Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,111 --> 00:01:19,111
Subtitles by explosiveskull
Resync by ViSHAL
2
00:01:40,923 --> 00:01:43,603
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
3
00:01:43,627 --> 00:01:46,584
(SIREN GROWS LOUDER)
4
00:01:47,364 --> 00:01:49,553
(SIREN FADES)
5
00:01:51,967 --> 00:01:53,088
Jude?
6
00:01:53,936 --> 00:01:55,648
(BEEPING)
7
00:01:55,672 --> 00:01:57,849
Jude. I'm home.
8
00:01:57,873 --> 00:01:59,563
(BEEPING CONTINUES)
9
00:02:01,311 --> 00:02:02,600
(SUSTAINED BEEP)
10
00:02:06,716 --> 00:02:08,773
Turn off the video games.
11
00:02:09,519 --> 00:02:10,841
(KEYS CLATTERING)
12
00:02:20,563 --> 00:02:22,285
SINGSONGY: Jude.
13
00:02:23,500 --> 00:02:24,621
Gotcha!
14
00:02:26,035 --> 00:02:27,380
- (ROARS)
- (SQUEALS)
15
00:02:27,404 --> 00:02:29,215
- Shit!
- (GIGGLES)
16
00:02:29,239 --> 00:02:32,718
(SCOFFS) Another prank?
Why do you have to keep doing this?
17
00:02:32,742 --> 00:02:34,320
I got you good, didn't I?
18
00:02:34,344 --> 00:02:35,887
You think you're funny, huh?
19
00:02:35,911 --> 00:02:37,889
Hmm. Hmm. Okay. Okay.
20
00:02:37,913 --> 00:02:40,170
- (PHONE BUZZES)
- Saved by your dad.
21
00:02:41,551 --> 00:02:42,894
- Hi.
- Dad.
22
00:02:42,918 --> 00:02:44,664
What's up, mate?
23
00:02:44,688 --> 00:02:46,732
You being the big man of the
house and taking care of your mum?
24
00:02:46,756 --> 00:02:48,534
More like scaring his old mom.
25
00:02:48,558 --> 00:02:50,135
I used the shoe trick.
26
00:02:50,159 --> 00:02:52,405
The shoe trick.
Now, let me see.
27
00:02:52,429 --> 00:02:55,374
No, I think you must be mistaking
me with someone else, mate.
28
00:02:55,398 --> 00:02:57,476
Real sneaky, you two.
29
00:02:57,500 --> 00:02:59,010
I can't stay long, love.
30
00:02:59,034 --> 00:03:01,213
I've gotta take some clients
out for dinner.
31
00:03:01,237 --> 00:03:03,649
But I just wanted to check in
on my two favorite people,
32
00:03:03,673 --> 00:03:06,419
and let you know that I miss you
both and I love you guys so much.
33
00:03:06,443 --> 00:03:08,019
- Love you, Dad.
- Bye, kiddo.
34
00:03:08,043 --> 00:03:09,164
Later!
35
00:03:10,879 --> 00:03:14,193
You know, it's the third time
this week you've been late.
36
00:03:14,217 --> 00:03:16,027
I know, I know.
37
00:03:16,051 --> 00:03:18,029
I've just got to finish these
deadlines, then I'm done. I promise.
38
00:03:18,053 --> 00:03:19,699
When I get back,
39
00:03:19,723 --> 00:03:22,867
maybe I can find a way
to make it up to you.
40
00:03:22,891 --> 00:03:25,070
Well, Friday night,
we do have the nanny.
41
00:03:25,094 --> 00:03:28,240
Oh. Well, then I will see you
on Friday night, lady.
42
00:03:28,264 --> 00:03:31,109
- If you're lucky.
- (CHUCKLES)
43
00:03:31,133 --> 00:03:32,857
- Night.
- Good night, love.
44
00:03:34,970 --> 00:03:36,494
Were you really scared, Mom?
45
00:03:37,574 --> 00:03:39,518
I was.
46
00:03:39,542 --> 00:03:41,499
But next time,
let's get your dad.
47
00:03:42,978 --> 00:03:44,502
(SIGHS) Okay.
48
00:03:45,382 --> 00:03:47,505
Looks like Mr. Brown
could use a cuddle.
49
00:03:50,286 --> 00:03:51,697
- Mom.
- Hmm?
50
00:03:51,721 --> 00:03:54,032
I'm too old to still sleep
with a teddy bear.
51
00:03:54,056 --> 00:03:56,212
Well, I won't tell if you won't.
52
00:03:57,059 --> 00:03:58,248
Good night.
53
00:03:59,094 --> 00:04:00,283
Good night, Mom.
54
00:04:15,278 --> 00:04:16,700
(DOOR CLOSES)
55
00:04:18,113 --> 00:04:19,803
(FLOOR CREAKING)
56
00:04:25,622 --> 00:04:26,744
(THUDDING)
57
00:04:31,594 --> 00:04:33,317
(CLATTERING)
58
00:04:46,008 --> 00:04:47,163
Jude?
59
00:05:01,056 --> 00:05:02,613
(LOUD CLATTERING)
60
00:05:31,086 --> 00:05:33,944
If you're trying to scare me
again, it's not funny.
61
00:05:36,860 --> 00:05:37,981
Okay.
62
00:05:45,502 --> 00:05:47,346
Mom!
63
00:05:47,370 --> 00:05:48,892
What are you doing?
(SCOFFS)
64
00:05:49,506 --> 00:05:50,627
Mom, don't!
65
00:05:51,241 --> 00:05:53,530
(SCREAMING)
66
00:05:54,511 --> 00:05:57,590
(SCREAMING CONTINUES)
67
00:05:57,614 --> 00:05:59,525
- No! No!
- (ALARM BLARING)
68
00:05:59,549 --> 00:06:00,670
Jude!
69
00:06:02,050 --> 00:06:03,171
Jude!
70
00:06:04,119 --> 00:06:06,175
(SHOUTING)
71
00:06:08,224 --> 00:06:10,314
- (SHOUTING CONTINUES)
- (MAN GROANS)
72
00:06:12,762 --> 00:06:15,119
Mommy!
73
00:06:33,650 --> 00:06:36,411
WOMAN: I thought we could take a
look at some of those toys today.
74
00:06:39,121 --> 00:06:41,712
Or perhaps there's something
you'd like to talk about?
75
00:06:47,463 --> 00:06:50,186
You don't like coming here
very much, do you?
76
00:06:54,337 --> 00:06:56,460
But you do understand
why you're here?
77
00:07:00,743 --> 00:07:02,788
You know, Jude,
if you'd like to go,
78
00:07:02,812 --> 00:07:05,369
all you need to do is to say,
"I'd like to go now."
79
00:07:14,857 --> 00:07:18,604
Five months isn't an unusual time
for this kind of selective mutism.
80
00:07:18,628 --> 00:07:21,240
I've seen children
stop talking for much longer
81
00:07:21,264 --> 00:07:23,776
from much less severe trauma.
82
00:07:23,800 --> 00:07:26,245
Encourage him to communicate,
but try not to force it.
83
00:07:26,269 --> 00:07:28,079
It has to come from him.
84
00:07:28,103 --> 00:07:30,661
The more we force things,
the more he's gonna pull back.
85
00:07:31,507 --> 00:07:33,731
And how are the two of you
holding up?
86
00:07:35,044 --> 00:07:36,855
We're good, yeah.
87
00:07:36,879 --> 00:07:38,936
As well as we can be.
88
00:07:40,984 --> 00:07:44,263
We're really just trying to focus
on Jude's recovery right now.
89
00:07:44,287 --> 00:07:46,365
Well, I commend your dedication.
90
00:07:46,389 --> 00:07:48,534
But Jude is looking to you now.
91
00:07:48,558 --> 00:07:51,448
And if you're not getting
better, he won't get better.
92
00:07:54,497 --> 00:07:55,618
Thank you.
93
00:08:13,650 --> 00:08:15,305
(SIGHS)
94
00:08:16,019 --> 00:08:17,374
Another headache?
95
00:08:20,857 --> 00:08:22,346
It's not that bad.
96
00:08:29,699 --> 00:08:31,822
I thought the doctor
had some good things to say.
97
00:08:33,002 --> 00:08:34,158
Yeah.
98
00:08:36,339 --> 00:08:39,129
I think Jude is a little better.
99
00:08:40,076 --> 00:08:42,666
No. I meant, actually,
about us healing too.
100
00:08:44,914 --> 00:08:48,138
Well, I'm... fine, really.
101
00:08:49,252 --> 00:08:50,808
You never leave the house.
102
00:08:51,888 --> 00:08:54,178
You have nightmares every night,
103
00:08:55,291 --> 00:08:57,503
and you don't even
let me touch you.
104
00:08:57,527 --> 00:09:01,040
I'm... not having
this conversation again.
105
00:09:01,064 --> 00:09:04,576
We've never had
this conversation.
106
00:09:04,600 --> 00:09:07,391
You've never talked about
what happened or how you feel.
107
00:09:10,373 --> 00:09:12,351
What if we went away?
108
00:09:12,375 --> 00:09:14,431
Out of the city,
some place quiet.
109
00:09:15,611 --> 00:09:18,357
You're already homeschooling Jude.
I can work wherever.
110
00:09:18,381 --> 00:09:21,104
I think it would be a good chance
for us to have a fresh start.
111
00:09:27,957 --> 00:09:29,413
I'll think about it.
112
00:09:36,733 --> 00:09:38,355
What is it, sweetheart?
113
00:09:58,254 --> 00:09:59,765
(GASPS)
114
00:09:59,789 --> 00:10:02,301
- Liza!
- (CHOKING)
115
00:10:02,325 --> 00:10:03,602
Liza, be quiet!
116
00:10:03,626 --> 00:10:04,603
Liza.
117
00:10:04,627 --> 00:10:05,771
Liza.
118
00:10:05,795 --> 00:10:07,473
Liza. Liza.
It's okay.
119
00:10:07,497 --> 00:10:09,074
(LIZA GASPING)
120
00:10:09,098 --> 00:10:11,322
It's okay.
You're all right.
