All language subtitles for Shining Inheritance e11
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,510 --> 00:00:41,652
Who's that?
2
00:00:48,036 --> 00:00:49,354
Who's that?
3
00:00:59,350 --> 00:01:00,887
Seung Mi.
4
00:01:02,705 --> 00:01:04,053
MOM!
5
00:01:06,526 --> 00:01:07,798
Seung Mi.
6
00:01:08,208 --> 00:01:10,476
Seung Mi, don't be alarmed.
7
00:01:14,458 --> 00:01:15,809
Father?
8
00:01:17,489 --> 00:01:19,736
Who is it at this time of day?
9
00:01:23,295 --> 00:01:26,934
Where is Eun Sung now?
Is she here?
10
00:01:27,054 --> 00:01:29,743
You.. how did you find this place?
11
00:01:30,864 --> 00:01:33,657
Let's go out. Let's go outside and talk.
12
00:01:33,758 --> 00:01:38,019
- Let's go outside and talk.
- Tell me where Eun Sung is first!
13
00:01:38,139 --> 00:01:39,660
Father..
14
00:01:40,664 --> 00:01:42,150
Father, is it really you?
15
00:01:42,737 --> 00:01:44,258
Yes, Seung Mi.
16
00:01:44,730 --> 00:01:48,613
Father, what's going on?
You are alive?
17
00:01:49,158 --> 00:01:51,104
He's alive, Mom what's going on?
18
00:01:51,129 --> 00:01:52,628
I already told you Eun Sung
left for the States!
19
00:01:52,665 --> 00:01:55,164
She's in the States so why
look for her here?
20
00:01:56,359 --> 00:01:57,797
I saw Eun Sung!
21
00:01:58,077 --> 00:02:00,953
I missed her, but I'm sure it was Eun Sung.
22
00:02:01,412 --> 00:02:03,205
She was with a man.
23
00:02:03,748 --> 00:02:04,968
You saw Eun Sung?!
24
00:02:05,088 --> 00:02:06,888
There's a place that only
Eun Sung and I know.
25
00:02:06,997 --> 00:02:12,070
No one else knows,
only the two of us on this world know.
26
00:02:12,634 --> 00:02:16,028
The things her mom loved most.
It was all at her grave!
27
00:02:16,653 --> 00:02:20,483
Ok, maybe she did come back.
But she didn't contact me.
28
00:02:20,703 --> 00:02:24,596
She came back to Korea
but she didn't contact you?
29
00:02:26,129 --> 00:02:28,747
Seung Mi, have you gotten
any calls from Eun Sung?
30
00:02:29,210 --> 00:02:31,165
Eun Sung, ever since she
left for the States,
31
00:02:31,266 --> 00:02:33,843
she's never even called once, right?
32
00:02:36,137 --> 00:02:37,822
She didn't?
33
00:02:38,173 --> 00:02:40,832
The child can't even speak
because she's so alarmed!
34
00:02:41,033 --> 00:02:43,159
Let's go out. Go out and talk. Hurry.
35
00:02:55,913 --> 00:02:57,241
Episode 11
36
00:02:58,569 --> 00:03:03,719
No, Eun Sung came to Korea
and she didn't contact you?
37
00:03:03,930 --> 00:03:07,913
If she did, would I still be harassed
like this by you?
38
00:03:09,335 --> 00:03:11,928
I already told you I would email
you if she contacted me.
39
00:03:12,048 --> 00:03:14,490
And MUST you barge into
our house like this?
40
00:03:14,610 --> 00:03:17,904
Alarming Seung Mi who doesn't know anything,
scaring me? Can you only do this?
41
00:03:18,004 --> 00:03:20,375
And I have to miss Eun Sung again?
42
00:03:22,209 --> 00:03:24,344
I saw her with my own eyes.
43
00:03:24,578 --> 00:03:27,890
But you and Eun Sung never did send me
emails, how can I just wait forever?
44
00:03:28,498 --> 00:03:30,905
What if she leaves for the States again?
45
00:03:31,396 --> 00:03:34,224
She must have switched schools,
I can't even get in contact with her.
46
00:03:35,046 --> 00:03:37,153
Eun Sung has switched schools?
47
00:03:37,538 --> 00:03:40,647
I couldn't even get to see her face
once or hear her voice once.
48
00:03:41,179 --> 00:03:43,895
I couldn't ask if she was doing well,
or how Eun Woo was.
49
00:03:43,995 --> 00:03:45,422
I couldn't even ask once.
50
00:03:45,965 --> 00:03:49,405
You want me to lose her again without being
able to tell her that her father is alive?!
51
00:03:49,443 --> 00:03:50,698
How did you find this place?
52
00:03:50,818 --> 00:03:53,064
How did you find out we are living here?
53
00:03:53,184 --> 00:03:55,908
Are you that afraid that I know?
54
00:03:56,028 --> 00:03:57,490
Are you not afraid?!
55
00:03:57,890 --> 00:04:01,290
Is it because you'd have to give up the
insurance money after others get to know this?
56
00:04:01,323 --> 00:04:03,035
I'm asking you how you found our house!
57
00:04:05,198 --> 00:04:06,874
The last time at the car park,
58
00:04:07,075 --> 00:04:09,775
I saw the parking sticker on your car.
59
00:04:13,588 --> 00:04:16,663
After I 'died', did something happen
60
00:04:17,562 --> 00:04:19,728
between you and Eun Sung by any chance?
61
00:04:21,183 --> 00:04:24,796
She came back, but didn't call to
at least give you a greeting?
62
00:04:24,824 --> 00:04:26,557
My Eun Sung isn't like that!
63
00:04:27,273 --> 00:04:30,033
Are you Eun Sung?
64
00:04:31,030 --> 00:04:33,327
If she wasn't the type to do that,
65
00:04:33,447 --> 00:04:35,883
then how come she never called me
when she was in the States?
66
00:04:35,897 --> 00:04:39,073
That's why I'm asking if anything happened!
67
00:04:39,423 --> 00:04:40,927
Anything happened?
68
00:04:41,272 --> 00:04:42,664
The very day after you died,
69
00:04:42,709 --> 00:04:46,729
she went to the agency with me to get your
insurance money and she left the very next day!
70
00:04:46,747 --> 00:04:48,577
- Anything happen?
- In that case,
71
00:04:48,802 --> 00:04:50,402
why isn't she calling?
72
00:04:50,510 --> 00:04:52,692
She probably wanted to cut ties with me.
73
00:04:52,812 --> 00:04:54,296
No, or she already did.
74
00:04:54,416 --> 00:04:55,602
That's ridiculous.
75
00:04:56,675 --> 00:05:00,259
Even if they say you don't know
what your child is thinking when grown up,
76
00:05:00,721 --> 00:05:01,975
Eun Sung is my daughter.
77
00:05:02,406 --> 00:05:03,903
At least for my sake,
78
00:05:04,169 --> 00:05:07,326
she would have never have done
something so ill-mannered!
79
00:06:25,804 --> 00:06:27,568
Hwan Oppa
80
00:07:02,367 --> 00:07:03,640
I saw Eun Sung.
81
00:07:04,389 --> 00:07:07,559
Don't tell me you told her where we live?
82
00:07:08,302 --> 00:07:11,064
Did you tell her that she can stay
if she has nowhere to go?
83
00:07:30,500 --> 00:07:34,654
DAD!
84
00:07:40,146 --> 00:07:41,611
I did it because I want to forget!
85
00:07:41,840 --> 00:07:43,907
I want to forget.
I have to forget.
86
00:07:45,692 --> 00:07:47,555
Only then can I live on.
87
00:08:06,216 --> 00:08:08,378
Seung Mi went to your bar alone?
88
00:08:08,691 --> 00:08:11,004
Hey, hey. It might be an emergency.
Come quickly!
89
00:08:12,361 --> 00:08:14,484
I'm taking the bus so
it might take a while.
90
00:08:23,544 --> 00:08:25,353
You called Hwan oppa?
91
00:08:25,397 --> 00:08:27,701
So stop drinking.
He'll be here soon.
92
00:08:27,801 --> 00:08:29,141
Why did you call him?
93
00:08:29,834 --> 00:08:32,041
Did I ask you to?!
94
00:08:40,403 --> 00:08:44,588
The number you're calling is unavailable.
Please leave a message after the tone.
95
00:08:50,076 --> 00:08:51,734
Seung Mi...
96
00:09:02,782 --> 00:09:03,782
You rascal.
97
00:09:04,001 --> 00:09:05,241
Say something that makes sense.
98
00:09:05,650 --> 00:09:07,290
She left after you told her I was coming?
99
00:09:07,710 --> 00:09:08,656
I'm telling you the truth.
100
00:09:08,691 --> 00:09:11,091
Why would you call someone who can't
even pay for the drinks?
101
00:09:13,160 --> 00:09:14,882
She really left when she knew
you were coming.
102
00:09:14,945 --> 00:09:17,025
She asked me why I called you,
got mad and just left!
103
00:09:19,089 --> 00:09:23,381
Her cell phone is off too.
She's really acting so strange
104
00:09:25,369 --> 00:09:28,640
But Seung Mi didn't even
pay for her bill.
105
00:09:30,531 --> 00:09:32,077
You'll settle it in the future right?
106
00:09:32,438 --> 00:09:33,438
Rascal.
107
00:09:33,921 --> 00:09:35,161
Is this why you called me here?
