All language subtitles for Why.Dont.You.Just.Die.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,700 --> 00:00:36,100 WHITE MIRROR FILM COMPANY 2 00:00:37,600 --> 00:00:41,100 PARADISE PRODUCTION CENTER 3 00:00:42,500 --> 00:00:43,900 SUPPORTED BY 4 00:00:44,00 --> 00:00:46,300 RUSSIAN FEDERATION Ministry of Culture 5 00:00:47,600 --> 00:00:51,00 PRESENTS 6 00:00:52,600 --> 00:00:58,400 "He did not survive to know who the winner was." - Flann O'Brien 7 00:01:37,300 --> 00:01:40,700 One, two, three, evil can not touch me! 8 00:02:17,500 --> 00:02:19,00 What do you want? 9 00:02:44,500 --> 00:02:47,600 -What is it? -I is Matvey, Olya's boyfriend. 10 00:02:47,700 --> 00:02:50,500 -What then? -I'm Olya's boyfriend! 11 00:02:50,400 --> 00:02:51,800 And? 12 00:02:56,900 --> 00:03:00,500 She wanted to be seen. She probably forgot to tell you that. 13 00:03:01,00 --> 00:03:02,200 Quiet now! 14 00:03:05,600 --> 00:03:06,700 She's not home. 15 00:03:08,800 --> 00:03:10,900 Maybe she's late? 16 00:03:58,700 --> 00:04:00,100 Hi. 17 00:04:01,100 --> 00:04:04,700 -Matvey, Olya's boyfriend. -Nice to meet you. 18 00:04:04,800 --> 00:04:07,300 I am Natasha, Olya's mother. 19 00:04:07,300 --> 00:04:10,400 - Is Olya somewhere here? - She is late. 20 00:04:10,500 --> 00:04:13,900 She should have said something. I told you I was going to the country. 21 00:04:14,00 --> 00:04:17,300 Thoughtless girl. Luckily I not gone yet. 22 00:04:17,400 --> 00:04:19,500 Do not stand there. Come in. 23 00:04:37,00 --> 00:04:39,00 Tea or coffee? 24 00:04:39,100 --> 00:04:40,500 C-coffee. 25 00:04:41,700 --> 00:04:44,900 You should have chosen tea. Coffee takes forever. 26 00:04:46,700 --> 00:04:48,400 And sit down now. 27 00:05:15,700 --> 00:05:17,700 Do you always carry that with you? 28 00:05:18,600 --> 00:05:20,400 A friend asked me for it. 29 00:05:27,600 --> 00:05:30,500 How long have you known Olya Matvey? 30 00:05:35,200 --> 00:05:37,900 Has she said that I work in the police? 31 00:05:39,600 --> 00:05:41,600 I am a detective. 32 00:05:43,00 --> 00:05:45,900 It's probably because of my profession, 33 00:05:46,200 --> 00:05:50,00 but I am very aware of my daughter's friends. 34 00:05:50,300 --> 00:05:52,200 Men... 35 00:05:52,500 --> 00:05:55,100 I guess that all fathers are. 36 00:06:01,100 --> 00:06:03,100 Tell me about your friend. 37 00:06:04,600 --> 00:06:06,00 Are you the same age? 38 00:06:08,100 --> 00:06:09,900 25, I guess? 39 00:06:12,100 --> 00:06:15,500 He is 25 and still has no hammer of his own. 40 00:06:20,800 --> 00:06:22,900 Well, he's ... 41 00:06:24,600 --> 00:06:26,600 He's a data guy. 42 00:06:29,300 --> 00:06:32,400 Data Guy? Matvey, you have to keep up. 43 00:06:32,700 --> 00:06:36,100 Look around. All data is guys now. 44 00:06:36,300 --> 00:06:38,400 In one way or another. 45 00:06:42,200 --> 00:06:43,600 So what do you do? 46 00:06:49,300 --> 00:06:53,800 Judging by your hands and the hammer, you are not a data guy. 47 00:06:56,200 --> 00:07:00,700 No matter what you do, it is important that you take it seriously. 48 00:07:04,700 --> 00:07:06,700 Do you like her a lot? 49 00:07:09,00 --> 00:07:10,300 I do. 50 00:07:13,200 --> 00:07:15,100 Do  you like to fuck her? 51 00:07:20,600 --> 00:07:21,800 Excuse me? 52 00:07:28,300 --> 00:07:32,800 I asked you if you like to fuck my daughter. 53 00:07:54,400 --> 00:07:56,400 What's happening here? 54 00:07:58,900 --> 00:08:00,300 Calm it, Matvey. I'm just kidding. 55 00:08:01,200 --> 00:08:03,800 And whose is the hammer? 56 00:08:04,100 --> 00:08:06,500 A friend's. Natasha, go to the bathroom. 57 00:08:06,800 --> 00:08:09,00 - I should probably go. - Sit. 58 00:08:09,400 --> 00:08:11,100 Sit, I said! 59 00:08:13,100 --> 00:08:17,600 -Andrei, what's happening? -Go to the bathroom and stay there. 60 00:08:32,900 --> 00:08:36,900 Sugar... You need sugar for the coffee. 61 00:08:37,200 --> 00:08:39,400 Sit down and I'll get it. 62 00:08:44,800 --> 00:08:46,200 Stop! 63 00:08:48,800 --> 00:08:50,400 Turn around! 64 00:08:56,400 --> 00:08:58,800 Who are you? Why are you here? 65 00:09:01,700 --> 00:09:04,500 Why are you here, I said! 66 00:09:13,400 --> 00:09:14,800 -Andrei? -Get out! 67 00:13:10,800 --> 00:13:14,800 WHY DON'T YOU JUST DIE! 68 00:13:16,100 --> 00:13:19,00 MATVEY 69 00:14:29,600 --> 00:14:31,300 What are you doing? 70 00:14:34,200 --> 00:14:35,400 Stop now. 71 00:15:35,100 --> 00:15:38,00 I want you to kill a man for me. 72 00:15:42,200 --> 00:15:43,900 Can you do that? 73 00:15:47,500 --> 00:15:48,900 Stop messing around. 74 00:15:52,200 --> 00:15:54,600 I want you to kill my father. 75 00:15:58,300 --> 00:15:59,700 Why? 76 00:16:19,700 --> 00:16:21,400 He raped me. 77 00:16:27,400 --> 00:16:28,700 Your father? 78 00:16:35,600 --> 00:16:37,900 If you can believe it. 79 00:16:38,300 --> 00:16:41,500 Some like to fuck their own daughters. 