need to search. Let Yuan come in now 129 00:09:24,864 --> 00:09:28,322 Damn you, Li. lt is my duty not yours 130 00:09:28,367 --> 00:09:29,959 Good... 131 00:09:30,002 --> 00:09:34,132 King Rush has heros like you. The great cause is a surefire success 132 00:09:34,173 --> 00:09:35,401 Do it 133 00:09:42,748 --> 00:09:44,272 You may go in 134 00:09:44,917 --> 00:09:45,815 Let's go 135 00:09:52,859 --> 00:09:56,260 King Rush, this is Yuan Chengzhi 136 00:09:56,696 --> 00:09:58,721 King Rush 137 00:09:59,665 --> 00:10:06,571 General Li told me you were a young hero 138 00:10:11,544 --> 00:10:12,875 Good 139 00:10:31,430 --> 00:10:32,590 Great 140 00:10:34,700 --> 00:10:36,691 Brother Li flattered me 141 00:10:37,103 --> 00:10:39,571 He didn't 142 00:10:39,605 --> 00:10:44,838 Golden Snake camp became famous in less than 1 year 143 00:10:45,678 --> 00:10:49,307 l am King Rush's subordinate. l must rush the enemy 144 00:10:49,348 --> 00:10:53,808 l am willing to be a soldier of yours 145 00:10:53,853 --> 00:10:55,718 A soldier? 146 00:10:57,156 --> 00:11:02,526 You are Li's brother then you are my brother 147 00:11:03,296 --> 00:11:09,064 We will capture the whole country together 148 00:11:09,802 --> 00:11:15,365 You have the country in hand 149 00:11:17,176 --> 00:11:19,144 Come on, sit down 150 00:11:23,249 --> 00:11:24,273 Sit down 151 00:11:27,486 --> 00:11:31,081 Why did you ask to see me at midnight? 152 00:11:31,123 --> 00:11:35,492 Do you know who is guarding Zhangyi Gate? 153 00:11:35,528 --> 00:11:38,520 Li Guozhen 154 00:11:38,564 --> 00:11:45,367 Li Guozhen? The chief who killed himself when we attacked Chongping 155 00:11:45,404 --> 00:11:49,204 That was Li Shousao, he was Li Guozhen's nephew 156 00:11:50,142 --> 00:11:53,475 They have backbone 157 00:11:53,512 --> 00:11:57,414 l wanted to talk to Li Guozhen 158 00:11:58,351 --> 00:12:02,788 Your troops have surrounded Beijing 159 00:12:02,822 --> 00:12:06,280 You have the city under control 160 00:12:06,325 --> 00:12:09,089 Why will you waste your time? 161 00:12:09,495 --> 00:12:12,396 King Rush cherishes the people. He wants no more battles 162 00:12:12,431 --> 00:12:14,991 so he wants eunuch Du Xun, who surrendered to us, 163 00:12:15,034 --> 00:12:19,630 to negotiate with Chongzhen. He doesn't want the people to suffer 164 00:12:21,140 --> 00:12:26,737 l admire you. You care about human sufferings 165 00:12:28,314 --> 00:12:30,874 lf we can negotiate peace 166 00:12:30,916 --> 00:12:36,616 We will cease fire. Chongzhen and l will divide the country 167 00:12:36,989 --> 00:12:43,224 lf we can't, l will order our army to attack Beijing 168 00:12:43,262 --> 00:12:50,191 Everything will perish then but l am not to blame 169 00:12:50,436 --> 00:12:54,497 You cherish the people. Chongzhen may not 170 00:12:54,540 --> 00:12:57,805 Yuan, you must follow our former plan 171 00:12:57,843 --> 00:13:00,812 Get ready to help King Rush capture the city 172 00:13:00,846 --> 00:13:02,211 Yes 173 00:13:02,548 --> 00:13:03,310 That's it 174 00:13:03,916 --> 00:13:08,046 Yuan, it's late. l won't keep you 175 00:13:08,387 --> 00:13:10,116 