108
00:09:35,266 --> 00:09:36,739
When you get the inheritance,
you'll have so much money
109
00:09:36,747 --> 00:09:39,158
that you won't be able to finish
spending it your whole life.
110
00:09:47,939 --> 00:09:49,172
Who plays this?
111
00:09:50,542 --> 00:09:52,040
Oh, it's always been there.
112
00:09:52,440 --> 00:09:54,595
I don't have enough to hire
someone to play though.
113
00:09:54,992 --> 00:09:56,582
I'm thinking of selling it.
114
00:09:58,330 --> 00:09:59,330
You want to play?
115
00:09:59,799 --> 00:10:00,879
Since you know how to play.
116
00:10:01,144 --> 00:10:02,144
Are you crazy?
117
00:10:05,937 --> 00:10:07,996
The pitch isn't too bad.
118
00:10:57,451 --> 00:10:59,718
20 missed calls 10 new messages
119
00:11:00,499 --> 00:11:04,315
Seung Mi, listen to what I say.
I'll explain it to you.
120
00:11:04,842 --> 00:11:06,195
Don't do anything silly.
121
00:11:06,395 --> 00:11:08,851
Don't meet Eun Sung, understand?
122
00:11:09,032 --> 00:11:11,089
You can't tell Eun Sung about this!
123
00:11:20,477 --> 00:11:23,091
I'm going off to work.
We'll talk after I knock off.
124
00:11:25,630 --> 00:11:28,036
What exactly is she
thinking about now?
125
00:11:46,510 --> 00:11:48,433
Jung! Wake up.
126
00:11:48,633 --> 00:11:51,582
You said you were going to help out
at Jun Se's restaurant.
127
00:11:53,334 --> 00:11:54,784
Why am I sleeping in your room?
128
00:11:55,255 --> 00:11:56,570
Oh, yesterday...
129
00:11:56,871 --> 00:11:59,003
you cried to sleep after mistaking
Eun Sung's clothes
130
00:11:59,092 --> 00:12:01,278
for yours and wearing it.
131
00:12:01,759 --> 00:12:04,141
You're reminding me of it
again in the morning!
132
00:12:05,329 --> 00:12:08,516
Jung! I'm saved from today onwards.
133
00:12:09,016 --> 00:12:10,749
They dismissed the maid and
let you do the housework.
134
00:12:10,790 --> 00:12:11,790
How's that being saved?
135
00:12:11,954 --> 00:12:14,644
There's Chef Pyo to do
the housework and cooking.
136
00:12:14,680 --> 00:12:16,560
I can just do some laundry
and do some cleaning.
137
00:12:16,613 --> 00:12:20,074
There's the vacuum for cleaning, and washing
machine for the laundry, isn't there?
138
00:12:20,371 --> 00:12:21,181
So what are you going to do?
139
00:12:21,447 --> 00:12:23,178
There isn't anyone to play with you.
140
00:12:23,472 --> 00:12:26,112
I can go to the gym in the morning
and watch DVDs in the afternoon,
141
00:12:26,150 --> 00:12:29,352
take a small nap and you'll be back.
142
00:12:30,725 --> 00:12:34,215
My arms need to get back
to normal quickly.
143
00:12:35,514 --> 00:12:37,535
How are you paying for the gym?
144
00:12:37,793 --> 00:12:40,188
Well, Chef Pyo takes care
of the family finances.
145
00:12:40,645 --> 00:12:43,245
Now that I'm in charge,
of course I should be taking care of it.
146
00:12:43,284 --> 00:12:44,330
Aren't you jealous?
147
00:12:44,520 --> 00:12:46,148
Not at all.
148
00:12:46,268 --> 00:12:47,060
Why?
149
00:12:47,160 --> 00:12:49,976
I get to see Jun Se oppa everyday!
150
00:12:50,076 --> 00:12:53,278
The two of us just went through
a change in fate!
151
00:12:54,356 --> 00:12:56,148
Go look at Jun Se plenty!
152
00:12:56,166 --> 00:12:59,599
Tell Chef Pyo that I'm
skipping breakfast and sleeping in.
153
00:13:01,189 --> 00:13:02,349
Madam!
154
00:13:06,633 --> 00:13:11,325
Jung, tell your mother she needs
to come to kitchen right away.
155
00:13:17,739 --> 00:13:19,247
Set the table?!
156
00:13:19,367 --> 00:13:20,704
These are the things to prepare
for today's breakfast.
157
00:13:20,904 --> 00:13:22,939
Kimchi, vegetables, plates, chopsticks.
158
00:13:23,140 --> 00:13:24,929
We have different plates for
the side dishes.
159
00:13:25,034 --> 00:13:27,421
Just place them according to
how we do it normally.
160
00:13:27,637 --> 00:13:31,842
Wait but, you are in charge of the kitchen.
161
00:13:31,873 --> 00:13:36,096
I do not set the table or
wash the dishes.
162
00:13:36,341 --> 00:13:38,010
I only do the cooking alone.
163
00:13:38,030 --> 00:13:40,190
So, I have to do the dishes too?
164
00:13:40,790 --> 00:13:42,771
It's your first day so you can just
set the table today.
165
00:13:42,797 --> 00:13:45,275
But starting tomorrow, you will have to wake
up early and start from washing the rice.
166
00:13:45,445 --> 00:13:46,931
Breakfast is at 6 a.m.
167
00:13:48,060 --> 00:13:48,886
6 a.m.?!
168
00:13:49,006 --> 00:13:52,458
After breakfast, I will teach you how to
use the washing machine.
169
00:14:10,338 --> 00:14:12,143
0 new mail
170
00:14:21,378 --> 00:14:23,422
Hyung, you have to help me ask.
171
00:14:23,542 --> 00:14:26,623
He's not been in for 2 days, and there
isn't even a single call from him.
172
00:14:26,852 --> 00:14:28,466
Something must have come up.
173
00:14:29,082 --> 00:14:30,432
Hyung, how can you trust people so easily?
174
00:14:30,445 --> 00:14:33,680
It's not that I trust people.
It's trust in my instincts.
175
00:14:33,925 --> 00:14:34,925
Instincts?
176
00:14:34,999 --> 00:14:36,626
Did you get some kind of power
from the gods?
177
00:14:36,746 --> 00:14:39,306
You know what kind of a person he is
just by looking once at him?
178
00:14:39,342 --> 00:14:40,546
Something like that.
179
00:14:40,666 --> 00:14:44,763
I could tell the moment I saw you
that you're of not much substance.
180
00:14:44,940 --> 00:14:48,227
It isn't that I don't have much substance,
I'm just a pragmatist!
181
00:14:48,347 --> 00:14:50,497
If it isn't of help to me
I'll shake it off quick,
182
00:14:50,617 --> 00:14:52,910
and if it is of use to my life,
I will desire it.
183
00:14:53,529 --> 00:14:57,013
So, are you persuading me to live
as selfishly as you?
184
00:14:58,437 --> 00:15:00,244
I'm worried about you, Hyung.
185
00:15:00,285 --> 00:15:02,298
Please don't just be nice to people,
186
00:15:02,346 --> 00:15:04,491
you need to do something
for yourself too.
187
00:15:06,634 --> 00:15:07,863
Then let's start from you moving out.
188
00:15:07,963 --> 00:15:08,963
What?
189
00:15:09,064 --> 00:15:11,904
If I'm going to do something for myself,
I'll have to get you out first.
190
00:15:12,551 --> 00:15:15,474
Hyung, I'm an exception!
191
00:15:15,574 --> 00:15:16,894
In the first year of high school,
192
00:15:16,912 --> 00:15:19,329
when I was beaten up by
a bunch of hooligans,
193
00:15:19,448 --> 00:15:21,396
it was you who saved me.
194
00:15:21,781 --> 00:15:23,943
From then on, Hyung,
you've been my eternal savior.
195
00:15:24,540 --> 00:15:26,906
Move out around the next month.
196
00:15:28,819 --> 00:15:30,158
Hyung!
197
00:15:31,248 --> 00:15:34,831
Am I not going to marry and live
together with you my whole life?
198
00:15:36,223 --> 00:15:38,757
Get married? What get married...
199
00:15:39,515 --> 00:15:41,508
Hyung!
You're going to get married?!
200
00:15:44,336 --> 00:15:47,161
Oh! Give me 5,000 won!
201
00:15:48,026 --> 00:15:49,866
You're asking for money right
from the morning?
202
00:16:09,519 --> 00:16:10,959
Why are you looking at me like that?
203
00:16:12,178 --> 00:16:13,178
What did I do?
204
00:16:13,345 --> 00:16:14,376
You're so petty.
205
00:16:14,705 --> 00:16:16,721
Are you trying to get away
from paying me back?
206
00:16:17,115 --> 00:16:18,411
I'll give it to you!
207
00:16:18,852 --> 00:16:19,852
Here.
208
00:16:21,763 --> 00:16:23,556
You have 760,000 won left now.
209
00:16:23,780 --> 00:16:25,443
She's crazy about money.
210
00:16:27,804 --> 00:16:30,011
I'm just taking back what
is rightfully mine.
211
00:16:32,343 --> 00:16:35,842
What kind of relationship
do you have with Park Jun Se?
212
00:16:37,414 --> 00:16:40,132
The person who sent you home
yesterday, isn't he Jun Se Hyung?
213
00:16:41,303 --> 00:16:43,522
You and your sister are really strange.