80 00:16:45,600 --> 00:16:47,600 When did it happen? 81 00:16:47,900 --> 00:16:49,700 I was twelve. 82 00:16:52,100 --> 00:16:54,500 Does it matter when it was? 83 00:16:59,800 --> 00:17:01,100 Every day... 84 00:17:02,300 --> 00:17:04,400 for fifteen years... 85 00:17:06,300 --> 00:17:09,300 while he lived his life... 86 00:17:11,400 --> 00:17:16,200 and ate, slept, and fucked my mum, or someone else... 87 00:17:17,800 --> 00:17:20,700 ... I have not stopped thinking about it. 88 00:17:21,00 --> 00:17:23,200 Knowing him... 89 00:17:23,600 --> 00:17:27,500 in every touch and gaze. 90 00:17:29,300 --> 00:17:31,800 He continues to grow in me... 91 00:17:33,200 --> 00:17:37,500 like a cancerous tumor that poisons everything. 92 00:17:40,800 --> 00:17:43,200 I can't go on like this. 93 00:17:45,900 --> 00:17:47,700 He must be removed. 94 00:17:50,800 --> 00:17:52,600 You will help me? 95 00:18:53,900 --> 00:18:56,100 Natasha, how stupid are you? 96 00:19:01,100 --> 00:19:02,200 Burn everything. 97 00:21:01,00 --> 00:21:02,300 Ah, bollocks! 98 00:22:24,300 --> 00:22:26,400 It's basically pretty simple. 99 00:22:27,400 --> 00:22:31,600 This little fucking thing, this hook... 100 00:22:32,00 --> 00:22:33,600 Bastard 101 00:22:34,00 --> 00:22:37,00 If you try to open it, it's cunting impossible. 102 00:22:37,400 --> 00:22:41,300 Just take it easy, and use a fork, 103 00:22:41,700 --> 00:22:45,900 even if it's shit because it's impossible to bend. 104 00:22:46,200 --> 00:22:50,900 Therefore, we adopt a much more common method: 105 00:22:51,300 --> 00:22:53,500 An ordinary hairpin. 106 00:22:53,900 --> 00:22:58,700 Bend it and insert it and try and get up bastard. 107 00:23:00,500 --> 00:23:03,00 Just so...  there! 108 00:23:03,500 --> 00:23:08,200 We achieved the goal and got our long awaited freedom. 109 00:23:38,600 --> 00:23:41,00 But it is not so simple. 110 00:23:41,400 --> 00:23:46,600 The problem is the new stuff from across the Atlantic. 111 00:23:46,900 --> 00:23:48,900 This is imported. 112 00:23:49,300 --> 00:23:52,400 The bastards invented something called "double lock". 113 00:23:52,300 --> 00:23:56,500 There are more than one hole here. See what's happening now. 114 00:23:56,900 --> 00:23:59,100 It blocks the hook. 115 00:23:59,500 --> 00:24:02,200 So there! Now it's completely stuck. 116 00:24:02,600 --> 00:24:06,400 With that stuff, you can't get the bastard up. 117 00:24:08,300 --> 00:24:12,600 So with these handcuffs made in Satan's shit construction... 118 00:24:13,700 --> 00:24:16,00 it's over. 119 00:24:16,300 --> 00:24:19,200 Our dream of freedom is gone. 120 00:24:20,500 --> 00:24:22,500 IMPORTED 121 00:24:37,200 --> 00:24:39,300 -Dumbskull. -You are. 122 00:25:10,500 --> 00:25:11,900 Matvey... 123 00:25:14,600 --> 00:25:17,00 Is that your real name? 124 00:25:20,00 --> 00:25:25,100 Who are you and why are you here? How do you know I have a daughter? 125 00:25:27,100 --> 00:25:29,100 Has someone sent you? 126 00:25:31,400 --> 00:25:33,00 Well? 127 00:25:34,400 --> 00:25:36,700 Tell me who sent you! 128 00:25:37,100 --> 00:25:39,500 Talk! Talk, I said! 129 00:25:43,800 --> 00:25:45,500 Listen up... 130 00:25:48,200 --> 00:25:50,600 You give me no choice. 131 00:25:54,700 --> 00:25:58,00 Come closer... ah'll tell thee.                      132 00:26:27,500 --> 00:26:31,200 Matvey, let's try again. 133 00:26:35,300 --> 00:26:37,500 Think this through. 134 00:26:37,900 --> 00:26:42,200 You have the chance to finish this, here and now. 135 00:26:42,600 --> 00:26:46,500 I promise to take off the handcuffs and let you go unharmed. 136 00:26:47,600 --> 00:26:51,00 I don't know you, have never seen you before... 137 00:26:51,400 --> 00:26:54,300 and will never see you again, but... 138 00:26:56,100 --> 00:26:59,600 you must tell me everything, okay? 139 00:27:00,700 --> 00:27:05,400 So why did you break into my apartment? 140 00:27:09,600 --> 00:27:13,300 Never put your hands on a child. 141 00:27:14,700 --> 00:27:15,900 What? 142 00:27:17,800 --> 00:27:21,200 Never put your hands on a child. 143 00:27:22,500 --> 00:27:25,400 What about a child? What the fuck is this!? 144 00:27:27,900 --> 00:27:29,500 What the hell...? 145 00:27:30,600 --> 00:27:33,00 Are you playing with me now? 146 00:27:34,200 --> 00:27:36,600 Okay, then we'll play. 147 00:27:50,00 --> 00:27:52,00 Get away from here, damn it! 148 00:27:54,700 --> 00:27:57,300 -Have you thought about it? -Forget it. 149 00:28:05,800 --> 00:28:07,600 Wait a minute. 150 00:28:08,00 --> 00:28:10,100 Wait, wait... 151 00:28:11,100 --> 00:28:12,600 Okay. 152 00:28:26,400 --> 00:28:29,300 Are you going to tell me why you came here? 153 00:29:27,700 --> 00:29:29,100 So... 154 00:29:33,500 --> 00:29:35,200 you killed him? 155 00:29:42,600 --> 00:29:44,100 Thankfully. 156 00:29:48,800 --> 00:29:52,900 He said I touched Olya when she was little. 