When we succeed, 176 00:13:10,389 --> 00:13:14,723 we will get a crock of good wine and get drunk 177 00:13:15,628 --> 00:13:17,391 l'm flattered 178 00:13:17,430 --> 00:13:20,126 l will be waiting for you inside the city 179 00:13:20,166 --> 00:13:21,326 Good 180 00:13:24,570 --> 00:13:28,404 Du Xun, how dare you come back 181 00:13:28,774 --> 00:13:33,802 Your Majesty, l have something to say 182 00:13:35,147 --> 00:13:36,171 Say it 183 00:13:36,482 --> 00:13:37,642 l was the inspector 184 00:13:37,917 --> 00:13:42,286 Thousands of people would have died if l had obeyed your order 185 00:13:42,321 --> 00:13:45,586 They survived because l disobeyed you 186 00:13:45,624 --> 00:13:51,256 l have never killed an ant in my life 187 00:13:51,297 --> 00:13:53,993 When King Rush... Li Rush's army 188 00:13:54,033 --> 00:13:56,160 charged at us, 189 00:13:56,202 --> 00:13:59,330 l wet my pants 190 00:14:01,140 --> 00:14:08,046 Your Majesty...He has an irresistible army 191 00:14:08,380 --> 00:14:12,476 You should make plan for yourself 192 00:14:18,566 --> 00:14:23,128 What are his terms? 193 00:14:23,438 --> 00:14:27,067 He wanted you to cede territory 194 00:14:28,576 --> 00:14:32,103 Cede territory? How? 195 00:14:32,380 --> 00:14:36,373 He wanted the northern west territory 196 00:14:36,417 --> 00:14:39,784 He asked you to give his troops one million taels of silver 197 00:14:39,821 --> 00:14:42,813 They will wipe out the bandits for you 198 00:14:42,857 --> 00:14:44,518 He is a bandit 199 00:14:44,559 --> 00:14:45,491 Yes 200 00:14:45,526 --> 00:14:48,222 He will wipe out the bandits 201 00:14:48,263 --> 00:14:53,633 and help you resist the enemy outside the gate but... 202 00:14:53,668 --> 00:14:56,660 But what? Tell me 203 00:14:56,704 --> 00:15:01,607 But he won't be summoned. lf you don't agree to the terms?K 204 00:15:01,643 --> 00:15:04,976 Then what? Tell me 205 00:15:05,013 --> 00:15:08,176 l have heard lots of rude remarks 206 00:15:08,216 --> 00:15:09,308 Tell me 207 00:15:09,350 --> 00:15:12,615 lf you don't agree, he will attack the city 208 00:15:12,654 --> 00:15:15,521 And ask you to abdicate 209 00:15:27,802 --> 00:15:29,030 Wei Zaode 210 00:15:29,804 --> 00:15:30,828 Yes 211 00:15:31,572 --> 00:15:34,735 What do you think of this accord? 212 00:15:35,043 --> 00:15:37,068 lt is an emergency 213 00:15:37,779 --> 00:15:40,213 Just give me your opinion 214 00:15:44,085 --> 00:15:46,849 Tell me... 215 00:15:47,855 --> 00:15:49,482 You say nothing 216 00:15:49,524 --> 00:15:54,985 Are you afraid to be blamed because you cede territory and ask for peace 217 00:15:55,029 --> 00:15:59,898 But you are the prime minister. What about your duty? 218 00:16:10,345 --> 00:16:17,012 Du Xun, l have been the king for 1 7 years 219 00:16:17,385 --> 00:16:22,914 l let some people down. Many people let me down 220 00:16:23,257 --> 00:16:27,125 l have never helped others accomplish anything 221 00:16:27,161 --> 00:16:33,031 l was waiting for you with a sword in my hand 222 00:16:33,067 --> 00:16:34,864 Spare me 223 00:16:35,870 --> 00:16:39,328 Forget it. You may go 224 00:16:39,607 --> 00:16:42,542 Tell Li Rush my answer 225 00:16:43,211 --> 00:16:46,738 Thank you for sparing me... 226 00:16:47,015 --> 00:16:50,143 What should l tell him? 227 00:16:50,918 --> 00:16:55,150 l have made up my mind. l have another plan 228 00:16:55,189 --> 00:16:57,089 ls that all? 229 00:16:57,125 --> 00:16:59,821 Yes, get out now 230 00:17:00,061 --> 00:17:03,497 Goodbye... 