Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,560 --> 00:00:23,400
Lyt!
2
00:00:24,200 --> 00:00:28,000
Vinden fortæller en historie.
3
00:00:29,480 --> 00:00:35,360
Yggdrasil, livets træ,
har sine rødder i verdens midte, -
4
00:00:35,520 --> 00:00:38,920
- i Asgård, gudernes rige.
5
00:00:39,080 --> 00:00:43,080
Her bor den enøjede Odin,
gudernes konge, -
6
00:00:43,240 --> 00:00:46,320
- og den mægtige tordengud, Thor.
7
00:00:46,480 --> 00:00:51,120
Fra deres hjem i Asgård
samles guderne i Valhalla.
8
00:00:52,240 --> 00:00:56,080
Her modtager de den tilbedelse
og hyldest fra menneskene, -
9
00:00:56,240 --> 00:00:58,920
- som giver guder styrke og liv.
10
00:00:59,960 --> 00:01:04,240
Fra Valhalla skuer Odin
ud over verdens tre riger -
11
00:01:04,400 --> 00:01:08,760
- og sender sine ravne ud for
at indhente nyt fra fjerne lande.
12
00:01:09,720 --> 00:01:12,280
Fra det grufulde Udgård, -
13
00:01:12,440 --> 00:01:16,320
- hjemsted for de troldske
væsener kaldet jætter, -
14
00:01:16,480 --> 00:01:18,960
- herrer over mørke og kaos.
15
00:01:19,120 --> 00:01:22,240
Og fra Midgård,
menneskenes land, -
16
00:01:22,400 --> 00:01:27,320
- hjemsted for de stolte vikinger
og flittige bønder.
17
00:01:27,480 --> 00:01:31,800
Men gudernes magt og pragt er ikke,
hvad den har været.
18
00:01:31,960 --> 00:01:38,360
En tusind år lang krig mod jætterne
har drevet Valhalla ind i et mørke.
19
00:01:38,520 --> 00:01:41,960
Et mørke, som kan ende i -
20
00:01:42,120 --> 00:01:44,560
- Ragnarok.
21
00:03:05,040 --> 00:03:10,400
Kære guder, forvandl mig til en ravn,
så jeg kan flyve langt væk herfra.
22
00:03:18,800 --> 00:03:21,320
Tag det her ned i huset.
23
00:04:50,200 --> 00:04:52,360
- Tjalfe!
- Kommer nu.
24
00:04:54,040 --> 00:04:56,840
Røskva og Tjalfe, kom ind!
25
00:04:57,000 --> 00:04:59,520
Skynd jer!
26
00:05:05,360 --> 00:05:08,040
Tjalfe! Kom, kom, kom!
27
00:05:09,640 --> 00:05:11,560
Kom ind nu!
28
00:06:11,560 --> 00:06:14,080
Godaften, bønder.
29
00:06:14,240 --> 00:06:18,800
I har æren af at huse to af Valhallas
mægtigste guder. Kan I mon det?
30
00:06:18,960 --> 00:06:22,240
Selvfølgelig kan de det.
31
00:06:26,320 --> 00:06:28,520
Hvad er det, der stinker sådan?
32
00:06:28,680 --> 00:06:31,480
Fiske... fiskegrød.
33
00:06:34,400 --> 00:06:37,800
Knægt, rejs dig op.
Kom herover.
34
00:06:37,960 --> 00:06:41,600
Gå ud og hent brænde,
og få fyret op i det bål.
35
00:06:41,760 --> 00:06:44,640
Dig, min tøs, kom her.
36
00:06:56,240 --> 00:06:59,680
Gå ud og giv mine geder vand.
37
00:07:18,760 --> 00:07:20,560
Wow...
38
00:07:32,720 --> 00:07:36,280
Gå ind til jeres forældre,
menneskebørn.
39
00:07:38,400 --> 00:07:42,840
- Må jeg ikke hjælpe til?
- Smut ind til jeres forældre.
40
00:07:43,960 --> 00:07:46,120
Også dig.
41
00:08:15,360 --> 00:08:18,440
Værsgo, min tøs.
42
00:08:18,600 --> 00:08:22,360
Hør godt efter, mennesker.
43
00:08:22,520 --> 00:08:24,800
I kan spise alt det kød, I vil.
44
00:08:27,600 --> 00:08:31,400
Men I brækker ikke nogen ben.
45
00:08:35,640 --> 00:08:38,920
I morgen tager jeg knogler og skind.
46
00:08:42,000 --> 00:08:45,720
Og når jeg svinger min hammer, -
47
00:08:45,880 --> 00:08:49,440
- vil kødet komme til live, -
48
00:08:49,600 --> 00:08:53,800
- og min ged vil genopstå.
Er det forstået?
49
00:08:55,680 --> 00:08:57,600
Spis.
50
00:09:04,320 --> 00:09:06,480
Skal I have en historie?
51
00:09:08,520 --> 00:09:13,360
En dag var Loke ude
at gå tur i skoven.
52
00:09:15,440 --> 00:09:18,800
Mens han gik rundt i skoven,
påstår han, -
53
00:09:18,960 --> 00:09:22,680
- begyndte en lille hundehvalp
at følge efter ham.
54
00:09:22,840 --> 00:09:26,440
Den fulgte ham hele vejen til Asgård.
55
00:09:26,600 --> 00:09:29,520
Loke tog selvfølgelig
den lille hvalp med ind.
56
00:09:29,680 --> 00:09:34,800
Og alle i Valhalla tog den til sig.
57
00:09:34,960 --> 00:09:40,040
Men den voksede og voksede.
58
00:09:40,200 --> 00:09:45,040
Snart fandt vi ud af,
at det ikke var nogen hund, -
59
00:09:45,200 --> 00:09:48,480
- men en ulv.
60
00:09:48,640 --> 00:09:52,760
For ulven blev ved med
at vokse og vokse.
61
00:09:52,920 --> 00:09:55,880
Tjalfe, kom herop.
62
00:09:56,040 --> 00:09:59,720
Til sidst var kun Tyr
dristig nok til at fodre den.
63
00:09:59,880 --> 00:10:04,640
Snart fandt vi ud af,
at det var Fenrisulven.