121
00:10:12,602 --> 00:10:15,181
(JUDE CRYING SOFTLY)
122
00:10:15,205 --> 00:10:17,227
LIZA: I'm sorry, sweetheart.
123
00:10:17,940 --> 00:10:19,463
It's okay.
124
00:10:24,447 --> 00:10:26,236
(WHISPERING)
I can't do this anymore.
125
00:10:51,407 --> 00:10:54,865
(CHAIN SQUEAKING)
126
00:11:04,587 --> 00:11:06,298
Hiya! I'm Pamela.
127
00:11:06,322 --> 00:11:08,700
Oh, I'm glad you found it.
128
00:11:08,724 --> 00:11:10,302
Shall I show you the house?
129
00:11:10,326 --> 00:11:11,904
And what's
this little man's name?
130
00:11:11,928 --> 00:11:13,338
LIZA: Jude.
131
00:11:13,362 --> 00:11:15,140
He's a little shy.
132
00:11:15,164 --> 00:11:17,685
PAMELA: Oh, well,
I bet we'll be best of friends in no time.
133
00:11:19,402 --> 00:11:22,047
This used to be a guesthouse
of a much larger property.
134
00:11:22,071 --> 00:11:24,349
But after the owner of
the manor house passed away,
135
00:11:24,373 --> 00:11:27,419
some city man, no offense,
came and scooped it up.
136
00:11:27,443 --> 00:11:29,021
I think he was gonna restore it,
137
00:11:29,045 --> 00:11:31,157
but I imagine the job
got too much for him.
138
00:11:31,181 --> 00:11:32,858
Lucky for you folks,
though.
139
00:11:32,882 --> 00:11:34,092
Some time in the countryside.
140
00:11:34,116 --> 00:11:35,527
It's perfect.
141
00:11:35,551 --> 00:11:37,029
I'll give you a little tour
if you like.
142
00:11:37,053 --> 00:11:39,865
No. I think we can
handle it from here.
143
00:11:39,889 --> 00:11:41,400
Oh. All right.
144
00:11:41,424 --> 00:11:43,101
- Thank you.
- Take care.
145
00:11:43,125 --> 00:11:44,648
Cheers. Bye-bye.
146
00:11:47,129 --> 00:11:49,608
(DOOR OPENS, CLOSES)
147
00:11:49,632 --> 00:11:51,777
So, what do you think?
148
00:11:51,801 --> 00:11:53,179
It's beautiful.
149
00:11:53,203 --> 00:11:55,192
- Yeah? You sure?
- Yes.
150
00:11:56,206 --> 00:11:58,363
And what about you,
big boss?
151
00:11:59,209 --> 00:12:00,330
(CHUCKLES)
152
00:12:00,810 --> 00:12:02,433
All right.
153
00:12:03,045 --> 00:12:05,403
I vote we try a little...
154
00:12:06,716 --> 00:12:08,373
nature exploration!
155
00:12:09,952 --> 00:12:12,064
- MAN: Isn't it beautiful?
- LIZA: Yeah, it's so quiet.
156
00:12:12,088 --> 00:12:13,276
Look at the sun.
157
00:12:15,325 --> 00:12:17,714
Smell the air.
That's fresh air.
158
00:12:18,728 --> 00:12:20,906
I bet we'll see loads
of rabbits come spring.
159
00:12:20,930 --> 00:12:23,120
- Maybe even some deer, huh?
- LIZA: Yeah.
160
00:12:25,501 --> 00:12:27,302
MAN: Watch your step, mate.
It's slippery.
161
00:12:34,176 --> 00:12:35,754
LIZA: What's that?
162
00:12:35,778 --> 00:12:37,402
That must be the main house.
163
00:12:39,349 --> 00:12:40,570
Let's check it out.
164
00:12:59,303 --> 00:13:00,679
Look at that.
165
00:13:00,703 --> 00:13:03,148
Wow. Now, that is
what I call a house.
166
00:13:03,172 --> 00:13:04,395
Come here.
167
00:13:06,142 --> 00:13:07,853
Come on, Jude.
168
00:13:07,877 --> 00:13:09,154
(CHILD'S VOICE, FAINT)
Jude.
169
00:13:09,178 --> 00:13:10,299
Wow.
170
00:13:11,981 --> 00:13:14,960
This place must've been quite
something back in the day.
171
00:13:14,984 --> 00:13:16,173
"Glennview Estate."
172
00:13:17,787 --> 00:13:20,243
CHILD'S VOICE:
Jude, come play with us.
173
00:13:22,392 --> 00:13:23,980
Jude.
174
00:13:25,861 --> 00:13:28,507
Come here, Jude. Over here.
175
00:13:28,531 --> 00:13:29,975
Jude.
176
00:13:29,999 --> 00:13:31,822
Come over here.
177
00:13:36,406 --> 00:13:38,762
Now, Jude.
178
00:13:41,911 --> 00:13:43,855
We'll have to look it up.
179
00:13:43,879 --> 00:13:46,240
Old house like this probably
got some real history to it.
180
00:13:50,019 --> 00:13:51,174
(CHUCKLING) Sean.
181
00:13:57,727 --> 00:14:00,138
Jude, Jude. Help me, Jude.
182
00:14:00,162 --> 00:14:01,685
Jude, Jude, Jude.
183
00:14:04,033 --> 00:14:06,022
Yes, Jude.
184
00:14:22,452 --> 00:14:23,862
SEAN:
Yeah, forget the guesthouse.
185
00:14:23,886 --> 00:14:25,264
I'm moving in here.
186
00:14:25,288 --> 00:14:26,643
What do you say, Jude?
187
00:14:27,357 --> 00:14:28,478
Jude?
188
00:14:30,593 --> 00:14:32,215
- Jude!
- Jude?
189
00:14:33,196 --> 00:14:34,317
Jude!
190
00:14:35,598 --> 00:14:37,343
Mate, don't run off
like that, please.
191
00:14:37,367 --> 00:14:39,723
You can't run off like that,
not out here.
192
00:14:40,803 --> 00:14:42,281
What's that?
193
00:14:42,305 --> 00:14:43,594
Did you just find that?
194
00:14:44,774 --> 00:14:45,895
Can I take a look?
195
00:14:47,610 --> 00:14:50,334
Oh, my goodness.
It's filthy. Look at it.
196
00:14:51,580 --> 00:14:52,869
Whereabouts did you find it?
197
00:14:55,985 --> 00:14:57,542
Do you wanna keep it?
198
00:14:58,321 --> 00:15:00,744
Okay. Let's get it
cleaned up first.
199
00:15:02,625 --> 00:15:05,682
All right. Can't wait to have
this guy in the house.
200
00:15:28,751 --> 00:15:29,872
Can I see?
201
00:15:32,755 --> 00:15:33,910
"Rules."
202
00:15:35,758 --> 00:15:36,879
Huh.
203
00:15:42,466 --> 00:15:45,055
I bet you have a story to tell.
204
00:15:49,206 --> 00:15:50,961
Looks like he wants a friend.
205
00:16:11,228 --> 00:16:13,083
He looks like
he was broken before...
206
00:16:16,799 --> 00:16:18,788
and put back together again.
207
00:16:24,574 --> 00:16:26,930
Okay, let's go to bed now.
Hmm?
208
00:16:28,578 --> 00:16:30,356
Come on, mate.
209
00:16:30,380 --> 00:16:32,358
You sure you got everything you need
there, little fella? Yeah?
210
00:16:32,382 --> 00:16:34,460
You just make yourself at home.
Put your feet up.
211
00:16:34,484 --> 00:16:36,273
There's nice, cold beer
in the fridge.
212
00:16:37,019 --> 00:16:38,498
I could use some of those pj's.
213
00:16:38,522 --> 00:16:39,677
(LIZA CHUCKLES)
214
00:17:17,627 --> 00:17:21,752
(PIANO: "BRAHMS LULLABY")
215
00:17:39,048 --> 00:17:41,871
("BRAHMS LULLABY" CONTINUES)
216
00:17:49,292 --> 00:17:51,081
You dressed him yourself.
217
00:17:57,400 --> 00:17:58,789
That sounds lovely.
218
00:18:02,805 --> 00:18:03,926
Are you hungry?
219
00:18:05,140 --> 00:18:06,261
Okay.
220
00:18:08,744 --> 00:18:10,634
I'll make pancakes.
221
00:18:14,850 --> 00:18:17,441
("BRAHMS LULLABY" CONTINUES)
222
00:18:22,425 --> 00:18:26,606
I guess it's about time for me
to start my morning commute,
223
00:18:26,630 --> 00:18:29,941
all the way down the hallway.
224
00:18:29,965 --> 00:18:32,143
I really hope
there's no traffic, guys.
225
00:18:32,167 --> 00:18:35,248
You wanna stop by the office
for lunch today?
226
00:18:35,272 --> 00:18:38,517
Did I mention that I was
just down the hallway?
227
00:18:38,541 --> 00:18:40,085
I'll try to sneak by.
228
00:18:40,109 --> 00:18:41,799
Goodbye, Judester.
Mwah.
229
00:18:42,712 --> 00:18:44,402
And goodbye, uh...
230
00:18:45,215 --> 00:18:47,170
Did we come up
with a name for him yet?
231
00:18:49,785 --> 00:18:51,007
(PEN SCRATCHING ON PAPER)
232
00:18:54,491 --> 00:18:56,535
"Brahms." Wow.
233
00:18:56,559 --> 00:18:58,970
Like the composer?
234
00:18:58,994 --> 00:19:01,115
That's quite the name.
How'd you come up with that?
235
00:19:09,472 --> 00:19:11,450
Oh, he told you.
Right, yeah.
236
00:19:11,474 --> 00:19:13,263
Well, of course, he did.
Silly me.
237
00:19:14,244 --> 00:19:16,467
All right. Bye, gang.
238
00:19:17,213 --> 00:19:18,334
Goodbye, Brahms.
239
00:19:19,582 --> 00:19:21,227
Well, what should we
start with today,
240
00:19:21,251 --> 00:19:22,807
math or history?
241
00:19:25,020 --> 00:19:26,141
(DOOR CLOSES)
242
00:19:31,494 --> 00:19:32,615
Okay.