214
00:16:43,915 --> 00:16:46,617
Why do you have so much interest
in someone else's personal life?
215
00:16:50,990 --> 00:16:53,441
That skinny chicken!
216
00:16:55,609 --> 00:16:57,660
That quiet demeanor was totally
just her make up!
217
00:17:09,212 --> 00:17:12,809
Excuse me. Please cut the kimchi here.
218
00:17:13,557 --> 00:17:16,211
Hey. You go.
219
00:17:16,954 --> 00:17:18,244
Go do it quickly.
220
00:17:19,067 --> 00:17:20,416
Why do I have to cut kimchi?
221
00:17:20,455 --> 00:17:22,679
Didn't you hear the customer?
Go on!
222
00:17:25,134 --> 00:17:28,306
Sun Woo Hwan.
Go cut the kimchi for the customer.
223
00:17:49,279 --> 00:17:50,609
Oh.
What's this?
224
00:17:50,729 --> 00:17:53,923
What are we going to do
about his clothes?
225
00:17:55,209 --> 00:17:56,715
I'll pay for your dry cleaning.
226
00:17:57,775 --> 00:17:59,507
What?
Dry cleaning fees?
227
00:18:00,628 --> 00:18:02,715
You rascal, you didn't even say sorry.
228
00:18:03,220 --> 00:18:04,540
Are the cleaning fees everything?
229
00:18:05,217 --> 00:18:06,507
Where's the manager here?
230
00:18:10,120 --> 00:18:11,188
I'm sorry, Sir.
231
00:18:11,288 --> 00:18:13,442
How are you teaching your
employees here?
232
00:18:13,666 --> 00:18:15,203
Why is there such a punk here?
233
00:18:16,100 --> 00:18:18,401
I already said I'll pay for
the dry cleaning!
234
00:18:18,547 --> 00:18:21,805
Apologize immediately!
235
00:18:23,938 --> 00:18:25,762
Look at this rascal.
236
00:18:26,664 --> 00:18:28,554
Hold on, Sir!
237
00:18:30,566 --> 00:18:34,006
I'm really sorry.
I'll help you clean this up first.
238
00:18:34,062 --> 00:18:36,699
If we leave it to be, it'll leave a stain.
239
00:18:41,529 --> 00:18:43,267
That guy..
240
00:18:43,740 --> 00:18:45,993
I'm really sorry!
I'm sorry!
241
00:18:47,824 --> 00:18:49,967
He should have apologized first before
offering to pay for the dry cleaning,
242
00:18:50,437 --> 00:18:53,877
but he's probably too nervous because he's
new here, and so his words got all mixed up.
243
00:18:54,181 --> 00:18:57,341
As the person in charge, it’s my fault
for not being able to teach him properly.
244
00:18:58,547 --> 00:19:03,075
If you send this for dry cleaning later,
the stain will probably be removed.
245
00:19:04,258 --> 00:19:06,090
- Ok, ok.
- I'm sorry.
246
00:19:06,926 --> 00:19:07,936
I'm sorry.
247
00:19:37,921 --> 00:19:39,569
What's with you?
248
00:19:39,623 --> 00:19:40,977
What about you?
249
00:19:41,818 --> 00:19:44,272
What exactly are you thinking about?
250
00:19:45,018 --> 00:19:46,738
Just do what you have to.
251
00:19:46,838 --> 00:19:48,652
It's because I'm speechless!
252
00:19:48,752 --> 00:19:51,644
How can you make a mistake and
not apologize to the customer?
253
00:19:51,693 --> 00:19:53,013
I already said I'd pay
for the dry cleaning!
254
00:19:53,045 --> 00:19:54,167
Is that an apology?
255
00:19:54,267 --> 00:19:55,427
It's my style of apologizing.
256
00:19:55,682 --> 00:19:58,780
"I'm sorry"
Why can't you do this?
257
00:19:58,829 --> 00:19:59,957
It has to be able to come out
from my mouth first!
258
00:19:59,999 --> 00:20:01,358
And why wouldn't you be able to say it?!
259
00:20:01,415 --> 00:20:02,775
Because I've never done it before!
260
00:20:04,138 --> 00:20:05,258
You've never said I'm sorry,
261
00:20:05,729 --> 00:20:07,256
not even once?
262
00:20:07,291 --> 00:20:08,851
I've never worked in a place like this.
263
00:20:08,857 --> 00:20:10,354
Why would I ever say that?
264
00:20:10,575 --> 00:20:13,084
No, but what about grandma, your mother,
and your teachers?
265
00:20:13,115 --> 00:20:14,275
What do you say to them then?
266
00:20:14,314 --> 00:20:15,533
I did things my way.
267
00:20:19,429 --> 00:20:22,480
Even if you haven't done it till now,
you have to start from now.
268
00:20:22,865 --> 00:20:26,604
From now on if you make a mistake, are
you not going to apologize to customers?
269
00:20:30,490 --> 00:20:32,498
I just can't say it!
270
00:20:33,267 --> 00:20:36,345
No, why do you keep thinking
of it as being hard?
271
00:20:36,359 --> 00:20:38,501
Put yourself in their shoes an
it'll come naturally.
272
00:20:38,701 --> 00:20:39,956
If you go to a restaurant and the
273
00:20:39,985 --> 00:20:42,737
employees make a big din with the plates,
274
00:20:42,787 --> 00:20:44,954
offend you and yet don't apologize,
how would you feel?
275
00:20:45,313 --> 00:20:48,172
When you are giving service,
just put yourself in the customer's shoes.
276
00:20:48,292 --> 00:20:49,556
It's really easy!
277
00:20:49,824 --> 00:20:50,824
Stop it.
278
00:20:51,001 --> 00:20:52,442
Stop what?!
279
00:20:52,504 --> 00:20:55,337
You and I both know that Granny
isn't serious about this,
280
00:20:55,539 --> 00:20:56,862
so just leave it and let it go.
281
00:20:57,615 --> 00:20:58,965
What do you mean by that?
282
00:20:59,065 --> 00:21:02,573
No matter how hard Granny tries,
I won't change.
283
00:21:03,089 --> 00:21:04,913
Do you think people change overnight?
284
00:21:05,033 --> 00:21:06,187
So what if you won't change?
285
00:21:06,732 --> 00:21:08,812
Are you planning to continue living
like you are now?
286
00:21:11,916 --> 00:21:14,217
People are all born with their
own destinies.
287
00:21:14,262 --> 00:21:16,879
Money, status.
I was born with it!
288
00:21:16,902 --> 00:21:18,263
Why would I live the hard way?
289
00:21:19,045 --> 00:21:19,905
What did you say?
290
00:21:20,025 --> 00:21:22,451
I'm going to live as I was born this way,
291
00:21:22,510 --> 00:21:23,720
for the rest of my life!
292
00:21:24,194 --> 00:21:26,060
I have no reason to bend down
and apologize!
293
00:21:28,950 --> 00:21:30,825
You are really hopeless.
294
00:21:31,867 --> 00:21:34,267
This is probably why Granny wants
to give me the inheritance.
295
00:21:35,145 --> 00:21:36,145
What?
296
00:21:37,390 --> 00:21:39,242
What will you do if I'm just a bait?
297
00:21:39,508 --> 00:21:43,582
What will you do if I'm not just a bait?
298
00:21:44,950 --> 00:21:47,461
Take a walk down Kangnam and ask around.
299
00:21:47,661 --> 00:21:50,115
Whether there is anyone who will pass
the inheritance on to a complete stranger?
300
00:21:50,165 --> 00:21:52,418
Granny is someone capable of doing that!
301
00:21:52,717 --> 00:21:55,457
Take a walk down Kangnam and
ask anyone on the streets
302
00:21:55,480 --> 00:21:57,640
and see if they have a son, grandson,
oppa or younger brother like you!
303
00:21:57,840 --> 00:21:59,176
There wouldn't even be one!
304
00:21:59,221 --> 00:22:01,950
- I was going to go easy on you and you
- If I were Granny,
305
00:22:01,978 --> 00:22:04,365
I would never give the inheritance
to someone like you!
306
00:22:04,421 --> 00:22:05,520
Do you really not know when to stop?!
307
00:22:05,538 --> 00:22:07,414
Why are you to refuse to
bow your head and apologize?
308
00:22:07,436 --> 00:22:08,565
What are you so proud of?
309
00:22:08,665 --> 00:22:10,463
If we take away Granny's money,
what do you have?
310
00:22:10,499 --> 00:22:12,647
You have nothing else besides
money, and what?
311
00:22:12,747 --> 00:22:15,067
You think you won't have to ever
apologize your whole life?
312
00:22:15,086 --> 00:22:16,370
Don't try to be funny!
313
00:22:16,387 --> 00:22:17,591
- HEY!
- YOU!
314
00:22:17,778 --> 00:22:19,848
Have you ever even earned your own keep or
given Granny even 1,000 won?
315
00:22:19,871 --> 00:22:21,571
How old are you?
You're 27, right?
316
00:22:21,671 --> 00:22:22,966
I'm 25!
317
00:22:23,066 --> 00:22:25,146
Even so, I don't live like
the parasite that you are!
318
00:22:25,581 --> 00:22:27,302
What?
Parasite?
319
00:22:27,402 --> 00:22:28,669
Yes, parasite.
320
00:22:28,711 --> 00:22:32,939
People like you who only eat and spend,
they're called parasites!
321
00:22:32,967 --> 00:22:35,041
Are you done?
You're really...
