All language subtitles for The.Boy.2.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,111 --> 00:01:19,111 Subtitles by explosiveskull Resync by ViSHAL 2 00:01:40,923 --> 00:01:43,603 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 3 00:01:43,627 --> 00:01:46,584 (SIREN GROWS LOUDER) 4 00:01:47,364 --> 00:01:49,553 (SIREN FADES) 5 00:01:51,967 --> 00:01:53,088 Jude? 6 00:01:53,936 --> 00:01:55,648 (BEEPING) 7 00:01:55,672 --> 00:01:57,849 Jude. I'm home. 8 00:01:57,873 --> 00:01:59,563 (BEEPING CONTINUES) 9 00:02:01,311 --> 00:02:02,600 (SUSTAINED BEEP) 10 00:02:06,716 --> 00:02:08,773 Turn off the video games. 11 00:02:09,519 --> 00:02:10,841 (KEYS CLATTERING) 12 00:02:20,563 --> 00:02:22,285 SINGSONGY: Jude. 13 00:02:23,500 --> 00:02:24,621 Gotcha! 14 00:02:26,035 --> 00:02:27,380 - (ROARS) - (SQUEALS) 15 00:02:27,404 --> 00:02:29,215 - Shit! - (GIGGLES) 16 00:02:29,239 --> 00:02:32,718 (SCOFFS) Another prank? Why do you have to keep doing this? 17 00:02:32,742 --> 00:02:34,320 I got you good, didn't I? 18 00:02:34,344 --> 00:02:35,887 You think you're funny, huh? 19 00:02:35,911 --> 00:02:37,889 Hmm. Hmm. Okay. Okay. 20 00:02:37,913 --> 00:02:40,170 - (PHONE BUZZES) - Saved by your dad. 21 00:02:41,551 --> 00:02:42,894 - Hi. - Dad. 22 00:02:42,918 --> 00:02:44,664 What's up, mate? 23 00:02:44,688 --> 00:02:46,732 You being the big man of the house and taking care of your mum? 24 00:02:46,756 --> 00:02:48,534 More like scaring his old mom. 25 00:02:48,558 --> 00:02:50,135 I used the shoe trick. 26 00:02:50,159 --> 00:02:52,405 The shoe trick. Now, let me see. 27 00:02:52,429 --> 00:02:55,374 No, I think you must be mistaking me with someone else, mate. 28 00:02:55,398 --> 00:02:57,476 Real sneaky, you two. 29 00:02:57,500 --> 00:02:59,010 I can't stay long, love. 30 00:02:59,034 --> 00:03:01,213 I've gotta take some clients out for dinner. 31 00:03:01,237 --> 00:03:03,649 But I just wanted to check in on my two favorite people, 32 00:03:03,673 --> 00:03:06,419 and let you know that I miss you both and I love you guys so much. 33 00:03:06,443 --> 00:03:08,019 - Love you, Dad. - Bye, kiddo. 34 00:03:08,043 --> 00:03:09,164 Later! 35 00:03:10,879 --> 00:03:14,193 You know, it's the third time this week you've been late. 36 00:03:14,217 --> 00:03:16,027 I know, I know. 37 00:03:16,051 --> 00:03:18,029 I've just got to finish these deadlines, then I'm done. I promise. 38 00:03:18,053 --> 00:03:19,699 When I get back, 39 00:03:19,723 --> 00:03:22,867 maybe I can find a way to make it up to you. 40 00:03:22,891 --> 00:03:25,070 Well, Friday night, we do have the nanny. 41 00:03:25,094 --> 00:03:28,240 Oh. Well, then I will see you on Friday night, lady. 42 00:03:28,264 --> 00:03:31,109 - If you're lucky. - (CHUCKLES) 43 00:03:31,133 --> 00:03:32,857 - Night. - Good night, love. 44 00:03:34,970 --> 00:03:36,494 Were you really scared, Mom? 45 00:03:37,574 --> 00:03:39,518 I was. 46 00:03:39,542 --> 00:03:41,499 But next time, let's get your dad. 47 00:03:42,978 --> 00:03:44,502 (SIGHS) Okay. 48 00:03:45,382 --> 00:03:47,505 Looks like Mr. Brown could use a cuddle. 49 00:03:50,286 --> 00:03:51,697 - Mom. - Hmm? 50 00:03:51,721 --> 00:03:54,032 I'm too old to still sleep with a teddy bear. 51 00:03:54,056 --> 00:03:56,212 Well, I won't tell if you won't. 52 00:03:57,059 --> 00:03:58,248 Good night. 53 00:03:59,094 --> 00:04:00,283 Good night, Mom. 54 00:04:15,278 --> 00:04:16,700 (DOOR CLOSES) 55 00:04:18,113 --> 00:04:19,803 (FLOOR CREAKING) 56 00:04:25,622 --> 00:04:26,744 (THUDDING) 57 00:04:31,594 --> 00:04:33,317 (CLATTERING) 58 00:04:46,008 --> 00:04:47,163 Jude? 59 00:05:01,056 --> 00:05:02,613 (LOUD CLATTERING) 60 00:05:31,086 --> 00:05:33,944 If you're trying to scare me again, it's not funny. 61 00:05:36,860 --> 00:05:37,981 Okay. 62 00:05:45,502 --> 00:05:47,346 Mom! 63 00:05:47,370 --> 00:05:48,892 What are you doing? (SCOFFS) 64 00:05:49,506 --> 00:05:50,627 Mom, don't! 65 00:05:51,241 --> 00:05:53,530 (SCREAMING) 66 00:05:54,511 --> 00:05:57,590 (SCREAMING CONTINUES) 67 00:05:57,614 --> 00:05:59,525 - No! No! - (ALARM BLARING) 68 00:05:59,549 --> 00:06:00,670 Jude! 69 00:06:02,050 --> 00:06:03,171 Jude! 70 00:06:04,119 --> 00:06:06,175 (SHOUTING) 71 00:06:08,224 --> 00:06:10,314 - (SHOUTING CONTINUES) - (MAN GROANS) 72 00:06:12,762 --> 00:06:15,119 Mommy! 73 00:06:33,650 --> 00:06:36,411 WOMAN: I thought we could take a look at some of those toys today. 74 00:06:39,121 --> 00:06:41,712 Or perhaps there's something you'd like to talk about? 75 00:06:47,463 --> 00:06:50,186 You don't like coming here very much, do you? 76 00:06:54,337 --> 00:06:56,460 But you do understand why you're here? 77 00:07:00,743 --> 00:07:02,788 You know, Jude, if you'd like to go, 78 00:07:02,812 --> 00:07:05,369 all you need to do is to say, "I'd like to go now." 79 00:07:14,857 --> 00:07:18,604 Five months isn't an unusual time for this kind of selective mutism. 80 00:07:18,628 --> 00:07:21,240 I've seen children stop talking for much longer 81 00:07:21,264 --> 00:07:23,776 from much less severe trauma. 82 00:07:23,800 --> 00:07:26,245 Encourage him to communicate, but try not to force it. 83 00:07:26,269 --> 00:07:28,079 It has to come from him. 84 00:07:28,103 --> 00:07:30,661 The more we force things, the more he's gonna pull back. 85 00:07:31,507 --> 00:07:33,731 And how are the two of you holding up? 86 00:07:35,044 --> 00:07:36,855 We're good, yeah. 87 00:07:36,879 --> 00:07:38,936 As well as we can be. 88 00:07:40,984 --> 00:07:44,263 We're really just trying to focus on Jude's recovery right now. 89 00:07:44,287 --> 00:07:46,365 Well, I commend your dedication. 90 00:07:46,389 --> 00:07:48,534 But Jude is looking to you now. 91 00:07:48,558 --> 00:07:51,448 And if you're not getting better, he won't get better. 92 00:07:54,497 --> 00:07:55,618 Thank you. 93 00:08:13,650 --> 00:08:15,305 (SIGHS) 94 00:08:16,019 --> 00:08:17,374 Another headache? 95 00:08:20,857 --> 00:08:22,346 It's not that bad. 96 00:08:29,699 --> 00:08:31,822 I thought the doctor had some good things to say. 97 00:08:33,002 --> 00:08:34,158 Yeah. 98 00:08:36,339 --> 00:08:39,129 I think Jude is a little better. 99 00:08:40,076 --> 00:08:42,666 No. I meant, actually, about us healing too. 100 00:08:44,914 --> 00:08:48,138 Well, I'm... fine, really. 101 00:08:49,252 --> 00:08:50,808 You never leave the house. 102 00:08:51,888 --> 00:08:54,178 You have nightmares every night, 103 00:08:55,291 --> 00:08:57,503 and you don't even let me touch you. 104 00:08:57,527 --> 00:09:01,040 I'm... not having this conversation again. 105 00:09:01,064 --> 00:09:04,576 We've never had this conversation. 106 00:09:04,600 --> 00:09:07,391 You've never talked about what happened or how you feel. 107 00:09:10,373 --> 00:09:12,351 What if we went away? 108 00:09:12,375 --> 00:09:14,431 Out of the city, some place quiet. 109 00:09:15,611 --> 00:09:18,357 You're already homeschooling Jude. I can work wherever. 110 00:09:18,381 --> 00:09:21,104 I think it would be a good chance for us to have a fresh start. 111 00:09:27,957 --> 00:09:29,413 I'll think about it. 112 00:09:36,733 --> 00:09:38,355 What is it, sweetheart? 113 00:09:58,254 --> 00:09:59,765 (GASPS) 114 00:09:59,789 --> 00:10:02,301 - Liza! - (CHOKING) 115 00:10:02,325 --> 00:10:03,602 Liza, be quiet! 116 00:10:03,626 --> 00:10:04,603 Liza. 117 00:10:04,627 --> 00:10:05,771 Liza. 118 00:10:05,795 --> 00:10:07,473 Liza. Liza. It's okay. 119 00:10:07,497 --> 00:10:09,074 (LIZA GASPING) 120 00:10:09,098 --> 00:10:11,322 It's okay. You're all right. 