157 00:29:55,900 --> 00:29:58,900 He came here to avenge her. 158 00:30:00,500 --> 00:30:01,900 But you... 159 00:30:02,100 --> 00:30:06,100 ... didn't. Or did you do it? 160 00:30:06,300 --> 00:30:10,100 No, hell no! Are you crazy? 161 00:30:20,00 --> 00:30:22,300 I don't understand. I thought... 162 00:30:23,800 --> 00:30:28,00 I thought it was about the job, that we were too tough on someone. 163 00:30:31,400 --> 00:30:36,500 Many of them would give again if they could. This is just stupid. 164 00:30:37,600 --> 00:30:41,200 Have you... talked to Olya? 165 00:30:41,900 --> 00:30:45,600 What should I tell her? 166 00:30:45,900 --> 00:30:47,800 Let him go. 167 00:30:48,100 --> 00:30:51,200 Do not soil your hands before it is too late. 168 00:30:51,500 --> 00:30:55,100 Why would I let him go? The guy is a crook! 169 00:30:58,700 --> 00:31:03,100 Call your men. Get them to put him in jail. 170 00:31:05,300 --> 00:31:08,600 His leg looks like a sieve. How do I explain it? 171 00:31:10,900 --> 00:31:13,100 And the money then... Damn it! 172 00:31:20,400 --> 00:31:24,100 Okay then, I'll call Evgeniti. He will help me. 173 00:34:50,900 --> 00:34:52,400 Do not do anything stupid. 174 00:34:59,600 --> 00:35:01,00 Get that gun away. 175 00:35:01,700 --> 00:35:03,900 I never touched her. 176 00:35:04,200 --> 00:35:06,300 I never touched my daughter. 177 00:35:06,700 --> 00:35:09,500 I was just going to drop you. Natasha can attest to that. 178 00:35:09,900 --> 00:35:15,500 We should meet Olya, talk and sort out this misunderstanding. 179 00:35:17,100 --> 00:35:20,00 I apologize. I'm terribly sorry for the leg. 180 00:35:19,800 --> 00:35:24,500 I was nervous, my job means I have many enemies. 181 00:35:24,800 --> 00:35:26,600 You refused to talk. 182 00:35:28,400 --> 00:35:33,200 I can pay for any treatment. You have seen that I have the money. 183 00:35:35,600 --> 00:35:36,700 Money... 184 00:35:37,600 --> 00:35:42,200 I can give you a little extra for the trouble, so to speak. 185 00:35:42,500 --> 00:35:45,00 You are... apparently we are family. 186 00:36:02,500 --> 00:36:04,400 And justice, then? 187 00:36:04,600 --> 00:36:09,300 I also want justice. It never happened, believe me! 188 00:36:13,00 --> 00:36:14,600 Call her. 189 00:36:15,600 --> 00:36:17,500 Natasha, get the phone. 190 00:36:18,600 --> 00:36:20,300 Get it, I said! 191 00:36:45,200 --> 00:36:47,400 Turn on the speaker. 192 00:36:53,300 --> 00:36:55,700 -Hello? -Listen to me, Olya? 193 00:36:57,100 --> 00:36:59,00 -Dad? Hey, Olya. 194 00:36:59,300 --> 00:37:02,800 Listen, your friend is here... 195 00:37:03,100 --> 00:37:08,200 It's not a pleasant situation currently. Can you clarify something for us? 196 00:37:10,100 --> 00:37:12,500 -Which friend? -Matvey. 197 00:37:14,200 --> 00:37:16,600 I do not know anyone by that name. 198 00:37:20,300 --> 00:37:23,300 What do you mean? A tall guy with a crew cut. 199 00:37:27,100 --> 00:37:29,200 I don't know anyone like that. 200 00:37:31,100 --> 00:37:32,800 Is everything all right in there? 201 00:37:34,00 --> 00:37:35,900 I'll call back. 202 00:38:38,900 --> 00:38:40,700 So much for justice. 203 00:38:45,400 --> 00:38:47,700 -Do not do it! -Away with you. 204 00:38:49,300 --> 00:38:51,600 -Please, don't do it! -Away, I said! 205 00:40:11,800 --> 00:40:13,200 Shut up now! 206 00:40:23,500 --> 00:40:24,600 Evgeniti. 207 00:40:27,200 --> 00:40:31,400 EVGENITI 208 00:40:34,200 --> 00:40:36,200 Honey, I... 209 00:40:37,900 --> 00:40:41,400 I can't speak right now. It's a bit inconvenient. 210 00:40:43,00 --> 00:40:46,500 Can I call you back? What is it now? 211 00:40:53,800 --> 00:40:57,300 Of course I love you. I love you very much. 212 00:40:59,300 --> 00:41:03,300 You make my life worth living. Without you I am nothing. 213 00:41:06,200 --> 00:41:08,600 Don't even say that. 214 00:41:08,800 --> 00:41:10,200 Don't do it. 215 00:41:10,400 --> 00:41:14,200 We'll get the money. I'll arrange it. 216 00:41:15,600 --> 00:41:18,600 Sorry darling. I can't talk anymore. 217 00:41:19,700 --> 00:41:22,600 Okay bye. I love you so much. 218 00:41:29,200 --> 00:41:30,500 Kiss. 219 00:41:34,00 --> 00:41:35,900 Can't you hold it in? 220 00:42:45,500 --> 00:42:47,200 She is beautiful. 221 00:42:53,500 --> 00:42:55,300 Not my type. 222 00:43:01,600 --> 00:43:03,600 She is a bit like my Olya. 223 00:43:04,600 --> 00:43:06,800 Are there more lamps? I get headaches. 224 00:43:07,100 --> 00:43:10,00 I-I could not find any. 225 00:43:10,200 --> 00:43:14,00 You are hell of a cop. Anyway... 226 00:43:14,300 --> 00:43:18,900 We have a box knife, probably used to cut her. 227 00:43:19,800 --> 00:43:21,400 Is it true? 228 00:43:25,500 --> 00:43:29,00 A bag of white powder similar to cocaine. 229 00:43:29,200 --> 00:43:32,00 And some pills. All that is needed for a party. 230 00:43:32,200 --> 00:43:35,00 The rope and gag is blood soaked. 231 00:43:35,200 --> 00:43:37,400 A pile of hundreds... 