322
00:22:35,892 --> 00:22:37,041
Yes, I'm done,
so what are you going to do?
323
00:22:37,080 --> 00:22:38,976
Hit me?
You try hitting then!
324
00:22:39,016 --> 00:22:40,016
Wow.
325
00:22:40,097 --> 00:22:42,355
Do you even have money
to compensate me for that?
326
00:22:56,444 --> 00:22:59,284
Later on when the inheritance is taken away
from you, don't come crying!
327
00:23:01,872 --> 00:23:02,672
Are you going at it again?
328
00:23:02,772 --> 00:23:04,848
If she gives it, I'm going to
accept it immediately.
329
00:23:07,042 --> 00:23:08,785
You're threatening again!
330
00:23:10,618 --> 00:23:12,014
Now Seung Mi's never like that.
331
00:23:12,134 --> 00:23:14,493
Did you go to school to learn
to be good at talking?
332
00:23:15,825 --> 00:23:18,196
And did she drop the honorifics
and speak informally!
333
00:23:23,492 --> 00:23:25,526
From tomorrow onwards?
334
00:23:27,114 --> 00:23:29,948
Yes.
Yes, I get it.
335
00:23:32,465 --> 00:23:33,572
Eun Sung?
336
00:23:37,026 --> 00:23:39,468
I gave him an earful again, Manager.
337
00:23:39,860 --> 00:23:41,780
Please come to the manager's
office for a moment.
338
00:23:53,128 --> 00:23:55,011
The instructions just came from the
human resource office a moment ago.
339
00:23:55,454 --> 00:23:58,774
Go Eun Sung, you will be transferred to the
Seoul Factory with effect from tomorrow.
340
00:23:59,509 --> 00:24:00,752
The factory?
341
00:24:03,261 --> 00:24:05,581
You're saying Eun Sung has been
transferred to the factory?
342
00:24:05,822 --> 00:24:08,740
I heard it while Manager was talking
on the phone just now.
343
00:24:08,860 --> 00:24:10,640
How can there be such a thing?
344
00:24:10,757 --> 00:24:13,300
They didn't even ask Eun Sung
and transferred her?
345
00:24:13,400 --> 00:24:15,681
Isn't this the first time anything
like this has happened?
346
00:24:16,032 --> 00:24:19,977
Is this a move to punish her for Hwan?
347
00:24:27,055 --> 00:24:27,866
Manager.
348
00:24:27,972 --> 00:24:30,612
Is Go Eun Sung really going to be
transferred to the Seoul factory?
349
00:24:30,756 --> 00:24:31,756
Yes.
350
00:24:32,392 --> 00:24:35,592
Because the move was so sudden, we won't
even be able to hold a send off for her.
351
00:24:35,630 --> 00:24:37,923
Let's gather Eun Sung's team
and have tea together.
352
00:24:38,123 --> 00:24:41,085
It's so sudden.
I can't bear to let you go.
353
00:24:41,347 --> 00:24:42,366
That's right.
354
00:24:46,463 --> 00:24:48,331
Sun Woo Hwan.
Let's go.
355
00:24:55,060 --> 00:24:56,115
Let's go.
356
00:25:00,009 --> 00:25:02,296
But how can there
be such a thing?
357
00:25:02,352 --> 00:25:04,477
Our company isn't one that would
transfer an employee
358
00:25:04,597 --> 00:25:06,439
without first seeking her thoughts on it.
359
00:25:08,927 --> 00:25:11,666
Go Eun Sung is still an apprentice
now. It's possible.
360
00:25:12,272 --> 00:25:14,032
We've just gotten close and
have to part now.
361
00:25:14,831 --> 00:25:16,748
I'm getting my first pay today.
362
00:25:16,950 --> 00:25:18,914
I haven't had the chance to give
you a treat and now I have to go.
363
00:25:19,034 --> 00:25:21,795
Hearing you talk about your first pay
makes me think back of the past.
364
00:25:22,674 --> 00:25:24,592
When did you get your first pay?
365
00:25:24,640 --> 00:25:27,646
8 years ago, one week
after my husband died.
366
00:25:28,141 --> 00:25:32,014
Widowed in my mid 40s,
if it wasn't for this company,
367
00:25:32,538 --> 00:25:34,715
I wouldn't have been able to send my boys
368
00:25:34,998 --> 00:25:38,320
who were then in elementary
and high school to university.
369
00:25:38,619 --> 00:25:40,971
8 years is a long time.
370
00:25:41,029 --> 00:25:43,111
Manager already has been
here for 12 years.
371
00:25:43,957 --> 00:25:45,776
12 years?
372
00:25:46,424 --> 00:25:48,795
I came in at 20, and I'm 32 now.
373
00:25:49,916 --> 00:25:53,046
I went on the company scholarship
and finished university.
374
00:25:53,867 --> 00:25:54,867
I also got married.
375
00:25:55,258 --> 00:25:58,138
He stayed on here even though
he got offers elsewhere.
376
00:25:58,202 --> 00:25:59,257
Because of loyalty.
377
00:25:59,480 --> 00:26:01,695
More than loyalty, it was gratitude.
378
00:26:02,955 --> 00:26:05,093
President has treated me really well.
379
00:26:06,318 --> 00:26:10,492
In that case, you naturally went on
to become the manager.
380
00:26:11,812 --> 00:26:15,685
So who's going to teach our
Sun Woo Hwan here in future?
381
00:26:17,010 --> 00:26:18,294
Teach him what?
382
00:26:18,874 --> 00:26:21,674
We pay you a salary here, and we
still have to teach our about service?
383
00:26:23,468 --> 00:26:25,383
Eun Sung must be feeling
delighted about this.
384
00:26:25,452 --> 00:26:26,623
Yes.
385
00:26:40,375 --> 00:26:44,356
I'm sorry. Something came up, so I won't be
able to make it to our appointment today.
386
00:27:04,438 --> 00:27:07,441
Sell off the second branch?
What do you mean by that?
387
00:27:07,641 --> 00:27:11,419
The second branch has fighting heavy
competition from 2 other beef soup stores,
388
00:27:11,622 --> 00:27:13,462
and the revenue has been
declining drastically.
389
00:27:13,799 --> 00:27:18,603
Besides, the value of the land has been
appreciating a lot since we've bought it.
390
00:27:18,663 --> 00:27:20,362
So you're thinking of selling
the second branch?
391
00:27:20,429 --> 00:27:24,121
Even if we don't sell it, we can
move it elsewhere
392
00:27:24,241 --> 00:27:25,359
and build a new building in
the original spot.
393
00:27:25,427 --> 00:27:26,900
After we build a new building?
394
00:27:27,618 --> 00:27:30,577
We can take the chance to expand
the company after that is complete.
395
00:27:31,300 --> 00:27:35,008
Are you asking me to go into the
real estate business now?
396
00:27:35,544 --> 00:27:37,289
This is the proposal the committee board has
come up with after studying the situation
397
00:27:37,890 --> 00:27:38,890
of the second branch.
398
00:27:52,798 --> 00:27:54,060
Please stop for a moment!
399
00:27:55,765 --> 00:27:57,750
What's up again?
400
00:27:59,585 --> 00:28:01,866
You can't vacuum just here
and there like this.
401
00:28:01,914 --> 00:28:06,571
You weren't this strict with the
previous domestic helper!
402
00:28:06,605 --> 00:28:08,294
The domestic helper didn't do things
halfheartedly like you.
403
00:28:08,655 --> 00:28:09,849
She didn't try to hide the
clothes to be hand washed
404
00:28:09,871 --> 00:28:12,231
amongst the clothes that go
into the washing machine either.
405
00:28:12,660 --> 00:28:14,874
I did it because I didn't know
they were to be hand washed.
406
00:28:14,909 --> 00:28:18,779
It was you who always emphasized daily
they were to be hand washed, Hwan's towels.
407
00:28:20,170 --> 00:28:21,851
No, but really!
408
00:28:22,635 --> 00:28:24,844
Aren't you being a little
too much for my first day?
409
00:28:24,878 --> 00:28:26,487
We do not live our lives differentiating
between the days.
410
00:28:26,587 --> 00:28:29,719
You usually look like a ghost who hasn't
spoken for a decade and died of depression,
411
00:28:29,781 --> 00:28:32,250
and from today onwards you are going to be
a ghost who picks on me?
412
00:28:32,370 --> 00:28:35,707
If you spoke less, the housework
would have been long finished.
413
00:28:35,746 --> 00:28:37,261
Oh, all right, all right, all right.
414
00:28:37,361 --> 00:28:39,692
I'll be done once I finish cleaning
here, right?
415
00:28:39,992 --> 00:28:41,184
You have to wash the rags.
416
00:28:41,304 --> 00:28:42,311
What?
417
00:28:44,766 --> 00:28:48,383
Oh, Jung!
418
00:28:50,918 --> 00:28:53,053
You also have to prepare dinner.
419
00:28:55,695 --> 00:28:56,945
Jung!
420
00:29:04,834 --> 00:29:05,932
Have a nice meal!
421
00:29:13,584 --> 00:29:16,869
You can't let Jun Se look down on you.
422
00:29:23,531 --> 00:29:26,756
Jun Se is a child who is mature
and understanding.
423
00:29:27,417 --> 00:29:29,248
If you want to grab hold of Jun Se,
424
00:29:29,719 --> 00:29:32,143
you have to first become a person like him.