121 00:10:12,602 --> 00:10:15,181 (JUDE CRYING SOFTLY) 122 00:10:15,205 --> 00:10:17,227 LIZA: I'm sorry, sweetheart. 123 00:10:17,940 --> 00:10:19,463 It's okay. 124 00:10:24,447 --> 00:10:26,236 (WHISPERING) I can't do this anymore. 125 00:10:51,407 --> 00:10:54,865 (CHAIN SQUEAKING) 126 00:11:04,587 --> 00:11:06,298 Hiya! I'm Pamela. 127 00:11:06,322 --> 00:11:08,700 Oh, I'm glad you found it. 128 00:11:08,724 --> 00:11:10,302 Shall I show you the house? 129 00:11:10,326 --> 00:11:11,904 And what's this little man's name? 130 00:11:11,928 --> 00:11:13,338 LIZA: Jude. 131 00:11:13,362 --> 00:11:15,140 He's a little shy. 132 00:11:15,164 --> 00:11:17,685 PAMELA: Oh, well, I bet we'll be best of friends in no time. 133 00:11:19,402 --> 00:11:22,047 This used to be a guesthouse of a much larger property. 134 00:11:22,071 --> 00:11:24,349 But after the owner of the manor house passed away, 135 00:11:24,373 --> 00:11:27,419 some city man, no offense, came and scooped it up. 136 00:11:27,443 --> 00:11:29,021 I think he was gonna restore it, 137 00:11:29,045 --> 00:11:31,157 but I imagine the job got too much for him. 138 00:11:31,181 --> 00:11:32,858 Lucky for you folks, though. 139 00:11:32,882 --> 00:11:34,092 Some time in the countryside. 140 00:11:34,116 --> 00:11:35,527 It's perfect. 141 00:11:35,551 --> 00:11:37,029 I'll give you a little tour if you like. 142 00:11:37,053 --> 00:11:39,865 No. I think we can handle it from here. 143 00:11:39,889 --> 00:11:41,400 Oh. All right. 144 00:11:41,424 --> 00:11:43,101 - Thank you. - Take care. 145 00:11:43,125 --> 00:11:44,648 Cheers. Bye-bye. 146 00:11:47,129 --> 00:11:49,608 (DOOR OPENS, CLOSES) 147 00:11:49,632 --> 00:11:51,777 So, what do you think? 148 00:11:51,801 --> 00:11:53,179 It's beautiful. 149 00:11:53,203 --> 00:11:55,192 - Yeah? You sure? - Yes. 150 00:11:56,206 --> 00:11:58,363 And what about you, big boss? 151 00:11:59,209 --> 00:12:00,330 (CHUCKLES) 152 00:12:00,810 --> 00:12:02,433 All right. 153 00:12:03,045 --> 00:12:05,403 I vote we try a little... 154 00:12:06,716 --> 00:12:08,373 nature exploration! 155 00:12:09,952 --> 00:12:12,064 - MAN: Isn't it beautiful? - LIZA: Yeah, it's so quiet. 156 00:12:12,088 --> 00:12:13,276 Look at the sun. 157 00:12:15,325 --> 00:12:17,714 Smell the air. That's fresh air. 158 00:12:18,728 --> 00:12:20,906 I bet we'll see loads of rabbits come spring. 159 00:12:20,930 --> 00:12:23,120 - Maybe even some deer, huh? - LIZA: Yeah. 160 00:12:25,501 --> 00:12:27,302 MAN: Watch your step, mate. It's slippery. 161 00:12:34,176 --> 00:12:35,754 LIZA: What's that? 162 00:12:35,778 --> 00:12:37,402 That must be the main house. 163 00:12:39,349 --> 00:12:40,570 Let's check it out. 164 00:12:59,303 --> 00:13:00,679 Look at that. 165 00:13:00,703 --> 00:13:03,148 Wow. Now, that is what I call a house. 166 00:13:03,172 --> 00:13:04,395 Come here. 167 00:13:06,142 --> 00:13:07,853 Come on, Jude. 168 00:13:07,877 --> 00:13:09,154 (CHILD'S VOICE, FAINT) Jude. 169 00:13:09,178 --> 00:13:10,299 Wow. 170 00:13:11,981 --> 00:13:14,960 This place must've been quite something back in the day. 171 00:13:14,984 --> 00:13:16,173 "Glennview Estate." 172 00:13:17,787 --> 00:13:20,243 CHILD'S VOICE: Jude, come play with us. 173 00:13:22,392 --> 00:13:23,980 Jude. 174 00:13:25,861 --> 00:13:28,507 Come here, Jude. Over here. 175 00:13:28,531 --> 00:13:29,975 Jude. 176 00:13:29,999 --> 00:13:31,822 Come over here. 177 00:13:36,406 --> 00:13:38,762 Now, Jude. 178 00:13:41,911 --> 00:13:43,855 We'll have to look it up. 179 00:13:43,879 --> 00:13:46,240 Old house like this probably got some real history to it. 180 00:13:50,019 --> 00:13:51,174 (CHUCKLING) Sean. 181 00:13:57,727 --> 00:14:00,138 Jude, Jude. Help me, Jude. 182 00:14:00,162 --> 00:14:01,685 Jude, Jude, Jude. 183 00:14:04,033 --> 00:14:06,022 Yes, Jude. 184 00:14:22,452 --> 00:14:23,862 SEAN: Yeah, forget the guesthouse. 185 00:14:23,886 --> 00:14:25,264 I'm moving in here. 186 00:14:25,288 --> 00:14:26,643 What do you say, Jude? 187 00:14:27,357 --> 00:14:28,478 Jude? 188 00:14:30,593 --> 00:14:32,215 - Jude! - Jude? 189 00:14:33,196 --> 00:14:34,317 Jude! 190 00:14:35,598 --> 00:14:37,343 Mate, don't run off like that, please. 191 00:14:37,367 --> 00:14:39,723 You can't run off like that, not out here. 192 00:14:40,803 --> 00:14:42,281 What's that? 193 00:14:42,305 --> 00:14:43,594 Did you just find that? 194 00:14:44,774 --> 00:14:45,895 Can I take a look? 195 00:14:47,610 --> 00:14:50,334 Oh, my goodness. It's filthy. Look at it. 196 00:14:51,580 --> 00:14:52,869 Whereabouts did you find it? 197 00:14:55,985 --> 00:14:57,542 Do you wanna keep it? 198 00:14:58,321 --> 00:15:00,744 Okay. Let's get it cleaned up first. 199 00:15:02,625 --> 00:15:05,682 All right. Can't wait to have this guy in the house. 200 00:15:28,751 --> 00:15:29,872 Can I see? 201 00:15:32,755 --> 00:15:33,910 "Rules." 202 00:15:35,758 --> 00:15:36,879 Huh. 203 00:15:42,466 --> 00:15:45,055 I bet you have a story to tell. 204 00:15:49,206 --> 00:15:50,961 Looks like he wants a friend. 205 00:16:11,228 --> 00:16:13,083 He looks like he was broken before... 206 00:16:16,799 --> 00:16:18,788 and put back together again. 207 00:16:24,574 --> 00:16:26,930 Okay, let's go to bed now. Hmm? 208 00:16:28,578 --> 00:16:30,356 Come on, mate. 209 00:16:30,380 --> 00:16:32,358 You sure you got everything you need there, little fella? Yeah? 210 00:16:32,382 --> 00:16:34,460 You just make yourself at home. Put your feet up. 211 00:16:34,484 --> 00:16:36,273 There's nice, cold beer in the fridge. 212 00:16:37,019 --> 00:16:38,498 I could use some of those pj's. 213 00:16:38,522 --> 00:16:39,677 (LIZA CHUCKLES) 214 00:17:17,627 --> 00:17:21,752 (PIANO: "BRAHMS LULLABY") 215 00:17:39,048 --> 00:17:41,871 ("BRAHMS LULLABY" CONTINUES) 216 00:17:49,292 --> 00:17:51,081 You dressed him yourself. 217 00:17:57,400 --> 00:17:58,789 That sounds lovely. 218 00:18:02,805 --> 00:18:03,926 Are you hungry? 219 00:18:05,140 --> 00:18:06,261 Okay. 220 00:18:08,744 --> 00:18:10,634 I'll make pancakes. 221 00:18:14,850 --> 00:18:17,441 ("BRAHMS LULLABY" CONTINUES) 222 00:18:22,425 --> 00:18:26,606 I guess it's about time for me to start my morning commute, 223 00:18:26,630 --> 00:18:29,941 all the way down the hallway. 224 00:18:29,965 --> 00:18:32,143 I really hope there's no traffic, guys. 225 00:18:32,167 --> 00:18:35,248 You wanna stop by the office for lunch today? 226 00:18:35,272 --> 00:18:38,517 Did I mention that I was just down the hallway? 227 00:18:38,541 --> 00:18:40,085 I'll try to sneak by. 228 00:18:40,109 --> 00:18:41,799 Goodbye, Judester. Mwah. 229 00:18:42,712 --> 00:18:44,402 And goodbye, uh... 230 00:18:45,215 --> 00:18:47,170 Did we come up with a name for him yet? 231 00:18:49,785 --> 00:18:51,007 (PEN SCRATCHING ON PAPER) 232 00:18:54,491 --> 00:18:56,535 "Brahms." Wow. 233 00:18:56,559 --> 00:18:58,970 Like the composer? 234 00:18:58,994 --> 00:19:01,115 That's quite the name. How'd you come up with that? 235 00:19:09,472 --> 00:19:11,450 Oh, he told you. Right, yeah. 236 00:19:11,474 --> 00:19:13,263 Well, of course, he did. Silly me. 237 00:19:14,244 --> 00:19:16,467 All right. Bye, gang. 238 00:19:17,213 --> 00:19:18,334 Goodbye, Brahms. 239 00:19:19,582 --> 00:19:21,227 Well, what should we start with today, 240 00:19:21,251 --> 00:19:22,807 math or history? 