All language subtitles for Shikijô.ama_.Fundoshi.matsuri

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:15,115 --> 00:00:17,345 A NIKKATSU CORPORATION PRODUCTION 3 00:00:17,450 --> 00:00:22,114 NYMPHO DIVER: G-STRING FESTIVAL 4 00:00:26,593 --> 00:00:28,584 Thanks, Father. 5 00:00:28,695 --> 00:00:33,064 Wow, great haul this year. 6 00:00:33,166 --> 00:00:36,829 But Mayor, I'm the only female diver in this village. 7 00:00:36,936 --> 00:00:39,234 - Hmm. True. - Mayor, we have to fix that somehow. 8 00:00:39,339 --> 00:00:41,739 One Woman can't catch all the fish herself. 9 00:00:41,841 --> 00:00:46,540 Hey, there's some fresh-faced girls who are just getting back from Tokyo. 10 00:00:46,646 --> 00:00:51,140 Yeah, and they've got nice, giggly asses. I can barely stand it. 11 00:00:51,251 --> 00:00:52,912 - Pervert. - Someone should go get them. 12 00:00:53,019 --> 00:00:54,316 - You do it. - Me? 13 00:00:54,421 --> 00:00:55,445 Go get those Tokyo girls. 14 00:00:55,555 --> 00:00:56,886 But you promised- 15 00:00:56,990 --> 00:00:59,788 Idiot. It doesn't matter. Just bring them here. 16 00:00:59,893 --> 00:01:02,123 This is for the sake of the village budget. 17 00:01:02,228 --> 00:01:05,857 And if they don't want to come, lure them with your seductive tricks. 18 00:01:05,965 --> 00:01:07,523 If it's seduction you need, I'll go, too. 19 00:01:07,634 --> 00:01:08,658 Pervert. 20 00:01:08,768 --> 00:01:12,568 It's not like that. We need more young girls to revitalize the village. 21 00:01:12,672 --> 00:01:13,900 Hypocrite. 22 00:01:14,007 --> 00:01:16,601 - I know, right? - Shut up. I'm counting on you, Nobuo. 23 00:01:16,709 --> 00:01:18,677 SELF-DEFENSE FORCE SEEKING NEW RECRUITS 24 00:01:25,819 --> 00:01:28,845 PRODUCER: MURAl YOSHIO DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY: KIMIO SHINDOU 25 00:01:28,955 --> 00:01:31,651 SCRIPT: KAZUHIKO BAN ATSUSHI FUJIURA 26 00:01:31,758 --> 00:01:33,282 NOBUMASA MIZUNOO, NOBUMASA FUKUSHIMA 27 00:01:33,393 --> 00:01:36,021 KATSUMI NAKAZAWA, SHINJI YAMADA 28 00:01:37,497 --> 00:01:41,627 HACHIROU KAl, YASUO YASUO AKIO MORISHIMA, JUMICHI SAKURAl 29 00:01:43,069 --> 00:01:45,663 STARRING 30 00:01:47,173 --> 00:01:51,837 ERI ANZAl KAZUYO EZAKI 31 00:01:53,580 --> 00:01:58,176 RIMA AONO, MARI MARIA MIIKI SAWAKI, SERU RANDO 32 00:01:59,252 --> 00:02:03,848 MASAYOSHI UENO, FUMIZOU TACHIBANAYA, SHINICHI 33 00:02:07,494 --> 00:02:12,431 ARAl, DANJUROU TATEKAWA, KENJI SHIMAMURA 34 00:02:14,534 --> 00:02:16,434 MAKI KAWAMURA HIROKO FUJI 35 00:02:16,536 --> 00:02:18,902 DIRECTOR: ATSUSHI FUJIURA 36 00:02:20,039 --> 00:02:21,904 WELCOME 37 00:02:22,008 --> 00:02:23,100 Welcome back. 38 00:02:23,209 --> 00:02:26,542 - I'm home. - Welcome back. 39 00:02:26,646 --> 00:02:29,581 What's this? Only four girls? 40 00:02:29,682 --> 00:02:31,650 Huh? There should've been one more. 41 00:02:31,751 --> 00:02:34,015 What? You only got five? 42 00:02:34,120 --> 00:02:36,111 You poor fool. 43 00:02:36,222 --> 00:02:40,818 But I couldn't get any more. My body can only handle so much seduction. 44 00:02:40,927 --> 00:02:42,827 That's because you're an untidy slob. 45 00:02:42,929 --> 00:02:44,487 You should've seen me when I was your age. 46 00:02:44,597 --> 00:02:47,532 I used to pick up ten in one swoop. 47 00:02:47,634 --> 00:02:49,431 Wow. You mean young girls? 48 00:02:49,536 --> 00:02:53,472 There were some young ones and some older ones. 49 00:02:53,573 --> 00:02:55,905 Anyway, that doesn't matter. Hurry up and introduce us. 50 00:02:57,877 --> 00:03:01,438 Negami Masayo, age 19. Student at the women's college. 51 00:03:01,548 --> 00:03:05,177 Nishimoto Tomoko, age 20. Former member of the Ground Self-Defense Force. 52 00:03:05,285 --> 00:03:08,880 Nakanishi Miki, age 23. Cameraman. 53 00:03:08,988 --> 00:03:13,550 Oozawa Akemi, age 22. Massage parlor worker. 54 00:03:13,660 --> 00:03:15,924 Massage parlor worker? 55 00:03:16,029 --> 00:03:17,758 How uncool. 56 00:03:17,864 --> 00:03:19,388 What a country bumpkin. 57 00:03:19,499 --> 00:03:21,364 Seems like it. 58 00:03:21,467 --> 00:03:25,130 Doesn't look like there's any hunky beach boys around here. 59 00:03:25,238 --> 00:03:26,603 - Nobuo. - Huh? 60 00:03:26,706 --> 00:03:28,435 Where did the last one go? 61 00:03:29,809 --> 00:03:34,109 Midori-chan. Nonaka Midori, former stewardess. 62 00:03:34,214 --> 00:03:35,272 Where did she get off to? 63 00:03:36,516 --> 00:03:41,385 Mom, Dad, I'll always be by your side now. 64 00:03:45,792 --> 00:03:46,759 You pervert. 65 00:03:46,859 --> 00:03:49,225 Just as I thought. That's a great ass. 66 00:03:49,329 --> 00:03:51,024 Ah, the head monk. Hi, Father. 