64
00:10:06,360 --> 00:10:10,880
Vølverne spåede, at bæstet
en dag ville blive så stort, -
65
00:10:11,040 --> 00:10:14,360
- at det kunne sluge solen.
66
00:10:15,440 --> 00:10:19,840
Og der ville for evigt
herske mørke og vinter.
67
00:10:20,000 --> 00:10:22,400
Smager det godt?
68
00:10:25,960 --> 00:10:28,840
Så vi besluttede at lænke bæstet.
69
00:10:29,000 --> 00:10:33,240
Kun dværgene kunne
lave en ubrydelig kæde.
70
00:10:33,400 --> 00:10:36,840
Hvad skal du være,
når du bliver stor?
71
00:10:37,000 --> 00:10:40,880
Jeg skal overtage gården
og gøre den større.
72
00:10:43,240 --> 00:10:46,600
- Det kræver stor styrke.
- Styrke?
73
00:10:46,760 --> 00:10:50,120
- Jeg er da meget stærk.
- Ja, det er du.
74
00:10:52,200 --> 00:10:54,880
Spiser du benmarv?
75
00:10:55,040 --> 00:10:57,880
Benmarv? Hvad gør det?
76
00:10:59,320 --> 00:11:02,600
Det gør dig stærk. Meget stærk.
77
00:11:04,600 --> 00:11:07,680
- Men Thor sagde...
- Thor siger så meget.
78
00:11:11,960 --> 00:11:14,520
Der er mange ben i sådan en ged.
79
00:11:14,680 --> 00:11:18,040
Hvem vil bemærke,
at der mangler ét enkelt ben?
80
00:11:20,880 --> 00:11:24,800
- Nok ingen.
- Nej, vel?
81
00:11:24,960 --> 00:11:27,960
Som pant skulle vi lægge
en arm i munden på den, -
82
00:11:28,120 --> 00:11:34,040
- så Tyr måtte lægge sin arm
ind i munden på bæstet.
83
00:11:34,200 --> 00:11:37,200
Og i samme sekund,
vi strammede kæden...
84
00:11:37,360 --> 00:11:41,360
Haps!... bed den armen af ham.
85
00:11:41,520 --> 00:11:43,520
Du tør måske ikke?
86
00:11:45,560 --> 00:11:47,200
Jo.
87
00:11:52,720 --> 00:11:56,520
Og i dag står Fenrisulven
lænket med Gleipner -
88
00:11:56,680 --> 00:11:59,560
- i en hule i Jotunheim.
89
00:11:59,720 --> 00:12:04,360
Hvis jætterne får fat i ulven...
90
00:12:05,640 --> 00:12:08,000
...bliver der Ragnarok.
91
00:13:42,960 --> 00:13:46,200
Hvem i hede, hule Hel?!
92
00:13:52,560 --> 00:13:54,640
Mennesker!
93
00:13:54,800 --> 00:13:57,960
Mennesker, kom herud! Nu!
94
00:13:59,320 --> 00:14:01,480
Kom herud, sagde jeg!
95
00:14:03,800 --> 00:14:07,880
Hvem har brækket et ben på min ged?
96
00:14:08,760 --> 00:14:12,880
Sagde jeg ikke,
I ikke skulle brække nogen ben?
97
00:14:13,040 --> 00:14:15,720
Hvem har brækket benet på min ged?
98
00:14:20,080 --> 00:14:23,160
Hvad? Hvem har brækket det?
99
00:14:31,480 --> 00:14:33,160
Det var mig.
100
00:14:33,320 --> 00:14:36,960
Jeg vidste, der var noget med dig,
din lille menneskeyngel.
101
00:14:37,120 --> 00:14:41,520
Thor, du kender drenge i den alder.
Hvordan var du ikke selv dengang?
102
00:14:43,000 --> 00:14:47,480
- Skal vi gå hele vejen til Valhalla?
- Måske kan han være brugbar.
103
00:14:47,640 --> 00:14:50,960
Lad os sige, at som straf
for at have skadet geden -
104
00:14:51,120 --> 00:14:54,200
- skal han med til Valhalla
som tjenestedreng.
105
00:14:54,360 --> 00:14:57,400
Tjenestedreng? Han er alt for tynd.
106
00:14:57,560 --> 00:15:02,560
Han ser stærk ud. Sif har
sikkert også brug for en hånd.
107
00:15:04,360 --> 00:15:06,600
Så er det en aftale.
108
00:15:06,760 --> 00:15:10,720
Tillykke, knægt. Det er ikke alle,
der får lov at tjene tordenguden.
109
00:15:10,880 --> 00:15:15,920
- De kan da ikke tage vores barn.
- Han skal jo overtage gården.
110
00:15:16,080 --> 00:15:18,960
I kan takke mig en anden dag.
111
00:15:41,960 --> 00:15:44,200
Kom lige.
112
00:15:46,600 --> 00:15:50,880
I det her hul stikker du
kniven ind lige så stille.
113
00:15:52,240 --> 00:15:55,760
Så skærer du op igennem maven.
114
00:15:58,000 --> 00:16:02,160
Kan du se den ting derinde?
Den skærer du så op, -
115
00:16:02,320 --> 00:16:07,440
- og så hiver du alle indvoldene ud.
Okay? Så er det din tur.
116
00:16:10,040 --> 00:16:13,600
- Hvorfor?
- Fordi jeg skal af sted.
117
00:16:13,760 --> 00:16:17,560
Far har bøvl med hænderne,
så nu må du lære det.
118
00:16:17,720 --> 00:16:20,160
Må jeg ikke komme med dig?
119
00:16:22,800 --> 00:16:27,000
Nu skærer du den fisk op.
Kom nu, tag den.
120
00:16:43,480 --> 00:16:45,960
Nej, kom nu.
121
00:16:46,120 --> 00:16:49,920
Tag kniven ned her, og så...
122
00:16:56,120 --> 00:16:58,880
Du skal nok lære det.
123
00:17:02,280 --> 00:17:05,680
Tror du, vi kan nå at snakke
med dem, så du kan blive?
124
00:17:07,760 --> 00:17:12,320
Men det er jo også
en stor mulighed for mig.
125
00:17:12,480 --> 00:17:15,120
Røskva, vent.
126
00:17:19,360 --> 00:17:21,440
Røskva.