425
00:29:34,534 --> 00:29:37,095
What kind of situation is this again?
426
00:29:37,655 --> 00:29:41,272
A cup of green tea and
yoghurt for table 3.
427
00:29:41,594 --> 00:29:44,337
A cup of green tea and
yoghurt for table 3.
428
00:29:44,775 --> 00:29:46,048
I got it!
429
00:29:50,017 --> 00:29:51,103
Jung!
430
00:29:55,332 --> 00:29:56,513
Yes, President.
431
00:29:56,741 --> 00:29:57,741
You legs hurt, right?
432
00:29:58,026 --> 00:29:59,934
I have to bear with it even if it hurts.
433
00:30:00,684 --> 00:30:03,001
You're working harder than I expected.
434
00:30:05,070 --> 00:30:07,851
But, what are those notices there for?
435
00:30:08,041 --> 00:30:09,548
Did Eun Sung ask you for a favor?
436
00:30:09,648 --> 00:30:11,934
It’s almost 4pm.
You can knock off.
437
00:30:18,142 --> 00:30:20,261
I need to go earlier for work
at the factory.
438
00:30:20,508 --> 00:30:24,268
But I've promised them that I will continue with
the milk delivery until they find replacement.
439
00:30:25,336 --> 00:30:26,890
Thank you!
440
00:30:29,187 --> 00:30:30,230
I'm going first.
441
00:30:38,578 --> 00:30:40,715
She's so happy that she'll probably
start flying.
442
00:31:00,532 --> 00:31:02,265
I've finished washing the rags.
443
00:31:02,758 --> 00:31:04,665
You don't have to prepare dinner.
444
00:31:05,402 --> 00:31:06,402
Why?
445
00:31:07,249 --> 00:31:09,298
Because Eun Sung received her
first paycheck today,
446
00:31:09,481 --> 00:31:11,201
she wants to prepare dinner for the family.
447
00:31:11,882 --> 00:31:12,983
Eun Sung?
448
00:31:14,457 --> 00:31:17,577
So why did you tell me just now
that I have to prepare dinner too?
449
00:31:17,578 --> 00:31:21,124
If I didn't say that, you'd still be
cleaning and cleaning over there now.
450
00:31:22,037 --> 00:31:23,695
Oh, you're so evil!
451
00:31:24,818 --> 00:31:27,716
- Ahjusshi! I'm back!
- Oh you scared me!
452
00:31:27,911 --> 00:31:29,756
- Oh you, child!
- I'm sorry!
453
00:31:29,997 --> 00:31:32,523
But if you start preparing dinner now,
when are we going to eat?
454
00:31:32,557 --> 00:31:34,036
Everyone is hungry.
455
00:31:34,080 --> 00:31:37,471
Ahjusshi, we have rice and hot pepper
paste right?
456
00:31:37,520 --> 00:31:40,476
The rice is cooked and we do
have hot pepper paste.
457
00:31:41,205 --> 00:31:42,667
Then, please just wait 30 minutes.
458
00:31:42,986 --> 00:31:46,005
You're taking care of dinner
in 30 minutes?
459
00:31:49,097 --> 00:31:53,181
Isn't she just cooking ramen?
What can she cook in 30 minutes?
460
00:31:53,524 --> 00:31:56,114
But the smell.. it’s the smell of meat
461
00:31:57,471 --> 00:32:00,569
Oh, yes. Mom, I think she must have
lost her brother.
462
00:32:00,928 --> 00:32:03,724
There's a missing person's notice
up at Jun Se's oppa's store.
463
00:32:03,994 --> 00:32:05,249
Is that so?
464
00:32:06,326 --> 00:32:08,116
I haven't heard anything like that.
465
00:32:08,385 --> 00:32:09,508
Give me food!
466
00:32:11,200 --> 00:32:14,585
Because we have no money,
even Oppa comes home early!
467
00:32:16,596 --> 00:32:18,247
Dinner is ready!
468
00:32:23,049 --> 00:32:24,370
Granny!
469
00:32:26,642 --> 00:32:28,145
What's with her?
470
00:32:28,431 --> 00:32:31,324
Oh, she said she got her first paycheck,
so she's treating us to a meal.
471
00:32:47,588 --> 00:32:49,750
- What's this? Just bibimbap?
- {\a6}Bibimbap - mixed rice
472
00:32:50,462 --> 00:32:52,267
It doesn't look like its
just bibimbap?
473
00:32:52,300 --> 00:32:54,403
It's steak with vegetables bibimbap!
474
00:32:54,451 --> 00:32:57,182
Rib eye steak with 5 different
kinds of vegetables,
475
00:32:57,233 --> 00:32:59,097
mixed and eaten with the hot pepper paste.
476
00:32:59,526 --> 00:33:03,037
Steak and vegetables,
mixed with hot pepper paste?
477
00:33:03,681 --> 00:33:05,262
So it’s a fusion meal.
478
00:33:05,452 --> 00:33:08,274
3 votes for those who don't like
fusion food here.
479
00:33:09,840 --> 00:33:11,136
Why is it 3 votes?
480
00:33:11,454 --> 00:33:15,686
Me, Mom, Oppa.
There are at least 3 here.
481
00:33:15,748 --> 00:33:17,548
The taste doesn't suit at
least 3 people here.
482
00:33:17,698 --> 00:33:20,327
I haven't even tasted it yet,
don't count my vote in.
483
00:33:24,945 --> 00:33:26,139
It tastes good!
484
00:33:27,996 --> 00:33:29,532
It's edible.
485
00:33:31,036 --> 00:33:32,721
What does the expert think of it?
486
00:33:32,911 --> 00:33:34,247
The taste is just right.
487
00:33:35,062 --> 00:33:36,284
My sentiments exactly.
488
00:33:38,925 --> 00:33:41,066
Looks like only Jung doesn't like it much.
489
00:33:43,933 --> 00:33:45,433
Ahjusshi, what's that on your head?
490
00:33:45,553 --> 00:33:49,182
Oh, this. It's a present from Eun Sung
from her first paycheck.
491
00:33:50,353 --> 00:33:51,886
What about our presents?
492
00:33:52,298 --> 00:33:54,041
That was only 8000 won.
493
00:33:54,513 --> 00:33:55,904
I would have had to pick something
under 10,000 won
494
00:33:56,452 --> 00:33:58,405
for everyone and that'd
be too embarrassing.
495
00:33:59,082 --> 00:34:00,663
10,000 won?
496
00:34:01,027 --> 00:34:02,027
Yes.
497
00:34:02,092 --> 00:34:03,964
So I made dinner instead.
498
00:34:06,554 --> 00:34:09,171
Thank you for your concern for this
period of time!
499
00:34:09,570 --> 00:34:11,873
Are you leaving our house now?
500
00:34:12,989 --> 00:34:15,776
Oh.. that's not what I meant.
501
00:34:16,015 --> 00:34:18,062
Oh my, Sun Woo Jung.
502
00:34:18,430 --> 00:34:21,310
Can't you even recognize a thank you
for letting her stay the past month!
503
00:34:21,730 --> 00:34:22,924
No,
504
00:34:23,120 --> 00:34:26,259
but she said it in a way people
would misunderstand.
505
00:34:27,454 --> 00:34:28,454
I'm sorry.
506
00:34:28,818 --> 00:34:29,870
10,000 won?
507
00:34:31,284 --> 00:34:32,964
It's a good thing you didn't buy anything!
508
00:34:46,195 --> 00:34:47,724
It's nothing great,
509
00:34:48,129 --> 00:34:51,396
I just hope you can
sleep with it during summer!
510
00:34:51,624 --> 00:34:54,069
Where did you pick something
so nice with just 10,000 won?
511
00:34:55,106 --> 00:34:57,185
Granny, this didn't cost 10,000 won!
512
00:34:57,415 --> 00:35:00,186
I spent a tiny bit more because
it’s for you.
513
00:35:02,418 --> 00:35:06,709
You probably don't even have much left
from dinner and the presents.
514
00:35:07,455 --> 00:35:09,181
That and presents for two other friends.
515
00:35:09,301 --> 00:35:10,997
I took care of these with 100,000 won.
516
00:35:12,008 --> 00:35:15,056
You got the notice that you've been
transferred to the factory today, right?
517
00:35:15,857 --> 00:35:16,374
Yes.
518
00:35:16,574 --> 00:35:19,605
You're not asking me why you've
been transferred to the factory?
519
00:35:20,515 --> 00:35:24,457
If you were going to send me to the factory,
why did you buy those clothes for me?
520
00:35:24,917 --> 00:35:26,677
When will I get to wear clothes like that?
521
00:35:26,877 --> 00:35:31,283
When you prepare for it, there'll be
a time you will be able to use it.
522
00:35:33,475 --> 00:35:34,895
All right, let's hear some
523
00:35:35,196 --> 00:35:37,676
feedback from you after
working at the main branch for a month.
524
00:35:38,190 --> 00:35:39,190
Feedback?
525
00:35:39,367 --> 00:35:44,473
Complaints from the employees, improvements
on the workflow and everything.
526
00:35:45,175 --> 00:35:47,296
You want me to be a spy?
527
00:35:49,595 --> 00:35:51,804
Talking behind their backs is a little...
528
00:35:52,247 --> 00:35:54,036
Do they have a lot of complaints?
529
00:35:54,321 --> 00:35:56,616
Oh, no!
530
00:35:57,140 --> 00:35:59,945
Oh, our Granny is so sensitive!