67 00:03:51,130 --> 00:03:54,964 How was your trip? Do you have a place to stay? 68 00:03:55,068 --> 00:03:59,164 I'm staying at the mayor's. I'll be here from now on. 69 00:03:59,272 --> 00:04:01,240 I'm getting married. 70 00:04:01,341 --> 00:04:03,366 - To the mayor? - Come on. 71 00:04:03,476 --> 00:04:05,137 To Nobuo-san. 72 00:04:05,245 --> 00:04:06,872 I have to go get some water. 73 00:04:12,352 --> 00:04:15,549 That Nobuo's one lucky bastard marrying a beautiful girl like that. 74 00:04:15,655 --> 00:04:17,054 Ah. Damn it. 75 00:04:21,294 --> 00:04:23,125 I can't go any further. 76 00:04:27,767 --> 00:04:31,225 - Midori-ohan. - You saved me. 77 00:04:41,848 --> 00:04:43,782 I thought you hadn't come. 78 00:04:43,883 --> 00:04:48,843 Don't be ridiculous. I was so glad you came to Tokyo to propose to me. 79 00:04:52,325 --> 00:04:54,885 No. Not here. 80 00:04:54,994 --> 00:04:56,154 Someone's going to see us. 81 00:04:56,262 --> 00:04:57,889 No one's around. 82 00:04:57,997 --> 00:04:59,965 Someone's going to show up. 83 00:05:03,803 --> 00:05:04,770 Someone's here. 84 00:05:13,646 --> 00:05:14,670 Stop. 85 00:05:17,350 --> 00:05:18,647 Knock it off. 86 00:05:22,588 --> 00:05:25,079 - It's okay. They left. - They'll see us. 87 00:05:25,191 --> 00:05:26,158 It's all right. 88 00:05:37,704 --> 00:05:42,141 - Stop it. - You're still Worried? 89 00:05:42,241 --> 00:05:44,732 Stop. Stop! 90 00:05:46,512 --> 00:05:48,776 You can't stop. Don't stop. 91 00:05:53,286 --> 00:05:55,277 Midori-ohan. 92 00:05:55,388 --> 00:05:57,219 Yes. 93 00:06:26,285 --> 00:06:29,721 What did you do? This is great. 94 00:06:29,822 --> 00:06:33,451 I'm embarrassed. 95 00:06:50,109 --> 00:06:53,408 Midori-ohan, I love you. 96 00:06:57,450 --> 00:06:58,883 Nobuo-san. 97 00:07:00,720 --> 00:07:03,518 Well, everyone, it's time for some hard training. 98 00:07:03,623 --> 00:07:05,682 What's with that get-up? 99 00:07:05,792 --> 00:07:08,761 With this, I should lose as little body heat as possible. 100 00:07:08,861 --> 00:07:11,193 I want to give it a try. 101 00:07:11,297 --> 00:07:12,264 Good idea. 102 00:07:12,365 --> 00:07:13,992 We're not salvaging the Titanic. 103 00:07:14,100 --> 00:07:17,433 Diving girls wear this surf gear. You will, too. 104 00:07:17,537 --> 00:07:21,837 What? I'm no girly chick. 105 00:07:23,643 --> 00:07:27,409 This is the latest fashion in Tokyo. 106 00:07:27,513 --> 00:07:29,174 - That's hip. - Shh. 107 00:07:29,282 --> 00:07:31,750 How shameless. She looks like a girly chick to me. 108 00:07:31,851 --> 00:07:33,375 Nah, she's fine. 109 00:08:05,485 --> 00:08:06,850 That girl's a good girl, isn't she? 110 00:08:06,953 --> 00:08:07,920 Butt out. 111 00:08:08,020 --> 00:08:10,614 You said I could work. I'm allowed a little flirting. 112 00:08:10,723 --> 00:08:12,418 Remember Way back in the canned food factory? 113 00:08:12,525 --> 00:08:14,015 We've been over that. It was with Haruko, right? 114 00:08:14,126 --> 00:08:16,458 Wrong. It was Masako. 115 00:08:16,562 --> 00:08:18,257 So you did it with Haruko, too? 116 00:08:18,364 --> 00:08:19,831 No, that's not true. 117 00:08:19,932 --> 00:08:21,627 How did that happen? 118 00:08:21,734 --> 00:08:23,998 Strange. If I'm not mistaken... 119 00:08:24,103 --> 00:08:25,695 Oh, hey, what are you doing? 120 00:08:25,805 --> 00:08:26,772 What are you doing? 121 00:08:26,873 --> 00:08:28,101 Well- 122 00:08:28,207 --> 00:08:29,401 What? Your name's Anne? 123 00:08:29,509 --> 00:08:31,238 No. 124 00:08:31,344 --> 00:08:33,312 What is it? 125 00:08:33,412 --> 00:08:37,280 I can't dive. 126 00:08:40,152 --> 00:08:41,346 Nice work. 127 00:08:41,454 --> 00:08:43,581 Are you okay? 128 00:08:52,298 --> 00:08:55,199 Hey, this was an expensive swimsuit. 129 00:08:55,301 --> 00:08:58,270 - Huh? - Weird. 130 00:09:04,844 --> 00:09:05,811 Quickly. 131 00:09:05,912 --> 00:09:07,846 Ah, what a nice feeling. 132 00:09:07,947 --> 00:09:09,437 What are you doing? 133 00:09:09,549 --> 00:09:12,484 - I feel refreshed. - Just a minute. 134 00:09:12,585 --> 00:09:13,609 I'm jumping I"- 135 00:09:15,288 --> 00:09:18,223 I saw it. It was jet black. 136 00:09:18,324 --> 00:09:21,487 Ew, what did you see? You pervert. 137 00:09:21,594 --> 00:09:23,391 Uh, some seaweed. 138 00:09:23,496 --> 00:09:24,622 Quit smirking. 139 00:09:25,865 --> 00:09:27,958 Cheers. 140 00:09:33,139 --> 00:09:38,236 No doubt about it, our village is growing. Right, Mr. Union Leader? 141 00:09:38,344 --> 00:09:40,676 Right, Mayor. 142 00:09:40,780 --> 00:09:44,307 Each and every one of you is beautiful. 143 00:09:44,417 --> 00:09:46,715 You'll give the octopi in the sea a shock. 144 00:09:49,322 --> 00:09:51,620 You must be cold. I'll warm you up. 145 00:09:51,724 --> 00:09:54,887 You look cold, too. Let me warm you up. I'm a nice guy. 146 00:09:57,163 --> 00:09:59,631 Will it be the mayor? Or the perverted priest? 