232 00:43:38,300 --> 00:43:40,400 There's 90 000, by the way. 233 00:43:40,700 --> 00:43:43,00 And the keys to an Infiniti. 234 00:43:44,700 --> 00:43:47,00 Cursed upper class youth. 235 00:43:47,300 --> 00:43:51,00 Take him away now. We are waiting for the forensics. 236 00:43:52,500 --> 00:43:55,300 Give me the camera. I want to take more pictures. 237 00:43:55,600 --> 00:43:58,300 I have already p-photographed everything. 238 00:43:59,500 --> 00:44:01,200 Give it to me, I said. 239 00:44:02,900 --> 00:44:05,00 You'll get it back, fuck sake! 240 00:44:28,800 --> 00:44:30,800 This is my chance. 241 00:44:31,00 --> 00:44:32,500 What do you mean? 242 00:44:32,800 --> 00:44:35,800 I need money. It's an emergency. 243 00:44:36,100 --> 00:44:39,500 As you know, the surgery costs a fortune. 244 00:44:39,800 --> 00:44:41,500 What do you mean? 245 00:44:41,800 --> 00:44:43,400 He's a rich guy. 246 00:44:43,600 --> 00:44:47,200 We'll talk with his parents and let him go for a fee. 247 00:44:47,400 --> 00:44:51,900 -How will that happen -I don't know. I'll figure out something. 248 00:44:52,200 --> 00:44:57,300 He cut up a girl with a box knife. There's nothing to think about. 249 00:44:59,200 --> 00:45:04,700 He was set up. There was a third person who spiked his wine. 250 00:45:05,00 --> 00:45:08,900 And when those two passed out, he cut up the girl. 251 00:45:09,200 --> 00:45:13,400 - It just sounds stupid. - Come on! It's going to work. 252 00:45:13,600 --> 00:45:16,800 We can distribute the cash and bribe the right people. 253 00:45:17,00 --> 00:45:19,100 It's not the first time. 254 00:45:19,400 --> 00:45:22,700 But it was easy compared to this carnage. 255 00:45:24,900 --> 00:45:28,00 I'm not doing it for my sake. 256 00:45:30,200 --> 00:45:32,00 It's for Klava. 257 00:46:11,00 --> 00:46:15,700 We saw immediately that he was a good guy. He had just gone astray. 258 00:46:17,100 --> 00:46:19,700 So we want to help. 259 00:46:20,00 --> 00:46:24,600 As you know, it's a tricky case, so we can not give any guarantees. 260 00:46:25,400 --> 00:46:29,700 You leave the money in a locker at the station. 261 00:46:30,00 --> 00:46:33,600 If everything goes well and he is released, we'll collect. 262 00:46:36,400 --> 00:46:40,900 But remember, if the cabinet is empty when he is released... 263 00:46:41,200 --> 00:46:44,700 you and your son will have serious problems. 264 00:47:42,200 --> 00:47:43,800 Let's go. 265 00:47:45,00 --> 00:47:47,100 I just wanted to thank you. 266 00:47:47,400 --> 00:47:48,900 For what? 267 00:47:50,900 --> 00:47:55,200 For you to do this and help me. 268 00:47:57,00 --> 00:47:58,500 These... 269 00:47:58,800 --> 00:48:00,900 This money is... 270 00:48:01,800 --> 00:48:03,600 our last... 271 00:48:04,900 --> 00:48:06,700 our last hope. 272 00:48:14,00 --> 00:48:16,500 Her health has become much worse. 273 00:48:16,700 --> 00:48:18,900 That's enough. Pull yourself together. 274 00:48:19,200 --> 00:48:21,600 You would do the same for me. 275 00:48:21,900 --> 00:48:23,500 Last night... 276 00:48:26,00 --> 00:48:30,00 she didn't even recognize me. She had no idea, you know? 277 00:48:30,300 --> 00:48:34,00 I stood in front of her like this, and she just... 278 00:48:34,300 --> 00:48:35,700 she just... 279 00:48:35,900 --> 00:48:39,300 Sit here and pull yourself together. I'll get the money. 280 00:49:47,700 --> 00:49:49,300 And where is... 281 00:49:50,600 --> 00:49:52,300 The cabinet was empty. 282 00:49:55,300 --> 00:49:56,300 What? 283 00:49:58,700 --> 00:50:00,900 The cabinet was empty. 284 00:50:04,500 --> 00:50:08,300 Those useless rats! The pigs! 285 00:50:08,600 --> 00:50:09,700 Swine! 286 00:50:11,700 --> 00:50:13,100 Riff raff! 287 00:50:13,400 --> 00:50:14,700 Swine! 288 00:51:54,500 --> 00:51:57,300 Stop crying! It's already bad as it is. 289 00:51:57,600 --> 00:51:59,100 Andrei... 290 00:52:01,500 --> 00:52:04,900 That thing you do with your leg... 291 00:52:05,900 --> 00:52:08,500 makes you seem insane. 292 00:52:10,700 --> 00:52:13,800 Natasha, you can boil some tea for us? 293 00:52:15,100 --> 00:52:16,600 Tea? 294 00:52:16,900 --> 00:52:19,100 But without sugar. 295 00:52:20,300 --> 00:52:22,100 Okay, no sugar. 296 00:52:25,400 --> 00:52:28,500 So, who is he? 297 00:52:29,500 --> 00:52:31,100 Did you know? 298 00:52:35,200 --> 00:52:37,400 I don't know what's worse. 299 00:52:37,700 --> 00:52:40,600 If she really didn't know who he is... 300 00:52:42,700 --> 00:52:44,300 or... 301 00:52:46,800 --> 00:52:49,600 So if he is not her friend, who is he then? 302 00:52:51,500 --> 00:52:53,100 So you... 303 00:52:54,600 --> 00:52:56,700 never touched her then? 304 00:52:57,100 --> 00:52:58,900 Are you crazy? 305 00:52:59,200 --> 00:53:01,800 She's my daughter! I never touched her! 306 00:53:02,100 --> 00:53:06,400 -Have you all gone mad here? - Okay, slow down now. 307 00:53:06,700 --> 00:53:09,00 I'm just trying to understand. 