243
00:19:41,671 --> 00:19:42,715
CHILD'S VOICE: Over here.
244
00:19:42,739 --> 00:19:44,127
LIZA: Wait up!
245
00:19:46,543 --> 00:19:47,865
Right here.
246
00:19:49,379 --> 00:19:52,202
This way.
247
00:20:01,358 --> 00:20:02,535
Jude!
248
00:20:02,559 --> 00:20:05,048
I told you not
to run off like that.
249
00:20:08,765 --> 00:20:11,344
This is where you found him?
250
00:20:11,368 --> 00:20:12,690
- (BARKING)
- (SCREAMS)
251
00:20:16,406 --> 00:20:18,016
Oz, get in here.
252
00:20:18,040 --> 00:20:20,186
This is private property.
253
00:20:20,210 --> 00:20:22,053
I'm sorry. We're staying
at the guesthouse.
254
00:20:22,077 --> 00:20:23,723
We were just on a walk.
I didn't know.
255
00:20:23,747 --> 00:20:25,624
Of course you didn't.
You're the new family.
256
00:20:25,648 --> 00:20:28,339
Sorry, I get a lot of people
snooping around up here.
257
00:20:28,984 --> 00:20:30,296
I'm Joseph. Joe.
258
00:20:30,320 --> 00:20:33,131
Um, I tend the grounds
around here.
259
00:20:33,155 --> 00:20:35,476
- Part guard, part gardener. This is Oz.
- (OZ WHIMPERS)
260
00:20:35,958 --> 00:20:37,236
I'm Liza.
261
00:20:37,260 --> 00:20:38,970
And this is Jude.
262
00:20:38,994 --> 00:20:42,641
(OZ GROWLING)
263
00:20:42,665 --> 00:20:44,976
(GROWLING CONTINUES)
264
00:20:45,000 --> 00:20:47,358
We can put the doll back.
265
00:20:48,003 --> 00:20:50,561
Do you want us...
No, no, no, no.
266
00:20:52,409 --> 00:20:54,820
Keep it. No one's
gonna miss it out here.
267
00:20:54,844 --> 00:20:56,789
Just me and Oz these days.
268
00:20:56,813 --> 00:20:58,694
Unless, of course,
you'd like to put it back?
269
00:21:00,650 --> 00:21:02,328
He's a little quiet.
270
00:21:02,352 --> 00:21:05,543
Don't worry about that.
Not much of a talker meself.
271
00:21:07,122 --> 00:21:08,967
People think I'm crazy
for living out here on my own,
272
00:21:08,991 --> 00:21:10,969
but I'm more sane
than any of them.
273
00:21:10,993 --> 00:21:14,105
The real crazies are living in the city,
packed together like a bunch of cattle.
274
00:21:14,129 --> 00:21:15,808
Thank you,
but no, thank you.
275
00:21:15,832 --> 00:21:18,511
You didn't really have to
walk us all the way back.
276
00:21:18,535 --> 00:21:20,479
Ah, I don't mind.
We're neighbors now.
277
00:21:20,503 --> 00:21:22,348
I suppose I'll be seeing
quite a bit of you.
278
00:21:22,372 --> 00:21:23,516
SEAN: Hey there.
279
00:21:23,540 --> 00:21:26,117
That's a healthy-looking
12 gauge.
280
00:21:26,141 --> 00:21:27,262
Or a 12 bore.
281
00:21:28,778 --> 00:21:30,656
I was worried about you.
282
00:21:30,680 --> 00:21:32,123
This is Joseph.
283
00:21:32,147 --> 00:21:34,160
Joseph, this is
my husband, Sean.
284
00:21:34,184 --> 00:21:35,761
- Hiya.
- Joseph...
285
00:21:35,785 --> 00:21:37,996
I tend the grounds round here.
Keep the troublemakers out.
286
00:21:38,020 --> 00:21:39,698
Caught these two red-handed.
287
00:21:39,722 --> 00:21:41,363
Yeah, these two are trouble,
all right.
288
00:21:42,057 --> 00:21:43,618
Well, thanks
for escorting them back.
289
00:21:46,128 --> 00:21:48,809
Right. I'll be off, then.
Let me know if you need anything, yeah?
290
00:21:49,532 --> 00:21:51,377
Yeah. Nice meeting you.
291
00:21:51,401 --> 00:21:52,756
Pleasure was all mine.
292
00:21:53,969 --> 00:21:55,526
See you soon, little fella.
293
00:21:59,141 --> 00:22:01,654
Bringing home the local strays
already, huh?
294
00:22:01,678 --> 00:22:03,199
He's right there.
295
00:22:11,019 --> 00:22:13,566
(OZ GROWLING)
296
00:22:13,590 --> 00:22:16,981
LIZA: Look, he insisted on
walking us all the way home.
297
00:22:17,861 --> 00:22:19,070
Come on, Oz. Come on.
298
00:22:19,094 --> 00:22:20,551
Nice of him, I guess.
299
00:22:22,030 --> 00:22:24,677
Who the hell buries a doll
in the woods like that?
300
00:22:24,701 --> 00:22:26,645
Maybe some weird little kid
put it there.
301
00:22:26,669 --> 00:22:27,979
I don't know, sweetheart.
302
00:22:28,003 --> 00:22:30,182
Yeah, but you weren't there.
You didn't see it.
303
00:22:30,206 --> 00:22:32,730
His entire wardrobe,
in this...
304
00:22:33,877 --> 00:22:35,488
coffin thing.
305
00:22:35,512 --> 00:22:37,835
Okay.
So, what do you wanna do?
306
00:22:40,048 --> 00:22:42,539
- You wanna take the doll away from him?
- Yes.
307
00:22:44,086 --> 00:22:45,207
No.
308
00:22:48,291 --> 00:22:49,668
I don't know.
309
00:22:49,692 --> 00:22:52,036
I just think
it's all a little bit...
310
00:22:52,060 --> 00:22:53,182
creepy.
311
00:22:55,130 --> 00:22:57,571
I really don't think it's the
doll that's the problem here.
312
00:22:57,967 --> 00:23:00,078
What does that mean?
313
00:23:00,102 --> 00:23:02,046
Nothing. Let's just
finish the dishes, yeah?
314
00:23:02,070 --> 00:23:04,031
I've got some work to do
before we go to sleep.
315
00:23:06,242 --> 00:23:08,197
No, I wanna hear
what you were about to say.
316
00:23:09,445 --> 00:23:10,834
What's the problem?
317
00:23:14,049 --> 00:23:17,574
Sometimes I feel like
you use Jude...
318
00:23:19,121 --> 00:23:22,735
to avoid talking about
what happened to you.
319
00:23:22,759 --> 00:23:25,049
And I don't think that's
healthy for either of you.
320
00:23:32,502 --> 00:23:33,857
JUDE'S VOICE: Mommy!
321
00:23:35,672 --> 00:23:37,394
You know, I nearly died...
322
00:23:39,074 --> 00:23:41,398
in some random,
senseless burglary.
323
00:23:42,579 --> 00:23:44,790
And I'm actually aware of that
every single day of my life.
324
00:23:44,814 --> 00:23:46,725
- Yes, but that's over now.
- (KETTLE WHISTLING)
325
00:23:46,749 --> 00:23:48,105
Li...
326
00:23:52,789 --> 00:23:54,778
JUDE: Dogs bark.
You didn't like the dog?
327
00:23:57,493 --> 00:23:58,771
The dog.
328
00:23:58,795 --> 00:23:59,950
Dogs bark.
329
00:24:01,264 --> 00:24:03,642
I know what you mean.
He was kind of scary.
330
00:24:03,666 --> 00:24:04,677
Liza, I'm sorry.
331
00:24:04,701 --> 00:24:06,056
Shh, shh, shh.
332
00:24:11,040 --> 00:24:12,818
(JUDE CHATTERING)
333
00:24:12,842 --> 00:24:14,297
Holy shit.
334
00:24:16,178 --> 00:24:18,324
Should we just leave him alone?
Do you wanna open the door?
335
00:24:18,348 --> 00:24:20,292
No, I wanna go in. I wanna
see if he'll talk to us.
336
00:24:20,316 --> 00:24:21,572
Okay. Let's go.
337
00:24:22,485 --> 00:24:24,007
So, all this is yours?
338
00:24:24,821 --> 00:24:26,665
LIZA: Hey, sweetheart.
339
00:24:26,689 --> 00:24:30,114
We were just outside,
and we thought we heard you talking.
340
00:24:30,727 --> 00:24:32,316
Were you talking to Brahms?
341
00:24:34,330 --> 00:24:35,841
Great.
342
00:24:35,865 --> 00:24:37,426
So, what were you guys
talking about?
343
00:24:47,076 --> 00:24:48,654
The dog from this morning.
344
00:24:48,678 --> 00:24:49,799
Did he scare you?
345
00:24:59,589 --> 00:25:00,799
SEAN:
"Brahms doesn't like him."
346
00:25:00,823 --> 00:25:01,944
Oh.
347
00:25:03,226 --> 00:25:04,648
Well, that's...
348
00:25:05,695 --> 00:25:06,850
that's great.
349
00:25:09,164 --> 00:25:11,054
We'll let you get back
to Brahms.
350
00:25:13,770 --> 00:25:15,347
Good night.
351
00:25:15,371 --> 00:25:18,796
Thinking about watching a
movie, if you're interested.
352
00:25:24,113 --> 00:25:25,234
Oh, yeah.
353
00:25:25,581 --> 00:25:26,702
Sure.
354
00:25:34,057 --> 00:25:36,201
I guess we're keeping that doll.
355
00:25:36,225 --> 00:25:38,537
- Are you kidding? I love that creepy thing.
- (CHUCKLING)
356
00:25:38,561 --> 00:25:41,919
(GROWLING)
357
00:25:47,770 --> 00:25:50,594
(GROWLING CONTINUES)
358
00:25:54,911 --> 00:25:59,436
(CREAKING)
359
00:26:07,156 --> 00:26:09,913
(FAINT WHISPERING)
360
00:26:36,619 --> 00:26:38,809
(WHISPERING CONTINUES)
361
00:26:41,624 --> 00:26:43,046
(WHISPERING STOPS)
362
00:26:49,098 --> 00:26:50,176
(SCREAMS)
363
00:26:50,200 --> 00:26:53,278
- (GASPS)
- (MAN GRUNTING)
364
00:26:53,302 --> 00:26:55,759
Liza, it's okay.