147 00:09:59,732 --> 00:10:02,633 - Hmm? - Which of them is going to clean your hole? 148 00:10:02,735 --> 00:10:03,702 Well. 149 00:10:05,137 --> 00:10:07,799 Nao-chan, beer, please. 150 00:10:07,907 --> 00:10:13,846 So your husband died three years ago? I bet it's been a while since you did it. 151 00:10:13,946 --> 00:10:17,780 - How about it? With me, tonight. - Cut it out. 152 00:10:17,883 --> 00:10:19,942 Pervert. Quit trying to cozy up to Tae-san. 153 00:10:21,020 --> 00:10:21,987 Hello. 154 00:10:24,090 --> 00:10:25,887 I'm delivering some sunburn cream. 155 00:10:25,992 --> 00:10:29,519 It's for the girl on the second floor. Why don't you go oil her up? 156 00:10:35,134 --> 00:10:37,432 Hey. Hey, hold it. 157 00:10:40,406 --> 00:10:42,533 How about it? 158 00:10:51,350 --> 00:10:53,409 Nao-chan, want to have a drink with us? 159 00:10:53,519 --> 00:10:57,114 I'm afraid I don't have the time. 160 00:10:58,658 --> 00:11:00,853 She sure works hard. 161 00:11:00,960 --> 00:11:01,927 Give me some more. 162 00:11:04,363 --> 00:11:06,661 I heard Nae-man's becoming a young mother. 163 00:11:06,766 --> 00:11:08,529 A three-year age difference, I heard. 164 00:11:08,634 --> 00:11:09,601 Whoa. 165 00:11:11,704 --> 00:11:14,832 This is how you do it. 166 00:11:14,940 --> 00:11:20,003 Hey, can I get someone to sing for me? How about you? 167 00:11:25,217 --> 00:11:27,515 Aah! It hurts! 168 00:11:32,491 --> 00:11:33,515 Slower. 169 00:11:36,128 --> 00:11:37,527 Right there. 170 00:11:37,630 --> 00:11:43,591 I sounded like that back then, too. 171 00:12:24,443 --> 00:12:28,402 You know, we don't even need this stuff. 172 00:12:28,514 --> 00:12:31,108 There's a ton of people downstairs. They'll hear us. 173 00:12:31,217 --> 00:12:36,211 It's okay. Not if we do it quietly. 174 00:12:40,259 --> 00:12:42,250 Put some cream here. 175 00:13:02,915 --> 00:13:04,576 Take it off. 176 00:13:06,318 --> 00:13:08,752 This, too. 177 00:13:32,845 --> 00:13:34,676 Yes. Right there. 178 00:13:43,022 --> 00:13:46,048 Come on. Please. 179 00:13:46,158 --> 00:13:47,125 Damn it. 180 00:13:51,997 --> 00:13:53,362 Hurry. 181 00:14:21,026 --> 00:14:22,493 Hey, someone's Watching. 182 00:14:22,595 --> 00:14:27,294 Don't worry about it. It feels better when people are watching. 183 00:14:47,453 --> 00:14:49,478 Nao-chan. 184 00:14:55,060 --> 00:14:56,027 No. 185 00:14:59,531 --> 00:15:01,123 I was Wrong. 186 00:15:04,003 --> 00:15:07,200 I'll say. You promised you'd marry her. 187 00:15:07,306 --> 00:15:11,436 Don't you see? It was just a trick to get diver girls to come here. 188 00:15:13,312 --> 00:15:16,748 You're lying. You love Midori, right? 189 00:15:16,849 --> 00:15:20,876 I can explain everything. 190 00:15:31,697 --> 00:15:32,664 Nao-chan. 191 00:15:55,487 --> 00:15:57,284 I love you. 192 00:16:12,271 --> 00:16:15,035 You're so Wet. 193 00:16:16,241 --> 00:16:19,039 Hurry. 194 00:16:19,144 --> 00:16:22,671 It's disgusting. You hate it, right? 195 00:16:22,781 --> 00:16:25,079 Stop bullying me. 196 00:16:27,286 --> 00:16:29,277 Lick it. You used to do it all the time, right? 197 00:16:29,388 --> 00:16:32,289 Do it! Do it! 198 00:17:31,984 --> 00:17:35,078 Nao-chan. Nao-chan. 199 00:17:37,256 --> 00:17:39,281 Scream for me. 200 00:17:39,391 --> 00:17:42,622 Midori screamed louder than this. 201 00:17:42,728 --> 00:17:45,288 Put your back into it. 202 00:17:57,776 --> 00:17:59,107 I love you. 203 00:17:59,211 --> 00:18:00,269 Nao-chan, I love you. 204 00:19:07,846 --> 00:19:10,337 Was Midori that good? 205 00:19:16,221 --> 00:19:17,882 Well? Did she do it that well? 206 00:19:17,990 --> 00:19:19,423 I forget. 207 00:19:23,595 --> 00:19:26,826 This is mine. I Won't give it up to Midori. 208 00:19:26,932 --> 00:19:28,991 I'll never give you up. 209 00:19:36,608 --> 00:19:38,542 Hey, I'm not little. 210 00:19:40,646 --> 00:19:42,876 Hey! Hey! 211 00:19:44,816 --> 00:19:47,284 Hurry up and go to sleep. It's 10 pm. 212 00:19:47,386 --> 00:19:50,184 Sleep already? This is like a nursery school. 213 00:19:50,289 --> 00:19:51,517 - Right? - Right. 214 00:19:51,623 --> 00:19:56,117 They even let prisoners stay up later than this. 215 00:19:56,228 --> 00:19:58,287 That's right. 216 00:19:58,397 --> 00:20:00,422 Look, you're keeping me up. I can't sleep. 217 00:21:48,740 --> 00:21:50,469 Was that me moaning just now? 218 00:21:53,945 --> 00:21:58,575 Too bad it was a dream. I should've stayed asleep a little longer. 219 00:22:07,893 --> 00:22:10,293 You want to learn about the history of this village? 220 00:22:10,395 --> 00:22:14,263 Yes, I chose it as the subject for my graduate thesis. 