241 00:19:25,020 --> 00:19:26,141 (DOOR CLOSES) 242 00:19:31,494 --> 00:19:32,615 Okay. 243 00:19:41,671 --> 00:19:42,715 CHILD'S VOICE: Over here. 244 00:19:42,739 --> 00:19:44,127 LIZA: Wait up! 245 00:19:46,543 --> 00:19:47,865 Right here. 246 00:19:49,379 --> 00:19:52,202 This way. 247 00:20:01,358 --> 00:20:02,535 Jude! 248 00:20:02,559 --> 00:20:05,048 I told you not to run off like that. 249 00:20:08,765 --> 00:20:11,344 This is where you found him? 250 00:20:11,368 --> 00:20:12,690 - (BARKING) - (SCREAMS) 251 00:20:16,406 --> 00:20:18,016 Oz, get in here. 252 00:20:18,040 --> 00:20:20,186 This is private property. 253 00:20:20,210 --> 00:20:22,053 I'm sorry. We're staying at the guesthouse. 254 00:20:22,077 --> 00:20:23,723 We were just on a walk. I didn't know. 255 00:20:23,747 --> 00:20:25,624 Of course you didn't. You're the new family. 256 00:20:25,648 --> 00:20:28,339 Sorry, I get a lot of people snooping around up here. 257 00:20:28,984 --> 00:20:30,296 I'm Joseph. Joe. 258 00:20:30,320 --> 00:20:33,131 Um, I tend the grounds around here. 259 00:20:33,155 --> 00:20:35,476 - Part guard, part gardener. This is Oz. - (OZ WHIMPERS) 260 00:20:35,958 --> 00:20:37,236 I'm Liza. 261 00:20:37,260 --> 00:20:38,970 And this is Jude. 262 00:20:38,994 --> 00:20:42,641 (OZ GROWLING) 263 00:20:42,665 --> 00:20:44,976 (GROWLING CONTINUES) 264 00:20:45,000 --> 00:20:47,358 We can put the doll back. 265 00:20:48,003 --> 00:20:50,561 Do you want us... No, no, no, no. 266 00:20:52,409 --> 00:20:54,820 Keep it. No one's gonna miss it out here. 267 00:20:54,844 --> 00:20:56,789 Just me and Oz these days. 268 00:20:56,813 --> 00:20:58,694 Unless, of course, you'd like to put it back? 269 00:21:00,650 --> 00:21:02,328 He's a little quiet. 270 00:21:02,352 --> 00:21:05,543 Don't worry about that. Not much of a talker meself. 271 00:21:07,122 --> 00:21:08,967 People think I'm crazy for living out here on my own, 272 00:21:08,991 --> 00:21:10,969 but I'm more sane than any of them. 273 00:21:10,993 --> 00:21:14,105 The real crazies are living in the city, packed together like a bunch of cattle. 274 00:21:14,129 --> 00:21:15,808 Thank you, but no, thank you. 275 00:21:15,832 --> 00:21:18,511 You didn't really have to walk us all the way back. 276 00:21:18,535 --> 00:21:20,479 Ah, I don't mind. We're neighbors now. 277 00:21:20,503 --> 00:21:22,348 I suppose I'll be seeing quite a bit of you. 278 00:21:22,372 --> 00:21:23,516 SEAN: Hey there. 279 00:21:23,540 --> 00:21:26,117 That's a healthy-looking 12 gauge. 280 00:21:26,141 --> 00:21:27,262 Or a 12 bore. 281 00:21:28,778 --> 00:21:30,656 I was worried about you. 282 00:21:30,680 --> 00:21:32,123 This is Joseph. 283 00:21:32,147 --> 00:21:34,160 Joseph, this is my husband, Sean. 284 00:21:34,184 --> 00:21:35,761 - Hiya. - Joseph... 285 00:21:35,785 --> 00:21:37,996 I tend the grounds round here. Keep the troublemakers out. 286 00:21:38,020 --> 00:21:39,698 Caught these two red-handed. 287 00:21:39,722 --> 00:21:41,363 Yeah, these two are trouble, all right. 288 00:21:42,057 --> 00:21:43,618 Well, thanks for escorting them back. 289 00:21:46,128 --> 00:21:48,809 Right. I'll be off, then. Let me know if you need anything, yeah? 290 00:21:49,532 --> 00:21:51,377 Yeah. Nice meeting you. 291 00:21:51,401 --> 00:21:52,756 Pleasure was all mine. 292 00:21:53,969 --> 00:21:55,526 See you soon, little fella. 293 00:21:59,141 --> 00:22:01,654 Bringing home the local strays already, huh? 294 00:22:01,678 --> 00:22:03,199 He's right there. 295 00:22:11,019 --> 00:22:13,566 (OZ GROWLING) 296 00:22:13,590 --> 00:22:16,981 LIZA: Look, he insisted on walking us all the way home. 297 00:22:17,861 --> 00:22:19,070 Come on, Oz. Come on. 298 00:22:19,094 --> 00:22:20,551 Nice of him, I guess. 299 00:22:22,030 --> 00:22:24,677 Who the hell buries a doll in the woods like that? 300 00:22:24,701 --> 00:22:26,645 Maybe some weird little kid put it there. 301 00:22:26,669 --> 00:22:27,979 I don't know, sweetheart. 302 00:22:28,003 --> 00:22:30,182 Yeah, but you weren't there. You didn't see it. 303 00:22:30,206 --> 00:22:32,730 His entire wardrobe, in this... 304 00:22:33,877 --> 00:22:35,488 coffin thing. 305 00:22:35,512 --> 00:22:37,835 Okay. So, what do you wanna do? 306 00:22:40,048 --> 00:22:42,539 - You wanna take the doll away from him? - Yes. 307 00:22:44,086 --> 00:22:45,207 No. 308 00:22:48,291 --> 00:22:49,668 I don't know. 309 00:22:49,692 --> 00:22:52,036 I just think it's all a little bit... 310 00:22:52,060 --> 00:22:53,182 creepy. 311 00:22:55,130 --> 00:22:57,571 I really don't think it's the doll that's the problem here. 312 00:22:57,967 --> 00:23:00,078 What does that mean? 313 00:23:00,102 --> 00:23:02,046 Nothing. Let's just finish the dishes, yeah? 314 00:23:02,070 --> 00:23:04,031 I've got some work to do before we go to sleep. 315 00:23:06,242 --> 00:23:08,197 No, I wanna hear what you were about to say. 316 00:23:09,445 --> 00:23:10,834 What's the problem? 317 00:23:14,049 --> 00:23:17,574 Sometimes I feel like you use Jude... 318 00:23:19,121 --> 00:23:22,735 to avoid talking about what happened to you. 319 00:23:22,759 --> 00:23:25,049 And I don't think that's healthy for either of you. 320 00:23:32,502 --> 00:23:33,857 JUDE'S VOICE: Mommy! 321 00:23:35,672 --> 00:23:37,394 You know, I nearly died... 322 00:23:39,074 --> 00:23:41,398 in some random, senseless burglary. 323 00:23:42,579 --> 00:23:44,790 And I'm actually aware of that every single day of my life. 324 00:23:44,814 --> 00:23:46,725 - Yes, but that's over now. - (KETTLE WHISTLING) 325 00:23:46,749 --> 00:23:48,105 Li... 326 00:23:52,789 --> 00:23:54,778 JUDE: Dogs bark. You didn't like the dog? 327 00:23:57,493 --> 00:23:58,771 The dog. 328 00:23:58,795 --> 00:23:59,950 Dogs bark. 329 00:24:01,264 --> 00:24:03,642 I know what you mean. He was kind of scary. 330 00:24:03,666 --> 00:24:04,677 Liza, I'm sorry. 331 00:24:04,701 --> 00:24:06,056 Shh, shh, shh. 332 00:24:11,040 --> 00:24:12,818 (JUDE CHATTERING) 333 00:24:12,842 --> 00:24:14,297 Holy shit. 334 00:24:16,178 --> 00:24:18,324 Should we just leave him alone? Do you wanna open the door? 335 00:24:18,348 --> 00:24:20,292 No, I wanna go in. I wanna see if he'll talk to us. 336 00:24:20,316 --> 00:24:21,572 Okay. Let's go. 337 00:24:22,485 --> 00:24:24,007 So, all this is yours? 338 00:24:24,821 --> 00:24:26,665 LIZA: Hey, sweetheart. 339 00:24:26,689 --> 00:24:30,114 We were just outside, and we thought we heard you talking. 340 00:24:30,727 --> 00:24:32,316 Were you talking to Brahms? 341 00:24:34,330 --> 00:24:35,841 Great. 342 00:24:35,865 --> 00:24:37,426 So, what were you guys talking about? 343 00:24:47,076 --> 00:24:48,654 The dog from this morning. 344 00:24:48,678 --> 00:24:49,799 Did he scare you? 345 00:24:59,589 --> 00:25:00,799 SEAN: "Brahms doesn't like him." 346 00:25:00,823 --> 00:25:01,944 Oh. 347 00:25:03,226 --> 00:25:04,648 Well, that's... 348 00:25:05,695 --> 00:25:06,850 that's great. 349 00:25:09,164 --> 00:25:11,054 We'll let you get back to Brahms. 350 00:25:13,770 --> 00:25:15,347 Good night. 351 00:25:15,371 --> 00:25:18,796 Thinking about watching a movie, if you're interested. 352 00:25:24,113 --> 00:25:25,234 Oh, yeah. 353 00:25:25,581 --> 00:25:26,702 Sure. 354 00:25:34,057 --> 00:25:36,201 I guess we're keeping that doll. 355 00:25:36,225 --> 00:25:38,537 - Are you kidding? I love that creepy thing. - (CHUCKLING) 356 00:25:38,561 --> 00:25:41,919 (GROWLING) 357 00:25:47,770 --> 00:25:50,594 (GROWLING CONTINUES) 358 00:25:54,911 --> 00:25:59,436 (CREAKING) 359 00:26:07,156 --> 00:26:09,913 (FAINT WHISPERING) 360 00:26:36,619 --> 00:26:38,809 (WHISPERING CONTINUES) 361 00:26:41,624 --> 00:26:43,046 (WHISPERING STOPS) 362 00:26:49,098 --> 00:26:50,176 (SCREAMS) 363 00:26:50,200 --> 00:26:53,278 - (GASPS) - (MAN GRUNTING) 364 00:26:53,302 --> 00:26:55,759 Liza, it's okay. Honey, it's okay. Look at me. 365 00:26:56,206 --> 00:26:57,850 It was just a dream. 