127
00:17:23,520 --> 00:17:26,880
Jeg er nødt til at tage af sted.
128
00:17:28,160 --> 00:17:30,960
Jeg kommer til at savne dig.
129
00:18:23,520 --> 00:18:26,280
Kom så, put noget vægt i.
130
00:18:27,720 --> 00:18:29,360
Kom nu, knægt.
131
00:18:31,400 --> 00:18:35,080
Er du stærk nok til at brække et ben,
kan du også skubbe en vogn.
132
00:18:35,240 --> 00:18:37,840
Skub så, svækling!
133
00:18:42,400 --> 00:18:45,640
Skub så, når jeg siger det til dig!
134
00:18:46,360 --> 00:18:49,200
Put noget vægt i!
135
00:18:50,800 --> 00:18:55,200
Tror du, du er hjemme
på bondegården? Skub!
136
00:18:56,440 --> 00:18:59,400
Skub, når jeg siger det til dig!
137
00:19:00,280 --> 00:19:03,360
Skub nu, din menneskeyngel!
138
00:19:04,800 --> 00:19:07,600
Skub så, din svækling!
139
00:19:10,760 --> 00:19:14,280
Jeg sagde jo, han var ubrugelig.
140
00:19:19,800 --> 00:19:23,000
Kom så, drenge! Træk!
141
00:20:24,000 --> 00:20:25,640
Av!
142
00:20:27,320 --> 00:20:28,640
Røskva?
143
00:20:30,600 --> 00:20:34,040
Hvad foregår der i den vogn?
144
00:20:35,360 --> 00:20:38,040
Hvad laver du her?
145
00:20:38,200 --> 00:20:42,360
- I kan nok bruge en hånd til.
- Du er alt for lille. Gå hjem.
146
00:20:42,520 --> 00:20:45,880
- Loke følger dig hjem.
- Hvad? Nej.
147
00:20:46,040 --> 00:20:49,400
- Lad os bare tage hende med.
- Tage hende med?
148
00:20:49,560 --> 00:20:54,320
Sif kan sikkert bruge hendes fine,
små hænder til et eller andet.
149
00:20:55,800 --> 00:20:58,120
Hun bliver dit ansvar.
150
00:20:58,280 --> 00:21:00,640
Kom ud af den vogn. Nu!
151
00:21:06,040 --> 00:21:10,440
Hvordan kunne du forlade mor og far?
Du skulle bare blive hjemme.
152
00:21:10,600 --> 00:21:12,920
Tjalfe, kom her.
153
00:21:13,080 --> 00:21:16,080
Hun er dit ansvar. Er du med?
154
00:22:26,480 --> 00:22:29,160
Hvor har I været?
Vi sidder og venter.
155
00:22:29,320 --> 00:22:31,200
Hvad er det der?
156
00:22:31,360 --> 00:22:35,120
Menneskebørn, lang historie.
Hvad er der sket?
157
00:22:36,760 --> 00:22:40,280
- Han lovede, kæden ville holde.
- Fenris?
158
00:22:41,600 --> 00:22:45,640
- Jeg sagde, hvad dværgene sagde.
- Jeg er ligeglad. Du lovede det.
159
00:22:45,800 --> 00:22:49,440
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
- Selvfølgelig ved du det.
160
00:22:49,600 --> 00:22:52,880
- Hvem er inde i salen?
- Alle.
161
00:23:04,680 --> 00:23:07,320
Kom herhen.
162
00:23:10,240 --> 00:23:15,400
Lige meget hvad der sker,
så tier I stille.
163
00:23:15,560 --> 00:23:21,320
Ingen mennesker har eller må
nogensinde tale i gudernes sal.
164
00:23:21,480 --> 00:23:24,120
Er det forstået?
165
00:23:26,160 --> 00:23:28,880
Hold jer bag mig.
166
00:24:22,800 --> 00:24:27,480
Fenrisulven er sluppet løs.
Kæden blev brudt af en jætte.
167
00:24:27,640 --> 00:24:31,280
- Af en jætte?
- Ja.
168
00:24:31,440 --> 00:24:35,360
Den må være sluppet igennem.
169
00:24:36,560 --> 00:24:39,520
Jeg foreslår flere vagter i Asgård.
170
00:24:39,680 --> 00:24:42,520
Har det nogensinde
holdt jætterne væk?
171
00:24:42,680 --> 00:24:46,360
Vi skal fange den ulv.
Hvis jætterne finder den, -
172
00:24:46,520 --> 00:24:49,680
- er det enden på verden,
som vi kender den.
173
00:24:51,560 --> 00:24:54,680
- Hvor er ulven, Tyr?
- I de dybe skove.
174
00:24:54,840 --> 00:24:57,160
Så må vi jo lede der.
175
00:24:57,320 --> 00:25:01,640
Thor, det her er kun sket,
fordi du altid er væk.
176
00:25:01,800 --> 00:25:06,240
Balder, du burde bruge mere tid
på slagmarken end foran spejlet.
177
00:25:06,400 --> 00:25:10,640
- Så havde du ikke brug for mig.
- Balder har jo ret, din tumpe.
178
00:25:10,800 --> 00:25:13,760
Du flyver rundt og drikker dig stiv.
179
00:25:13,920 --> 00:25:17,240
Har du overhovedet
interesse i os andre mere?
180
00:25:17,400 --> 00:25:21,480
Og det kommer fra
en skaldepandet krøbling, -
181
00:25:21,640 --> 00:25:26,120
- hvis fornemste opgave var
at sørge for, bæstet ikke slap løs.
182
00:25:26,280 --> 00:25:28,920
En skaldepandet, enarmet krøbling -
183
00:25:29,080 --> 00:25:33,320
- med en hær, der skal sørge for,
der ikke kommer jætter i Asgård.
184
00:25:33,480 --> 00:25:37,520
Hvad er der galt med dig,
din selvoptagede, fordrukne gedekusk?
185
00:25:37,680 --> 00:25:41,960
- Er du da ligeglad med Valhalla?
- Var din mund, Tyr.
186
00:25:42,120 --> 00:25:46,480
Det eneste, der betyder noget
for dig, er mad, mjød og kvinder.
187
00:25:51,000 --> 00:25:57,080
Jeg har fulgt din vej hertil,
men din rejse er blot begyndt.