221 00:22:14,366 --> 00:22:17,893 This is an old temple, right? Please teach me. 222 00:22:18,003 --> 00:22:19,095 All right. 223 00:22:19,204 --> 00:22:22,833 I'll show you the top-secret, ancient documents of this temple. 224 00:22:22,941 --> 00:22:25,136 Thank you very much. 225 00:22:25,243 --> 00:22:28,212 However, this is a very important text. 226 00:22:28,313 --> 00:22:32,977 It's looked up in the library. So sit there, seize style, and study. 227 00:22:33,085 --> 00:22:34,450 Okay. 228 00:22:37,189 --> 00:22:41,285 It's all mushy. Looks like somebody's down there area. 229 00:22:41,393 --> 00:22:44,692 If you lift it up like this, no man could resist it. 230 00:22:44,796 --> 00:22:49,096 Miki, if you want to make your man happy, spread them like this. 231 00:22:49,201 --> 00:22:54,195 I'd like to find a man who works like that. 232 00:22:54,306 --> 00:22:56,240 What happened to Masayo? 233 00:22:56,341 --> 00:22:58,809 She went to do research. That's all she would say. 234 00:22:58,910 --> 00:23:01,879 Hey, that girl, she's definitely a virgin. 235 00:23:01,980 --> 00:23:05,211 Huh? There are still virgins around these days? 236 00:23:06,752 --> 00:23:10,381 There's gotta be a good man for her somewhere. 237 00:23:10,489 --> 00:23:13,151 One that's this big. 238 00:23:14,226 --> 00:23:17,320 This isn't good. She's really late. 239 00:23:17,429 --> 00:23:19,454 Maybe I should sneak into the union leader's room 240 00:23:19,564 --> 00:23:20,531 and make love to him. 241 00:23:22,467 --> 00:23:28,428 You girls would be happy if you were penetrated by an octopus tentacle. 242 00:23:32,077 --> 00:23:33,510 Wow. 243 00:23:34,646 --> 00:23:36,807 Girls wore G-strings? 244 00:23:36,915 --> 00:23:41,079 These customs are so interesting. 245 00:23:43,088 --> 00:23:44,578 Ah, it hurts. 246 00:23:44,689 --> 00:23:47,351 My leg went numb. 247 00:23:47,459 --> 00:23:51,520 Well then, spread your legs out and take a breather. 248 00:23:51,630 --> 00:23:53,723 I was caught up in this book. 249 00:23:57,636 --> 00:24:02,403 Hey, that really hurts. 250 00:24:02,507 --> 00:24:07,035 Do you think you can stand up? 251 00:24:07,145 --> 00:24:12,549 Even more than that, another interesting custom was- 252 00:24:20,592 --> 00:24:23,254 This is the best thing for numbness of the legs. 253 00:24:23,361 --> 00:24:26,194 - I'll give you a massage. - Stop it, Father. 254 00:24:26,298 --> 00:24:28,493 No, no, no. Don't hold back. 255 00:24:28,600 --> 00:24:30,295 Father. 256 00:24:30,402 --> 00:24:33,769 Ending people's suffering is my job. 257 00:25:15,580 --> 00:25:18,777 Well? Is your leg feeling better? 258 00:25:18,884 --> 00:25:19,851 It still hurts. 259 00:25:26,024 --> 00:25:27,514 A G-string. 260 00:25:34,666 --> 00:25:35,633 It hurts. 261 00:25:39,337 --> 00:25:40,998 G- string. 262 00:25:43,008 --> 00:25:44,373 A G-string festival? 263 00:25:44,476 --> 00:25:46,876 Yes, to celebrate a big fishing haul. 264 00:25:46,978 --> 00:25:50,379 The diver girls put on G-strings and go to Kouryuu Temple. 265 00:25:50,482 --> 00:25:53,508 Hmm, maybe we should revive this festival. 266 00:25:53,618 --> 00:25:55,882 It might bring in some money. 267 00:25:55,987 --> 00:25:59,252 More tourists will come to see the diver girls in their G-strings. 268 00:25:59,357 --> 00:26:02,724 Hey, Nobuo, you're in charge of planning this festival. 269 00:26:02,827 --> 00:26:04,954 Me? No way. I've got a lot to do. 270 00:26:05,063 --> 00:26:09,864 The only thing you have to do is flirt with Nao-san. 271 00:26:09,968 --> 00:26:14,371 So you're Nae-man's young suitor? 272 00:26:14,472 --> 00:26:19,102 That's right. We've been together so long, We're pretty much married. 273 00:26:20,445 --> 00:26:24,404 So you said you'd marry me just to get me to come back here. 274 00:26:29,020 --> 00:26:32,820 Father, you always make me look like a fool. This is too much. 275 00:26:32,924 --> 00:26:35,916 Just passing it down through the family. 276 00:26:39,898 --> 00:26:41,365 I'm feeling weak. 277 00:26:41,466 --> 00:26:43,263 - Hey, go get her back. - Okay. 278 00:26:43,368 --> 00:26:45,598 Don't go. Who cares about that girl? 279 00:26:45,704 --> 00:26:47,103 You're with me now, right? 280 00:26:47,205 --> 00:26:48,672 Yuck. 281 00:26:48,773 --> 00:26:50,832 I'll be a diver girl. I'll Wear a G-string. 282 00:26:50,942 --> 00:26:52,671 Go get her. 283 00:26:52,777 --> 00:26:55,041 - Hey. - I disapprove. 284 00:26:55,146 --> 00:26:57,876 - What? - Mother. 285 00:26:57,983 --> 00:27:00,008 Nobuo-san isn't right for you, Nao-chan. 286 00:27:00,118 --> 00:27:01,642 What does that mean? 287 00:27:01,753 --> 00:27:05,951 He's always doing what his dad tells him, without a care in the world. 