366 00:26:57,874 --> 00:27:00,085 Look at me. It's fine. You're okay. 367 00:27:00,109 --> 00:27:02,488 - (PANTING) - Jude. 368 00:27:02,512 --> 00:27:03,734 Jude, I'm sorry. 369 00:27:04,380 --> 00:27:05,669 He's mine! 370 00:27:07,817 --> 00:27:09,018 You okay? Another nightmare? 371 00:27:09,986 --> 00:27:11,330 Where's Jude? 372 00:27:11,354 --> 00:27:12,809 He slept in his room, love. 373 00:27:16,993 --> 00:27:18,114 (LIZA SIGHS) 374 00:27:23,233 --> 00:27:25,422 This is the first time he's slept in his own bed. 375 00:27:27,737 --> 00:27:29,982 (KISSES) Come on. 376 00:27:30,006 --> 00:27:31,261 Let's go back to bed. 377 00:27:37,847 --> 00:27:39,102 (DOOR CLOSES) 378 00:27:46,088 --> 00:27:49,347 (OZ WHINING) 379 00:27:52,161 --> 00:27:53,806 SEAN: Here you go. Do you want two, yeah? 380 00:27:53,830 --> 00:27:55,519 Does Brahms want two? 381 00:27:56,899 --> 00:27:59,077 Hey, good morning. You're up. 382 00:27:59,101 --> 00:28:00,846 I let you lie in. 383 00:28:00,870 --> 00:28:02,693 It seemed like you could use it. 384 00:28:07,009 --> 00:28:08,153 Thank you. 385 00:28:08,177 --> 00:28:09,578 Cooked up a little Full English. 386 00:28:10,112 --> 00:28:11,233 Here you go, love. 387 00:28:13,616 --> 00:28:15,861 - What's this? - Oh, that. Yes. 388 00:28:15,885 --> 00:28:19,998 Well, apparently, Brahms is handing down rules now, 389 00:28:20,022 --> 00:28:22,045 including he'd like his own food. 390 00:28:29,732 --> 00:28:31,389 "Always and forever"? 391 00:29:12,309 --> 00:29:14,254 Oh, dear. 392 00:29:14,278 --> 00:29:15,899 What happened to Mr. Brown? 393 00:29:18,147 --> 00:29:20,871 Jude, buddy, 394 00:29:21,517 --> 00:29:22,706 did you do this? 395 00:29:25,289 --> 00:29:26,498 Come on, mate. 396 00:29:26,522 --> 00:29:28,567 It's not very nice to blame him now, is it? 397 00:29:28,591 --> 00:29:31,403 Look, we're not mad at you. 398 00:29:31,427 --> 00:29:33,817 But this is no way to treat your things. 399 00:29:35,198 --> 00:29:37,609 And it's never okay to lie. 400 00:29:37,633 --> 00:29:40,090 So, did you cut up Mr. Brown? 401 00:29:44,473 --> 00:29:47,287 Okay. Then why don't you go to your room and finish your homework there? 402 00:29:47,311 --> 00:29:50,193 And then when you're ready to tell me what happened, you can come out. 403 00:30:00,890 --> 00:30:02,579 You can leave the doll here. 404 00:30:03,960 --> 00:30:05,204 SEAN: Jude. 405 00:30:05,228 --> 00:30:07,029 You heard your mum. Leave the doll, please. 406 00:30:22,212 --> 00:30:24,856 Maybe it's a good thing. He's getting his anger out. 407 00:30:24,880 --> 00:30:27,626 (DOOR CREAKS, CLOSES) 408 00:30:27,650 --> 00:30:29,340 It's pretty violent. 409 00:31:08,090 --> 00:31:10,213 (STATIC HISSING) 410 00:31:11,594 --> 00:31:13,417 (HISSING CONTINUES) 411 00:31:38,221 --> 00:31:39,577 Really? 412 00:31:46,496 --> 00:31:48,073 That wasn't funny. 413 00:31:48,097 --> 00:31:50,075 You're supposed to stay in this room 414 00:31:50,099 --> 00:31:52,722 and not come out again until you're ready to apologize. 415 00:32:00,976 --> 00:32:03,800 Fine. You can stay in here for the rest of the day, then. 416 00:32:44,321 --> 00:32:45,442 Aaah! 417 00:32:47,790 --> 00:32:49,447 (SIGHS) 418 00:32:52,061 --> 00:32:53,618 (EXHALES) 419 00:33:11,680 --> 00:33:14,771 (RHYTHMIC THUMPING) 420 00:33:17,521 --> 00:33:19,976 (FOOTSTEPS) 421 00:33:22,392 --> 00:33:23,735 (RUNNING FOOTSTEPS) 422 00:33:23,759 --> 00:33:25,003 (DOOR CLOSES) 423 00:33:25,027 --> 00:33:26,004 (LOCK CLICKS) 424 00:33:26,028 --> 00:33:29,687 Jude, your father and I said no doll. 425 00:33:32,101 --> 00:33:34,858 Okay, I am gonna count to three, and if this door isn't open... 426 00:33:35,871 --> 00:33:39,663 One... two... three. 427 00:33:46,782 --> 00:33:48,739 (GASPS) What are you doing here? 428 00:34:12,576 --> 00:34:14,931 (KNOCKING) 429 00:34:18,047 --> 00:34:19,292 SEAN: Hey. 430 00:34:19,316 --> 00:34:21,117 I have someone here who wants to apologize. 431 00:34:22,718 --> 00:34:23,839 Come on. 432 00:34:26,121 --> 00:34:27,242 Hey. 433 00:34:39,835 --> 00:34:41,726 Thank you for apologizing. 434 00:34:48,278 --> 00:34:50,489 Okay. Let's get you to bed, yeah? 435 00:34:50,513 --> 00:34:52,068 Go brush your teeth. Good boy. 436 00:34:57,654 --> 00:34:58,775 You okay? 437 00:35:01,156 --> 00:35:02,780 Not good. 438 00:35:04,026 --> 00:35:06,639 I could've sworn I saw somebody go into his room, and then... 439 00:35:06,663 --> 00:35:08,241 You didn't. It's fine. 440 00:35:08,265 --> 00:35:10,146 Honestly, his pranks are getting out of hand. 441 00:35:11,166 --> 00:35:12,911 Yeah, but I thought everything would be better 442 00:35:12,935 --> 00:35:15,593 once we got out of the city. 443 00:35:19,174 --> 00:35:20,631 I don't know what to do. 444 00:35:22,479 --> 00:35:24,934 I just feel like I'm letting you and Jude down. 445 00:35:25,948 --> 00:35:27,593 You're not letting anyone down. 446 00:35:27,617 --> 00:35:29,995 Please don't be sorry. 447 00:35:30,019 --> 00:35:31,297 You'll feel better after some sleep. 448 00:35:31,321 --> 00:35:32,443 Yeah. 449 00:35:33,122 --> 00:35:34,166 Good night. 450 00:35:34,190 --> 00:35:35,268 All right. 451 00:35:35,292 --> 00:35:36,413 (SNIFFLES) 452 00:35:43,300 --> 00:35:45,589 (DOOR OPENS, CLOSES) 453 00:35:55,478 --> 00:36:00,025 I understand that some of Jude's recent behaviors would be upsetting. 454 00:36:00,049 --> 00:36:05,797 But the doll clearly is providing him with a safe outlet to process his trauma. 455 00:36:05,821 --> 00:36:09,201 Now comes the hard part, where he might try to act out some more. 456 00:36:09,225 --> 00:36:10,503 SEAN: Act out? 457 00:36:10,527 --> 00:36:12,037 Listen, what if we just got rid of the doll? 458 00:36:12,061 --> 00:36:13,639 How bad would that be? 459 00:36:13,663 --> 00:36:15,073 DOCTOR: I urge you to be patient 460 00:36:15,097 --> 00:36:17,677 and allow him to have his friend. 461 00:36:17,701 --> 00:36:20,746 He's found a place with this doll where he feels safe. 462 00:36:20,770 --> 00:36:23,848 And the last thing we want to do is take that away. 463 00:36:23,872 --> 00:36:26,419 I'll send you some links with further information. 464 00:36:26,443 --> 00:36:28,354 Okay. Sounds good. 465 00:36:28,378 --> 00:36:30,055 Thanks, doc. We'll speak to you soon, yeah? 466 00:36:30,079 --> 00:36:31,190 Okay. Take care. 467 00:36:31,214 --> 00:36:32,570 (COMPUTER BEEPING) 468 00:36:34,250 --> 00:36:36,162 SEAN: Perfect. 469 00:36:36,186 --> 00:36:38,476 There you go. Nice. 470 00:36:41,391 --> 00:36:42,746 Come on, Jude. 471 00:36:43,526 --> 00:36:46,372 That's it. Once. Then move it on. 472 00:36:46,396 --> 00:36:47,517 Perfect. 473 00:37:27,970 --> 00:37:29,192 JOE: Hello, Jude. 474 00:37:32,242 --> 00:37:33,531 What you got there? 475 00:37:34,611 --> 00:37:36,422 Okay. 476 00:37:36,446 --> 00:37:37,902 You thought of a name for him yet? 477 00:37:39,915 --> 00:37:41,036 What is it? 478 00:37:43,186 --> 00:37:46,810 (PEN SCRATCHING ON PAPER) 479 00:37:50,627 --> 00:37:52,238 Course it is. 480 00:37:52,262 --> 00:37:55,819 Because that's his name, isn't it? What else would it be? 481 00:37:58,435 --> 00:38:00,824 You've scrubbed up well, little man. 482 00:38:03,972 --> 00:38:06,497 So, I see you've found yourself a new family. 483 00:38:16,118 --> 00:38:17,975 JOE: How're you doing, little fella? 484 00:38:24,461 --> 00:38:26,806 Just look at that expression on his face. 485 00:38:26,830 --> 00:38:30,421 It's like he's got a secret that only he knows. 