531
00:36:01,313 --> 00:36:03,580
You're playing around with your Granny!
532
00:36:06,588 --> 00:36:07,999
My thoughts for this month.
533
00:36:12,138 --> 00:36:17,139
A person's capability can actually
make so many other people happy.
534
00:36:18,132 --> 00:36:19,136
This was it.
535
00:36:19,991 --> 00:36:20,991
Oh?
536
00:36:21,187 --> 00:36:24,948
A person's perspective is very important.
537
00:36:26,590 --> 00:36:27,607
I used to think
538
00:36:27,708 --> 00:36:31,326
it was enough for me to just live
my life well according to my own thoughts.
539
00:36:31,808 --> 00:36:32,808
But Granny.
540
00:36:33,086 --> 00:36:34,611
Granny,
541
00:36:35,059 --> 00:36:38,730
your thoughts
actually helped so many people!
542
00:37:21,545 --> 00:37:23,218
Go Eun Sung
543
00:37:33,357 --> 00:37:34,660
Let's talk.
544
00:37:36,380 --> 00:37:37,966
Congratulations, Go Eun Sung on
joining us as a new member
545
00:37:38,229 --> 00:37:40,320
What's Father's email address?
546
00:37:46,443 --> 00:37:48,896
{\a6}Korea's email addresses are usually
linked to their social security no.
547
00:37:46,444 --> 00:37:48,943
But, would a deceased individual's
email still be around?
548
00:37:48,944 --> 00:37:52,264
{\a6}Pruning is done periodically to removed
inactive accounts for deceased individuals.
549
00:37:53,199 --> 00:37:55,899
I asked about it.
Seems like it’s still around.
550
00:38:04,538 --> 00:38:06,420
1 new email
551
00:38:09,862 --> 00:38:12,348
Go Eun Sung. Subject: Dad, this is Eun Sung
552
00:38:17,734 --> 00:38:22,051
Dad, I wrote this letter in a haste
after reaching New York.
553
00:38:22,533 --> 00:38:24,737
I went back to Korea because
I had some urgent business to settle.
554
00:38:25,094 --> 00:38:29,680
Before I flew off, I received a call from
my stepmother, and heard about your news.
555
00:38:30,687 --> 00:38:33,029
I was shocked at the news that
you are still alive,
556
00:38:33,917 --> 00:38:37,535
and it makes me hate you too.
557
00:38:48,516 --> 00:38:49,714
Why are you not talking?
558
00:38:51,085 --> 00:38:52,676
Don't you have anything to tell me?
559
00:38:54,495 --> 00:38:58,849
Even if I talk, would it change anything?
560
00:39:02,094 --> 00:39:03,707
There's no way to put this right.
561
00:39:04,721 --> 00:39:06,602
Eun Sung's dad started this.
562
00:39:06,981 --> 00:39:10,713
If I had known he was alive,
I would never, never...
563
00:39:13,321 --> 00:39:14,851
Go Pyong Joong.
564
00:39:16,364 --> 00:39:19,851
He dug his own grave and fell in,
and I fell in too, Seung Mi!
565
00:39:42,941 --> 00:39:45,702
How could you pull such a
dangerous stunt,
566
00:39:46,063 --> 00:39:48,991
and now that you've appeared again
looking for me, what am I to do?
567
00:39:49,987 --> 00:39:52,542
You're making me very afraid and anxious.
568
00:39:53,194 --> 00:39:54,194
I just..
569
00:39:56,996 --> 00:39:59,209
Wanted to see you.
570
00:40:19,568 --> 00:40:22,514
From today onwards, I'm officially freed
from the arrogant Sun Woo Hwan!
571
00:40:32,895 --> 00:40:35,856
Hey, come here quickly!
Quickly, quickly! Here.
572
00:40:41,383 --> 00:40:44,094
I'm Go Eun Sung. Please guide me along.
573
00:40:44,631 --> 00:40:46,014
Please teach me everything!
574
00:40:49,000 --> 00:40:53,252
But why did a retail staff suddenly
transfer over to the factory?
575
00:40:53,508 --> 00:40:55,405
I came at the notice of the
human resource office.
576
00:40:55,413 --> 00:40:58,336
There, there, there.
Dismissed. Dismissed.
577
00:40:59,053 --> 00:41:00,827
Oh, you're really...
578
00:41:01,295 --> 00:41:07,022
For your training, you need to gain basic
knowledge on the operation flow of the factory.
579
00:41:07,584 --> 00:41:11,498
So you can follow Supervisor Kang around
580
00:41:11,799 --> 00:41:13,299
and learn how the factory operates.
581
00:41:13,398 --> 00:41:15,528
Yes. I will work hard!
582
00:41:33,499 --> 00:41:36,493
Hey! How can an employee have
his hands in his pockets?
583
00:41:40,022 --> 00:41:42,397
Stand straight!
584
00:41:42,698 --> 00:41:43,698
Smile!
585
00:42:08,283 --> 00:42:11,382
The beef soup you ordered
is here.
586
00:42:21,346 --> 00:42:23,742
Hey there, Sun Woo Hwan.
587
00:42:24,064 --> 00:42:26,602
Are you a robot which can't
function without a remote control?
588
00:42:28,224 --> 00:42:32,090
If there isn't Go Eun Sung following
you around, you can't function?
589
00:42:33,327 --> 00:42:35,488
There aren't any new customers
who came in.
590
00:42:36,502 --> 00:42:38,141
Don't you see that?
591
00:42:40,748 --> 00:42:42,640
Go organize the shoes.
592
00:43:02,754 --> 00:43:04,704
What are you doing with my shoes?
593
00:43:04,862 --> 00:43:06,889
Kicking the customer's shoes around?
594
00:43:07,094 --> 00:43:09,031
How do you teach the employees here?
595
00:43:14,021 --> 00:43:16,467
Which restaurant's employees uses their
legs to kick the customer's shoes?
596
00:43:16,867 --> 00:43:18,822
How can you touch someone else's
shoes with your hands?
597
00:43:18,942 --> 00:43:21,528
Isn't there a pair of thongs at the side?
Are they there as a decoration?
598
00:43:21,648 --> 00:43:24,107
Didn't Go Eun Sung teach you
how to organize the shoes?
599
00:43:24,116 --> 00:43:25,472
She did teach me but..
600
00:43:25,575 --> 00:43:27,459
You go to the factory now, immediately!
601
00:43:28,647 --> 00:43:29,727
Where did you ask me to go?
602
00:43:29,730 --> 00:43:32,247
The store doesn't need unwilling
service crew like you.
603
00:43:32,347 --> 00:43:33,939
So go somewhere where
they need you!
604
00:43:35,522 --> 00:43:37,714
Can a manager do anything
he wants like this?
605
00:43:37,745 --> 00:43:40,695
Part timers are under the control
of the manager.
606
00:43:40,895 --> 00:43:42,479
Including both hiring and dismissal!
607
00:43:45,410 --> 00:43:47,458
I've given you enough time for now.
608
00:43:48,804 --> 00:43:50,844
Are you going to get dismissed
or go to the factory?
609
00:43:53,622 --> 00:43:56,176
It’s only been a month, how can I be fired?
610
00:44:04,403 --> 00:44:06,443
I think I ate too much.
611
00:44:07,161 --> 00:44:09,606
Let's do some stretching
to avoid getting fat.
612
00:44:09,819 --> 00:44:11,101
Ok.
613
00:44:19,844 --> 00:44:20,882
OH!
614
00:44:24,419 --> 00:44:27,119
Oh my. Oh my.
Who's this?
615
00:44:31,069 --> 00:44:32,649
Why are you here?
616
00:44:33,271 --> 00:44:34,831
I came because I thought
you'd be bored.
617
00:44:35,589 --> 00:44:36,589
What did you say?
618
00:44:38,801 --> 00:44:40,564
You're Hwan aren't you?
619
00:44:41,065 --> 00:44:43,295
Oh, you grew up a lot.
620
00:44:43,764 --> 00:44:45,185
Do you still recognize me?
621
00:44:46,385 --> 00:44:50,168
I was the one who built up this
factory with your father!
622
00:44:52,338 --> 00:44:53,338
How do you do?
623
00:44:54,619 --> 00:44:57,289
Min Suk's son is here at the
factory to work.
624
00:44:59,537 --> 00:45:03,600
Supervisor Kang, get him to change
his clothes and teach him how to work.
625
00:45:04,658 --> 00:45:07,898
Don't fool around and work
hard, understand!
626
00:45:12,860 --> 00:45:14,249
You came here to work?
627
00:45:15,984 --> 00:45:17,994
I heard there was going to be
a helper coming over.
628
00:45:18,350 --> 00:45:20,221
So it’s you, Young Master?
629
00:45:56,065 --> 00:45:57,863
Oh! Can't you do things faster?
630
00:45:59,987 --> 00:46:03,514
If a guy's going to use his strength,
he should use it in places like these!
631
00:46:12,343 --> 00:46:14,142
Finish this within 30 minutes,
632
00:46:15,209 --> 00:46:17,626
and go clean up the freezer storage.
633
00:46:31,236 --> 00:46:35,310
You want to send my
mother-in-law a bed?
634
00:46:38,751 --> 00:46:41,531
Oh of course, she'll like it.
635
00:46:42,818 --> 00:46:48,740
Ok, I got it, I'll tell her and
clear out her room.