288 00:27:06,057 --> 00:27:09,390 That's right. You've said too much. 289 00:27:09,494 --> 00:27:15,399 If anything ever happened to you, Nobuo would be struck dumb. 290 00:27:15,500 --> 00:27:18,196 Yeah, that's right. 291 00:27:29,547 --> 00:27:31,276 Midori-chan. 292 00:27:31,383 --> 00:27:32,680 Let me go. 293 00:27:36,087 --> 00:27:39,648 I'm not an idiot. I know you're with Nao-chan. 294 00:27:39,758 --> 00:27:41,726 I have a perfectly good explanation for that. 295 00:27:43,161 --> 00:27:44,128 No. 296 00:27:46,865 --> 00:27:49,527 No. Stop it. 297 00:27:49,634 --> 00:27:51,795 Let me go. 298 00:27:56,207 --> 00:27:58,675 Midori-chan, I love you. 299 00:28:01,079 --> 00:28:03,411 I love you. 300 00:28:03,515 --> 00:28:04,482 It's okay. 301 00:28:05,617 --> 00:28:06,584 No. 302 00:28:13,124 --> 00:28:15,149 Midori-chan. 303 00:28:55,133 --> 00:29:00,571 See? This guy loves you. 304 00:29:00,672 --> 00:29:05,041 I'll give you as many tastings as you Want. 305 00:29:16,054 --> 00:29:19,512 You're cunning. Always scheming something. 306 00:29:21,159 --> 00:29:26,096 Nao-chan was just a fuck buddy. We weren't right for each other otherwise. 307 00:29:26,197 --> 00:29:30,293 So, am I right for you? 308 00:29:35,039 --> 00:29:38,065 Midori-chan, you're the best. 309 00:30:10,308 --> 00:30:11,275 Nobuo-san. 310 00:30:31,529 --> 00:30:33,156 I love you. I love you. 311 00:30:48,446 --> 00:30:50,243 It's wonderful. 312 00:31:05,897 --> 00:31:09,389 It's a red tide today. The sea will be muddy. 313 00:31:09,500 --> 00:31:13,459 This is the second day. It's Wearing me out. 314 00:31:13,571 --> 00:31:18,634 It's so hot. I'm sticky with sweat. 315 00:31:18,743 --> 00:31:21,507 Sticky? You're dirty. 316 00:31:21,613 --> 00:31:23,911 What are you thinking of? 317 00:31:24,015 --> 00:31:26,882 I'm soaked down there. 318 00:31:26,985 --> 00:31:31,581 It's been so long since I've done it. 319 00:31:31,689 --> 00:31:35,785 I can say that, too. I'm sopping Wet. 320 00:31:40,098 --> 00:31:42,896 Oh, no, hang up the mosquito net. 321 00:31:43,001 --> 00:31:44,559 What, you want to go lesbo in there? 322 00:31:46,004 --> 00:31:51,636 You know, according to Benjamin Franklin's teachings, 323 00:31:51,743 --> 00:31:57,113 thunder has an exciting effect on women down there. 324 00:31:57,215 --> 00:31:59,149 No way. 325 00:31:59,250 --> 00:32:02,344 Casanova and Ihara Saikaku wrote about it, too. 326 00:32:02,453 --> 00:32:08,255 When it was thundering out, they always did it from behind. 327 00:32:08,359 --> 00:32:11,726 I'm jealous. 328 00:32:11,829 --> 00:32:14,525 I can't hold out any longer. 329 00:32:14,632 --> 00:32:18,124 Even a cucumber would be okay. Just stick it in. 330 00:32:18,236 --> 00:32:21,672 I'm sorry, but you're a huge pervert. 331 00:32:21,773 --> 00:32:23,673 We're perverts together. 332 00:32:25,743 --> 00:32:27,108 Oh, no. 333 00:32:28,146 --> 00:32:30,273 I feel stimulated. 334 00:32:38,656 --> 00:32:41,216 Want to give it a shot? 335 00:32:42,660 --> 00:32:43,752 Hello, this is Mikawa-ya. 336 00:32:45,930 --> 00:32:48,490 Hello, this is Morita. 337 00:32:52,136 --> 00:32:54,104 I'll be right there. 338 00:32:56,741 --> 00:32:59,301 Thank you, thank you. 339 00:32:59,410 --> 00:33:03,506 It's great to have such a recognizable face for our campaign. 340 00:33:03,614 --> 00:33:07,106 But you only have three weekly papers. That's Way too little. 341 00:33:07,218 --> 00:33:10,915 Don't worry about it. Even with just those papers covering it, 342 00:33:11,022 --> 00:33:13,388 word about the G-string Festival will spread all over. 343 00:33:15,727 --> 00:33:17,024 - Nobuo. - Huh? 344 00:33:17,128 --> 00:33:19,619 Move quickly. You need to be reliable. 345 00:33:19,731 --> 00:33:23,030 - Mostly, you are- - Ah, that's right. 346 00:33:23,134 --> 00:33:26,968 Huh? He left. 347 00:33:27,071 --> 00:33:28,834 What are you doing here? 348 00:33:28,940 --> 00:33:32,307 May I be excused early? 349 00:33:32,410 --> 00:33:33,434 Why? 350 00:33:33,544 --> 00:33:35,102 My wife's got a stomach ache. 351 00:33:35,213 --> 00:33:37,909 Oh, that's too bad. I hope she feels better. 352 00:33:40,018 --> 00:33:41,918 Hey, I saw your wife in town today. 353 00:33:42,020 --> 00:33:45,319 What? Well, you see, she got Weaker. 354 00:33:45,423 --> 00:33:46,515 Weaker? How? 355 00:33:46,624 --> 00:33:49,957 While she was in town, she fell over and hurt herself. 356 00:33:50,061 --> 00:33:51,585 Anyway, excuse me. 357 00:33:51,696 --> 00:33:54,290 What are you talking about? 358 00:33:56,100 --> 00:33:59,501 Oh, by the way, I want to thank you. 359 00:34:04,609 --> 00:34:06,770 Can I speak freely? 360 00:34:06,878 --> 00:34:08,209 Anything's okay. 361 00:34:08,312 --> 00:34:10,109 Well, then, Mr. Mayor... 362 00:34:16,888 --> 00:34:20,915 Don't give me that weird look. It's indecent. 