486 00:38:32,335 --> 00:38:34,425 - (DOOR CLOSES) - Do you ever notice that? 487 00:38:37,207 --> 00:38:38,651 Can I help you? 488 00:38:38,675 --> 00:38:39,852 Hello there. 489 00:38:39,876 --> 00:38:42,987 I was just looking for Oz, my daft dog. 490 00:38:43,011 --> 00:38:44,457 We haven't seen him. 491 00:38:44,481 --> 00:38:45,957 All right, never mind. 492 00:38:45,981 --> 00:38:47,671 Pretty good idea where he'll be, anyway. 493 00:38:48,384 --> 00:38:49,607 Right, I'll be off. 494 00:38:50,720 --> 00:38:51,841 You be good now. 495 00:38:55,692 --> 00:38:58,015 Come on. It's time to go inside. 496 00:39:10,206 --> 00:39:12,485 LIZA: You left Jude outside all alone? 497 00:39:12,509 --> 00:39:14,197 SEAN: I just left him for a second. 498 00:39:20,082 --> 00:39:22,171 (SNORING) 499 00:39:44,641 --> 00:39:46,764 (BREATHING DEEPLY) 500 00:41:01,718 --> 00:41:03,495 (GASPS, SCREAMING) 501 00:41:03,519 --> 00:41:05,364 (GASPING) 502 00:41:05,388 --> 00:41:07,098 - JUDE: What happened? - I'm sorry. 503 00:41:07,122 --> 00:41:08,523 I just saw it. It was just there. 504 00:41:09,659 --> 00:41:11,337 - I'm sorry. - SEAN: My God, Liza. 505 00:41:11,361 --> 00:41:12,482 What are you doing? 506 00:41:26,209 --> 00:41:28,999 (TYPING) 507 00:41:40,556 --> 00:41:42,112 Jude? 508 00:42:13,122 --> 00:42:15,913 "I'll always be with you"? 509 00:42:17,727 --> 00:42:19,983 "They will be sorry." 510 00:42:29,772 --> 00:42:31,261 (GASPS) 511 00:42:35,578 --> 00:42:36,699 Sorry. 512 00:42:37,947 --> 00:42:39,870 I didn't know you were standing there. 513 00:42:43,986 --> 00:42:45,242 Why are you wearing that? 514 00:42:50,326 --> 00:42:51,447 Dinner's in 15. 515 00:43:03,005 --> 00:43:05,596 (FOOTSTEPS) 516 00:43:09,445 --> 00:43:13,270 (CLOCK CHIMING) 517 00:43:20,857 --> 00:43:23,981 No. It's just the three of us for dinner tonight, Jude. 518 00:43:26,162 --> 00:43:27,773 No, not tonight. 519 00:43:27,797 --> 00:43:29,586 Does it really matter, Liza? 520 00:43:38,941 --> 00:43:40,062 Your mum said no, mate. 521 00:43:44,947 --> 00:43:47,268 So, I was thinking of inviting Liam out, and the family. 522 00:43:48,484 --> 00:43:51,463 Felt like maybe we could use some company. 523 00:43:51,487 --> 00:43:55,367 No? You wanna see your Uncle Liam, Auntie Mary and your cousins? 524 00:43:55,391 --> 00:43:58,604 I think it'll be fun. He's always a good laugh, isn't he? 525 00:43:58,628 --> 00:44:00,349 I think he'd love to get out of the city. 526 00:44:02,565 --> 00:44:03,709 Not really guests. 527 00:44:03,733 --> 00:44:04,977 They're family. 528 00:44:05,001 --> 00:44:06,645 Yeah? 529 00:44:06,669 --> 00:44:09,110 Your dad and I make the rules in this house, not your doll. 530 00:44:15,178 --> 00:44:17,034 Mm-mmm. Eat it. 531 00:44:18,347 --> 00:44:19,658 All right, come on. Enough. 532 00:44:19,682 --> 00:44:21,227 No, it's fine. 533 00:44:21,251 --> 00:44:23,840 You can sit here until you decide you can eat your food. 534 00:44:26,155 --> 00:44:28,612 Just do as your mum says, please. 535 00:44:37,500 --> 00:44:39,144 (SEAN WHISPERING) Look, I can handle this. 536 00:44:39,168 --> 00:44:41,858 (LIZA WHISPERING) It's okay. It's fine. You have work to do. 537 00:44:59,622 --> 00:45:02,380 Well, if you won't talk to me, will the doll? 538 00:45:04,261 --> 00:45:07,684 That's because Brahms is not a person. 539 00:45:09,899 --> 00:45:11,677 He's not real. 540 00:45:11,701 --> 00:45:14,658 He doesn't need any food. You do. 541 00:45:22,111 --> 00:45:24,835 The doll and his rules do not run this house. 542 00:45:37,927 --> 00:45:40,117 Fine. Stay here all night, then. 543 00:45:48,838 --> 00:45:51,650 (INHALES, EXHALES) 544 00:45:51,674 --> 00:45:55,298 (LOUD CLATTERING) 545 00:45:56,313 --> 00:45:57,434 (GASPS) 546 00:46:10,793 --> 00:46:11,914 What? 547 00:46:14,430 --> 00:46:15,774 Jude. 548 00:46:15,798 --> 00:46:16,919 Jude. 549 00:46:18,100 --> 00:46:20,223 Liza, what in the hell happened? 550 00:46:33,015 --> 00:46:35,361 Look, I believe you, I do. 551 00:46:35,385 --> 00:46:40,966 It's just... So, some scary drawings. 552 00:46:40,990 --> 00:46:43,872 It's not really surprising, is it? Considering what he's been through. 553 00:46:44,394 --> 00:46:46,438 The drawing of the dog. 554 00:46:46,462 --> 00:46:47,617 The dog? 555 00:46:48,198 --> 00:46:49,375 There is no dog here. 556 00:46:49,399 --> 00:46:51,944 There was one. And others. 557 00:46:51,968 --> 00:46:55,381 Sean, there was a drawing of Jude standing over our dead bodies 558 00:46:55,405 --> 00:46:57,482 and he was holding a gun. 559 00:46:57,506 --> 00:47:00,764 So you're saying he ripped pages out of his book? 560 00:47:01,510 --> 00:47:02,966 No, I... 561 00:47:03,980 --> 00:47:05,657 I don't know what happened. 562 00:47:05,681 --> 00:47:08,994 I just know that I want that doll out of our house. 563 00:47:09,018 --> 00:47:11,964 SEAN: Look, you need to slow down. I need to think about this. 564 00:47:11,988 --> 00:47:14,167 LIZA: No, I don't want it here. 565 00:47:14,191 --> 00:47:16,780 I don't like what it's doing to Jude. 566 00:47:19,662 --> 00:47:20,783 What? 567 00:47:21,530 --> 00:47:23,454 I mean, all of this. 568 00:47:24,900 --> 00:47:26,979 This is a lot for a little kid, don't you think? 569 00:47:27,003 --> 00:47:29,292 This isn't a light table, for starters. 570 00:47:30,340 --> 00:47:32,185 Are you asking me if I did this? 571 00:47:32,209 --> 00:47:34,720 Somebody's done this. You're the only person in here with him. 572 00:47:34,744 --> 00:47:38,358 LIZA: No! Something is happening to him. 573 00:47:38,382 --> 00:47:40,892 And it started with that doll. 574 00:47:40,916 --> 00:47:43,707 SEAN: Fine. We'll get rid of the doll in the morning, okay? 575 00:47:45,355 --> 00:47:47,677 JUDE: What are we gonna do about them, Brahms? 576 00:47:50,926 --> 00:47:53,484 Oz! Where are you, boy? 577 00:48:04,241 --> 00:48:07,097 Come here, Oz. Come here, boy. 578 00:48:10,414 --> 00:48:12,769 (FLIES BUZZING) 579 00:48:22,058 --> 00:48:23,581 Oh, Oz. 580 00:48:35,405 --> 00:48:37,528 Lovely. I need that. Thank you. 581 00:48:38,308 --> 00:48:39,285 Ready? 582 00:48:39,309 --> 00:48:41,231 Yeah. Let's do it. 583 00:48:44,481 --> 00:48:45,869 Morning, mister. 584 00:48:47,817 --> 00:48:48,938 LIZA: No. 585 00:48:53,923 --> 00:48:55,044 Sean. 586 00:48:57,993 --> 00:48:59,114 Jude! 587 00:48:59,962 --> 00:49:01,006 Come on, buddy! 588 00:49:01,030 --> 00:49:02,653 It's not funny, Jude! 589 00:49:05,134 --> 00:49:06,279 I'll go this way. 590 00:49:06,303 --> 00:49:08,947 - You head off that way. - Okay. 591 00:49:08,971 --> 00:49:11,012 We'll circle round. We'll meet back at the house. 592 00:49:11,308 --> 00:49:12,563 Jude! 593 00:49:13,477 --> 00:49:14,953 Jude! 594 00:49:14,977 --> 00:49:16,299 SEAN: Jude! 595 00:49:46,041 --> 00:49:48,031 (FLIES BUZZING) 596 00:50:09,698 --> 00:50:12,188 (VOICES WHISPERING) 597 00:50:17,706 --> 00:50:19,751 - (DOOR CLOSES) - (WHISPERING STOPS) 598 00:50:19,775 --> 00:50:21,387 (RUNNING FOOTSTEPS) 599 00:50:21,411 --> 00:50:23,867 (FAINT LAUGHING) 600 00:50:26,882 --> 00:50:28,038 Jude? 601 00:50:48,238 --> 00:50:49,694 (CREAKING) 602 00:50:54,043 --> 00:50:55,165 Jude? 603 00:50:56,213 --> 00:50:57,923 (FAINT WHISPERING RESUMES) 604 00:50:57,947 --> 00:50:59,603 Jude. 605 00:51:08,592 --> 00:51:09,713 Jude? 606 00:51:11,794 --> 00:51:13,738 (VOICES WHISPERING) 607 00:51:13,762 --> 00:51:16,609 Jude? Is that you? 608 00:51:16,633 --> 00:51:18,288 Jude, what are you doing? 