Honey, it's okay. Look at me.
365
00:26:56,206 --> 00:26:57,850
It was just a dream.
366
00:26:57,874 --> 00:27:00,085
Look at me.
It's fine. You're okay.
367
00:27:00,109 --> 00:27:02,488
- (PANTING)
- Jude.
368
00:27:02,512 --> 00:27:03,734
Jude, I'm sorry.
369
00:27:04,380 --> 00:27:05,669
He's mine!
370
00:27:07,817 --> 00:27:09,018
You okay?
Another nightmare?
371
00:27:09,986 --> 00:27:11,330
Where's Jude?
372
00:27:11,354 --> 00:27:12,809
He slept in his room,
love.
373
00:27:16,993 --> 00:27:18,114
(LIZA SIGHS)
374
00:27:23,233 --> 00:27:25,422
This is the first time
he's slept in his own bed.
375
00:27:27,737 --> 00:27:29,982
(KISSES) Come on.
376
00:27:30,006 --> 00:27:31,261
Let's go back to bed.
377
00:27:37,847 --> 00:27:39,102
(DOOR CLOSES)
378
00:27:46,088 --> 00:27:49,347
(OZ WHINING)
379
00:27:52,161 --> 00:27:53,806
SEAN: Here you go.
Do you want two, yeah?
380
00:27:53,830 --> 00:27:55,519
Does Brahms want two?
381
00:27:56,899 --> 00:27:59,077
Hey, good morning.
You're up.
382
00:27:59,101 --> 00:28:00,846
I let you lie in.
383
00:28:00,870 --> 00:28:02,693
It seemed like you could use it.
384
00:28:07,009 --> 00:28:08,153
Thank you.
385
00:28:08,177 --> 00:28:09,578
Cooked up a little Full English.
386
00:28:10,112 --> 00:28:11,233
Here you go, love.
387
00:28:13,616 --> 00:28:15,861
- What's this?
- Oh, that. Yes.
388
00:28:15,885 --> 00:28:19,998
Well, apparently, Brahms
is handing down rules now,
389
00:28:20,022 --> 00:28:22,045
including
he'd like his own food.
390
00:28:29,732 --> 00:28:31,389
"Always and forever"?
391
00:29:12,309 --> 00:29:14,254
Oh, dear.
392
00:29:14,278 --> 00:29:15,899
What happened to Mr. Brown?
393
00:29:18,147 --> 00:29:20,871
Jude, buddy,
394
00:29:21,517 --> 00:29:22,706
did you do this?
395
00:29:25,289 --> 00:29:26,498
Come on, mate.
396
00:29:26,522 --> 00:29:28,567
It's not very nice
to blame him now, is it?
397
00:29:28,591 --> 00:29:31,403
Look, we're not mad at you.
398
00:29:31,427 --> 00:29:33,817
But this is no way
to treat your things.
399
00:29:35,198 --> 00:29:37,609
And it's never okay to lie.
400
00:29:37,633 --> 00:29:40,090
So, did you cut up Mr. Brown?
401
00:29:44,473 --> 00:29:47,287
Okay. Then why don't you go to your
room and finish your homework there?
402
00:29:47,311 --> 00:29:50,193
And then when you're ready to tell
me what happened, you can come out.
403
00:30:00,890 --> 00:30:02,579
You can leave the doll here.
404
00:30:03,960 --> 00:30:05,204
SEAN: Jude.
405
00:30:05,228 --> 00:30:07,029
You heard your mum.
Leave the doll, please.
406
00:30:22,212 --> 00:30:24,856
Maybe it's a good thing.
He's getting his anger out.
407
00:30:24,880 --> 00:30:27,626
(DOOR CREAKS, CLOSES)
408
00:30:27,650 --> 00:30:29,340
It's pretty violent.
409
00:31:08,090 --> 00:31:10,213
(STATIC HISSING)
410
00:31:11,594 --> 00:31:13,417
(HISSING CONTINUES)
411
00:31:38,221 --> 00:31:39,577
Really?
412
00:31:46,496 --> 00:31:48,073
That wasn't funny.
413
00:31:48,097 --> 00:31:50,075
You're supposed
to stay in this room
414
00:31:50,099 --> 00:31:52,722
and not come out again until
you're ready to apologize.
415
00:32:00,976 --> 00:32:03,800
Fine. You can stay in here
for the rest of the day, then.
416
00:32:44,321 --> 00:32:45,442
Aaah!
417
00:32:47,790 --> 00:32:49,447
(SIGHS)
418
00:32:52,061 --> 00:32:53,618
(EXHALES)
419
00:33:11,680 --> 00:33:14,771
(RHYTHMIC THUMPING)
420
00:33:17,521 --> 00:33:19,976
(FOOTSTEPS)
421
00:33:22,392 --> 00:33:23,735
(RUNNING FOOTSTEPS)
422
00:33:23,759 --> 00:33:25,003
(DOOR CLOSES)
423
00:33:25,027 --> 00:33:26,004
(LOCK CLICKS)
424
00:33:26,028 --> 00:33:29,687
Jude, your father
and I said no doll.
425
00:33:32,101 --> 00:33:34,858
Okay, I am gonna count to three,
and if this door isn't open...
426
00:33:35,871 --> 00:33:39,663
One... two... three.
427
00:33:46,782 --> 00:33:48,739
(GASPS)
What are you doing here?
428
00:34:12,576 --> 00:34:14,931
(KNOCKING)
429
00:34:18,047 --> 00:34:19,292
SEAN: Hey.
430
00:34:19,316 --> 00:34:21,117
I have someone here
who wants to apologize.
431
00:34:22,718 --> 00:34:23,839
Come on.
432
00:34:26,121 --> 00:34:27,242
Hey.
433
00:34:39,835 --> 00:34:41,726
Thank you for apologizing.
434
00:34:48,278 --> 00:34:50,489
Okay. Let's get you
to bed, yeah?
435
00:34:50,513 --> 00:34:52,068
Go brush your teeth.
Good boy.
436
00:34:57,654 --> 00:34:58,775
You okay?
437
00:35:01,156 --> 00:35:02,780
Not good.
438
00:35:04,026 --> 00:35:06,639
I could've sworn I saw somebody
go into his room, and then...
439
00:35:06,663 --> 00:35:08,241
You didn't. It's fine.
440
00:35:08,265 --> 00:35:10,146
Honestly, his pranks
are getting out of hand.
441
00:35:11,166 --> 00:35:12,911
Yeah, but I thought
everything would be better
442
00:35:12,935 --> 00:35:15,593
once we got out of the city.
443
00:35:19,174 --> 00:35:20,631
I don't know what to do.
444
00:35:22,479 --> 00:35:24,934
I just feel like
I'm letting you and Jude down.
445
00:35:25,948 --> 00:35:27,593
You're not letting anyone down.
446
00:35:27,617 --> 00:35:29,995
Please don't be sorry.
447
00:35:30,019 --> 00:35:31,297
You'll feel better
after some sleep.
448
00:35:31,321 --> 00:35:32,443
Yeah.
449
00:35:33,122 --> 00:35:34,166
Good night.
450
00:35:34,190 --> 00:35:35,268
All right.
451
00:35:35,292 --> 00:35:36,413
(SNIFFLES)
452
00:35:43,300 --> 00:35:45,589
(DOOR OPENS, CLOSES)
453
00:35:55,478 --> 00:36:00,025
I understand that some of Jude's
recent behaviors would be upsetting.
454
00:36:00,049 --> 00:36:05,797
But the doll clearly is providing him
with a safe outlet to process his trauma.
455
00:36:05,821 --> 00:36:09,201
Now comes the hard part,
where he might try to act out some more.
456
00:36:09,225 --> 00:36:10,503
SEAN: Act out?
457
00:36:10,527 --> 00:36:12,037
Listen, what if we just
got rid of the doll?
458
00:36:12,061 --> 00:36:13,639
How bad would that be?
459
00:36:13,663 --> 00:36:15,073
DOCTOR: I urge you to be patient
460
00:36:15,097 --> 00:36:17,677
and allow him
to have his friend.
461
00:36:17,701 --> 00:36:20,746
He's found a place with this
doll where he feels safe.
462
00:36:20,770 --> 00:36:23,848
And the last thing we want
to do is take that away.
463
00:36:23,872 --> 00:36:26,419
I'll send you some links
with further information.
464
00:36:26,443 --> 00:36:28,354
Okay. Sounds good.
465
00:36:28,378 --> 00:36:30,055
Thanks, doc. We'll speak
to you soon, yeah?
466
00:36:30,079 --> 00:36:31,190
Okay. Take care.
467
00:36:31,214 --> 00:36:32,570
(COMPUTER BEEPING)
468
00:36:34,250 --> 00:36:36,162
SEAN: Perfect.
469
00:36:36,186 --> 00:36:38,476
There you go. Nice.
470
00:36:41,391 --> 00:36:42,746
Come on, Jude.
471
00:36:43,526 --> 00:36:46,372
That's it. Once.
Then move it on.
472
00:36:46,396 --> 00:36:47,517
Perfect.
473
00:37:27,970 --> 00:37:29,192
JOE: Hello, Jude.
474
00:37:32,242 --> 00:37:33,531
What you got there?
475
00:37:34,611 --> 00:37:36,422
Okay.
476
00:37:36,446 --> 00:37:37,902
You thought of a name
for him yet?
477
00:37:39,915 --> 00:37:41,036
What is it?
478
00:37:43,186 --> 00:37:46,810
(PEN SCRATCHING ON PAPER)
479
00:37:50,627 --> 00:37:52,238
Course it is.
480
00:37:52,262 --> 00:37:55,819
Because that's his name, isn't it?
What else would it be?
481
00:37:58,435 --> 00:38:00,824
You've scrubbed up well,
little man.
482
00:38:03,972 --> 00:38:06,497
So, I see you've found
yourself a new family.