363 00:34:21,025 --> 00:34:22,492 It's okay. 364 00:34:25,263 --> 00:34:28,562 Stop it. This isn't the place for that kind of stuff. 365 00:34:28,666 --> 00:34:33,626 Oh, come on. It's all right. 366 00:34:33,738 --> 00:34:35,899 But I'm a public servant. 367 00:34:36,007 --> 00:34:41,035 A pubic servant? I like the sound of that. 368 00:34:41,145 --> 00:34:42,635 Perverts are always welcome with me. 369 00:34:42,747 --> 00:34:45,409 No, I said public servant. 370 00:34:45,516 --> 00:34:48,178 Public, not pubic. 371 00:34:48,286 --> 00:34:50,914 Well, whatever. Either Way is fine. 372 00:34:51,022 --> 00:34:52,216 Hang on, let me lock the door. 373 00:34:52,323 --> 00:34:57,394 Father, I'm getting so hot, I just can't stand it. 374 00:34:58,796 --> 00:35:01,321 - Let's do it. - Save it for your husband. 375 00:35:01,432 --> 00:35:03,491 But he's busy at work. Come on, Father. 376 00:35:03,601 --> 00:35:06,661 - Take me to the promised land. - I've got a lot of things to do. 377 00:35:06,771 --> 00:35:09,535 It can't be helped. 378 00:35:09,640 --> 00:35:13,098 Just Wait a minute. 379 00:35:13,211 --> 00:35:14,371 Here. Put it here. 380 00:35:14,479 --> 00:35:18,176 - Hurry. Hurry. - Okay, okay, okay. 381 00:35:18,282 --> 00:35:20,682 I'll show you the way to nirvana. 382 00:35:20,785 --> 00:35:24,118 - Really? - Really. Hang on. 383 00:35:24,222 --> 00:35:26,713 Okay, go for it. 384 00:35:26,824 --> 00:35:28,314 Okay. 385 00:35:28,426 --> 00:35:34,387 I'll show you the path to happiness. 386 00:35:38,469 --> 00:35:40,960 It hurts. 387 00:35:41,072 --> 00:35:42,699 Father, I've never felt one this big before. 388 00:35:42,807 --> 00:35:47,176 That's right. That's right. 389 00:35:50,381 --> 00:35:54,215 Father, are you there? 390 00:35:55,720 --> 00:35:56,846 Don't worry about it. Keep going. 391 00:35:56,954 --> 00:35:57,921 But someone's coming. 392 00:35:58,022 --> 00:35:59,785 Who is it at this time of day? 393 00:36:03,461 --> 00:36:04,951 Oh, it's you. 394 00:36:07,532 --> 00:36:09,796 My leg went numb again. 395 00:36:12,870 --> 00:36:14,497 That guest sure is long-winded. 396 00:36:30,721 --> 00:36:35,454 Ah, my leg went numb. 397 00:36:47,305 --> 00:36:51,435 You've fired enough blanks. 398 00:36:51,542 --> 00:36:55,706 Now shoot me with your live ammunition. 399 00:38:08,052 --> 00:38:12,955 Are you done already? Use your rapid fire shot. 400 00:38:13,057 --> 00:38:18,893 I'm out of bullets. I need to reload. 401 00:38:18,996 --> 00:38:20,896 You weakling. 402 00:38:43,254 --> 00:38:48,954 We've finished preparing our encampment. 403 00:38:51,729 --> 00:38:53,026 Attack! 404 00:39:05,109 --> 00:39:06,667 Second Wave. 405 00:39:08,346 --> 00:39:10,007 Fire. 406 00:39:21,625 --> 00:39:27,393 I thought you seemed to like me from the start. 407 00:39:27,498 --> 00:39:33,459 Women who seem to like men are good, right? 408 00:39:33,571 --> 00:39:34,936 That's right. 409 00:39:42,380 --> 00:39:44,940 I'm stubborn, aren't I? 410 00:39:47,251 --> 00:39:49,583 - Get on top. - Okay. 411 00:39:56,660 --> 00:40:02,462 I can tell you used to be a prostitute. Once you put it in, it's completely stuck. 412 00:40:37,501 --> 00:40:38,468 Please. 413 00:40:49,380 --> 00:40:52,645 Good. This is good. 414 00:41:04,128 --> 00:41:05,652 This is amazing. 415 00:41:17,608 --> 00:41:22,068 Wow, this thing really feels good? 416 00:41:22,179 --> 00:41:26,616 Do it. More. 417 00:41:26,717 --> 00:41:29,550 Hurry. 418 00:41:42,233 --> 00:41:44,895 For the documentary, use the real thing. 419 00:41:45,002 --> 00:41:46,970 Hmm? The real thing? 420 00:41:52,910 --> 00:41:53,968 Just a minute. 421 00:42:11,629 --> 00:42:13,392 Ah, yes. 422 00:42:47,331 --> 00:42:48,764 Hello? 423 00:42:48,866 --> 00:42:49,833 What? You idiot. 424 00:42:49,934 --> 00:42:52,027 I'm in a meeting. 425 00:42:54,171 --> 00:42:56,571 I told him a lie. 426 00:43:01,245 --> 00:43:04,612 You worked hard today. That's the spirit. 427 00:43:08,052 --> 00:43:10,885 The Weather was nice, too. Let's do our best tomorrow. 428 00:43:10,988 --> 00:43:12,478 Okay. 429 00:43:18,362 --> 00:43:20,091 One case of beer and one kilogram of cucumbers. 430 00:43:20,197 --> 00:43:21,721 Thank you. 431 00:43:21,832 --> 00:43:24,062 Hey, I gained some self-confidence. 432 00:43:24,168 --> 00:43:26,068 - What? - Sex. 433 00:43:26,170 --> 00:43:30,664 How about it? With me? I'll make you scream like a baby. 434 00:43:30,774 --> 00:43:32,401 Get the hell out of here. 435 00:43:32,509 --> 00:43:33,601 H- HEY- 436 00:43:33,711 --> 00:43:35,338 Heave-ho. 437 00:43:44,088 --> 00:43:46,147 She's with a young suitor. 438 00:43:46,256 --> 00:43:47,689 Who could it be? 439 00:44:02,439 --> 00:44:04,202 SEA ANEMONE BAR AND RESTAURANT 440 00:44:11,382 --> 00:44:16,342 Octopus for three, please. 