188
00:25:57,240 --> 00:26:02,160
Skæbnen har store planer for dig.
Hold fast i håbet.
189
00:26:03,520 --> 00:26:09,880
Vær modig. Og vigtigst af alt:
Mist aldrig troen på dig selv.
190
00:26:10,040 --> 00:26:11,200
Mig?
191
00:26:17,560 --> 00:26:19,560
Sæt jer ned.
192
00:26:19,720 --> 00:26:24,280
Et ord mere,
og jeg skal tage alle jeres tunger.
193
00:26:25,360 --> 00:26:28,760
Thor, få styr på din træl.
194
00:26:31,040 --> 00:26:35,360
I er nødt til at fange
og lænke den ulv.
195
00:26:35,520 --> 00:26:38,760
I må ud at jage den.
196
00:26:49,080 --> 00:26:53,800
Læg dig til at sove.
Vi skal være friske til i morgen.
197
00:27:33,480 --> 00:27:36,560
Hold fast i håbet. Vær modig.
198
00:27:39,200 --> 00:27:45,560
Skæbnen har store planer for dig.
Mist aldrig troen på dig selv.
199
00:27:54,400 --> 00:27:57,400
Hvad er det?
200
00:27:59,440 --> 00:28:01,720
Gå væk! Jeg sagde, gå væk!
201
00:28:05,920 --> 00:28:10,000
Det er bare Quark.
Ham skal I ikke være bange for.
202
00:28:13,160 --> 00:28:15,720
- Hvem er han?
- En tosse.
203
00:28:15,880 --> 00:28:20,760
Loke fik ham med hjem, da han tabte
et væddemål, og nu hænger vi på ham.
204
00:28:20,920 --> 00:28:25,360
I skal rense alle fiskene.
Thor kommer hjem til mad senere.
205
00:28:41,080 --> 00:28:43,760
Kom nu, Røskva.
206
00:29:27,640 --> 00:29:33,240
Hele hytten skal gøres ren.
Quark, skrid over i hjørnet med dig.
207
00:29:33,400 --> 00:29:37,920
I gang! Spandene ligger derovre.
208
00:30:05,400 --> 00:30:07,760
Quark!
209
00:30:19,840 --> 00:30:22,840
- Her!
- Her, værsgo.
210
00:30:32,600 --> 00:30:36,440
Skænk mig et horn mere!
Og lad det gå lidt tjept.
211
00:30:50,520 --> 00:30:51,760
Svin!
212
00:30:54,040 --> 00:30:57,520
Sådan taler du ikke til din herre.
213
00:30:58,720 --> 00:31:02,680
- I behandler os som trælle.
- I er trælle.
214
00:31:02,840 --> 00:31:05,400
Undskyld. Min søster
kan være ret stædig.
215
00:31:05,560 --> 00:31:07,280
Nej, jeg er ej!
216
00:31:43,680 --> 00:31:45,640
Jeg vil hjem.
217
00:31:46,960 --> 00:31:50,160
Det er for sent nu.
Du sneg dig jo selv med.
218
00:31:50,320 --> 00:31:54,080
- Men jeg savner mor og far.
- Lad nu være.
219
00:31:54,240 --> 00:31:59,280
De behandler os som slaver her,
Tjalfe. Prøv at se, hvor vi ligger.
220
00:32:00,320 --> 00:32:04,400
- Hvor lyder du utaknemlig.
- Det kan du sagtens sige.
221
00:32:04,560 --> 00:32:08,080
Du er en dreng.
Du skulle overtage gården.
222
00:32:08,240 --> 00:32:12,920
Jeg skulle bare vaske tøj
og lave fiskegrød.
223
00:32:13,080 --> 00:32:16,680
- Ja, men det skal du ikke nu.
- Jo.
224
00:32:16,840 --> 00:32:19,920
Jeg skal gøre det samme her.
225
00:32:25,560 --> 00:32:27,520
Røskva...
226
00:32:27,680 --> 00:32:32,800
Prøv at forstå den vilde mulighed,
vi har fået her.
227
00:32:32,960 --> 00:32:36,960
At tjene guderne er det,
alle drømmer om.
228
00:32:38,600 --> 00:32:41,760
Måske en dag
får vi kræfter ligesom dem.
229
00:32:47,080 --> 00:32:51,160
Der er en grund til, vi er her,
og den behøver vi ikke at vide.
230
00:33:29,080 --> 00:33:33,000
- Hvad laver du?
- Stille, de sover.
231
00:33:33,160 --> 00:33:35,880
- Læg dig nu ned.
- Vi skal væk herfra.
232
00:33:36,040 --> 00:33:40,040
Vi har ikke noget
med den ulv at gøre.
233
00:33:40,200 --> 00:33:42,840
Fint, så gå.
234
00:35:11,360 --> 00:35:15,600
Tjalfe. Tjalfe, kom.
235
00:35:15,760 --> 00:35:18,800
Vi bliver nødt til at gå.
236
00:35:22,160 --> 00:35:23,920
Kom.
237
00:36:42,720 --> 00:36:47,400
Quark, du må blive her.
Vi skal hjem, og du skal ikke med.
238
00:36:51,440 --> 00:36:53,920
Vi kan ikke tage dig med.
239
00:36:54,080 --> 00:36:57,800
Vi skal hjem til vores gård,
hvor kun mennesker bor.
240
00:36:57,960 --> 00:37:00,840
Kom nu, Røskva.
241
00:37:08,800 --> 00:37:12,840
Skrid med dig, din lille rotte!
Vi vil ikke have dig med.
242
00:37:18,000 --> 00:37:20,600
Hvorfor taler du sådan til ham?
243
00:37:20,760 --> 00:37:24,680
Prøv lige at se på ham.
Han er ikke andet end en jætte.
244
00:37:43,440 --> 00:37:46,520
Det var her, regnbuen endte.
245
00:38:27,600 --> 00:38:29,280
Røskva ...!
246
00:40:43,560 --> 00:40:46,520
Vil du ikke være med?
247
00:40:47,880 --> 00:40:51,880
Det er en dårlig ide, det her.
Vi må tilbage til Thor.
248
00:40:52,040 --> 00:40:55,480
- Aldrig i mit liv.
- Har du tænkt dig at bo her?