231 00:17:04,399 --> 00:17:07,197 You may go now... 232 00:17:07,235 --> 00:17:10,830 Long live Your Majesty 233 00:17:11,572 --> 00:17:15,565 Wei Zaode, stay 234 00:17:34,162 --> 00:17:40,067 We are alone now. Tell me your opinion 235 00:17:57,418 --> 00:18:00,683 Officials... 236 00:18:02,924 --> 00:18:05,085 Fire the cannon 237 00:18:20,441 --> 00:18:22,409 Attack the city 238 00:19:21,135 --> 00:19:24,627 Guards. Where are my guards? 239 00:19:24,672 --> 00:19:28,802 Your Majesty, they ran for their lives 240 00:19:31,479 --> 00:19:32,343 Stop 241 00:19:32,380 --> 00:19:34,109 l deserve to die... 242 00:19:34,148 --> 00:19:38,517 Where are my troops? Where is Li Guozhen? 243 00:19:38,553 --> 00:19:41,044 Li Guozhen has run for his life 244 00:19:41,088 --> 00:19:44,683 Your troops have escaped. Please take refuge 245 00:19:47,495 --> 00:19:49,554 Stop... 246 00:20:05,546 --> 00:20:06,706 Official Cao 247 00:20:09,884 --> 00:20:12,284 l am Cao Huachun, eunuch of protocol 248 00:20:12,320 --> 00:20:15,653 The king ordered me to be the inspector of Zhangyi Gate 249 00:20:15,690 --> 00:20:17,248 Officers, here is the king's edict 250 00:20:17,291 --> 00:20:18,485 Yes 251 00:20:18,526 --> 00:20:22,121 Open the gate and let Rush's army in 252 00:20:26,500 --> 00:20:28,764 Zhangyi Gate 253 00:20:33,441 --> 00:20:36,137 Charge into the city. Attack 254 00:20:37,011 --> 00:20:40,174 Attack... 255 00:20:53,094 --> 00:20:54,721 They don't know l am here 256 00:20:54,762 --> 00:20:56,593 Ring the bell. Call the courtiers to come to see me 257 00:20:56,631 --> 00:20:58,792 Your Majesty... 258 00:21:11,746 --> 00:21:13,577 Your Majesty... 259 00:21:15,916 --> 00:21:19,943 Your Majesty... 260 00:21:33,534 --> 00:21:34,728 Your Majesty 261 00:21:59,750 --> 00:22:01,377 Your Majesty... 262 00:22:01,652 --> 00:22:03,950 Father... Don't 263 00:22:04,421 --> 00:22:08,414 Your Majesty F Father, you can't 264 00:22:10,642 --> 00:22:15,272 Father, don't kill me 265 00:22:28,960 --> 00:22:30,291 Your Majesty 266 00:22:33,832 --> 00:22:37,632 You must make your plan now 267 00:22:40,205 --> 00:22:45,905 Plan? What should l plan? 268 00:22:47,879 --> 00:22:50,143 The situation is beyond salvation 269 00:22:57,889 --> 00:23:01,950 Zi Tong, you are the queen 270 00:23:02,527 --> 00:23:06,987 What should we do now? 271 00:23:20,645 --> 00:23:26,709 l have served you for 1 8 years 272 00:23:28,153 --> 00:23:31,384 l can't help you resurge our country 273 00:23:31,656 --> 00:23:35,353 l don't deserve to be the queen 274 00:23:36,828 --> 00:23:42,198 l would like to die with you for our country 275 00:23:42,901 --> 00:23:45,631 l would like to fulfill my duty 276 00:23:51,109 --> 00:23:55,273 Wang Chengen, give her the wine 277 