636
00:46:52,715 --> 00:46:54,886
Hwan and Seung Mi aren't married,
637
00:46:54,904 --> 00:46:56,784
and we have no promise
between us to marry them.
638
00:46:56,988 --> 00:47:00,020
Why would I accept a bed from
Seung Mi's mom?
639
00:47:00,140 --> 00:47:01,600
Mother!
640
00:47:01,800 --> 00:47:04,677
Are you acting like this because you don't
know about Hwan and Seung Mi's relationship?
641
00:47:04,980 --> 00:47:07,153
How would I know about the relationship
between the young ones?
642
00:47:07,197 --> 00:47:08,573
They know best themselves.
643
00:47:08,858 --> 00:47:12,357
Mother, do you dislike Seung Mi?
644
00:47:12,477 --> 00:47:14,190
What's there to dislike?
645
00:47:14,750 --> 00:47:18,110
You are always saying she's good in her
studies, has a good personality, good temper,
646
00:47:18,516 --> 00:47:21,937
that you want her as your daughter-in-law.
647
00:47:21,981 --> 00:47:24,319
Exactly, so why would you
refuse the bed?
648
00:47:24,694 --> 00:47:29,823
If a gift is too big, it is no longer
a gift. It becomes a debt.
649
00:47:29,857 --> 00:47:33,695
Mother, Sung Hee can afford that!
650
00:47:33,815 --> 00:47:36,088
She opened her furniture store too
because she was bored,
651
00:47:36,289 --> 00:47:38,457
not because she wanted
to earn money!
652
00:47:38,667 --> 00:47:39,403
That's right.
653
00:47:39,635 --> 00:47:43,743
I heard Seung Mi's father is in the
construction industry and earns a lot?
654
00:47:44,627 --> 00:47:45,627
Yes.
655
00:47:46,031 --> 00:47:47,552
What company is it?
656
00:47:47,752 --> 00:47:49,716
Have I or have I not heard
it from you?
657
00:47:51,021 --> 00:47:53,332
I don't know about the name.
658
00:47:53,852 --> 00:47:56,954
It’s just a small construction
company.
659
00:47:57,049 --> 00:47:58,615
Oh my, you!
660
00:47:58,915 --> 00:48:01,304
How can you not even know
your friend's husband's company name?
661
00:48:01,336 --> 00:48:06,768
I told you before, Sung Hee never tells me
anything about the husband she remarried!
662
00:48:07,818 --> 00:48:10,603
Since remarrying is an embarrassing thing.
663
00:48:10,703 --> 00:48:14,241
She remarried because her husband died,
why would that be embarrassing?
664
00:48:14,361 --> 00:48:18,321
But Mother, you and I have stuck
to being widowed for our whole lives.
665
00:48:18,986 --> 00:48:24,492
Oh, and Sung Hee never told anyone what she
feels deep inside right from high school.
666
00:48:25,457 --> 00:48:28,600
Exactly like how Seung Mi is like now.
667
00:48:29,729 --> 00:48:31,889
But how did her husband die?
668
00:48:32,009 --> 00:48:33,381
Was it because of an illness?
669
00:48:33,873 --> 00:48:36,625
I think I heard he died in
a traffic accident.
670
00:48:36,745 --> 00:48:37,935
How old was Seung Mi then?
671
00:48:38,135 --> 00:48:42,545
I think Seung Mi was 10 then? Or 11?
672
00:48:42,665 --> 00:48:45,862
How did she make it through after
the accident before she remarried?
673
00:48:46,762 --> 00:48:50,379
I'm not so sure about that.
674
00:48:50,579 --> 00:48:52,594
Are you her friend?
675
00:48:52,794 --> 00:48:56,330
You don't even know how
she pulled through her widowhood?
676
00:48:56,450 --> 00:48:59,996
She got married not long
after I married Min Suk.
677
00:49:00,223 --> 00:49:05,147
For 3 or 4 years, we lost
contact completely.
678
00:49:05,576 --> 00:49:09,276
We met again 5 years back
because of Hwan and Seung Mi.
679
00:49:09,396 --> 00:49:11,158
You two are really fated to meet.
680
00:49:11,673 --> 00:49:13,207
Meeting again because of the kids.
681
00:49:13,327 --> 00:49:14,801
But why, Mother?
682
00:49:14,972 --> 00:49:17,937
Are you curious to more about the
background of your in-laws?
683
00:49:17,938 --> 00:49:19,354
What in-laws?
684
00:49:19,454 --> 00:49:23,481
That has to wait till after Hwan
agrees to marry Seung Mi.
685
00:49:23,686 --> 00:49:26,918
Hwan wouldn't refuse to
marry Seung Mi.
686
00:49:27,018 --> 00:49:29,350
Go call your friend.
687
00:49:31,450 --> 00:49:32,576
Hold on a minute.
688
00:49:34,772 --> 00:49:36,158
She doesn't like the idea?
689
00:49:36,159 --> 00:49:39,206
No, it isn't that she doesn't like it.
690
00:49:39,446 --> 00:49:43,316
Well, you know my mother-in-law's
temper yourself.
691
00:49:44,840 --> 00:49:46,705
I think she has mistaken.
692
00:49:47,029 --> 00:49:50,506
I'm not sending her the bed
because of Seung Mi.
693
00:49:50,519 --> 00:49:51,971
It's because of you.
694
00:49:55,711 --> 00:49:58,605
Oh, ok. I got it.
695
00:50:05,482 --> 00:50:07,027
She's burdened by it?
696
00:50:09,689 --> 00:50:10,809
Here.
697
00:50:11,662 --> 00:50:13,822
I'm sorry that I can't return you
your money as of yet.
698
00:50:13,842 --> 00:50:15,363
Once I get my paycheck from
the milk delivery,
699
00:50:15,413 --> 00:50:18,471
and the money that rascal owes me,
I'll return it to you.
700
00:50:20,767 --> 00:50:23,468
Accepting this money makes my heart hurt.
701
00:50:23,668 --> 00:50:26,998
Hey, if you don't accept it,
my heart is going to hurt even more.
702
00:50:27,860 --> 00:50:30,244
Isn't this a little too dramatic
amongst you girls?
703
00:50:30,292 --> 00:50:31,772
Especially when there's a guy around.
704
00:50:32,799 --> 00:50:36,886
In that case, I'll leave the dramatic
happenings to the pair of you.
705
00:50:38,483 --> 00:50:39,560
Come back again later!
706
00:50:44,054 --> 00:50:45,054
Where's mine?
707
00:50:47,331 --> 00:50:50,451
If I didn't but you anything, I would have
really have gotten into big trouble!
708
00:50:52,294 --> 00:50:53,299
Here.
709
00:50:55,102 --> 00:50:56,404
What could it be?
710
00:51:01,447 --> 00:51:02,549
So it's a handkerchief?
711
00:51:05,403 --> 00:51:07,607
They say if you get handkerchiefs as a present,
there's going to be a lot to cry over.
712
00:51:08,017 --> 00:51:11,263
What would a person like you
have to cry over?
713
00:51:12,550 --> 00:51:14,470
Who cries just because they want to?
714
00:51:16,905 --> 00:51:18,231
Thanks.
715
00:51:18,931 --> 00:51:20,140
But is this all?
716
00:51:20,918 --> 00:51:21,983
Why aren't you feeding me?
717
00:51:22,889 --> 00:51:25,904
How did you know that?
Did Jung tell you?
718
00:51:25,963 --> 00:51:28,407
Jung that stuck up girl told me
it was delicious.
719
00:51:30,640 --> 00:51:33,056
If Jung the luxurious and stuck
up girl said it was good,
720
00:51:33,176 --> 00:51:35,535
then it must have been totally delicious!
721
00:51:36,329 --> 00:51:40,098
Vegetables with steak, and
hot pepper paste.
722
00:51:41,130 --> 00:51:42,217
The idea is pretty good.
723
00:51:42,757 --> 00:51:46,630
I'm a total expert in fried rice
and bibimbap.
724
00:51:46,865 --> 00:51:48,132
Is that so?
725
00:51:49,664 --> 00:51:53,657
Autistic kids really love meat
but hate vegetables.
726
00:51:54,240 --> 00:51:55,651
They are rather picky eaters.
727
00:51:56,094 --> 00:52:01,167
So to get Eun Woo to eat vegetables, I mixed
in vegetables into fried rice, in bibimbap.
728
00:52:02,382 --> 00:52:04,884
And that's I got interested in cooking!
729
00:52:04,922 --> 00:52:06,707
So Eun Woo changed your life.
730
00:52:07,471 --> 00:52:09,186
He found
731
00:52:10,692 --> 00:52:11,851
the direction in my life.
732
00:52:16,461 --> 00:52:18,177
I believe,
733
00:52:18,468 --> 00:52:23,578
that autistic children are angels who lost
their way in Heaven and fell down here.
734
00:52:24,222 --> 00:52:27,963
That's why they talk and think
differently from us.
735
00:52:29,244 --> 00:52:30,581
It sounds possible.
736
00:52:34,651 --> 00:52:36,305
That's why Eun Woo
737
00:52:38,552 --> 00:52:40,306
talks through the piano.
738
00:52:44,372 --> 00:52:48,526
In future when we find Eun Woo,
you have to look into his eyes.
739
00:52:48,537 --> 00:52:50,046
They're really bright.
740
00:52:50,166 --> 00:52:51,166
I know.
741
00:52:51,252 --> 00:52:52,732
They look bright in the pictures too.