308 00:53:09,700 --> 00:53:12,400 If everything he says is true, 309 00:53:12,700 --> 00:53:15,600 and he really feels Olya... 310 00:53:15,800 --> 00:53:20,800 Look at his legs. I do not think he's lying. 311 00:53:21,900 --> 00:53:23,400 In such cases... 312 00:53:24,900 --> 00:53:27,900 Why would she say to him ... 313 00:53:28,900 --> 00:53:32,800 ... you know, that, if it never happened? 314 00:53:33,00 --> 00:53:35,800 But I have not done it! 315 00:53:36,00 --> 00:53:39,500 I believe you, but think for a bit. 316 00:53:39,800 --> 00:53:43,00 -What's this about, then? -No clue. 317 00:53:47,900 --> 00:53:50,00 Maybe she knew 318 00:53:49,700 --> 00:53:55,700 he is the kind of villain who would agree to kill you. 319 00:53:55,900 --> 00:53:58,200 Why would she want that? 320 00:53:59,700 --> 00:54:02,200 You tell me. She's your daughter. 321 00:54:04,500 --> 00:54:06,700 Thanks. Thanks so much. 322 00:54:12,500 --> 00:54:15,900 Andrei, we carried him to the bathroom. 323 00:54:17,800 --> 00:54:21,300 Natasha, go to bed and get some rest. 324 00:54:21,500 --> 00:54:24,700 The two of us will resolve this, okay? 325 00:54:25,00 --> 00:54:26,300 Go now. 326 00:54:30,900 --> 00:54:32,300 Help. 327 00:54:33,500 --> 00:54:35,900 We ask her to come here. 328 00:54:36,200 --> 00:54:37,500 What then? 329 00:54:38,400 --> 00:54:43,100 We ask Olya to come and see him. Then we see how she reacts. 330 00:54:43,400 --> 00:54:47,900 So you want to show your daughter the body that you have mutilated, 331 00:54:48,200 --> 00:54:52,100 which probably belongs to her boyfriend? 332 00:54:52,700 --> 00:54:54,600 I need to know. 333 00:54:56,900 --> 00:54:59,800 Because if she's behind this... 334 00:55:14,500 --> 00:55:18,400 -She's almost here. -Then take him out of here. 335 00:55:36,550 --> 00:55:38,850 2000s 336 00:55:47,050 --> 00:55:48,650 He came round. 337 00:55:52,950 --> 00:55:54,550 -All good? -Yes. 338 00:55:55,850 --> 00:55:57,450 How many fingers? 339 00:55:57,850 --> 00:55:58,850 Your turn. 340 00:55:59,150 --> 00:56:01,650 -You do not dare. -That we all see. 341 00:56:09,650 --> 00:56:11,250 Look, he laughs! 342 00:56:31,650 --> 00:56:33,350 Hit with fists! 343 00:57:26,050 --> 00:57:27,850 CARDIAC ARREST IN 12 MINUTES 344 00:57:30,250 --> 00:57:32,250 CARDIAC ARREST IN 17 MINUTES 345 00:57:36,450 --> 00:57:37,550 Quiet! 346 00:57:46,050 --> 00:57:47,350 He breathes. 347 00:57:56,950 --> 00:57:59,750 THE WORLD'S BEST FATHER 348 00:58:04,350 --> 00:58:05,850 Did you see anything? 349 00:58:08,450 --> 00:58:11,150 Is there something after death? 350 00:58:21,250 --> 00:58:23,250 Yes, there is something. 351 00:58:23,550 --> 00:58:26,650 -So there's something? -I just don't remember what. 352 00:58:26,950 --> 00:58:29,050 Andrei, there is something! 353 00:58:29,350 --> 00:58:32,150 So fucking what! Don't listen to him. 354 00:58:32,350 --> 00:58:36,050 He's sick in the head! Why give him water? He's finished! 355 00:58:36,350 --> 00:58:39,650 Andrei, we should wait for Olya, so it's okay. 356 00:58:39,950 --> 00:58:43,250 You wouldn't say that if he swung the hammer at you. 357 00:58:44,550 --> 00:58:46,350 Okay, now drink. 358 00:58:46,550 --> 00:58:48,350 What the hell is this? 359 00:58:50,750 --> 00:58:52,050 Stop it! 360 00:58:52,350 --> 00:58:56,150 I asked you to help me, not him! I try to help everyone! 361 00:58:56,550 --> 00:59:01,150 Get it together! Had you called the police instead of playing Gestapo here, 362 00:59:01,550 --> 00:59:03,750 we would not have problems. 363 00:59:03,950 --> 00:59:06,950 -He couldn't call the police. -What? 364 00:59:06,650 --> 00:59:09,250 What the fuck is this bullshit? Quiet now. 365 00:59:09,550 --> 00:59:11,250 What do you mean? 366 00:59:11,850 --> 00:59:15,750 -I saw the money. -Shut it, or I'll bury thee! 367 00:59:15,950 --> 00:59:17,650 Andrei! 368 00:59:17,950 --> 00:59:21,550 -Why do you believe that shit? -Quiet now, Andrei! 369 00:59:23,750 --> 00:59:24,950 Silence. 370 00:59:25,850 --> 00:59:27,350 What money? 371 00:59:29,650 --> 00:59:31,250 In the showcase. 372 00:59:54,650 --> 00:59:56,650 Where's the money from? 373 01:00:03,150 --> 01:00:05,550 Where is the money from? 374 01:00:11,450 --> 01:00:13,350 You know very well. 375 01:00:24,450 --> 01:00:27,350 You know very well where it came from. 376 01:00:30,350 --> 01:00:32,450 Andrei, how could you? 377 01:00:34,550 --> 01:00:37,750 We could... have done it together. 378 01:00:39,350 --> 01:00:43,250 My wife Klava could have been alive. 379 01:00:43,550 --> 01:00:47,650 She would have died even if you had paid ten times as much. 380 01:00:47,950 --> 01:00:49,350 Andrei, do not say so. 381 01:00:50,950 --> 01:00:54,050 She gave up a long time ago, and you know it. 382 01:00:55,050 --> 01:00:57,650 She just sucked the life out of others. 