00:23:55,447 --> 00:23:56,675 Father Mother 278 00:23:57,182 --> 00:24:00,151 Father Father 279 00:24:12,230 --> 00:24:17,361 Zi Tong, since l was enthroned 280 00:24:18,170 --> 00:24:21,606 you haven't had many good days 281 00:24:22,874 --> 00:24:29,211 l will repay your kindness next life 282 00:24:33,618 --> 00:24:37,213 l will fill your cup for you 283 00:24:42,027 --> 00:24:44,757 You may set out on your journey 284 00:24:58,376 --> 00:25:12,086 l will obey your order. Thank you 285 00:25:21,466 --> 00:25:23,229 Mother Mother 286 00:25:28,940 --> 00:25:30,430 Mother Mother 287 00:25:32,344 --> 00:25:36,371 Mother... Mother, don't do this 288 00:25:36,781 --> 00:25:39,215 You are going to leave us behind 289 00:25:39,618 --> 00:25:45,955 l die for our country. lt is worth it 290 00:25:47,025 --> 00:25:54,124 l'm sorry l can't look after you anymore 291 00:25:54,165 --> 00:25:55,427 Mother 292 00:25:57,168 --> 00:26:00,035 Mother... 293 00:26:03,074 --> 00:26:13,450 Learn to take care of yourselves. Understand? 294 00:26:14,352 --> 00:26:15,683 Mother 295 00:26:20,358 --> 00:26:25,193 Mother... 296 00:26:25,597 --> 00:26:34,130 Your Majesty, l have one last request 297 00:26:35,440 --> 00:26:38,409 Spare my children 298 00:26:39,778 --> 00:26:42,804 Your Majesty... 299 00:26:46,251 --> 00:26:49,186 Mother... 300 00:26:49,554 --> 00:26:52,045 Queen... 301 00:27:16,781 --> 00:27:23,482 Help the prince put on some old clothes 302 00:27:24,522 --> 00:27:25,489 Yes 303 00:27:31,730 --> 00:27:32,958 Father 304 00:27:32,998 --> 00:27:35,364 Today you are the prince 305 00:27:35,400 --> 00:27:40,201 but you will be a civilian when the palace is captured 306 00:27:41,606 --> 00:27:46,805 Be cautious when you are out there 307 00:27:50,515 --> 00:27:53,040 When you meet officers, 308 00:27:53,585 --> 00:27:57,681 call the old men masters, 309 00:27:58,189 --> 00:28:02,853 the young men misters 310 00:28:03,595 --> 00:28:05,893 When you meet refugees, 311 00:28:06,331 --> 00:28:10,768 call the old men sirs 312 00:28:11,302 --> 00:28:18,299 call the young men brothers 313 00:28:21,579 --> 00:28:22,603 Father 314 00:28:22,914 --> 00:28:30,912 Call scholars sirs, call troops officers 315 00:28:33,725 --> 00:28:42,599 lf one day you can avenge your parents, 316 00:28:44,002 --> 00:28:47,904 don't forget my words 317 00:28:48,406 --> 00:28:51,466 l will stay here with you 318 00:28:54,145 --> 00:28:58,980 l must die for my country but you don't have to 319 00:28:59,584 --> 00:29:00,778 Father 320 00:29:02,487 --> 00:29:03,681 Go now 321 00:29:03,955 --> 00:29:05,047 Father, l won't go 322 00:29:05,090 --> 00:29:08,491 You may survive if you leave 323 00:29:09,194 --> 00:29:13,631 Too bad you are in the royal family 324 00:29:16,968 --> 00:29:18,026 Nine 325 00:29:18,069 --> 00:29:19,297 Yes 326 00:29:19,737 --> 00:29:21,830 Take the prince out of the palace 327 00:29:21,873 --> 00:29:23,363 Father, l won't go 328 00:29:23,408 --> 00:29:25,569 Father... 329 00:29:25,610 --> 00:29:27,043 Say no more 330 00:29:27,078 --> 00:29:29,603 Guard, kick them out 331 00:29:29,647 --> 00:29:33,174 Father, l won't go. l will stay with you 332 00:29:33,218 --> 00:29:40,852 Father... 