609 00:51:18,968 --> 00:51:20,089 (GASPS) 610 00:51:21,837 --> 00:51:24,149 (RODENTS SQUEAKING) 611 00:51:24,173 --> 00:51:26,896 Jude, where are you? 612 00:51:38,488 --> 00:51:39,876 (CHUCKLING) Look, Mommy. 613 00:51:41,524 --> 00:51:42,813 Over here. 614 00:51:45,027 --> 00:51:46,950 Come play with us, Mommy. 615 00:51:50,433 --> 00:51:52,122 - (BATS SCREECHING) - (LIZA SCREAMS) 616 00:51:54,337 --> 00:51:56,748 (GASPS) 617 00:51:56,772 --> 00:51:59,497 (VOICES CHATTERING, LAUGHING) 618 00:52:10,387 --> 00:52:12,676 - (SCRAPING) - (DIRT FALLING) 619 00:52:47,190 --> 00:52:48,512 Jude? 620 00:53:07,610 --> 00:53:11,234 (WOOD CREAKING) 621 00:53:15,218 --> 00:53:17,173 (CREAKING) 622 00:53:46,616 --> 00:53:47,737 Jude. 623 00:53:56,292 --> 00:53:58,036 I'm sorry I scared you. 624 00:53:58,060 --> 00:54:01,106 - We were just playing, Mommy. - It's so good to hear your voice. 625 00:54:01,130 --> 00:54:03,420 (LOUD THUD) 626 00:54:09,938 --> 00:54:11,294 (GASPS) 627 00:54:12,442 --> 00:54:14,253 There you are. 628 00:54:14,277 --> 00:54:16,655 Been looking all over for you. Didn't you hear us calling? 629 00:54:16,679 --> 00:54:18,724 LIZA: No. 630 00:54:18,748 --> 00:54:21,160 SEAN: Jude. What the hell are you doing in here? It's not safe. 631 00:54:21,184 --> 00:54:22,305 I'm sorry, Daddy. 632 00:54:23,353 --> 00:54:24,742 Jude, he's... 633 00:54:25,822 --> 00:54:27,098 You're talking. 634 00:54:27,122 --> 00:54:28,667 Right, let's go. 635 00:54:28,691 --> 00:54:30,469 We're not really supposed to be in this part of the house. 636 00:54:30,493 --> 00:54:31,614 Come on. 637 00:54:35,832 --> 00:54:37,955 LIZA: It's so nice to hear you talking. 638 00:54:48,177 --> 00:54:50,334 LIZA: Joseph, what happened in this house? 639 00:54:52,047 --> 00:54:55,104 Jude, why don't you go show Brahms the music room? 640 00:54:55,885 --> 00:54:57,006 Stay close, mate. 641 00:54:58,655 --> 00:54:59,776 There, uh... 642 00:55:01,224 --> 00:55:05,036 There was a family that lived here a long time ago. 643 00:55:05,060 --> 00:55:07,206 Had a son, went a bit mad. 644 00:55:07,230 --> 00:55:08,808 Killed a little girl. 645 00:55:08,832 --> 00:55:12,211 Got burnt up in fire. Wore a mask to hide it. 646 00:55:12,235 --> 00:55:14,513 Lived inside the walls of the house for 30 years. 647 00:55:14,537 --> 00:55:16,014 Never came out. 648 00:55:16,038 --> 00:55:17,328 The Heelshires? 649 00:55:17,841 --> 00:55:19,363 Yeah, the Heelshires. 650 00:55:20,844 --> 00:55:21,965 And? 651 00:55:23,313 --> 00:55:25,791 And the parents committed suicide. 652 00:55:25,815 --> 00:55:26,859 Drowned themselves. 653 00:55:26,883 --> 00:55:28,672 It's a very sad story. 654 00:55:29,419 --> 00:55:31,230 LIZA: And the son? 655 00:55:31,254 --> 00:55:34,834 JOE: Well, it all got a bit messy after the parents had gone. 656 00:55:34,858 --> 00:55:38,069 He killed a man, very nearly two others, 657 00:55:38,093 --> 00:55:40,317 before he was killed himself. 658 00:55:41,598 --> 00:55:43,520 But they're all dead and buried now. 659 00:55:46,168 --> 00:55:47,858 What's the son's name? 660 00:55:49,606 --> 00:55:51,862 (EXHALES) His name was Brahms. 661 00:55:53,343 --> 00:55:55,221 SEAN: Did you say Brahms? 662 00:55:55,245 --> 00:55:57,088 JOE: I'm sorry. I didn't mean to keep it from you. 663 00:55:57,112 --> 00:55:59,870 I just didn't think it'd ever come up. 664 00:56:00,450 --> 00:56:02,473 Thank you for telling us. 665 00:56:05,421 --> 00:56:07,222 LIZA: Come on, Jude. It's time to go home. 666 00:56:12,060 --> 00:56:13,182 Hey, Joseph? 667 00:56:14,264 --> 00:56:15,705 SEAN: Did you ever find your dog? 668 00:56:16,633 --> 00:56:17,943 Yes, I did. 669 00:56:17,967 --> 00:56:20,357 I'm afraid Oz was found gutted in the forest. 670 00:56:24,707 --> 00:56:26,063 I'm sorry to hear that. 671 00:56:30,914 --> 00:56:33,537 So, your parents tell me you've been talking again. 672 00:56:36,051 --> 00:56:38,531 Is this your new friend Brahms? 673 00:56:38,555 --> 00:56:40,944 He seems like a very nice friend. 674 00:56:42,625 --> 00:56:44,904 What are some of the things you talk about? 675 00:56:44,928 --> 00:56:48,707 He... tells me all sorts of things. 676 00:56:48,731 --> 00:56:52,143 Sometimes he tells me about the other families he's lived with. 677 00:56:52,167 --> 00:56:54,892 Oh. Has he lived with a lot of families? 678 00:56:56,239 --> 00:56:59,050 He wants to live with us now. 679 00:56:59,074 --> 00:57:02,221 He was very angry that Mommy and Daddy wanted to take him away. 680 00:57:02,245 --> 00:57:03,422 Oh. 681 00:57:03,446 --> 00:57:04,924 And when Brahms gets angry, 682 00:57:04,948 --> 00:57:08,706 does he say he wants to hurt someone or something? 683 00:57:12,188 --> 00:57:15,913 Is there something he wants to tell your mum and dad? 684 00:57:19,862 --> 00:57:22,908 Well, if Jude had something to do with the dog's death, 685 00:57:22,932 --> 00:57:26,144 then this is a lot more serious than we thought. 686 00:57:26,168 --> 00:57:28,814 The doll might be enabling him to shift blame 687 00:57:28,838 --> 00:57:30,983 for all the bad things that he might do. 688 00:57:31,007 --> 00:57:35,421 I think it would be a good idea for me to see him face-to-face. 689 00:57:35,445 --> 00:57:37,856 When do you think you can bring him down to London? 690 00:57:37,880 --> 00:57:40,626 We've got guests coming today, but we'll bring him as soon as we can. 691 00:57:40,650 --> 00:57:42,494 All right, then. 692 00:57:42,518 --> 00:57:45,241 But I urge you, keep a close eye on him in the meanwhile. 693 00:58:08,011 --> 00:58:11,435 (NO AUDIBLE DIALOGUE) 694 00:58:15,218 --> 00:58:17,128 SEAN: Jude! Everyone's here. 695 00:58:17,152 --> 00:58:19,130 - Anything goes. Make yourself at home. - MARY: Thank you. 696 00:58:19,154 --> 00:58:21,834 This is just fabulous! I love it. 697 00:58:21,858 --> 00:58:23,480 Hello. 698 00:58:27,096 --> 00:58:29,541 LIAM: Well, look. There he is. 699 00:58:29,565 --> 00:58:32,411 You remember your old Uncle Liam, don't you? 700 00:58:32,435 --> 00:58:34,513 - Hey. - WILL: What? It's not my fault he's mental. 701 00:58:34,537 --> 00:58:35,859 MARY: Shh, shh, shh. 702 00:58:37,006 --> 00:58:41,152 And... who's this handsome chap? 703 00:58:41,176 --> 00:58:43,322 Brahms. 704 00:58:43,346 --> 00:58:46,158 Well. Hello there, Brahms. Pleased to meet you. 705 00:58:46,182 --> 00:58:48,839 Any friend of Jude's is a friend of mine. 706 00:58:50,620 --> 00:58:52,598 MARY: Okay, children, why don't we go outside and play 707 00:58:52,622 --> 00:58:54,500 while we all have a catch-up. 708 00:58:54,524 --> 00:58:55,701 LIAM: Yes. 709 00:58:55,725 --> 00:58:57,770 WILL: There's nothing to do outside. 710 00:58:57,794 --> 00:58:59,405 There's nature. All right? 711 00:58:59,429 --> 00:59:02,074 It's like a video game, but real. Go, enjoy. 712 00:59:02,098 --> 00:59:03,739 SEAN: Come on, Jude. Show them around. 713 00:59:06,369 --> 00:59:08,881 - Maybe I should go with them. - Nonsense. They'll be fine. 714 00:59:08,905 --> 00:59:10,661 Just stay close to the house, guys. 715 00:59:12,208 --> 00:59:14,364 - This is so cool. - Shut up. 716 00:59:18,481 --> 00:59:19,692 I like your doll. 717 00:59:19,716 --> 00:59:20,837 Thanks. 718 00:59:24,220 --> 00:59:27,700 This place sucks. There's nothing to do here. 719 00:59:27,724 --> 00:59:29,201 We could play croquet. 720 00:59:29,225 --> 00:59:30,769 I wanna play. Come on. 721 00:59:30,793 --> 00:59:32,783 Don't touch him, Sophie. He's mental. 722 00:59:34,063 --> 00:59:35,741 No, I'm not. 723 00:59:35,765 --> 00:59:39,078 My parents say you talk to that doll, like it's a real person. 724 00:59:39,102 --> 00:59:42,214 Because you went crazy when your mum got attacked. 