383 01:00:57,950 --> 01:01:03,050 Just look at yourself. God knows what had become of you because of her. 384 01:01:04,550 --> 01:01:08,050 I myself was ready to strangle her... 385 01:01:08,950 --> 01:01:11,550 just to stop you whinging. 386 01:01:14,350 --> 01:01:16,150 I freed you. 387 01:01:17,250 --> 01:01:20,150 Look there... look at the money there. 388 01:01:20,350 --> 01:01:23,450 Half of it is yours. Yours alone. 389 01:01:23,650 --> 01:01:26,450 No more drops, pills and surgeries. 390 01:01:26,750 --> 01:01:30,250 No more whining and misery. 391 01:01:33,850 --> 01:01:38,150 Only the finest food and fancy whores. 392 01:01:46,950 --> 01:01:49,350 It's for you only, Evgeniti. 393 01:02:17,350 --> 01:02:19,450 You should not have done it. 394 01:02:19,750 --> 01:02:24,650 Come on, wake up now! One day you'll thank me. 395 01:02:26,750 --> 01:02:29,150 My wife died because of you. 396 01:02:29,950 --> 01:02:31,750 No, she died of cancer. 397 01:02:32,050 --> 01:02:34,250 Lower the gun motherfucker. Now. 398 01:03:37,750 --> 01:03:39,050 Beloved Olya! 399 01:03:39,650 --> 01:03:41,250 Forgive me. 400 01:04:03,050 --> 01:04:04,450 Mother... 401 01:05:25,850 --> 01:05:28,950 So, I have lived to witness my death. 402 01:05:41,450 --> 01:05:44,150 I saw my wife in a dream last night. 403 01:05:45,650 --> 01:05:48,050 The first time since the funeral. 404 01:05:48,350 --> 01:05:49,850 Evgeniti! 405 01:05:52,650 --> 01:05:55,450 Beautiful Klava ... 406 01:06:00,450 --> 01:06:06,250 How beautiful she was in her white dress, just like on our wedding day. Do you remember? 407 01:06:16,850 --> 01:06:18,450 I started to cry... 408 01:06:19,650 --> 01:06:23,250 and Klava just held me. 409 01:06:24,450 --> 01:06:26,450 Tightly against her chest. 410 01:06:29,050 --> 01:06:31,050 And I felt completely calm. 411 01:06:32,050 --> 01:06:35,650 Be quiet. You should not talk right now. 412 01:06:54,750 --> 01:06:58,750 OLYA 413 01:07:00,050 --> 01:07:02,750 Bareheaded, he was carried on a stretcher 414 01:07:02,950 --> 01:07:05,750 Bing, bang, bing, bang 415 01:07:06,950 --> 01:07:09,650 And in his grave fell many tears 416 01:07:09,950 --> 01:07:11,750 Farewell, my dove! 417 01:07:12,050 --> 01:07:15,150 No, no, he has seen his last, go lay in the black coffin 418 01:07:15,450 --> 01:07:17,850 He will no more come again 419 01:07:22,150 --> 01:07:24,150 I die! 420 01:07:34,750 --> 01:07:36,950 Oleg asked after you. 421 01:07:54,150 --> 01:07:57,150 -Don't even try to explain. -But I'm ready. 422 01:07:58,750 --> 01:08:00,450 You're an hour late. 423 01:08:01,650 --> 01:08:04,950 I was delayed. I'll come in earlier in the morning. 424 01:08:06,850 --> 01:08:09,250 You do not work here anymore. 425 01:08:09,550 --> 01:08:11,350 Why not? 426 01:08:11,650 --> 01:08:15,250 Because you're fired. Take it off and go. 427 01:08:16,950 --> 01:08:19,150 Because I was late once? 428 01:08:19,450 --> 01:08:22,950 First,  this is not 'once' 429 01:08:23,250 --> 01:08:25,450 and you know it. 430 01:08:26,850 --> 01:08:28,850 And second: 431 01:08:32,050 --> 01:08:34,250 you can not work with the team. 432 01:08:34,550 --> 01:08:38,550 Oleg, please. I can not afford to lose this job now. 433 01:08:38,850 --> 01:08:42,050 With my job at the theater,I can't find anything else. 434 01:08:41,850 --> 01:08:44,250 The salary is crumbs. I can not live on it. 435 01:08:44,550 --> 01:08:47,150 I sleep only four hours a day. 436 01:08:49,250 --> 01:08:51,350 But you're one of the team ... 437 01:08:52,550 --> 01:08:56,350 ... and we have never had any problems. Right? 438 01:08:56,950 --> 01:09:00,750 I promise to do better. I can work in some hours. 439 01:09:01,550 --> 01:09:04,350 Please, Oleg, help me. 440 01:09:06,250 --> 01:09:07,650 Please... 441 01:09:10,750 --> 01:09:12,850 Can you whack it for me? 442 01:09:16,150 --> 01:09:18,150 Jack me off. You know. 443 01:09:24,150 --> 01:09:26,750 No, I mean... 444 01:09:27,050 --> 01:09:31,450 Oksana used to do it, but then she started dating the bartender 445 01:09:32,950 --> 01:09:36,150 then I felt I couldn't  ask her anymore. 446 01:09:39,950 --> 01:09:43,850 You need my help after all. Think of it as an exchange of services. 447 01:09:45,150 --> 01:09:47,350 I might even... 448 01:09:49,150 --> 01:09:50,950 give you a bonus. 449 01:09:52,150 --> 01:09:54,150 At the next payment. 450 01:10:59,650 --> 01:11:01,350 What is it? 451 01:11:02,850 --> 01:11:04,950 Where is mother? 452 01:11:04,750 --> 01:11:08,450 I do not know. She is mostly in the country house. 453 01:11:29,050 --> 01:11:30,650 Are you listening? 454 01:11:30,850 --> 01:11:33,050 What do you want me to do? 455 01:11:33,850 --> 01:11:35,550 Help me. 456 01:11:37,050 --> 01:11:39,050 Why would I do that? 457 01:11:40,950 --> 01:11:43,050 Because you're my father. 458 01:11:43,350 --> 01:11:45,050 You are almost thirty. 