333 00:30:40,351 --> 00:30:44,515 Your Majesty, it's me... 334 00:30:50,305 --> 00:30:52,899 Get changed 335 00:30:53,541 --> 00:30:58,069 Let me serve you one last time 336 00:31:15,906 --> 00:31:16,838 Where is the king? 337 00:31:17,074 --> 00:31:18,132 l don't know 338 00:31:18,175 --> 00:31:20,006 Don't kill me... 339 00:31:20,044 --> 00:31:21,739 l won't kill you. Where is the princess? 340 00:31:21,779 --> 00:31:23,110 l don't know... 341 00:31:23,147 --> 00:31:24,409 Don't kill me 342 00:31:24,448 --> 00:31:25,881 Where is the princess? 343 00:31:25,916 --> 00:31:29,317 Your Highness... 344 00:31:29,353 --> 00:31:30,718 Dew 345 00:31:30,955 --> 00:31:33,048 Mr Yuan, have you seen the princess? 346 00:31:33,090 --> 00:31:34,250 What happened? Where is she? 347 00:31:34,291 --> 00:31:35,986 King Rush entered the city. The palace is in chaos 348 00:31:36,026 --> 00:31:38,392 The princess is missing. l wonder if she is all right 349 00:31:38,429 --> 00:31:40,488 Your Highness Dew 350 00:31:40,531 --> 00:31:42,465 Your Highness Dew 351 00:32:43,060 --> 00:32:48,760 l disgraced my ancestors 352 00:33:11,822 --> 00:33:14,120 Father... 353 00:33:18,796 --> 00:33:19,956 Father 354 00:33:21,298 --> 00:33:24,461 Your Highness, you didn't leave with the prince 355 00:33:25,369 --> 00:33:26,996 l can't leave 356 00:33:29,139 --> 00:33:32,700 They are going to capture the palace 357 00:33:32,776 --> 00:33:35,074 lt is dangerous to stay 358 00:33:35,112 --> 00:33:39,014 Father, l will stay and protect you 359 00:33:41,252 --> 00:33:44,847 Nine, you should go 360 00:33:45,889 --> 00:33:48,881 l have some place to go 361 00:33:49,193 --> 00:33:53,289 Father, l am your daughter 362 00:33:53,564 --> 00:33:55,464 l will live with you 363 00:33:55,766 --> 00:33:58,234 l will die with you 364 00:34:00,604 --> 00:34:02,231 Silly girl 365 00:34:02,273 --> 00:34:10,373 Welcome King Rush... 366 00:34:10,514 --> 00:34:11,776 King Rush is coming 367 00:34:13,584 --> 00:34:16,178 Your Highness, Li Rush is coming 368 00:34:16,220 --> 00:34:17,949 Go away now 369 00:34:17,988 --> 00:34:19,819 Your Majesty, l will pack your things 370 00:34:19,857 --> 00:34:22,951 Father, let's go away together 371 00:34:24,295 --> 00:34:28,026 There is no place for us 372 00:34:47,418 --> 00:34:50,785 Nine, don't blame me 373 00:34:51,522 --> 00:34:54,514 Too bad you are in the royal family 374 00:34:55,092 --> 00:34:59,927 l can't let you be sullied by Rush's troops 375 00:35:01,565 --> 00:35:02,725 Father 376 00:35:13,115 --> 00:35:15,675 Stupid King, you stupid king 377 00:35:15,717 --> 00:35:17,150 You killed everyone 378 00:35:17,186 --> 00:35:19,245 You want to kill your daughter 379 00:35:19,288 --> 00:35:21,984 Do you want to avenge your father? 380 00:35:22,024 --> 00:35:24,891 l helped Du Xun yesterday 381 00:35:24,927 --> 00:35:28,727 Today maybe l can help you fulfill your wish 382 00:35:29,665 --> 00:35:33,533 Answer me one question 383 00:35:33,569 --> 00:35:35,537 Why did you kill my father? 