725 00:59:42,238 --> 00:59:44,416 And we're not supposed to notice. 726 00:59:44,440 --> 00:59:45,617 Will! 727 00:59:45,641 --> 00:59:48,987 But they know you're mental. 728 00:59:49,011 --> 00:59:51,824 And I know you're mental. 729 00:59:51,848 --> 00:59:53,826 And your stupid doll, 730 00:59:53,850 --> 00:59:55,272 he's the most mental of all. 731 01:00:04,160 --> 01:00:05,949 He's fine, Liza. 732 01:00:07,363 --> 01:00:08,819 Have some wine. 733 01:00:11,300 --> 01:00:13,912 It'll do him good to hang out with some other children. 734 01:00:13,936 --> 01:00:15,057 Yeah. 735 01:00:17,774 --> 01:00:18,962 I'm sorry. 736 01:00:22,378 --> 01:00:24,234 Ever since it happened, I just... 737 01:00:26,315 --> 01:00:29,094 I can't seem to relax. 738 01:00:29,118 --> 01:00:30,996 Hey, you're with family now. 739 01:00:31,020 --> 01:00:32,943 You don't have anything to worry about. 740 01:00:34,657 --> 01:00:36,314 And Will won't let anything happen. 741 01:00:39,196 --> 01:00:40,472 Hey, you're breaking it! 742 01:00:40,496 --> 01:00:43,509 - Shut up, nutter. - Stop it, Will! 743 01:00:43,533 --> 01:00:46,523 Oh, you're sticking up for your nutter boyfriend now. 744 01:00:50,473 --> 01:00:52,951 Maybe I should just smash your doll. 745 01:00:52,975 --> 01:00:55,621 - Maybe that will make you normal again. - Don't. 746 01:00:55,645 --> 01:00:57,689 (MARY CHUCKLES) We get to this party, 747 01:00:57,713 --> 01:00:59,558 and we have literally just walked in the door, 748 01:00:59,582 --> 01:01:02,828 and his pants split right in the bum. 749 01:01:02,852 --> 01:01:05,831 And not just a little tear, the whole bum! 750 01:01:05,855 --> 01:01:07,399 I'm going to tell Mum! 751 01:01:07,423 --> 01:01:08,979 She'll probably be happy. 752 01:01:09,759 --> 01:01:11,336 Don't touch him. 753 01:01:11,360 --> 01:01:13,005 Or what? 754 01:01:13,029 --> 01:01:16,019 Or he'll make you wish you never came here. 755 01:01:17,033 --> 01:01:18,377 Did you buy him purple boxers? 756 01:01:18,401 --> 01:01:20,213 MARY: I did. (LAUGHING) 757 01:01:20,237 --> 01:01:21,480 Kinky. 758 01:01:21,504 --> 01:01:24,217 It's good to see that smile again, Liza. 759 01:01:24,241 --> 01:01:25,396 That old smile of yours. 760 01:01:28,044 --> 01:01:30,322 - Give it back! - Nah, I don't think I will. 761 01:01:30,346 --> 01:01:31,890 Give it back to her. 762 01:01:31,914 --> 01:01:34,693 Ooh, now your boyfriend's mad. 763 01:01:34,717 --> 01:01:36,695 Why don't you come get it from me, mental? 764 01:01:36,719 --> 01:01:39,232 MARY: I wouldn't worry about this doll thing. 765 01:01:39,256 --> 01:01:41,433 Will used to be obsessed with this blanket. 766 01:01:41,457 --> 01:01:42,768 Run, mental, run. 767 01:01:42,792 --> 01:01:44,147 Stop it, Will! 768 01:01:44,894 --> 01:01:46,939 MARY: Obsessed. 769 01:01:46,963 --> 01:01:51,343 Then one day I realized that it was quite literally a security blanket. 770 01:01:51,367 --> 01:01:53,412 I think this doll could be the same thing. 771 01:01:53,436 --> 01:01:55,047 Come on, mental. 772 01:01:55,071 --> 01:01:57,516 You shouldn't worry about it, is what I'm saying. 773 01:01:57,540 --> 01:01:59,852 Kids do all sorts of weird things. 774 01:01:59,876 --> 01:02:01,854 They go through phases. 775 01:02:01,878 --> 01:02:03,256 And then poof, it's gone. 776 01:02:03,280 --> 01:02:05,669 (BOTH GRUNTING) 777 01:02:25,735 --> 01:02:28,291 (SCREAMING) 778 01:02:32,008 --> 01:02:33,652 (SOPHIE SCREAMING) 779 01:02:33,676 --> 01:02:36,533 - Oh, my God. - What? What's going on? 780 01:02:36,946 --> 01:02:38,268 SOPHIE: Will! 781 01:02:41,951 --> 01:02:43,329 - Easy, on three. One, two, three. - (WILL CRYING) 782 01:02:43,353 --> 01:02:44,496 MARY: Mind his head! 783 01:02:44,520 --> 01:02:46,131 Slowly. Slowly. 784 01:02:46,155 --> 01:02:48,045 LIAM: Mary, help with his head, okay? 785 01:02:49,492 --> 01:02:51,637 - MARY: Will, I'm coming in. - (CRYING CONTINUES) 786 01:02:51,661 --> 01:02:53,216 Sophie, get in the front. 787 01:03:21,358 --> 01:03:23,535 Sweetheart, why don't you drink some of this? 788 01:03:23,559 --> 01:03:24,836 It'll help you sleep. 789 01:03:24,860 --> 01:03:26,583 A nap will do you good. 790 01:03:32,134 --> 01:03:33,255 Okay? 791 01:03:39,008 --> 01:03:40,129 There you go. 792 01:03:44,381 --> 01:03:45,536 Mommy. 793 01:03:52,855 --> 01:03:54,778 Everything's okay. 794 01:03:59,161 --> 01:04:01,073 He won't let me go. 795 01:04:01,097 --> 01:04:04,743 He wants me to live in the big house with him forever. 796 01:04:04,767 --> 01:04:08,725 He said he'd kill you and Daddy if I didn't do it. 797 01:04:10,706 --> 01:04:11,828 He said that? 798 01:04:16,579 --> 01:04:17,968 When did he say that? 799 01:04:19,782 --> 01:04:21,805 He says it all the time. 800 01:04:23,019 --> 01:04:25,398 I can't control him anymore. 801 01:04:25,422 --> 01:04:27,578 He keeps getting stronger. 802 01:04:29,025 --> 01:04:32,550 Well, no one's gonna hurt Mommy and Daddy. 803 01:04:33,929 --> 01:04:35,252 And no one's gonna hurt you. 804 01:04:36,233 --> 01:04:37,354 Okay? 805 01:05:14,170 --> 01:05:15,926 (BEEPING) 806 01:05:32,355 --> 01:05:33,466 (LINE BEEPS) 807 01:05:33,490 --> 01:05:34,933 Hey, Liza, it's me. 808 01:05:34,957 --> 01:05:37,669 We just saw the doctor. I think Will's gonna be okay. 809 01:05:37,693 --> 01:05:39,838 So, I'll call you from the car. 810 01:05:39,862 --> 01:05:41,151 All right. I love you. Bye. 811 01:06:13,196 --> 01:06:15,174 MAN: Not from around here, are you? 812 01:06:15,198 --> 01:06:16,675 I'm staying at the Glennview Estates. 813 01:06:16,699 --> 01:06:18,154 Glennview? 814 01:06:19,135 --> 01:06:22,281 Oh, you mean the Heelshire place. (LAUGHING) 815 01:06:22,305 --> 01:06:25,028 Christ, you couldn't pay me money to stop there. 816 01:06:25,975 --> 01:06:27,665 - You what? - You don't know? 817 01:06:29,546 --> 01:06:32,492 Whole family went completely mad out there. 818 01:06:32,516 --> 01:06:35,939 Something to do with a son living inside the walls for years. 819 01:06:47,564 --> 01:06:50,909 You see, but that's not the only thing that happened out there. 820 01:06:50,933 --> 01:06:54,646 There were other tragedies before. 821 01:06:54,670 --> 01:07:00,085 Back in the '50s, a kid killed his own mother and brother, 822 01:07:00,109 --> 01:07:02,500 convinced a doll was speaking to him. 823 01:07:10,187 --> 01:07:11,997 And it's still going on. 824 01:07:12,021 --> 01:07:16,668 Last year, that city man that bought it after the Heelshires 825 01:07:16,692 --> 01:07:19,104 went a bit mad and disappeared. 826 01:07:19,128 --> 01:07:21,106 Never heard from again. 827 01:07:21,130 --> 01:07:23,543 I saw him down the pub one time. 828 01:07:23,567 --> 01:07:25,677 Old crazy Joe. 829 01:07:25,701 --> 01:07:27,012 Crazy Joe? 830 01:07:27,036 --> 01:07:28,713 That's what people called him, mind. 831 01:07:28,737 --> 01:07:29,858 His name were Joseph... 832 01:08:07,277 --> 01:08:09,087 Oh, my God. Jude! 833 01:08:09,111 --> 01:08:10,232 Jude! 834 01:08:10,614 --> 01:08:11,735 Jude! 835 01:08:15,117 --> 01:08:16,238 Jude! 836 01:08:20,523 --> 01:08:22,278 Didn't have to be like this. 837 01:08:25,961 --> 01:08:27,082 LIZA: Joseph. 838 01:08:28,331 --> 01:08:29,653 Is Jude okay? 839 01:08:31,201 --> 01:08:33,424 Don't worry. He's safe. 840 01:08:35,639 --> 01:08:38,329 Safer now than he's probably ever been in his life. 841 01:08:39,008 --> 01:08:40,129 Why are you here? 842 01:08:41,810 --> 01:08:44,100 I'm here because he wants me to be. 843 01:08:44,980 --> 01:08:46,101 Who? 844 01:08:46,982 --> 01:08:48,271 Brahms. 