249
00:40:55,640 --> 00:40:59,720
Nej, men jeg vil hjem
til mor og far, til gården.
250
00:41:02,320 --> 00:41:04,920
Thor er vores far nu.
251
00:41:07,920 --> 00:41:11,400
Du er slet ikke dig selv, Tjalfe.
252
00:41:13,240 --> 00:41:15,720
Skal du med?
253
00:41:19,880 --> 00:41:21,640
Fint.
254
00:41:51,000 --> 00:41:53,120
Tjalfe!
255
00:42:46,640 --> 00:42:48,800
Jeg har ikke gjort noget!
256
00:42:48,960 --> 00:42:51,640
Hvor vover du
at tale til jætternes konge!
257
00:42:51,800 --> 00:42:56,400
Jeg vidste ikke, at han var det.
Lad mig nu bare gå.
258
00:42:56,560 --> 00:43:00,880
Fortæl mig, hvem du er,
og hvad du laver her.
259
00:43:01,040 --> 00:43:04,080
Mit navn er...
260
00:43:04,240 --> 00:43:08,320
Mit navn er Tjalfe,
og jeg tjener tordenguden, Thor.
261
00:43:10,880 --> 00:43:13,880
Thor? Slip ham.
262
00:43:16,320 --> 00:43:19,240
Jeg kommer fra Midgård.
263
00:43:19,400 --> 00:43:23,720
- Så du er et menneskebarn?
- Kun et menneske.
264
00:43:23,880 --> 00:43:29,400
- Hvorfor "kun"?
- Fordi menneskene er under guderne.
265
00:43:31,040 --> 00:43:35,360
Er du kommet hertil alene, Tjalfe?
266
00:43:35,520 --> 00:43:38,280
Nej, jeg kom med min søster.
267
00:43:38,440 --> 00:43:42,480
- Røskva.
- En menneskepige?
268
00:43:44,320 --> 00:43:47,880
Måske er det lysets barn.
269
00:43:51,760 --> 00:43:54,960
Er du tørstig, Tjalfe?
270
00:43:58,040 --> 00:43:59,600
Tak.
271
00:44:06,200 --> 00:44:07,840
Tak.
272
00:44:09,080 --> 00:44:11,320
Tjalfe...
273
00:44:12,040 --> 00:44:16,360
Kunne du tænke dig
at blive så stærk som en gud?
274
00:44:18,600 --> 00:44:22,240
Jo. Mener du det?
275
00:44:22,400 --> 00:44:29,120
Hvis du kommer med mig til Udgård,
hvor jeg bor, så kan jeg hjælpe dig.
276
00:44:31,000 --> 00:44:34,200
Det kan jeg ikke.
Jeg skal tilbage til Thor.
277
00:44:34,360 --> 00:44:37,200
Så du vil hellere tjene andre?
278
00:44:38,560 --> 00:44:43,160
Vil du ikke hellere
have andre til at tjene dig?
279
00:44:45,160 --> 00:44:46,680
Kom med.
280
00:45:42,080 --> 00:45:43,680
Tadaa!
281
00:48:42,640 --> 00:48:46,880
Hvad laver I herude? Quark,
du ved godt, her er farligt. Ud!
282
00:48:51,280 --> 00:48:54,640
Det er ikke nogen legeplads, det her!
283
00:48:57,320 --> 00:49:01,360
- Hvor dumme er I? Hvad?
- Rolig nu, Thor.
284
00:49:01,520 --> 00:49:05,560
- Hvor er drengen henne?
- Er han ikke med dig?
285
00:49:05,720 --> 00:49:08,440
Ligner det,
at han er med mig, måske?
286
00:49:09,920 --> 00:49:13,480
- Han drog mod Valhalla.
- Hvad vej?
287
00:49:13,640 --> 00:49:16,960
Igennem skoven der.
288
00:49:17,120 --> 00:49:22,720
Det er jætteland. Hvis han gik den
vej, er han blevet taget af jætterne.
289
00:49:22,880 --> 00:49:25,960
Men så må vi finde ham.
290
00:49:26,120 --> 00:49:29,200
Vi må da gøre noget.
Er du ikke en gud?
291
00:49:29,360 --> 00:49:34,280
Det er for sent. Du kommer nok
ikke til at se din bror igen.
292
00:50:07,640 --> 00:50:09,840
Tyr.
293
00:50:10,000 --> 00:50:14,400
- Hvad laver I herude?
- Vi er på ulvejagt.
294
00:50:15,240 --> 00:50:20,000
- Har I nogen spor?
- Ikke et eneste spor hele dagen.
295
00:50:20,160 --> 00:50:23,240
Hvad laver du med det der?
296
00:50:23,400 --> 00:50:25,280
Vi er på vej hjem.
297
00:50:32,960 --> 00:50:34,880
Pas på!
298
00:50:39,880 --> 00:50:41,560
Fenris!
299
00:50:47,440 --> 00:50:49,880
Hold jer klar!
300
00:50:52,360 --> 00:50:54,280
Tæt på mig!
301
00:51:11,440 --> 00:51:13,120
Løb!
302
00:52:10,680 --> 00:52:13,160
Hvordan vidste du,
ulven var der?
303
00:52:14,800 --> 00:52:19,040
- Jeg kunne bare mærke den.
- Mærke den? Hvordan?
304
00:52:21,520 --> 00:52:25,040
Når den er tæt på mig,
kan jeg mærke det i min krop.
305
00:52:30,880 --> 00:52:33,680
Hvordan var du,
da du var yngre?
306
00:52:33,840 --> 00:52:37,400
Har du haft drømme,
hvor du talte med dyrene?
307
00:52:42,160 --> 00:52:44,600
Næ, det... Nej.
308
00:52:47,160 --> 00:52:49,880
Hvad med omkring jeres hus?
309
00:52:50,040 --> 00:52:54,080
Har du nogensinde fundet
stencirkler eller -formationer?
310
00:52:54,240 --> 00:52:57,640
Jeg har selv lavet nogle.
311
00:52:59,520 --> 00:53:02,040
Vis mig dem.
312
00:53:15,960 --> 00:53:19,880
- Hvem har lært dig det?
- Det er noget, jeg selv finder på.
313
00:53:28,240 --> 00:53:33,040
Loke, vågn op.