483
00:38:16,118 --> 00:38:17,975
JOE: How're you doing,
little fella?
484
00:38:24,461 --> 00:38:26,806
Just look at that expression
on his face.
485
00:38:26,830 --> 00:38:30,421
It's like he's got a secret
that only he knows.
486
00:38:32,335 --> 00:38:34,425
- (DOOR CLOSES)
- Do you ever notice that?
487
00:38:37,207 --> 00:38:38,651
Can I help you?
488
00:38:38,675 --> 00:38:39,852
Hello there.
489
00:38:39,876 --> 00:38:42,987
I was just looking for Oz,
my daft dog.
490
00:38:43,011 --> 00:38:44,457
We haven't seen him.
491
00:38:44,481 --> 00:38:45,957
All right, never mind.
492
00:38:45,981 --> 00:38:47,671
Pretty good idea
where he'll be, anyway.
493
00:38:48,384 --> 00:38:49,607
Right, I'll be off.
494
00:38:50,720 --> 00:38:51,841
You be good now.
495
00:38:55,692 --> 00:38:58,015
Come on.
It's time to go inside.
496
00:39:10,206 --> 00:39:12,485
LIZA: You left Jude
outside all alone?
497
00:39:12,509 --> 00:39:14,197
SEAN: I just left him for a second.
498
00:39:20,082 --> 00:39:22,171
(SNORING)
499
00:39:44,641 --> 00:39:46,764
(BREATHING DEEPLY)
500
00:41:01,718 --> 00:41:03,495
(GASPS, SCREAMING)
501
00:41:03,519 --> 00:41:05,364
(GASPING)
502
00:41:05,388 --> 00:41:07,098
- JUDE: What happened?
- I'm sorry.
503
00:41:07,122 --> 00:41:08,523
I just saw it.
It was just there.
504
00:41:09,659 --> 00:41:11,337
- I'm sorry.
- SEAN: My God, Liza.
505
00:41:11,361 --> 00:41:12,482
What are you doing?
506
00:41:26,209 --> 00:41:28,999
(TYPING)
507
00:41:40,556 --> 00:41:42,112
Jude?
508
00:42:13,122 --> 00:42:15,913
"I'll always be with you"?
509
00:42:17,727 --> 00:42:19,983
"They will be sorry."
510
00:42:29,772 --> 00:42:31,261
(GASPS)
511
00:42:35,578 --> 00:42:36,699
Sorry.
512
00:42:37,947 --> 00:42:39,870
I didn't know
you were standing there.
513
00:42:43,986 --> 00:42:45,242
Why are you wearing that?
514
00:42:50,326 --> 00:42:51,447
Dinner's in 15.
515
00:43:03,005 --> 00:43:05,596
(FOOTSTEPS)
516
00:43:09,445 --> 00:43:13,270
(CLOCK CHIMING)
517
00:43:20,857 --> 00:43:23,981
No. It's just the three of us
for dinner tonight, Jude.
518
00:43:26,162 --> 00:43:27,773
No, not tonight.
519
00:43:27,797 --> 00:43:29,586
Does it really matter,
Liza?
520
00:43:38,941 --> 00:43:40,062
Your mum said no, mate.
521
00:43:44,947 --> 00:43:47,268
So, I was thinking of inviting Liam
out, and the family.
522
00:43:48,484 --> 00:43:51,463
Felt like maybe
we could use some company.
523
00:43:51,487 --> 00:43:55,367
No? You wanna see your Uncle Liam,
Auntie Mary and your cousins?
524
00:43:55,391 --> 00:43:58,604
I think it'll be fun.
He's always a good laugh, isn't he?
525
00:43:58,628 --> 00:44:00,349
I think he'd love
to get out of the city.
526
00:44:02,565 --> 00:44:03,709
Not really guests.
527
00:44:03,733 --> 00:44:04,977
They're family.
528
00:44:05,001 --> 00:44:06,645
Yeah?
529
00:44:06,669 --> 00:44:09,110
Your dad and I make the rules
in this house, not your doll.
530
00:44:15,178 --> 00:44:17,034
Mm-mmm. Eat it.
531
00:44:18,347 --> 00:44:19,658
All right, come on.
Enough.
532
00:44:19,682 --> 00:44:21,227
No, it's fine.
533
00:44:21,251 --> 00:44:23,840
You can sit here until you
decide you can eat your food.
534
00:44:26,155 --> 00:44:28,612
Just do as your mum says,
please.
535
00:44:37,500 --> 00:44:39,144
(SEAN WHISPERING)
Look, I can handle this.
536
00:44:39,168 --> 00:44:41,858
(LIZA WHISPERING) It's okay.
It's fine. You have work to do.
537
00:44:59,622 --> 00:45:02,380
Well, if you won't talk to
me, will the doll?
538
00:45:04,261 --> 00:45:07,684
That's because Brahms
is not a person.
539
00:45:09,899 --> 00:45:11,677
He's not real.
540
00:45:11,701 --> 00:45:14,658
He doesn't need any food.
You do.
541
00:45:22,111 --> 00:45:24,835
The doll and his rules
do not run this house.
542
00:45:37,927 --> 00:45:40,117
Fine.
Stay here all night, then.
543
00:45:48,838 --> 00:45:51,650
(INHALES, EXHALES)
544
00:45:51,674 --> 00:45:55,298
(LOUD CLATTERING)
545
00:45:56,313 --> 00:45:57,434
(GASPS)
546
00:46:10,793 --> 00:46:11,914
What?
547
00:46:14,430 --> 00:46:15,774
Jude.
548
00:46:15,798 --> 00:46:16,919
Jude.
549
00:46:18,100 --> 00:46:20,223
Liza, what in the hell happened?
550
00:46:33,015 --> 00:46:35,361
Look, I believe you,
I do.
551
00:46:35,385 --> 00:46:40,966
It's just... So, some
scary drawings.
552
00:46:40,990 --> 00:46:43,872
It's not really surprising, is it?
Considering what he's been through.
553
00:46:44,394 --> 00:46:46,438
The drawing of the dog.
554
00:46:46,462 --> 00:46:47,617
The dog?
555
00:46:48,198 --> 00:46:49,375
There is no dog here.
556
00:46:49,399 --> 00:46:51,944
There was one. And others.
557
00:46:51,968 --> 00:46:55,381
Sean, there was a drawing of Jude
standing over our dead bodies
558
00:46:55,405 --> 00:46:57,482
and he was holding a gun.
559
00:46:57,506 --> 00:47:00,764
So you're saying he ripped
pages out of his book?
560
00:47:01,510 --> 00:47:02,966
No, I...
561
00:47:03,980 --> 00:47:05,657
I don't know what happened.
562
00:47:05,681 --> 00:47:08,994
I just know that I want
that doll out of our house.
563
00:47:09,018 --> 00:47:11,964
SEAN: Look, you need to slow down.
I need to think about this.
564
00:47:11,988 --> 00:47:14,167
LIZA: No, I don't want it here.
565
00:47:14,191 --> 00:47:16,780
I don't like
what it's doing to Jude.
566
00:47:19,662 --> 00:47:20,783
What?
567
00:47:21,530 --> 00:47:23,454
I mean, all of this.
568
00:47:24,900 --> 00:47:26,979
This is a lot for a little
kid, don't you think?
569
00:47:27,003 --> 00:47:29,292
This isn't a light table,
for starters.
570
00:47:30,340 --> 00:47:32,185
Are you asking me if I did this?
571
00:47:32,209 --> 00:47:34,720
Somebody's done this.
You're the only person in here with him.
572
00:47:34,744 --> 00:47:38,358
LIZA: No! Something
is happening to him.
573
00:47:38,382 --> 00:47:40,892
And it started with that doll.
574
00:47:40,916 --> 00:47:43,707
SEAN: Fine. We'll get rid of
the doll in the morning, okay?
575
00:47:45,355 --> 00:47:47,677
JUDE: What are we gonna
do about them, Brahms?
576
00:47:50,926 --> 00:47:53,484
Oz! Where are you, boy?
577
00:48:04,241 --> 00:48:07,097
Come here, Oz.
Come here, boy.
578
00:48:10,414 --> 00:48:12,769
(FLIES BUZZING)
579
00:48:22,058 --> 00:48:23,581
Oh, Oz.
580
00:48:35,405 --> 00:48:37,528
Lovely. I need that.
Thank you.
581
00:48:38,308 --> 00:48:39,285
Ready?
582
00:48:39,309 --> 00:48:41,231
Yeah. Let's do it.
583
00:48:44,481 --> 00:48:45,869
Morning, mister.
584
00:48:47,817 --> 00:48:48,938
LIZA: No.
585
00:48:53,923 --> 00:48:55,044
Sean.
586
00:48:57,993 --> 00:48:59,114
Jude!
587
00:48:59,962 --> 00:49:01,006
Come on, buddy!
588
00:49:01,030 --> 00:49:02,653
It's not funny, Jude!
589
00:49:05,134 --> 00:49:06,279
I'll go this way.
590
00:49:06,303 --> 00:49:08,947
- You head off that way.
- Okay.
591
00:49:08,971 --> 00:49:11,012
We'll circle round.
We'll meet back at the house.
592
00:49:11,308 --> 00:49:12,563
Jude!
593
00:49:13,477 --> 00:49:14,953
Jude!
594
00:49:14,977 --> 00:49:16,299
SEAN: Jude!
595
00:49:46,041 --> 00:49:48,031
(FLIES BUZZING)
596
00:50:09,698 --> 00:50:12,188
(VOICES WHISPERING)
597
00:50:17,706 --> 00:50:19,751
- (DOOR CLOSES)
- (WHISPERING STOPS)
598
00:50:19,775 --> 00:50:21,387
(RUNNING FOOTSTEPS)
599
00:50:21,411 --> 00:50:23,867
(FAINT LAUGHING)
600
00:50:26,882 --> 00:50:28,038
Jude?
601
00:50:48,238 --> 00:50:49,694
(CREAKING)
602
00:50:54,043 --> 00:50:55,165
Jude?
603
00:50:56,213 --> 00:50:57,923
(FAINT WHISPERING RESUMES)
604
00:50:57,947 --> 00:50:59,603
Jude.