742
00:52:58,877 --> 00:53:00,000
Eun Woo,
743
00:53:02,344 --> 00:53:04,901
I hope he's with someone
who understands him.
744
00:53:11,236 --> 00:53:14,097
Is he playing the piano?
745
00:53:15,954 --> 00:53:17,864
Oh my, what are you doing?
746
00:53:20,115 --> 00:53:23,902
I say, is Dong Woo off to play
the piano again?
747
00:53:25,329 --> 00:53:27,288
He went to play the piano for
so long in the morning
748
00:53:27,332 --> 00:53:28,356
and he went back again not long
after coming back.
749
00:53:28,598 --> 00:53:32,742
Oh my, this child really works
hard at it.
750
00:53:32,791 --> 00:53:35,748
I wish there was someone who would
throw away a piano.
751
00:53:36,048 --> 00:53:38,758
Oh really.
That's right.
752
00:53:54,169 --> 00:53:55,554
Piano!
753
00:53:56,769 --> 00:53:58,235
It should be there.
754
00:54:02,875 --> 00:54:03,893
Over there.
755
00:54:11,438 --> 00:54:14,950
Oh my. Isn't this our Dong Woo?
756
00:54:14,966 --> 00:54:17,628
Let me see. That's right, its Dong Woo.
757
00:54:18,529 --> 00:54:20,729
How did you find us here?
758
00:54:22,272 --> 00:54:26,204
Madam! We've found Eun Sung's
younger brother.
759
00:54:26,791 --> 00:54:27,791
You've found him?
760
00:54:27,938 --> 00:54:30,001
Yes. We've found him.
761
00:54:30,144 --> 00:54:33,101
Where? No. Eun Sung.
762
00:54:33,578 --> 00:54:35,054
Give Eun Sung a call first.
763
00:54:36,004 --> 00:54:37,476
You've found Eun Woo?
764
00:54:44,410 --> 00:54:46,441
Eun Sung and her friend are
already on her way.
765
00:54:46,470 --> 00:54:47,887
Really?
Who's the friend?
766
00:54:48,381 --> 00:54:51,497
No, you go off now.
Give me a call when you reach.
767
00:54:51,527 --> 00:54:53,037
Yes. I'll be off.
768
00:54:58,490 --> 00:54:59,666
What's with Ajusshi?
769
00:54:59,667 --> 00:55:02,283
Go Eun Sung found her missing brother.
770
00:55:02,696 --> 00:55:03,696
Brother?
771
00:55:06,316 --> 00:55:07,960
Her brother went missing?
772
00:55:13,165 --> 00:55:14,222
Keep calm.
773
00:55:15,037 --> 00:55:17,997
If you go on like this, your heart is
going to burst when you meet Eun Woo.
774
00:55:22,742 --> 00:55:25,847
Oh really, so this is what it feels like to
have your heart almost bursting.
775
00:55:27,612 --> 00:55:29,779
I'll finally get to see an angel too.
776
00:55:31,301 --> 00:55:33,264
How did he get to Daegu?
777
00:55:34,030 --> 00:55:38,514
Children like Eun Woo don't go to
roads they don't know.
778
00:55:38,971 --> 00:55:39,971
That's true.
779
00:55:43,758 --> 00:55:45,591
I want to hug Eun Woo quickly!
780
00:55:56,017 --> 00:55:57,140
Eun Woo!
781
00:55:58,354 --> 00:55:59,761
Miss Eun Sung.
782
00:56:00,768 --> 00:56:03,882
Ajusshi, where's Eun Woo?
783
00:56:05,248 --> 00:56:06,546
What are we going to do?
784
00:56:06,666 --> 00:56:07,729
This is really...
785
00:56:13,659 --> 00:56:18,140
What are we going to do?
Eun Woo went missing again.
786
00:56:21,409 --> 00:56:22,609
What?
787
00:56:23,065 --> 00:56:25,626
Ahjusshi, what do you mean by that?
Eun Woo went missing again?
788
00:56:25,746 --> 00:56:29,603
He went out in the afternoon to play
piano but he didn't come back.
789
00:56:29,653 --> 00:56:32,457
Before we came, they have already searched
everywhere in the vicinity,
790
00:56:32,634 --> 00:56:33,934
but he's yet to be found.
791
00:56:34,731 --> 00:56:38,026
The piano owner said that she told
Eun Woo not to come back
792
00:56:38,083 --> 00:56:40,329
since the piano had been
sold in the morning.
793
00:56:40,382 --> 00:56:43,745
But he didn't tell anyone and
went back in the afternoon.
794
00:56:45,117 --> 00:56:48,135
I think he went looking for
795
00:56:48,336 --> 00:56:50,836
the piano after being surprised,
796
00:56:50,893 --> 00:56:52,804
not seeing it where it usually is.
797
00:56:52,835 --> 00:56:54,690
Oh really.
798
00:56:56,468 --> 00:56:58,045
Eun Woo,
799
00:57:00,928 --> 00:57:02,341
is missing again?
800
00:57:09,164 --> 00:57:13,386
Eun Woo, is missing again?
801
00:58:08,443 --> 00:58:09,505
This is right.
802
00:58:11,284 --> 00:58:15,273
These were the clothes I put on for him in
the morning the day he went missing.
803
00:58:22,778 --> 00:58:24,535
Eun Woo!
804
00:58:26,670 --> 00:58:28,029
What are we to do?
805
00:58:29,108 --> 00:58:33,233
His sister is here,
but where did he go?
806
00:58:40,277 --> 00:58:45,019
Since when has Eun Woo been here?
807
00:58:45,417 --> 00:58:46,994
Let me think about it...
808
00:58:47,194 --> 00:58:51,287
It should have been around
the end of April?
809
00:58:52,915 --> 00:58:55,764
We don't know the exact date.
810
00:58:56,239 --> 00:58:58,463
Was he just sitting in front of the door?
811
00:58:58,563 --> 00:59:03,899
He was sitting there, with a finished
chocolate bar and milk carton.
812
00:59:05,873 --> 00:59:07,522
Chocolate milk?
813
00:59:07,722 --> 00:59:13,295
I asked him "Who bought the chocolate
milk for you?" and he told me "Mom."
814
00:59:15,868 --> 00:59:18,819
He said Mom?
815
00:59:19,019 --> 00:59:23,579
Yes, and he wouldn't speak
after that!
816
00:59:24,178 --> 00:59:26,934
We asked for his name and his address.
817
00:59:27,545 --> 00:59:32,406
We've lived here doing this
for 30 years, and
818
00:59:33,207 --> 00:59:37,207
seeing his face all clean,
819
00:59:37,308 --> 00:59:39,128
we knew he wasn't a local.
820
00:59:39,583 --> 00:59:44,338
So we were sure that he was a child whose
parents intended on throwing away.
821
01:00:02,678 --> 01:00:04,814
Oh! Who's this guy?
822
01:00:05,371 --> 01:00:07,380
Hey you!
Why are you here?
823
01:00:10,812 --> 01:00:12,303
Where did he come from?
824
01:00:42,053 --> 01:00:46,210
Grandmother says she will help
you find Eun Woo?
825
01:01:19,218 --> 01:01:21,447
- You're alighting here? Why?
- I'll see you next time.
826
01:01:21,567 --> 01:01:22,567
Eun Sung.
827
01:01:22,966 --> 01:01:24,351
I'll call you again.
828
01:01:25,051 --> 01:01:26,222
Oh, Eun Sung!
829
01:01:47,377 --> 01:01:49,314
You're up pretty early.
830
01:01:50,284 --> 01:01:52,055
Why did you get up so early?
831
01:01:52,312 --> 01:01:54,081
I have a meeting in the morning.
832
01:02:54,758 --> 01:02:56,732
Who could it be at this time?
833
01:03:19,033 --> 01:03:20,844
Brought to you by HaruHaruSubs.
834
01:03:20,964 --> 01:03:22,952
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming sites
835
01:03:23,072 --> 01:03:25,113
Main Translator: sarangaia
836
01:03:25,233 --> 01:03:28,087
Timer: g! de0n
837
01:03:28,207 --> 01:03:31,011
Editor/QC: babymarzy
838
01:03:31,131 --> 01:03:34,305
Coordinators: sayroo, cute girl
839
01:03:36,993 --> 01:03:39,062
What kind of relationship do they have?
840
01:03:39,090 --> 01:03:41,557
- I heard Eun Sung and Jun Se are dating.
- What?
841
01:03:41,648 --> 01:03:44,529
Is Eun Woo's disappearance
related to your stepmother?
842
01:03:44,573 --> 01:03:46,681
Do you have evidence?
Did anyone see me?
843
01:03:46,721 --> 01:03:50,718
This means that it is the truth is certain,
but there's no evidence, right?
844
01:03:50,745 --> 01:03:51,887
Do you dislike money?
845
01:03:52,007 --> 01:03:54,702
I really meant it sincerely when I
said I'd give you my inheritance.
846
01:03:54,802 --> 01:03:56,083
- What?
- Stop right there!
847
01:03:56,203 --> 01:03:57,727
I misunderstood you,
and so I treated you that way.
848
01:03:57,762 --> 01:03:59,258
But why must you treat me like this?
849
01:03:59,301 --> 01:04:01,654
Because of you, I lost Eun Woo!
850
01:04:02,686 --> 01:04:04,014
Hey,
851
01:04:04,460 --> 01:04:05,816
I'm sorry.
66803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.