Jeg har noget, du skal se.
314
00:54:29,760 --> 00:54:34,480
Hun lægger sten
som i de gamle profetier, -
315
00:54:34,640 --> 00:54:38,920
- og så har hun et helt specielt
forhold til naturen og dyr.
316
00:54:39,080 --> 00:54:42,160
Men hun er et menneskebarn.
317
00:54:42,320 --> 00:54:45,160
Jeg ved godt,
det ikke giver mening.
318
00:54:45,320 --> 00:54:48,640
De gamle spåkoner tog ikke fejl.
319
00:54:48,800 --> 00:54:51,680
Det kan ikke være hende.
320
00:54:57,560 --> 00:55:02,040
For 3000 år siden forsvandt
Yggdrasils kommende dronning.
321
00:55:03,520 --> 00:55:07,600
Vølverne spåede, at hun ville
vende tilbage til Valhalla, -
322
00:55:07,760 --> 00:55:11,960
- når tiden var inde,
som lysets barn.
323
00:55:14,320 --> 00:55:16,800
Som et gudebarn.
324
00:55:19,920 --> 00:55:22,440
Er det dig?
325
00:55:24,400 --> 00:55:27,400
Jamen jeg er jo bare et menneske.
326
00:55:28,920 --> 00:55:35,000
Netop. Det er jo derfor,
at det er helt forkert.
327
00:55:35,920 --> 00:55:41,400
- Jeg prøvede at gå på regnbuen.
- Og hvordan gik det?
328
00:55:44,000 --> 00:55:47,000
Den kom ikke frem.
329
00:55:48,320 --> 00:55:52,560
Bifrost kommer kun frem,
hvis en gud betræder den.
330
00:55:54,800 --> 00:55:56,920
Hvad skulle du i Midgård?
331
00:55:57,080 --> 00:56:01,320
- Jeg ville hjem.
- Og det skulle være lysets barn?
332
00:56:02,560 --> 00:56:06,200
Havde du set hende stå foran Fenris,
ville du ikke sige sådan.
333
00:56:06,360 --> 00:56:11,040
Og børn kan have en fantastisk
effekt på dyr, ikke, Thor?
334
00:56:13,800 --> 00:56:16,400
Det er hende.
335
00:56:18,560 --> 00:56:21,440
Få hende ud herfra!
336
00:56:21,600 --> 00:56:25,000
Der er for mange mennesker,
der har talt i denne sal.
337
00:56:34,360 --> 00:56:36,560
Odin...
338
00:56:37,800 --> 00:56:41,240
Jeg har aldrig sagt dig imod før, -
339
00:56:41,400 --> 00:56:45,920
- og jeg ved godt, ingen af jer anser
mig for at være den store tænker.
340
00:56:46,080 --> 00:56:49,880
Men denne gang tager du fejl.
341
00:57:03,440 --> 00:57:05,760
Du lovede,
jeg kunne blive en gud.
342
00:57:05,920 --> 00:57:08,120
Selvfølgelig.
343
00:57:09,840 --> 00:57:11,560
Drik.
344
00:57:13,640 --> 00:57:18,000
- Skal jeg drikke det der?
- Det er magiske planter.
345
00:57:19,360 --> 00:57:23,200
Det drikker vi alle sammen.
346
00:57:42,480 --> 00:57:46,040
Det virker. Jeg kan mærke det.
347
00:57:47,280 --> 00:57:50,120
Det virker. Jeg kan mærke...
348
00:58:07,840 --> 00:58:13,000
Så er det bare at vente på,
at pigen kommer for at hente ham.
349
00:58:20,680 --> 00:58:25,600
Nu skal du bare hvile dig lidt.
Jeg skal nok passe på dig.
350
00:58:27,880 --> 00:58:30,880
- Skal vi lade ham der komme op?
- Kom, Quark.
351
00:59:14,880 --> 00:59:17,440
Røskva...
352
00:59:18,680 --> 00:59:20,000
Røskva.
353
00:59:32,200 --> 00:59:34,560
Røskva...
354
01:00:57,440 --> 01:01:00,520
Jeg kan høre mørket ånde.
355
01:01:01,960 --> 01:01:05,160
Valhalla har aldrig stået svagere.
356
01:01:06,840 --> 01:01:10,880
Sammenholdet mellem guderne
er i opløsning.
357
01:01:12,280 --> 01:01:17,480
De svigter deres pligter som guder
og de mennesker, der tilbeder dem.
358
01:01:19,480 --> 01:01:23,640
Længe har jeg ventet lysets barn,
der skulle frelse Valhalla.
359
01:01:45,240 --> 01:01:46,720
Se.
360
01:01:49,880 --> 01:01:54,120
Jeg tror, jeg har fået den af Frigg.
Jeg er ikke sikker.
361
01:01:54,280 --> 01:01:57,640
Har du haft mareridt?
362
01:01:59,360 --> 01:02:02,680
Hvad siger profetien ellers?
363
01:02:05,080 --> 01:02:09,240
Profetien siger, at en dag
vil Fenrisulven blive så stor, -
364
01:02:09,400 --> 01:02:14,160
- at den kan spise solen,
og mørket vil herske.
365
01:02:35,760 --> 01:02:37,960
Det er Tjalfes.
366
01:02:40,840 --> 01:02:44,720
Hvor er han? Er han i live?
367
01:02:50,800 --> 01:02:52,440
Den vej?
368
01:02:55,240 --> 01:03:00,640
- Ravnen pegede mod syd.
- Mod Udgård. Jætteland.
369
01:03:03,240 --> 01:03:08,040
- Du slipper aldrig levende derfra.
- Så må det være min skæbne.
370
01:03:08,200 --> 01:03:11,320
Tro aldrig,
at du kan regne din skæbne ud.
371
01:03:13,000 --> 01:03:16,440
Vi må til Udgård.
372
01:04:38,240 --> 01:04:41,200
Skrymer,
vi skal tale med Udgårdsloke.
373
01:04:49,880 --> 01:04:51,760
Hold dig bag mig.
374
01:05:34,520 --> 01:05:39,640
- Velkommen.
- Så mødes vi igen, Udgårdsloke.
375
01:05:39,800 --> 01:05:42,920
Hvad bringer jer på disse kanter?