605
00:51:08,592 --> 00:51:09,713
Jude?
606
00:51:11,794 --> 00:51:13,738
(VOICES WHISPERING)
607
00:51:13,762 --> 00:51:16,609
Jude? Is that you?
608
00:51:16,633 --> 00:51:18,288
Jude, what are you doing?
609
00:51:18,968 --> 00:51:20,089
(GASPS)
610
00:51:21,837 --> 00:51:24,149
(RODENTS SQUEAKING)
611
00:51:24,173 --> 00:51:26,896
Jude, where are you?
612
00:51:38,488 --> 00:51:39,876
(CHUCKLING) Look, Mommy.
613
00:51:41,524 --> 00:51:42,813
Over here.
614
00:51:45,027 --> 00:51:46,950
Come play with us, Mommy.
615
00:51:50,433 --> 00:51:52,122
- (BATS SCREECHING)
- (LIZA SCREAMS)
616
00:51:54,337 --> 00:51:56,748
(GASPS)
617
00:51:56,772 --> 00:51:59,497
(VOICES CHATTERING, LAUGHING)
618
00:52:10,387 --> 00:52:12,676
- (SCRAPING)
- (DIRT FALLING)
619
00:52:47,190 --> 00:52:48,512
Jude?
620
00:53:07,610 --> 00:53:11,234
(WOOD CREAKING)
621
00:53:15,218 --> 00:53:17,173
(CREAKING)
622
00:53:46,616 --> 00:53:47,737
Jude.
623
00:53:56,292 --> 00:53:58,036
I'm sorry I scared you.
624
00:53:58,060 --> 00:54:01,106
- We were just playing, Mommy.
- It's so good to hear your voice.
625
00:54:01,130 --> 00:54:03,420
(LOUD THUD)
626
00:54:09,938 --> 00:54:11,294
(GASPS)
627
00:54:12,442 --> 00:54:14,253
There you are.
628
00:54:14,277 --> 00:54:16,655
Been looking all over for you.
Didn't you hear us calling?
629
00:54:16,679 --> 00:54:18,724
LIZA: No.
630
00:54:18,748 --> 00:54:21,160
SEAN: Jude. What the hell are
you doing in here? It's not safe.
631
00:54:21,184 --> 00:54:22,305
I'm sorry, Daddy.
632
00:54:23,353 --> 00:54:24,742
Jude, he's...
633
00:54:25,822 --> 00:54:27,098
You're talking.
634
00:54:27,122 --> 00:54:28,667
Right, let's go.
635
00:54:28,691 --> 00:54:30,469
We're not really supposed to
be in this part of the house.
636
00:54:30,493 --> 00:54:31,614
Come on.
637
00:54:35,832 --> 00:54:37,955
LIZA: It's so nice
to hear you talking.
638
00:54:48,177 --> 00:54:50,334
LIZA: Joseph,
what happened in this house?
639
00:54:52,047 --> 00:54:55,104
Jude, why don't you go
show Brahms the music room?
640
00:54:55,885 --> 00:54:57,006
Stay close, mate.
641
00:54:58,655 --> 00:54:59,776
There, uh...
642
00:55:01,224 --> 00:55:05,036
There was a family that
lived here a long time ago.
643
00:55:05,060 --> 00:55:07,206
Had a son, went a bit mad.
644
00:55:07,230 --> 00:55:08,808
Killed a little girl.
645
00:55:08,832 --> 00:55:12,211
Got burnt up in fire.
Wore a mask to hide it.
646
00:55:12,235 --> 00:55:14,513
Lived inside the walls
of the house for 30 years.
647
00:55:14,537 --> 00:55:16,014
Never came out.
648
00:55:16,038 --> 00:55:17,328
The Heelshires?
649
00:55:17,841 --> 00:55:19,363
Yeah, the Heelshires.
650
00:55:20,844 --> 00:55:21,965
And?
651
00:55:23,313 --> 00:55:25,791
And the parents
committed suicide.
652
00:55:25,815 --> 00:55:26,859
Drowned themselves.
653
00:55:26,883 --> 00:55:28,672
It's a very sad story.
654
00:55:29,419 --> 00:55:31,230
LIZA: And the son?
655
00:55:31,254 --> 00:55:34,834
JOE: Well, it all got a bit
messy after the parents had gone.
656
00:55:34,858 --> 00:55:38,069
He killed a man,
very nearly two others,
657
00:55:38,093 --> 00:55:40,317
before he was killed himself.
658
00:55:41,598 --> 00:55:43,520
But they're all dead
and buried now.
659
00:55:46,168 --> 00:55:47,858
What's the son's name?
660
00:55:49,606 --> 00:55:51,862
(EXHALES)
His name was Brahms.
661
00:55:53,343 --> 00:55:55,221
SEAN: Did you say Brahms?
662
00:55:55,245 --> 00:55:57,088
JOE: I'm sorry.
I didn't mean to keep it from you.
663
00:55:57,112 --> 00:55:59,870
I just didn't think
it'd ever come up.
664
00:56:00,450 --> 00:56:02,473
Thank you for telling us.
665
00:56:05,421 --> 00:56:07,222
LIZA: Come on, Jude.
It's time to go home.
666
00:56:12,060 --> 00:56:13,182
Hey, Joseph?
667
00:56:14,264 --> 00:56:15,705
SEAN:
Did you ever find your dog?
668
00:56:16,633 --> 00:56:17,943
Yes, I did.
669
00:56:17,967 --> 00:56:20,357
I'm afraid Oz was found
gutted in the forest.
670
00:56:24,707 --> 00:56:26,063
I'm sorry to hear that.
671
00:56:30,914 --> 00:56:33,537
So, your parents tell me
you've been talking again.
672
00:56:36,051 --> 00:56:38,531
Is this your new friend Brahms?
673
00:56:38,555 --> 00:56:40,944
He seems like
a very nice friend.
674
00:56:42,625 --> 00:56:44,904
What are some of the things
you talk about?
675
00:56:44,928 --> 00:56:48,707
He... tells me
all sorts of things.
676
00:56:48,731 --> 00:56:52,143
Sometimes he tells me about the
other families he's lived with.
677
00:56:52,167 --> 00:56:54,892
Oh. Has he lived
with a lot of families?
678
00:56:56,239 --> 00:56:59,050
He wants to live with us now.
679
00:56:59,074 --> 00:57:02,221
He was very angry that Mommy and
Daddy wanted to take him away.
680
00:57:02,245 --> 00:57:03,422
Oh.
681
00:57:03,446 --> 00:57:04,924
And when Brahms gets angry,
682
00:57:04,948 --> 00:57:08,706
does he say he wants to
hurt someone or something?
683
00:57:12,188 --> 00:57:15,913
Is there something he wants
to tell your mum and dad?
684
00:57:19,862 --> 00:57:22,908
Well, if Jude had something
to do with the dog's death,
685
00:57:22,932 --> 00:57:26,144
then this is a lot more
serious than we thought.
686
00:57:26,168 --> 00:57:28,814
The doll might be enabling him
to shift blame
687
00:57:28,838 --> 00:57:30,983
for all the bad things
that he might do.
688
00:57:31,007 --> 00:57:35,421
I think it would be a good idea
for me to see him face-to-face.
689
00:57:35,445 --> 00:57:37,856
When do you think you can
bring him down to London?
690
00:57:37,880 --> 00:57:40,626
We've got guests coming today,
but we'll bring him as soon as we can.
691
00:57:40,650 --> 00:57:42,494
All right, then.
692
00:57:42,518 --> 00:57:45,241
But I urge you,
keep a close eye on him in the meanwhile.
693
00:58:08,011 --> 00:58:11,435
(NO AUDIBLE DIALOGUE)
694
00:58:15,218 --> 00:58:17,128
SEAN: Jude! Everyone's here.
695
00:58:17,152 --> 00:58:19,130
- Anything goes. Make yourself at home.
- MARY: Thank you.
696
00:58:19,154 --> 00:58:21,834
This is just fabulous!
I love it.
697
00:58:21,858 --> 00:58:23,480
Hello.
698
00:58:27,096 --> 00:58:29,541
LIAM: Well, look.
There he is.
699
00:58:29,565 --> 00:58:32,411
You remember your old Uncle
Liam, don't you?
700
00:58:32,435 --> 00:58:34,513
- Hey.
- WILL: What? It's not my fault he's mental.
701
00:58:34,537 --> 00:58:35,859
MARY: Shh, shh, shh.
702
00:58:37,006 --> 00:58:41,152
And...
who's this handsome chap?
703
00:58:41,176 --> 00:58:43,322
Brahms.
704
00:58:43,346 --> 00:58:46,158
Well. Hello there, Brahms.
Pleased to meet you.
705
00:58:46,182 --> 00:58:48,839
Any friend of Jude's
is a friend of mine.
706
00:58:50,620 --> 00:58:52,598
MARY: Okay, children,
why don't we go outside and play
707
00:58:52,622 --> 00:58:54,500
while we all have a catch-up.
708
00:58:54,524 --> 00:58:55,701
LIAM: Yes.
709
00:58:55,725 --> 00:58:57,770
WILL: There's nothing to do outside.
710
00:58:57,794 --> 00:58:59,405
There's nature. All right?
711
00:58:59,429 --> 00:59:02,074
It's like a video game,
but real. Go, enjoy.
712
00:59:02,098 --> 00:59:03,739
SEAN: Come on, Jude.
Show them around.
713
00:59:06,369 --> 00:59:08,881
- Maybe I should go with them.
- Nonsense. They'll be fine.
714
00:59:08,905 --> 00:59:10,661
Just stay close
to the house, guys.
715
00:59:12,208 --> 00:59:14,364
- This is so cool.
- Shut up.
716
00:59:18,481 --> 00:59:19,692
I like your doll.
717
00:59:19,716 --> 00:59:20,837
Thanks.
718
00:59:24,220 --> 00:59:27,700
This place sucks.
There's nothing to do here.
719
00:59:27,724 --> 00:59:29,201
We could play croquet.
720
00:59:29,225 --> 00:59:30,769
I wanna play.
Come on.
721
00:59:30,793 --> 00:59:32,783
Don't touch him, Sophie.
He's mental.