845 01:08:51,221 --> 01:08:54,700 He doesn't like it like this, but you've done it to yourself. 846 01:08:54,724 --> 01:08:56,134 I just wanna know where my son is. 847 01:08:56,158 --> 01:08:57,969 I will do anything you want. Just give me my son. 848 01:08:57,993 --> 01:08:59,871 I want you to listen! 849 01:08:59,895 --> 01:09:02,420 He wants you to listen! 850 01:09:04,467 --> 01:09:06,923 You asked me why I'm here. 851 01:09:07,671 --> 01:09:09,460 It's the same reason that you are. 852 01:09:10,407 --> 01:09:12,150 He called me. 853 01:09:12,174 --> 01:09:14,432 He calls out to the ones that need him. 854 01:09:15,578 --> 01:09:17,156 The damaged ones. 855 01:09:17,180 --> 01:09:19,169 He looks inside you. 856 01:09:20,883 --> 01:09:22,105 It was just a whisper... 857 01:09:23,320 --> 01:09:24,775 at first, 858 01:09:25,722 --> 01:09:27,445 when I first came here. 859 01:09:27,923 --> 01:09:29,145 So quiet. 860 01:09:30,527 --> 01:09:32,705 And he was in pieces when I found him, 861 01:09:32,729 --> 01:09:34,217 broken. 862 01:09:36,266 --> 01:09:37,721 And then the voice said... 863 01:09:38,335 --> 01:09:39,956 to put him back together. 864 01:09:42,439 --> 01:09:43,861 So I did. 865 01:09:49,612 --> 01:09:52,090 Then I heard him, growing inside. 866 01:09:52,114 --> 01:09:53,235 You must've heard it. 867 01:09:55,285 --> 01:09:57,708 Jude sure has. Oh, yeah. 868 01:09:58,288 --> 01:10:00,399 I don't know what Brahms is, 869 01:10:00,423 --> 01:10:03,012 but you can stop this. 870 01:10:03,593 --> 01:10:05,237 It's too late. 871 01:10:05,261 --> 01:10:09,007 Brahms and Jude are gonna be one, and it'll be beautiful. 872 01:10:09,031 --> 01:10:11,322 Everybody thought that I was crazy. 873 01:10:12,802 --> 01:10:14,963 They thought the Heelshires were crazy, but, oh, no. 874 01:10:15,971 --> 01:10:17,928 It's always been the doll. 875 01:10:21,711 --> 01:10:24,623 Even before the house, before the Davies, the ones before that. 876 01:10:24,647 --> 01:10:25,890 I found all their old letters. 877 01:10:25,914 --> 01:10:29,340 He knew that you were coming. 878 01:10:30,820 --> 01:10:33,744 He knew your boy would find him. 879 01:10:35,157 --> 01:10:37,536 That's why he told me to bury him. 880 01:10:37,560 --> 01:10:40,321 They're always so curious, aren't they? The little ones are like... 881 01:10:41,897 --> 01:10:43,275 like moths to a flame. 882 01:10:43,299 --> 01:10:46,055 Joseph, where is my son? 883 01:10:46,503 --> 01:10:48,381 I wanna see my son! 884 01:10:48,405 --> 01:10:51,261 He's in the big house! (SCREAMING) 885 01:11:03,118 --> 01:11:04,239 Jude! 886 01:11:08,825 --> 01:11:09,946 Jude! 887 01:11:13,296 --> 01:11:14,417 Jude! 888 01:11:36,151 --> 01:11:37,508 Jude. 889 01:11:39,622 --> 01:11:41,434 Jude? 890 01:11:41,458 --> 01:11:43,079 (VOICE WHISPERING) Over here. 891 01:11:46,196 --> 01:11:49,486 (VOICES WHISPERING) 892 01:12:01,678 --> 01:12:03,434 WOMAN'S VOICE: This way. 893 01:12:08,384 --> 01:12:11,008 (HINGES SQUEAKING) 894 01:12:22,097 --> 01:12:23,387 We're just over here. 895 01:12:29,405 --> 01:12:31,227 (METALLIC THUD) 896 01:12:47,924 --> 01:12:52,181 (FLAMES ROARING) 897 01:12:59,936 --> 01:13:01,058 Jude... 898 01:13:11,714 --> 01:13:13,937 I know you don't wanna hurt anybody. 899 01:13:16,219 --> 01:13:18,042 This isn't you, Jude. 900 01:13:21,491 --> 01:13:23,681 Please, put him down. 901 01:13:25,562 --> 01:13:27,283 It's going to be okay. 902 01:13:30,165 --> 01:13:31,522 Can I hold Brahms? 903 01:13:48,685 --> 01:13:50,908 I used to hold you just like this. 904 01:13:55,858 --> 01:13:57,548 Let's just put him down. 905 01:14:09,339 --> 01:14:10,761 Hello, Mommy. 906 01:14:14,377 --> 01:14:16,667 Jude, put the gun down. 907 01:14:18,715 --> 01:14:20,337 We're very angry. 908 01:14:21,651 --> 01:14:23,640 You and Daddy have been getting in the way. 909 01:14:26,055 --> 01:14:28,277 We're going to live here now... 910 01:14:29,892 --> 01:14:31,348 because you can't protect us. 911 01:14:32,996 --> 01:14:34,451 Protect you from who? 912 01:14:35,231 --> 01:14:36,352 That dog. 913 01:14:37,867 --> 01:14:38,988 Will. 914 01:14:40,536 --> 01:14:43,093 - And those men from that night. - (SCREAMS) 915 01:14:45,008 --> 01:14:46,196 You're right. 916 01:14:47,677 --> 01:14:50,367 - We do need Brahms to protect us. - It's too late. 917 01:14:50,980 --> 01:14:53,036 You've given us no choice. 918 01:14:53,716 --> 01:14:55,527 Goodbye, Mommy. 919 01:14:55,551 --> 01:15:00,177 I know Brahms is telling you what to say. 920 01:15:02,358 --> 01:15:05,671 Which is why we need to take him home with us. 921 01:15:05,695 --> 01:15:08,318 Brahms needs to be a member of our family. 922 01:15:10,033 --> 01:15:12,856 And what kind of a family doesn't need a mother? 923 01:15:28,551 --> 01:15:30,829 (GASPING) 924 01:15:30,853 --> 01:15:32,142 Mom? 925 01:15:40,196 --> 01:15:41,351 LIZA: Jude. 926 01:15:43,766 --> 01:15:44,887 JOE: What have you done? 927 01:15:46,936 --> 01:15:48,057 What have you done? 928 01:15:49,072 --> 01:15:50,193 Stay back. 929 01:15:52,308 --> 01:15:55,454 It's me he'll punish. I'm the one who didn't protect him. 930 01:15:55,478 --> 01:15:56,689 LIZA: No, no. 931 01:15:56,713 --> 01:15:58,836 Joseph, Brahms can't hurt you anymore. 932 01:15:59,982 --> 01:16:01,205 You don't understand. 933 01:16:01,718 --> 01:16:03,340 It will never be over. 934 01:16:16,766 --> 01:16:18,755 (NOTES PLAYING) 935 01:16:42,291 --> 01:16:43,981 (JOE SCREAMS) 936 01:17:28,404 --> 01:17:30,328 JUDE: It's gonna be all right, Brahms. 937 01:18:17,720 --> 01:18:19,876 (DOOR OPENS) 938 01:18:21,691 --> 01:18:23,269 - (CHUCKLING) - Mom! You're home. 939 01:18:23,293 --> 01:18:24,937 Yes. I missed you. 940 01:18:24,961 --> 01:18:26,672 - I missed you too. - Really? 941 01:18:26,696 --> 01:18:28,540 - Perfect timing. - Hey. 942 01:18:28,564 --> 01:18:29,908 Hey, beautiful. How was your day? 943 01:18:29,932 --> 01:18:31,543 It was good. 944 01:18:31,567 --> 01:18:34,413 I think we might sign that author I was telling you about. 945 01:18:34,437 --> 01:18:36,048 Yeah? Nice! 946 01:18:36,072 --> 01:18:37,283 All righty. 947 01:18:37,307 --> 01:18:39,219 - This looks so good. - Thank you. 948 01:18:39,243 --> 01:18:41,453 Wait until you taste it, because I'm pretty confident 949 01:18:41,477 --> 01:18:45,390 that this might be the greatest coq au vin ever made upon English shores. 950 01:18:45,414 --> 01:18:47,125 I'm not even joking. 951 01:18:47,149 --> 01:18:49,229 There's a whole bottle of wine in here, so I'm not sure if... 952 01:18:49,253 --> 01:18:50,863 No, okay. I will give you some. 953 01:18:50,887 --> 01:18:52,631 - Thank you. - All right. 954 01:18:52,655 --> 01:18:53,932 This looks so good. 955 01:18:53,956 --> 01:18:55,367 Thank you. 956 01:18:55,391 --> 01:18:57,569 Just two or three hours of my day. Nothing much. 957 01:18:57,593 --> 01:18:59,137 (SEAN CHATTERS) 958 01:18:59,161 --> 01:19:00,606 LIZA: Is it my turn tomorrow? 959 01:19:00,630 --> 01:19:02,285 SEAN: Yeah. Cheers. 960 01:19:03,432 --> 01:19:05,188 Good night, my man. You sleep tight. 961 01:19:06,903 --> 01:19:08,480 LIZA: I love you, sweetie. 962 01:19:08,504 --> 01:19:09,860 Love you too. 963 01:19:14,244 --> 01:19:15,365 Good night. 964 01:19:21,450 --> 01:19:23,206 (SIGHS) 965 01:20:12,635 --> 01:20:14,024 (WHISPERING) Good night, Brahms. 966 01:20:15,405 --> 01:20:17,428 I think we'll be happy here. 967 01:20:18,874 --> 01:20:20,697 If they learn the rules. 968 01:20:22,222 --> 01:20:30,222 Subtitles by explosiveskull Resync by ViSHAL 66535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.