376
01:05:43,880 --> 01:05:46,840
Vi er kommet for at hente ham.
377
01:05:49,840 --> 01:05:52,400
Og hvem er den kære, lille pige?
378
01:05:52,560 --> 01:05:58,000
- Jeg er hans søster.
- Et menneskebarn.
379
01:05:58,160 --> 01:06:01,200
Jeg er kommet for at hente...
380
01:06:02,520 --> 01:06:06,400
Giv os nu det menneskebarn,
og så slipper du for mere bøvl.
381
01:06:06,560 --> 01:06:11,120
I kan få drengen,
hvis I går med til en dyst.
382
01:06:11,280 --> 01:06:14,120
- Det gør vi ikke.
- Vi dyster.
383
01:06:21,640 --> 01:06:26,360
Men det bliver uden Mjølner.
Du tør måske ikke?
384
01:06:28,520 --> 01:06:31,880
Jeg går ikke herfra uden min bror.
385
01:06:39,040 --> 01:06:42,440
Flyt jer! Flyt jer, sagde jeg!
386
01:06:42,600 --> 01:06:45,360
Ikke kigge ham i øjnene.
387
01:06:53,000 --> 01:06:55,360
Hvad dyster vi i?
388
01:06:55,520 --> 01:06:58,800
Hvis du er lige så dygtig
som mig til at drikke, -
389
01:06:58,960 --> 01:07:02,320
- kan du også tømme
mit drikkehorn i ét drag.
390
01:07:02,480 --> 01:07:07,680
En drikkedyst?
Det kan jeg love dig for, jeg kan.
391
01:07:27,640 --> 01:07:31,960
Nu skal jeg vise jer,
hvordan man drikker i Valhalla.
392
01:08:13,240 --> 01:08:18,800
Jeg nægter at tabe til en jætte!
Jeg skal have en dyst mere! Nu!
393
01:08:20,640 --> 01:08:24,880
Ret skal være ret, min ven.
Du får en chance til.
394
01:08:27,920 --> 01:08:32,560
- Læg arm med min dronning.
- Det mener du ikke.
395
01:08:33,960 --> 01:08:36,040
Er du bange?
396
01:08:39,080 --> 01:08:41,280
Kom her, min ven.
397
01:09:30,840 --> 01:09:32,680
Nu er det nok!
398
01:09:34,120 --> 01:09:38,360
Jeg går ikke, før der er nogen,
der stiller op i tvekamp!
399
01:09:38,520 --> 01:09:42,640
Hvem vil slås med Thor? Hvad?
400
01:10:07,480 --> 01:10:10,320
En gammel kone?
Tager du pis på mig?
401
01:10:13,720 --> 01:10:17,240
Det er min mor.
402
01:10:17,400 --> 01:10:19,680
Kom, Thor.
403
01:10:31,400 --> 01:10:34,120
Jeg slås ikke mod gamle damer.
404
01:10:38,560 --> 01:10:40,520
Men du kan få en dans.
405
01:11:45,480 --> 01:11:48,360
Løb, Røskva! Løb!
406
01:12:57,040 --> 01:12:58,920
Skål.
407
01:13:08,360 --> 01:13:10,960
Skål, Freja.
408
01:13:30,520 --> 01:13:33,760
Har jeg ikke sagt,
du ikke skal vise dig her igen?
409
01:13:33,920 --> 01:13:39,240
Tjalfe, Loke og Quark er fanget i
Udgård. Thor dansede med døden.
410
01:13:39,400 --> 01:13:42,440
- Forsvind.
- Odin...
411
01:13:44,160 --> 01:13:48,000
Lad nu den unge kvinde
komme til orde.
412
01:13:50,240 --> 01:13:52,800
Thor er død!
413
01:14:00,720 --> 01:14:03,960
Det kan ikke lade sig gøre.
414
01:14:06,440 --> 01:14:08,520
Det er sandt.
415
01:14:08,680 --> 01:14:12,960
Hvornår holder vi op med
at tale med mennesker?
416
01:14:13,120 --> 01:14:17,800
Skal jeg flå hovedet af dig,
din lille rotte?
417
01:14:19,480 --> 01:14:24,440
Hvor vover du
at tale til Odin på den måde.
418
01:14:30,920 --> 01:14:33,240
Hun kan godt gå selv.
419
01:16:50,800 --> 01:16:54,320
- Hun er lysets barn.
- Hun er et menneske.
420
01:16:56,000 --> 01:16:59,960
En lille pige fra Midgård
skal ikke diktere vores skæbne.
421
01:17:01,720 --> 01:17:05,680
Det gør hun jo allerede.
Det er i gang.
422
01:17:07,000 --> 01:17:11,560
Uden menneskene er vi ingenting.
De fuldender os. Det ved du godt.
423
01:17:11,720 --> 01:17:14,920
Ingen vil indrømme,
hvilken magt de har over os.
424
01:17:15,080 --> 01:17:19,160
Det er på tide, du gør det.
I hvert fald over for dig selv.
425
01:18:18,400 --> 01:18:20,400
Jeg tog fejl.
426
01:18:20,560 --> 01:18:24,360
Du er lysets barn.
Vi er her for dig, Røskva.
427
01:18:27,880 --> 01:18:33,040
Vi står over for Ragnarok.
Kun vi kan forhindre det nu.
428
01:18:36,360 --> 01:18:40,920
Vi skal ind i jætternes højborg
og have vækket Thor.
429
01:18:41,080 --> 01:18:46,080
Hans hammer er det eneste,
der kan besejre Udgårdsloke.
430
01:18:46,240 --> 01:18:50,480
Røskva, bliv bag os,
indtil vi har frigjort indgangen.
431
01:20:30,200 --> 01:20:31,920
Kom!
432
01:20:38,600 --> 01:20:39,840
Balder!
433
01:21:12,520 --> 01:21:14,040
Thor!
434
01:21:20,560 --> 01:21:23,480
Thor! Thor!
435
01:21:23,640 --> 01:21:25,480
Vågn nu op.
436
01:21:29,040 --> 01:21:32,320
Thor! Jeg ved, du lever.
437
01:21:34,200 --> 01:21:38,240
Vågn nu op.
Jeg ved, at guder ikke kan dø.