459 01:11:45,350 --> 01:11:48,250 I do not need much. Just to get by. 460 01:11:50,650 --> 01:11:52,650 Get yourself a good job. 461 01:11:55,450 --> 01:11:57,950 I already have a good job. 462 01:11:59,550 --> 01:12:02,250 Yes, except that it is poorly paid. 463 01:12:08,850 --> 01:12:11,150 I'm off for a shower. Lock up after you. 464 01:12:55,250 --> 01:12:57,750 -Do you know him? -Let her go, I beg you! 465 01:12:57,950 --> 01:13:00,950 For the last time: do you know him? 466 01:13:01,150 --> 01:13:03,550 -She's your daughter! -Shut up! 467 01:13:03,850 --> 01:13:06,850 Other wise I'll shoot the skull out of her. 468 01:13:07,150 --> 01:13:09,550 Yes, I know him. I do! 469 01:13:13,150 --> 01:13:14,850 Is it the money? 470 01:13:16,050 --> 01:13:18,850 Did you see the money and send him here? 471 01:13:20,750 --> 01:13:22,750 Is is the money ?! 472 01:13:24,650 --> 01:13:25,950 Yeah. 473 01:13:36,150 --> 01:13:39,450 She would kill her own father for a big piece of paper... 474 01:13:40,950 --> 01:13:45,150 You see, Mummy? What a nice daughter, we have raised! 475 01:13:46,250 --> 01:13:48,950 How can you live with yourself? 476 01:13:51,450 --> 01:13:53,050 What are you looking at? 477 01:13:54,150 --> 01:13:57,950 Yes, I needed the money. No, he never raped me. 478 01:13:58,250 --> 01:14:01,950 It changes nothing. He still destroyed my life! 479 01:14:02,150 --> 01:14:04,850 Bullshit, you little brat! 480 01:14:05,150 --> 01:14:07,950 I've hardly seen you sober. 481 01:14:08,250 --> 01:14:10,050 You beat us. 482 01:14:10,350 --> 01:14:13,350 I've dreamed about killing you since I was five! 483 01:14:19,650 --> 01:14:22,650 Together at last, like a family. 484 01:14:22,950 --> 01:14:25,450 My dear darlings ... 485 01:14:25,750 --> 01:14:30,750 Beloved Andrei, offer our guests some tea... 486 01:14:31,650 --> 01:14:34,150 while I go change. 487 01:14:34,450 --> 01:14:36,150 I'm a little... 488 01:14:38,350 --> 01:14:39,750 I just... 489 01:14:40,950 --> 01:14:43,650 I think we have cookies somewhere. 490 01:14:45,650 --> 01:14:47,550 Do you know where they are? 491 01:14:49,950 --> 01:14:51,450 Mama... 492 01:15:14,550 --> 01:15:16,350 because of you... 493 01:15:16,550 --> 01:15:19,150 I killed my friend. 494 01:15:25,250 --> 01:15:27,050 My only friend. 495 01:15:32,550 --> 01:15:35,250 We've been friends since we were little. 496 01:16:04,750 --> 01:16:06,550 You're still my daughter. 497 01:16:10,950 --> 01:16:13,450 With him, we... well, you know. 498 01:16:16,450 --> 01:16:18,150 Yes of course. 499 01:16:22,350 --> 01:16:25,950 Go and keep your mum company. I have to clean up here. 500 01:16:28,550 --> 01:16:29,950 Olya... 501 01:16:31,350 --> 01:16:34,450 If you try again, or if somebody else finds out about the money, 502 01:16:34,250 --> 01:16:36,650 I forget that I have a daughter. 503 01:16:36,950 --> 01:16:38,650 Sure, dad. 504 01:16:45,150 --> 01:16:47,450 Mum, no! Mama! 505 01:16:50,850 --> 01:16:52,250 Fuck! 506 01:16:52,550 --> 01:16:55,850 -Don't move out of the stain! -Dad, where are you going? 507 01:16:58,550 --> 01:16:59,350 Dad! 508 01:17:00,850 --> 01:17:02,350 Hurry! 509 01:17:18,950 --> 01:17:20,750 Mama... 510 01:17:21,050 --> 01:17:22,250 Mama. 511 01:17:23,450 --> 01:17:24,850 Mama. 512 01:17:27,850 --> 01:17:29,450 She's not breathing. 513 01:17:36,150 --> 01:17:38,150 She's not breathing. 514 01:17:44,150 --> 01:17:46,350 She left a letter. 515 01:17:54,250 --> 01:17:55,750 Oh no... 516 01:17:56,750 --> 01:17:59,150 It was just a piece of paper. 517 01:18:11,950 --> 01:18:13,550 Help...! 518 01:18:14,750 --> 01:18:17,250 Olya, see who it is. 519 01:18:17,550 --> 01:18:18,850 Olya! 520 01:18:19,150 --> 01:18:21,350 Oil, what the hell! 521 01:18:42,050 --> 01:18:43,250 Olya... 522 01:18:48,250 --> 01:18:49,850 Not a peep. 523 01:19:04,600 --> 01:19:06,600 Calm... calm... 524 01:19:06,800 --> 01:19:08,800 It's almost over. 525 01:19:15,200 --> 01:19:16,400 Hello. 526 01:19:16,600 --> 01:19:20,300 Hey, it took a while before you opened. 527 01:19:20,600 --> 01:19:22,300 So? 528 01:19:22,600 --> 01:19:24,400 I didn't hear you. 529 01:19:25,900 --> 01:19:29,1000 No wonder. The neighbors have complained about the noise here. 530 01:19:30,700 --> 01:19:32,100 Well... 531 01:19:32,1000 --> 01:19:35,100 I am terribly sorry. 532 01:19:35,400 --> 01:19:37,700 I probably had the television on too loud. 533 01:19:39,600 --> 01:19:41,400 Is everything okay? 534 01:19:53,300 --> 01:19:55,100 -Miss? -Yes. 535 01:19:55,1000 --> 01:19:57,700 Are you home alone? 536 01:19:59,700 --> 01:20:01,200 Yeah. 537 01:20:01,500 --> 01:20:03,400 Only the windows are open. 538 01:20:04,500 --> 01:20:06,100 Therefore it pulls. 539 01:20:07,500 --> 01:20:09,600 Is this your apartment? 540 01:20:12,400 --> 01:20:14,100 No. 541 01:20:14,300 --> 01:20:16,1000 It's my parents'. 542 01:20:16,800 --> 01:20:18,600 They are in the country. 