384 00:35:35,571 --> 00:35:38,665 He was loyal to you but you wrongly accused him of treason 385 00:35:38,707 --> 00:35:40,106 You... 386 00:35:40,142 --> 00:35:41,837 Your father was guilty 387 00:35:43,078 --> 00:35:45,512 He boasted that he could quell Liao within 5 years 388 00:35:45,547 --> 00:35:48,277 He killed chief Mao without authorization 389 00:35:48,317 --> 00:35:52,310 Liao had no more worries in the east 390 00:35:52,354 --> 00:35:55,846 Then Qing's army invaded Beijing 391 00:35:55,891 --> 00:35:58,086 l was not wrong to kill him 392 00:35:59,528 --> 00:36:03,294 You are headstrong. You don't admit your fault 393 00:36:05,367 --> 00:36:08,962 l killed Yuan Chonghuan when l was 1 8 394 00:36:09,004 --> 00:36:15,307 l was younger than you are. You may say l ruined our defense or l was headstrong 395 00:36:15,344 --> 00:36:19,041 l wanted to resurge our country. l didn't expect to be a king of a conquered country 396 00:36:19,081 --> 00:36:22,380 Heaven played a joke on me 397 00:36:22,417 --> 00:36:24,851 lt was cruel and wicked 398 00:36:24,887 --> 00:36:26,684 Why should l apologize? 399 00:36:29,057 --> 00:36:30,649 Don't... 400 00:36:33,061 --> 00:36:34,858 Your Majesty 401 00:36:36,164 --> 00:36:40,567 Hero, please don't kill the king 402 00:36:40,903 --> 00:36:44,270 l beg you on my knees 403 00:36:46,775 --> 00:36:50,006 Hero, please don't kill the king 404 00:36:50,045 --> 00:36:53,208 Please don't kill the king 405 00:36:54,483 --> 00:36:55,814 Miss Nine 406 00:36:57,019 --> 00:36:58,077 Let's go 407 00:37:14,770 --> 00:37:15,930 Help 408 00:37:17,005 --> 00:37:18,199 Help 409 00:37:18,240 --> 00:37:19,707 What happened?... 410 00:37:19,741 --> 00:37:21,834 Help 411 00:37:25,514 --> 00:37:27,004 Help 412 00:37:28,183 --> 00:37:29,707 Leader, what happened? 413 00:37:29,751 --> 00:37:31,184 No more questions. Save her first 414 00:37:31,219 --> 00:37:32,208 Okay 415 00:37:33,322 --> 00:37:34,380 Hurry 416 00:37:35,524 --> 00:37:37,890 Yuan, what happened? 417 00:37:37,926 --> 00:37:40,656 The beautiful princess lost an arm 418 00:37:40,696 --> 00:37:41,856 lt is a pity 419 00:37:41,897 --> 00:37:44,388 Teacher, did you take the painting? 420 00:37:44,433 --> 00:37:46,424 What painting? 421 00:37:47,135 --> 00:37:49,933 l will help them to save her 422 00:37:52,741 --> 00:37:56,040 Where is Chongzhen's head? 423 00:37:57,512 --> 00:37:58,638 l let him go 424 00:37:58,680 --> 00:38:02,047 You let him go? Why didn't you kill him? 425 00:38:02,684 --> 00:38:04,379 Why? 426 00:38:04,886 --> 00:38:07,616 Leader... 427 00:38:08,023 --> 00:38:10,856 Boss Sha caught eunuch Wang Xiangyao 428 00:38:10,892 --> 00:38:13,827 And... he opened Xuanwu Gate 429 00:38:13,895 --> 00:38:15,954 Xuanwu Gate? Great 430 00:38:15,998 --> 00:38:17,590 Did King Rush's army enter the city? 431 00:38:17,633 --> 00:38:20,761 They did. General Liu Zongmin led them in 432 00:38:21,336 --> 00:38:23,236 Let's go to welcome them 433 00:38:23,271 --> 00:38:24,363 Okay 434 00:38:24,973 --> 00:38:29,467 King Rush will give us food and clothes 435 00:38:29,511 --> 00:38:34,278 No more taxes. Open the door for King Rush 436 