441 00:44:16,453 --> 00:44:17,886 You did that on purpose, didn't you? 442 00:44:17,988 --> 00:44:20,718 You're catching on. It's just par for the course. 443 00:44:20,824 --> 00:44:21,791 Hold it right there. 444 00:44:21,892 --> 00:44:22,859 Let me go. 445 00:44:22,960 --> 00:44:25,520 Stop it. 446 00:44:25,629 --> 00:44:29,861 Nao-chan, stop it. How shameful. 447 00:44:29,967 --> 00:44:31,161 I'm sorry. 448 00:44:34,805 --> 00:44:37,399 You're mad because I disapprove of Nobuo, aren't you? 449 00:44:37,508 --> 00:44:40,409 I'm marrying the greatest young suitor. 450 00:44:40,511 --> 00:44:43,173 Nao-chan, listen to what I say. 451 00:44:43,280 --> 00:44:45,976 Hold it. Marrying someone with only three years age difference 452 00:44:46,083 --> 00:44:47,914 and becoming a mother, 453 00:44:48,018 --> 00:44:49,485 I thought that was so out of fashion. 454 00:44:49,586 --> 00:44:51,486 But I didn't protest. 455 00:44:51,588 --> 00:44:55,285 You picked Dad yourself, 456 00:44:55,392 --> 00:44:57,019 so let me do what I Want. 457 00:44:57,127 --> 00:45:01,496 No, young suitors are no good. 458 00:45:02,599 --> 00:45:04,726 Why are they bad? 459 00:45:06,470 --> 00:45:08,836 I Won't call you mother anymore. 460 00:45:16,246 --> 00:45:19,545 Cheer up. Look this way. 461 00:45:27,825 --> 00:45:29,349 What is it? 462 00:45:29,460 --> 00:45:31,792 I saw the young suitor. 463 00:45:31,895 --> 00:45:33,385 What are you talking about? 464 00:45:33,497 --> 00:45:36,261 Don't play dumb with me. 465 00:45:36,366 --> 00:45:39,301 The young suitor and that person... 466 00:45:54,451 --> 00:45:56,009 Huh? 467 00:46:01,859 --> 00:46:03,451 You're impatient, aren't you? 468 00:46:09,533 --> 00:46:14,800 Please don't be too rough. 469 00:46:14,905 --> 00:46:18,033 Lick it the Way you always do. 470 00:46:25,482 --> 00:46:27,848 Who are you? 471 00:46:29,820 --> 00:46:32,186 I got the hell out of there, and now I'm back. 472 00:46:37,227 --> 00:46:39,388 What the hell are you doing, you idiot? 473 00:46:41,732 --> 00:46:42,699 Stop it. 474 00:46:54,011 --> 00:46:58,948 Someone asked me to sleep with you. 475 00:46:59,049 --> 00:47:03,008 It was Midori. It was her, wasn't it? 476 00:47:42,092 --> 00:47:44,788 G- STRING FESTIVAL 477 00:47:44,895 --> 00:47:48,058 Ah, the perfect day for a G-string festival. 478 00:47:48,165 --> 00:47:51,760 No doubt, this festival will be a success. 479 00:47:51,869 --> 00:47:53,860 Should we start the performance? 480 00:47:53,971 --> 00:47:56,405 Calm down. 481 00:48:04,848 --> 00:48:08,579 OK, are you done? It's all the Way up in my crack. 482 00:48:08,685 --> 00:48:10,243 Let's see. 483 00:48:15,092 --> 00:48:17,583 You'd better shave before you go on. 484 00:48:21,198 --> 00:48:23,530 More? 485 00:48:29,773 --> 00:48:31,206 - I can feel it. - Really? 486 00:48:32,943 --> 00:48:35,707 Let's see. This goes here. 487 00:48:35,812 --> 00:48:37,336 Bring that piece up here. 488 00:48:37,447 --> 00:48:40,211 - Like this? - Yeah. Hey, Watch it. 489 00:48:40,317 --> 00:48:42,877 Hmm, this goes here. 490 00:48:42,986 --> 00:48:46,581 Hold it. This hand doesn't belong here. 491 00:48:46,690 --> 00:48:48,487 Take this and put it here. 492 00:48:48,592 --> 00:48:51,322 You don't know anything. 493 00:48:51,428 --> 00:48:54,261 You're such an oaf. 494 00:48:56,199 --> 00:48:58,394 - There. How's that? - It's so tight. 495 00:48:58,502 --> 00:49:01,471 If it falls off, you'll be in trouble. 496 00:49:01,571 --> 00:49:05,803 No one could stand Wearing this. I've had enough. 497 00:49:05,909 --> 00:49:07,809 Wait. 498 00:49:07,911 --> 00:49:10,175 This is the G-string Festival. You have to Wear a G-string. 499 00:49:16,320 --> 00:49:17,287 No. No. 500 00:49:17,387 --> 00:49:20,550 Stop. They haven't lifted the pubic hair ban yet. 501 00:49:22,225 --> 00:49:25,194 Okay, this should work. 502 00:49:26,563 --> 00:49:28,531 Mayor, is your son standing up? 503 00:49:28,632 --> 00:49:30,964 What? No, he's sitting over there. 504 00:49:33,403 --> 00:49:35,633 No, not that son. This one. 505 00:49:35,739 --> 00:49:36,933 He sure is lively. 506 00:49:37,040 --> 00:49:38,940 Must be in good health. 507 00:49:39,042 --> 00:49:44,912 I think he smells your fine young ass. That makes him excited. 508 00:49:45,015 --> 00:49:46,107 I'm doing my best. 509 00:49:46,216 --> 00:49:50,243 Anyhow, I'll just do what comes naturally. 510 00:49:50,354 --> 00:49:52,254 Boy, how awkward. 511 00:49:57,627 --> 00:49:59,458 Hey, I want to be in the festival, too. 512 00:49:59,563 --> 00:50:03,966 Great. Put on the G-string. 513 00:50:31,962 --> 00:50:34,157 All right. 514 00:50:34,264 --> 00:50:35,993 Check it out. 515 00:50:39,002 --> 00:50:41,436 First, a speech. 