543 01:20:20,200 --> 01:20:22,800 May we see your ID? 544 01:20:43,400 --> 01:20:45,1000 -What's that? -Wait. 545 01:20:46,800 --> 01:20:48,700 I thought you looked familiar. 546 01:20:49,700 --> 01:20:52,700 Olya Lisovskaja Andrejevna? 547 01:20:52,1000 --> 01:20:55,500 You will not be Andrei's daughter? 548 01:20:56,700 --> 01:20:58,300 That's me. 549 01:20:58,600 --> 01:21:03,400 Why didn't you say?! He's a legend around the station. 550 01:21:04,300 --> 01:21:06,700 Well I was a bit shy. 551 01:21:31,700 --> 01:21:34,600 I just got my period. 552 01:21:37,800 --> 01:21:39,800 So it's a bit inconvenient. 553 01:21:43,100 --> 01:21:47,700 - Excuse our disturbance. - No, it is I who should apologize. 554 01:21:47,900 --> 01:21:50,100 The call came from apartment eight. 555 01:21:51,200 --> 01:21:53,400 Ah? Those idiots. 556 01:21:54,800 --> 01:21:58,100 Make sure to say 'whut whut' to yo daddy from us. 557 01:21:58,400 --> 01:21:59,900 I will. 558 01:22:01,300 --> 01:22:02,700 Bye. 559 01:22:08,800 --> 01:22:10,700 Where does he get the strength from? 560 01:22:14,400 --> 01:22:16,200 What are you gonna do? 561 01:22:22,600 --> 01:22:24,700 This is what I think: 562 01:22:35,400 --> 01:22:38,800 Natasha met Evgeniti behind my back. 563 01:22:39,100 --> 01:22:42,500 I was in the house in the country, so she invited him here. 564 01:22:42,800 --> 01:22:46,200 He was not alone, he came with this guy. 565 01:22:46,500 --> 01:22:50,800 They got drunk and started to discuss, then a fight broke out. 566 01:22:51,100 --> 01:22:54,500 Evgeniti stabbed him with the knife and fucked his legs. 567 01:22:54,800 --> 01:22:58,100 And that bastard shot him with a rifle. 568 01:22:58,300 --> 01:23:00,900 Then he crawled up on the sofa and died. 569 01:23:04,500 --> 01:23:05,1000 And mama? 570 01:23:06,300 --> 01:23:08,700 A misguided hit during the fight. 571 01:23:08,1000 --> 01:23:12,200 We put her here, like she hit her head. 572 01:23:14,900 --> 01:23:18,500 Not very credible, especially when the police saw me. 573 01:23:19,500 --> 01:23:23,300 It's a formality. There will not be anyone investigating. 574 01:23:23,600 --> 01:23:24,900 Why not? 575 01:23:24,800 --> 01:23:28,100 I haven't worked all my life for the police in vain. 576 01:23:47,300 --> 01:23:50,400 Now it's definitely time to die. 577 01:23:50,600 --> 01:23:52,600 Do you have cigarettes? 578 01:23:55,100 --> 01:23:56,900 Now we go. 579 01:24:16,400 --> 01:24:19,500 Don't you care that mama died? 580 01:24:26,600 --> 01:24:28,500 I haven't realized it yet. 581 01:24:31,100 --> 01:24:33,1000 But you realized immediately that your friend was dead. 582 01:24:35,800 --> 01:24:36,1000 Shit-heel. 583 01:24:38,500 --> 01:24:41,800 What should I do then? It was you who started this. 584 01:24:44,100 --> 01:24:46,700 Because you're so damn greedy. 585 01:24:54,200 --> 01:24:57,400 No matter how much you tried to destroy my childhood... 586 01:25:00,200 --> 01:25:03,100 at least I could distinguish... 587 01:25:04,300 --> 01:25:06,400 between black and white. 588 01:25:07,800 --> 01:25:10,400 I was able to distinguish right from wrong. 589 01:25:12,400 --> 01:25:14,800 When I did something bad... 590 01:25:16,800 --> 01:25:18,1000 I knew it at once. 591 01:25:21,400 --> 01:25:23,200 And I was ashamed. 592 01:25:25,600 --> 01:25:26,1000 But then... 593 01:25:30,200 --> 01:25:31,800 time passes. 594 01:25:34,500 --> 01:25:38,400 You make one compromise after another. 595 01:25:40,800 --> 01:25:44,700 Then suddenly it's not so bad to do bad things. 596 01:25:45,900 --> 01:25:48,100 It's just a way of life. 597 01:25:50,100 --> 01:25:52,200 And it is surprising ... 598 01:25:54,900 --> 01:25:58,200 how all evil can be justified. 599 01:25:59,300 --> 01:26:01,300 Then normalized. 600 01:26:06,700 --> 01:26:08,500 People adapt. 601 01:26:11,100 --> 01:26:13,500 But you were way ahead of them. 602 01:26:24,800 --> 01:26:26,900 As a child, you were... 603 01:26:27,200 --> 01:26:32,200 pretty stupid. I'm surprised that you did not become smarter with age. 604 01:27:10,100 --> 01:27:11,1000 Are you still alive? 605 01:28:28,800 --> 01:28:31,700 I did not think it would be like this. 606 01:30:02,700 --> 01:30:04,100 I die. 607 01:30:09,100 --> 01:30:10,300 And. 608 01:30:14,600 --> 01:30:16,100 I'm sorry. 609 01:30:17,900 --> 01:30:19,500 It is okay. 610 01:33:36,600 --> 01:33:38,800 Evil can not touch me. 611 01:33:41,600 --> 01:33:45,600 A FILM by Kirill SOKOLOV 612 01:33:54,300 --> 01:33:56,600 Italy KHAJEV 613 01:33:56,800 --> 01:33:59,200 EVGENIA KREGZHDE 614 01:34:01,700 --> 01:34:03,1000 ELENA Shevchenko 615 01:34:05,800 --> 01:34:08,800 Filmfoto: DMITRIJ ULJUKAEV 616 01:34:12,200 --> 01:34:15,200 Costume Designer: Natalia Belousova 617 01:34:15,400 --> 01:34:18,400 MAKE UP Natalia Fedorov 618 01:34:24,800 --> 01:34:27,900 EXEKUTIV Produced by: ELENA bulls 42233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.