438
01:21:38,400 --> 01:21:42,960
Jeg tror på dig som himlens gud,
tordenguden, Thor.
439
01:21:53,600 --> 01:21:56,840
Løb. Løb. Løb med dig!
440
01:22:08,920 --> 01:22:10,600
Mjølner!
441
01:23:04,120 --> 01:23:05,800
Odin!
442
01:23:30,760 --> 01:23:32,880
Kom her!
443
01:23:33,040 --> 01:23:35,360
Kom her, barn!
444
01:24:00,240 --> 01:24:01,840
Tjalfe!
445
01:24:22,560 --> 01:24:24,920
Tjalfe. Tjalfe.
446
01:24:26,960 --> 01:24:28,960
Mjølner!
447
01:24:30,760 --> 01:24:31,760
Tjalfe...
448
01:24:31,920 --> 01:24:33,640
Mjølner!
449
01:24:37,480 --> 01:24:40,600
Tjalfe. Tjalfe.
450
01:24:41,840 --> 01:24:43,200
Tjalfe.
451
01:25:00,960 --> 01:25:02,840
Odin.
452
01:25:04,200 --> 01:25:06,240
Røskva!
453
01:25:09,440 --> 01:25:11,680
Vi må væk herfra! Kom!
454
01:25:14,680 --> 01:25:16,600
Quark!
455
01:25:19,000 --> 01:25:20,560
Pas på!
456
01:25:27,400 --> 01:25:29,880
- Vi må i sikkerhed.
- Hvad med Quark?
457
01:25:30,040 --> 01:25:33,120
- Glem den skide jætte.
- Vi skal have ham med.
458
01:25:33,280 --> 01:25:36,720
- Nu er det nok med dig.
- Nej, det er nok med jer!
459
01:25:43,800 --> 01:25:45,280
Kom så.
460
01:26:22,680 --> 01:26:24,720
Kære guder.
461
01:26:26,200 --> 01:26:30,080
I dag har vi noget at fejre.
462
01:26:30,240 --> 01:26:33,120
Og det er modet.
463
01:26:33,280 --> 01:26:37,280
Nogen sagde engang til mig,
at det at være modig er -
464
01:26:37,440 --> 01:26:43,040
- at være frygteligt bange
og alligevel gøre det rigtige.
465
01:26:43,200 --> 01:26:46,840
Det er meget klogt sagt.
466
01:26:48,280 --> 01:26:51,920
Der er en her,
som gjorde det rigtige.
467
01:26:53,040 --> 01:26:57,320
En, som havde modet til
at lytte til sit hjerte og følge det.
468
01:26:57,480 --> 01:27:02,280
Det er en evne,
som vi aldrig må glemme.
469
01:27:03,800 --> 01:27:07,560
Det får mig til at tænke på,
om man er gud på grund af sit blod -
470
01:27:07,720 --> 01:27:10,560
- eller på grund af sine handlinger.
471
01:27:14,440 --> 01:27:16,400
Røskva.
472
01:27:19,360 --> 01:27:22,480
Lysets barn.
473
01:27:22,640 --> 01:27:25,920
Dine handlinger
var ikke til at tage fejl af.
474
01:27:26,920 --> 01:27:30,960
Du har gjort dig fortjent til
en stol ved gudernes bord.
475
01:27:32,480 --> 01:27:35,000
Værsgo at tage plads.
476
01:28:06,000 --> 01:28:08,680
- Det kan jeg ikke.
- Røskva?
477
01:28:12,080 --> 01:28:14,920
Jeg hører ikke til her.
478
01:28:16,680 --> 01:28:22,680
Da jeg kom til Valhalla,
mødte jeg et Valhalla i opløsning.
479
01:28:28,240 --> 01:28:30,400
Men ikke mere.
480
01:28:31,720 --> 01:28:35,240
I må stå sammen.
Valhalla må stå sammen.
481
01:28:36,920 --> 01:28:39,720
Vi mennesker
har brug for vores guder.
482
01:28:45,880 --> 01:28:49,280
Jeg takker jer af hele mit hjerte...
483
01:28:53,680 --> 01:28:56,320
...og for denne stol.
484
01:28:56,480 --> 01:29:01,920
Men jeg skal hjem til min familie,
mit folk og min jord.
485
01:29:04,160 --> 01:29:07,880
Tjalfe og Quark skal med mig.
486
01:29:14,440 --> 01:29:16,720
Røskva.
487
01:29:19,240 --> 01:29:23,000
Du skal få dit ønske opfyldt.
488
01:29:25,440 --> 01:29:27,240
Jeg bliver her.
489
01:29:41,280 --> 01:29:42,880
Er du sikker?
490
01:29:43,040 --> 01:29:47,480
Hvis du går,
er der måske en stol til mig.
491
01:29:52,520 --> 01:29:55,800
Kom, Quark. Vi skal af sted.
492
01:30:07,800 --> 01:30:11,640
Med denne amulet
vil du altid kunne se Valhalla.
493
01:30:11,800 --> 01:30:13,800
Tak, Frigg.
494
01:30:20,640 --> 01:30:23,080
Røskva...
495
01:30:30,160 --> 01:30:32,240
Tak.
496
01:30:44,080 --> 01:30:46,880
Jeg holder øje med dig.
497
01:31:45,680 --> 01:31:47,480
Røskva!
498
01:31:50,360 --> 01:31:52,440
Tjalfe!
499
01:31:56,600 --> 01:31:58,440
Tjalfe!
500
01:32:20,160 --> 01:32:21,880
Kom her.
501
01:32:52,240 --> 01:32:55,680
Tjalfe, jeg har noget til dig.
502
01:33:02,560 --> 01:33:04,920
Tak, Røskva.
503
01:34:11,520 --> 01:34:13,960
Hvad er det?
504
01:34:29,640 --> 01:34:33,360
Sig hej til det nyeste
medlem af familien.
505
01:34:34,640 --> 01:34:37,720
Hvad hedder du?
506
01:34:39,680 --> 01:34:43,040
Han kan ikke tale,
men han kan så meget andet.
507
01:34:45,640 --> 01:34:49,160
Skal vi se,
hvem der kan gøre det hurtigst?
508
01:40:26,120 --> 01:40:29,587
Tekster: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service
37973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.