722
00:59:34,063 --> 00:59:35,741
No, I'm not.
723
00:59:35,765 --> 00:59:39,078
My parents say you talk to that
doll, like it's a real person.
724
00:59:39,102 --> 00:59:42,214
Because you went crazy
when your mum got attacked.
725
00:59:42,238 --> 00:59:44,416
And we're not supposed
to notice.
726
00:59:44,440 --> 00:59:45,617
Will!
727
00:59:45,641 --> 00:59:48,987
But they know you're mental.
728
00:59:49,011 --> 00:59:51,824
And I know you're mental.
729
00:59:51,848 --> 00:59:53,826
And your stupid doll,
730
00:59:53,850 --> 00:59:55,272
he's the most mental of all.
731
01:00:04,160 --> 01:00:05,949
He's fine, Liza.
732
01:00:07,363 --> 01:00:08,819
Have some wine.
733
01:00:11,300 --> 01:00:13,912
It'll do him good to hang out
with some other children.
734
01:00:13,936 --> 01:00:15,057
Yeah.
735
01:00:17,774 --> 01:00:18,962
I'm sorry.
736
01:00:22,378 --> 01:00:24,234
Ever since it happened,
I just...
737
01:00:26,315 --> 01:00:29,094
I can't seem to relax.
738
01:00:29,118 --> 01:00:30,996
Hey, you're with family now.
739
01:00:31,020 --> 01:00:32,943
You don't have anything
to worry about.
740
01:00:34,657 --> 01:00:36,314
And Will won't let
anything happen.
741
01:00:39,196 --> 01:00:40,472
Hey, you're breaking it!
742
01:00:40,496 --> 01:00:43,509
- Shut up, nutter.
- Stop it, Will!
743
01:00:43,533 --> 01:00:46,523
Oh, you're sticking up
for your nutter boyfriend now.
744
01:00:50,473 --> 01:00:52,951
Maybe I should
just smash your doll.
745
01:00:52,975 --> 01:00:55,621
- Maybe that will make you normal again.
- Don't.
746
01:00:55,645 --> 01:00:57,689
(MARY CHUCKLES)
We get to this party,
747
01:00:57,713 --> 01:00:59,558
and we have literally
just walked in the door,
748
01:00:59,582 --> 01:01:02,828
and his pants split
right in the bum.
749
01:01:02,852 --> 01:01:05,831
And not just a little tear,
the whole bum!
750
01:01:05,855 --> 01:01:07,399
I'm going to tell Mum!
751
01:01:07,423 --> 01:01:08,979
She'll probably be happy.
752
01:01:09,759 --> 01:01:11,336
Don't touch him.
753
01:01:11,360 --> 01:01:13,005
Or what?
754
01:01:13,029 --> 01:01:16,019
Or he'll make you wish
you never came here.
755
01:01:17,033 --> 01:01:18,377
Did you buy him purple boxers?
756
01:01:18,401 --> 01:01:20,213
MARY: I did.
(LAUGHING)
757
01:01:20,237 --> 01:01:21,480
Kinky.
758
01:01:21,504 --> 01:01:24,217
It's good to see
that smile again, Liza.
759
01:01:24,241 --> 01:01:25,396
That old smile of yours.
760
01:01:28,044 --> 01:01:30,322
- Give it back!
- Nah, I don't think I will.
761
01:01:30,346 --> 01:01:31,890
Give it back to her.
762
01:01:31,914 --> 01:01:34,693
Ooh, now your boyfriend's mad.
763
01:01:34,717 --> 01:01:36,695
Why don't you come get it
from me, mental?
764
01:01:36,719 --> 01:01:39,232
MARY: I wouldn't worry
about this doll thing.
765
01:01:39,256 --> 01:01:41,433
Will used to be obsessed
with this blanket.
766
01:01:41,457 --> 01:01:42,768
Run, mental, run.
767
01:01:42,792 --> 01:01:44,147
Stop it, Will!
768
01:01:44,894 --> 01:01:46,939
MARY: Obsessed.
769
01:01:46,963 --> 01:01:51,343
Then one day I realized that it was
quite literally a security blanket.
770
01:01:51,367 --> 01:01:53,412
I think this doll
could be the same thing.
771
01:01:53,436 --> 01:01:55,047
Come on, mental.
772
01:01:55,071 --> 01:01:57,516
You shouldn't worry about it,
is what I'm saying.
773
01:01:57,540 --> 01:01:59,852
Kids do all sorts
of weird things.
774
01:01:59,876 --> 01:02:01,854
They go through phases.
775
01:02:01,878 --> 01:02:03,256
And then poof, it's gone.
776
01:02:03,280 --> 01:02:05,669
(BOTH GRUNTING)
777
01:02:25,735 --> 01:02:28,291
(SCREAMING)
778
01:02:32,008 --> 01:02:33,652
(SOPHIE SCREAMING)
779
01:02:33,676 --> 01:02:36,533
- Oh, my God.
- What? What's going on?
780
01:02:36,946 --> 01:02:38,268
SOPHIE: Will!
781
01:02:41,951 --> 01:02:43,329
- Easy, on three. One, two, three.
- (WILL CRYING)
782
01:02:43,353 --> 01:02:44,496
MARY: Mind his head!
783
01:02:44,520 --> 01:02:46,131
Slowly. Slowly.
784
01:02:46,155 --> 01:02:48,045
LIAM: Mary, help
with his head, okay?
785
01:02:49,492 --> 01:02:51,637
- MARY: Will, I'm coming in.
- (CRYING CONTINUES)
786
01:02:51,661 --> 01:02:53,216
Sophie, get in the front.
787
01:03:21,358 --> 01:03:23,535
Sweetheart, why don't you
drink some of this?
788
01:03:23,559 --> 01:03:24,836
It'll help you sleep.
789
01:03:24,860 --> 01:03:26,583
A nap will do you good.
790
01:03:32,134 --> 01:03:33,255
Okay?
791
01:03:39,008 --> 01:03:40,129
There you go.
792
01:03:44,381 --> 01:03:45,536
Mommy.
793
01:03:52,855 --> 01:03:54,778
Everything's okay.
794
01:03:59,161 --> 01:04:01,073
He won't let me go.
795
01:04:01,097 --> 01:04:04,743
He wants me to live in the
big house with him forever.
796
01:04:04,767 --> 01:04:08,725
He said he'd kill you and
Daddy if I didn't do it.
797
01:04:10,706 --> 01:04:11,828
He said that?
798
01:04:16,579 --> 01:04:17,968
When did he say that?
799
01:04:19,782 --> 01:04:21,805
He says it all the time.
800
01:04:23,019 --> 01:04:25,398
I can't control him anymore.
801
01:04:25,422 --> 01:04:27,578
He keeps getting stronger.
802
01:04:29,025 --> 01:04:32,550
Well, no one's gonna
hurt Mommy and Daddy.
803
01:04:33,929 --> 01:04:35,252
And no one's gonna hurt you.
804
01:04:36,233 --> 01:04:37,354
Okay?
805
01:05:14,170 --> 01:05:15,926
(BEEPING)
806
01:05:32,355 --> 01:05:33,466
(LINE BEEPS)
807
01:05:33,490 --> 01:05:34,933
Hey, Liza, it's me.
808
01:05:34,957 --> 01:05:37,669
We just saw the doctor.
I think Will's gonna be okay.
809
01:05:37,693 --> 01:05:39,838
So, I'll call you from the car.
810
01:05:39,862 --> 01:05:41,151
All right.
I love you. Bye.
811
01:06:13,196 --> 01:06:15,174
MAN: Not from around here,
are you?
812
01:06:15,198 --> 01:06:16,675
I'm staying
at the Glennview Estates.
813
01:06:16,699 --> 01:06:18,154
Glennview?
814
01:06:19,135 --> 01:06:22,281
Oh, you mean the Heelshire place.
(LAUGHING)
815
01:06:22,305 --> 01:06:25,028
Christ, you couldn't pay me
money to stop there.
816
01:06:25,975 --> 01:06:27,665
- You what?
- You don't know?
817
01:06:29,546 --> 01:06:32,492
Whole family went
completely mad out there.
818
01:06:32,516 --> 01:06:35,939
Something to do with a son living
inside the walls for years.
819
01:06:47,564 --> 01:06:50,909
You see, but that's not the only
thing that happened out there.
820
01:06:50,933 --> 01:06:54,646
There were other
tragedies before.
821
01:06:54,670 --> 01:07:00,085
Back in the '50s, a kid killed
his own mother and brother,
822
01:07:00,109 --> 01:07:02,500
convinced a doll
was speaking to him.
823
01:07:10,187 --> 01:07:11,997
And it's still going on.
824
01:07:12,021 --> 01:07:16,668
Last year, that city man that
bought it after the Heelshires
825
01:07:16,692 --> 01:07:19,104
went a bit mad and disappeared.
826
01:07:19,128 --> 01:07:21,106
Never heard from again.
827
01:07:21,130 --> 01:07:23,543
I saw him down the pub one time.
828
01:07:23,567 --> 01:07:25,677
Old crazy Joe.
829
01:07:25,701 --> 01:07:27,012
Crazy Joe?
830
01:07:27,036 --> 01:07:28,713
That's what people
called him, mind.
831
01:07:28,737 --> 01:07:29,858
His name were Joseph...
832
01:08:07,277 --> 01:08:09,087
Oh, my God. Jude!
833
01:08:09,111 --> 01:08:10,232
Jude!
834
01:08:10,614 --> 01:08:11,735
Jude!
835
01:08:15,117 --> 01:08:16,238
Jude!
836
01:08:20,523 --> 01:08:22,278
Didn't have to be like this.
837
01:08:25,961 --> 01:08:27,082
LIZA: Joseph.
838
01:08:28,331 --> 01:08:29,653
Is Jude okay?
839
01:08:31,201 --> 01:08:33,424
Don't worry. He's safe.
840
01:08:35,639 --> 01:08:38,329
Safer now than he's probably
ever been in his life.
841
01:08:39,008 --> 01:08:40,129
Why are you here?
842
01:08:41,810 --> 01:08:44,100
I'm here because
he wants me to be.