00:38:34,316 --> 00:38:39,185 King Rush will give us food and clothes 437 00:38:39,221 --> 00:38:43,885 No more taxes. Open the door for King Rush 438 00:38:43,925 --> 00:38:48,453 King Rush will give us food and clothes 439 00:38:48,497 --> 00:38:52,900 No more taxes. Open the door for King Rush 440 00:38:52,934 --> 00:38:54,868 Mr Li, thank you 441 00:38:54,903 --> 00:38:58,031 You captured the city. You did a deed of merit 442 00:38:58,073 --> 00:39:00,667 King Rush's army scared Ming's army away 443 00:39:00,709 --> 00:39:02,040 l can't take any credit 444 00:39:02,077 --> 00:39:05,513 The people welcome King Rush's troops with food and drinks 445 00:39:06,882 --> 00:39:10,511 They support him. lt is a surefire success 446 00:39:10,552 --> 00:39:11,416 Right 447 00:39:11,453 --> 00:39:15,287 l didn't expert to meet you in Beijing 448 00:39:15,323 --> 00:39:16,290 You are right 449 00:39:16,324 --> 00:39:18,383 Your troops attacked Beijing from the west 450 00:39:18,427 --> 00:39:19,951 Your fame has spread far and wide 451 00:39:19,995 --> 00:39:22,020 King Rush is coming... 452 00:39:22,064 --> 00:39:23,190 Let's receive King Rush 453 00:39:23,231 --> 00:39:24,596 Okay... Let's go... 454 00:39:24,633 --> 00:39:25,759 Welcome King Rush... 455 00:39:49,024 --> 00:39:50,321 Yuan 456 00:39:52,694 --> 00:39:54,662 Welcome to Beijing, King Rush 457 00:39:56,765 --> 00:39:57,789 Yuan 458 00:40:00,936 --> 00:40:03,769 You did a deed of merit again 459 00:40:05,407 --> 00:40:09,434 You don't have a good horse? 460 00:40:09,478 --> 00:40:10,604 l... 461 00:40:10,746 --> 00:40:15,683 Come on. l give this horse to you 462 00:40:16,918 --> 00:40:18,385 Thank you 463 00:40:22,257 --> 00:40:23,155 Get me the bow 464 00:40:23,191 --> 00:40:24,215 Yes 465 00:40:38,039 --> 00:40:40,371 Officers, listen to me 466 00:40:40,408 --> 00:40:44,105 l shot the sun and we will make a pact 467 00:40:44,146 --> 00:40:48,776 lf anyone rapes, robs, kidnaps or kills the people in Beijing, 468 00:40:48,817 --> 00:40:51,615 he will be executed on the spot 469 00:40:51,653 --> 00:40:53,883 We will obey my lord's order 470 00:40:53,922 --> 00:40:55,981 Lone live my lord 471 00:40:56,024 --> 00:40:59,187 Yuan, you followed in you father's footsteps 472 00:40:59,227 --> 00:41:02,287 l followed heaven's will 473 00:41:03,799 --> 00:41:05,630 Give me an arrow 474 00:41:19,881 --> 00:41:27,049 Long live King Rush. Cao Huachun is at your service 475 00:41:28,490 --> 00:41:32,256 You opened Zhangyi Gate? 476 00:41:33,662 --> 00:41:35,357 l did 477 00:41:36,464 --> 00:41:37,897 Tell me 478 00:41:38,233 --> 00:41:42,636 where Chongzhen and the prince are 479 00:41:42,871 --> 00:41:44,600 The palace is in chaos 480 00:41:44,639 --> 00:41:48,541 The king and the prince are missing 481 00:41:49,177 --> 00:41:50,542 Dispatch my order 482 00:41:50,946 --> 00:41:54,006 Post a reward for the capture of them 483 00:41:54,282 --> 00:41:56,011 No matter dead or alive 484 00:41:56,051 --> 00:42:00,852 lnformant will be rewarded 20,000 taels of gold and l will make him an earl 32074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.