843
01:08:44,980 --> 01:08:46,101
Who?
844
01:08:46,982 --> 01:08:48,271
Brahms.
845
01:08:51,221 --> 01:08:54,700
He doesn't like it like this,
but you've done it to yourself.
846
01:08:54,724 --> 01:08:56,134
I just wanna know
where my son is.
847
01:08:56,158 --> 01:08:57,969
I will do anything you want.
Just give me my son.
848
01:08:57,993 --> 01:08:59,871
I want you to listen!
849
01:08:59,895 --> 01:09:02,420
He wants you to listen!
850
01:09:04,467 --> 01:09:06,923
You asked me why I'm here.
851
01:09:07,671 --> 01:09:09,460
It's the same reason
that you are.
852
01:09:10,407 --> 01:09:12,150
He called me.
853
01:09:12,174 --> 01:09:14,432
He calls out to the ones
that need him.
854
01:09:15,578 --> 01:09:17,156
The damaged ones.
855
01:09:17,180 --> 01:09:19,169
He looks inside you.
856
01:09:20,883 --> 01:09:22,105
It was just a whisper...
857
01:09:23,320 --> 01:09:24,775
at first,
858
01:09:25,722 --> 01:09:27,445
when I first came here.
859
01:09:27,923 --> 01:09:29,145
So quiet.
860
01:09:30,527 --> 01:09:32,705
And he was in pieces
when I found him,
861
01:09:32,729 --> 01:09:34,217
broken.
862
01:09:36,266 --> 01:09:37,721
And then the voice said...
863
01:09:38,335 --> 01:09:39,956
to put him back together.
864
01:09:42,439 --> 01:09:43,861
So I did.
865
01:09:49,612 --> 01:09:52,090
Then I heard him,
growing inside.
866
01:09:52,114 --> 01:09:53,235
You must've heard it.
867
01:09:55,285 --> 01:09:57,708
Jude sure has. Oh, yeah.
868
01:09:58,288 --> 01:10:00,399
I don't know what Brahms is,
869
01:10:00,423 --> 01:10:03,012
but you can stop this.
870
01:10:03,593 --> 01:10:05,237
It's too late.
871
01:10:05,261 --> 01:10:09,007
Brahms and Jude are gonna be
one, and it'll be beautiful.
872
01:10:09,031 --> 01:10:11,322
Everybody thought
that I was crazy.
873
01:10:12,802 --> 01:10:14,963
They thought the Heelshires were
crazy, but, oh, no.
874
01:10:15,971 --> 01:10:17,928
It's always been the doll.
875
01:10:21,711 --> 01:10:24,623
Even before the house, before the
Davies, the ones before that.
876
01:10:24,647 --> 01:10:25,890
I found all their old letters.
877
01:10:25,914 --> 01:10:29,340
He knew that you were coming.
878
01:10:30,820 --> 01:10:33,744
He knew your boy would find him.
879
01:10:35,157 --> 01:10:37,536
That's why he told me
to bury him.
880
01:10:37,560 --> 01:10:40,321
They're always so curious, aren't they?
The little ones are like...
881
01:10:41,897 --> 01:10:43,275
like moths to a flame.
882
01:10:43,299 --> 01:10:46,055
Joseph, where is my son?
883
01:10:46,503 --> 01:10:48,381
I wanna see my son!
884
01:10:48,405 --> 01:10:51,261
He's in the big house!
(SCREAMING)
885
01:11:03,118 --> 01:11:04,239
Jude!
886
01:11:08,825 --> 01:11:09,946
Jude!
887
01:11:13,296 --> 01:11:14,417
Jude!
888
01:11:36,151 --> 01:11:37,508
Jude.
889
01:11:39,622 --> 01:11:41,434
Jude?
890
01:11:41,458 --> 01:11:43,079
(VOICE WHISPERING)
Over here.
891
01:11:46,196 --> 01:11:49,486
(VOICES WHISPERING)
892
01:12:01,678 --> 01:12:03,434
WOMAN'S VOICE: This way.
893
01:12:08,384 --> 01:12:11,008
(HINGES SQUEAKING)
894
01:12:22,097 --> 01:12:23,387
We're just over here.
895
01:12:29,405 --> 01:12:31,227
(METALLIC THUD)
896
01:12:47,924 --> 01:12:52,181
(FLAMES ROARING)
897
01:12:59,936 --> 01:13:01,058
Jude...
898
01:13:11,714 --> 01:13:13,937
I know you don't
wanna hurt anybody.
899
01:13:16,219 --> 01:13:18,042
This isn't you, Jude.
900
01:13:21,491 --> 01:13:23,681
Please, put him down.
901
01:13:25,562 --> 01:13:27,283
It's going to be okay.
902
01:13:30,165 --> 01:13:31,522
Can I hold Brahms?
903
01:13:48,685 --> 01:13:50,908
I used to hold you
just like this.
904
01:13:55,858 --> 01:13:57,548
Let's just put him down.
905
01:14:09,339 --> 01:14:10,761
Hello, Mommy.
906
01:14:14,377 --> 01:14:16,667
Jude, put the gun down.
907
01:14:18,715 --> 01:14:20,337
We're very angry.
908
01:14:21,651 --> 01:14:23,640
You and Daddy
have been getting in the way.
909
01:14:26,055 --> 01:14:28,277
We're going to live here now...
910
01:14:29,892 --> 01:14:31,348
because you can't protect us.
911
01:14:32,996 --> 01:14:34,451
Protect you from who?
912
01:14:35,231 --> 01:14:36,352
That dog.
913
01:14:37,867 --> 01:14:38,988
Will.
914
01:14:40,536 --> 01:14:43,093
- And those men from that night.
- (SCREAMS)
915
01:14:45,008 --> 01:14:46,196
You're right.
916
01:14:47,677 --> 01:14:50,367
- We do need Brahms to protect us.
- It's too late.
917
01:14:50,980 --> 01:14:53,036
You've given us no choice.
918
01:14:53,716 --> 01:14:55,527
Goodbye, Mommy.
919
01:14:55,551 --> 01:15:00,177
I know Brahms
is telling you what to say.
920
01:15:02,358 --> 01:15:05,671
Which is why we need to
take him home with us.
921
01:15:05,695 --> 01:15:08,318
Brahms needs to be
a member of our family.
922
01:15:10,033 --> 01:15:12,856
And what kind of a family
doesn't need a mother?
923
01:15:28,551 --> 01:15:30,829
(GASPING)
924
01:15:30,853 --> 01:15:32,142
Mom?
925
01:15:40,196 --> 01:15:41,351
LIZA: Jude.
926
01:15:43,766 --> 01:15:44,887
JOE: What have you done?
927
01:15:46,936 --> 01:15:48,057
What have you done?
928
01:15:49,072 --> 01:15:50,193
Stay back.
929
01:15:52,308 --> 01:15:55,454
It's me he'll punish.
I'm the one who didn't protect him.
930
01:15:55,478 --> 01:15:56,689
LIZA: No, no.
931
01:15:56,713 --> 01:15:58,836
Joseph, Brahms can't
hurt you anymore.
932
01:15:59,982 --> 01:16:01,205
You don't understand.
933
01:16:01,718 --> 01:16:03,340
It will never be over.
934
01:16:16,766 --> 01:16:18,755
(NOTES PLAYING)
935
01:16:42,291 --> 01:16:43,981
(JOE SCREAMS)
936
01:17:28,404 --> 01:17:30,328
JUDE: It's gonna be
all right, Brahms.
937
01:18:17,720 --> 01:18:19,876
(DOOR OPENS)
938
01:18:21,691 --> 01:18:23,269
- (CHUCKLING)
- Mom! You're home.
939
01:18:23,293 --> 01:18:24,937
Yes. I missed you.
940
01:18:24,961 --> 01:18:26,672
- I missed you too.
- Really?
941
01:18:26,696 --> 01:18:28,540
- Perfect timing.
- Hey.
942
01:18:28,564 --> 01:18:29,908
Hey, beautiful.
How was your day?
943
01:18:29,932 --> 01:18:31,543
It was good.
944
01:18:31,567 --> 01:18:34,413
I think we might sign that
author I was telling you about.
945
01:18:34,437 --> 01:18:36,048
Yeah? Nice!
946
01:18:36,072 --> 01:18:37,283
All righty.
947
01:18:37,307 --> 01:18:39,219
- This looks so good.
- Thank you.
948
01:18:39,243 --> 01:18:41,453
Wait until you taste it,
because I'm pretty confident
949
01:18:41,477 --> 01:18:45,390
that this might be the greatest coq
au vin ever made upon English shores.
950
01:18:45,414 --> 01:18:47,125
I'm not even joking.
951
01:18:47,149 --> 01:18:49,229
There's a whole bottle of wine in
here, so I'm not sure if...
952
01:18:49,253 --> 01:18:50,863
No, okay.
I will give you some.
953
01:18:50,887 --> 01:18:52,631
- Thank you.
- All right.
954
01:18:52,655 --> 01:18:53,932
This looks so good.
955
01:18:53,956 --> 01:18:55,367
Thank you.
956
01:18:55,391 --> 01:18:57,569
Just two or three hours
of my day. Nothing much.
957
01:18:57,593 --> 01:18:59,137
(SEAN CHATTERS)
958
01:18:59,161 --> 01:19:00,606
LIZA: Is it my turn tomorrow?
959
01:19:00,630 --> 01:19:02,285
SEAN: Yeah. Cheers.
960
01:19:03,432 --> 01:19:05,188
Good night, my man.
You sleep tight.
961
01:19:06,903 --> 01:19:08,480
LIZA: I love you, sweetie.
962
01:19:08,504 --> 01:19:09,860
Love you too.
963
01:19:14,244 --> 01:19:15,365
Good night.
964
01:19:21,450 --> 01:19:23,206
(SIGHS)
965
01:20:12,635 --> 01:20:14,024
(WHISPERING)
Good night, Brahms.
966
01:20:15,405 --> 01:20:17,428
I think we'll be happy here.
967
01:20:18,874 --> 01:20:20,697
If they learn the rules.
968
01:20:22,222 --> 01:20:30,222
Subtitles by explosiveskull
Resync by ViSHAL
66535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.