516 00:50:41,538 --> 00:50:47,499 Thank you for taking the time to join us for our G-string Festival today. 517 00:50:51,348 --> 00:50:56,012 First, let's have the high priest deliver the sutra. 518 00:50:59,656 --> 00:51:01,624 How many times? 519 00:52:48,999 --> 00:52:51,058 Wait. Don't fight. 520 00:52:51,168 --> 00:52:52,430 I thought you two were lesbians. 521 00:52:52,536 --> 00:52:54,970 You're crazy. I'd never touch this Worthless woman. 522 00:52:55,071 --> 00:52:57,699 Idiot. We'll settle this once and for all. 523 00:52:57,807 --> 00:52:59,069 What did you say, shaved-pubes? 524 00:52:59,176 --> 00:53:02,270 I'll shave yours and make them into a purse. Serves you right. 525 00:53:02,379 --> 00:53:04,404 You bitch. 526 00:53:04,514 --> 00:53:06,778 Stop it. Stop. 527 00:53:18,128 --> 00:53:21,689 Stop. You're gonna get hurt. 528 00:53:21,798 --> 00:53:25,199 Your young suitor told me that I was so good, he cried tears of gratitude. 529 00:53:25,302 --> 00:53:28,760 The only one crying is going to be you, you perverted bitch. 530 00:53:28,872 --> 00:53:31,136 Both of you, stop fighting! 531 00:53:34,244 --> 00:53:36,838 What are you doing, you bitch? 532 00:53:36,947 --> 00:53:40,713 Your young suitor said if he died during sex with me, he'd be happy. 533 00:53:40,817 --> 00:53:42,045 He loves me. 534 00:53:48,792 --> 00:53:50,123 What the hell are you doing? 535 00:53:51,828 --> 00:53:52,795 Idiot. 536 00:53:56,266 --> 00:53:58,894 How do you like this? 537 00:53:59,002 --> 00:54:01,129 You bitch. 538 00:54:02,505 --> 00:54:04,132 Ow, let go. 539 00:54:06,643 --> 00:54:09,476 Ah, over there. 540 00:54:11,181 --> 00:54:13,809 Stop. Stop it. 541 00:54:13,917 --> 00:54:15,976 Stop fighting. 542 00:54:17,821 --> 00:54:20,756 You coward, siccing him against me. 543 00:54:20,857 --> 00:54:21,983 What the hell are you saying? 544 00:54:22,092 --> 00:54:24,356 You sent him to do your dirty work. 545 00:54:24,461 --> 00:54:26,759 Me? You think I sent Ryuichi? 546 00:54:26,863 --> 00:54:28,626 You idiot. 547 00:54:30,200 --> 00:54:31,963 Get that bastard. 548 00:54:39,276 --> 00:54:41,039 Grab his legs. 549 00:54:46,049 --> 00:54:48,779 Say it. How- 550 00:54:48,885 --> 00:54:50,750 If you don't talk, I'll make your little son cry. 551 00:54:50,854 --> 00:54:55,120 That's right. I'll twist it around until he cries. 552 00:54:55,225 --> 00:54:56,283 What a good idea. 553 00:54:56,393 --> 00:54:59,260 It'll be fun. Leave it to me. 554 00:54:59,362 --> 00:55:01,330 Show him what you learned in your prostitute days. 555 00:55:07,170 --> 00:55:12,836 Ah, it's getting huge. I'm gonna eat it. 556 00:55:20,583 --> 00:55:23,279 Hey, stop it. Stop. 557 00:55:29,893 --> 00:55:32,794 You're gonna rip it off. Forgive me. 558 00:55:32,896 --> 00:55:35,421 I'll talk. I'll talk. 559 00:55:39,102 --> 00:55:42,663 The young suitor, I found out some time ago. 560 00:55:46,343 --> 00:55:49,471 I was going to give proof of his secret to Nao-chan. 561 00:55:51,948 --> 00:55:53,711 The young suitor's secret, what is it? 562 00:55:53,817 --> 00:55:56,081 You don't want to hear it. 563 00:55:57,253 --> 00:55:58,311 Help. 564 00:55:58,421 --> 00:56:00,048 You're ripping it off. 565 00:56:10,400 --> 00:56:12,732 MICHI LAKE HOTEL 566 00:56:23,580 --> 00:56:25,104 This way. 567 00:56:25,215 --> 00:56:28,946 The young suitor comes here. I peep on him sometimes. 568 00:56:32,522 --> 00:56:35,889 I installed a magic mirror that looks into the next room. 569 00:56:43,967 --> 00:56:46,094 That's a good boy. 570 00:57:10,360 --> 00:57:15,923 Hey, that's the adult way of doing things. Be a good baby, now. 571 00:57:16,032 --> 00:57:16,999 Yes. 572 00:57:17,100 --> 00:57:18,226 There you go. 573 00:57:18,334 --> 00:57:20,268 Good boy. 574 00:57:20,370 --> 00:57:21,962 Boobies. 575 00:57:50,233 --> 00:57:53,100 Suck them harder. 576 00:57:53,203 --> 00:57:56,001 You know the spots that feel good. 577 00:57:56,105 --> 00:58:01,654 Even though you're a baby, you're mature for your age. 578 00:58:19,629 --> 00:58:24,157 Where are you touching me? 579 00:58:24,267 --> 00:58:27,964 You just came out of that hole. 580 00:58:28,071 --> 00:58:30,835 Bad baby, you can't fit back in there. 581 00:58:30,940 --> 00:58:32,874 It's not me. 582 00:58:32,976 --> 00:58:35,206 Then who wants to come in? 583 00:58:35,311 --> 00:58:36,676 This one. 584 00:58:36,779 --> 00:58:37,746 Ooh. 585 00:58:39,082 --> 00:58:41,949 I've never heard of a baby having a son. 586 00:58:45,121 --> 00:58:49,490 Oh, but what a fine son he is. 587 00:58:50,593 --> 00:58:52,356 You're sweating. 588 00:58:59,869 --> 00:59:03,327 He's in fine health. 589 00:59:03,439 --> 00:59:05,669 Maybe you can let Mom drink some milk this time. 590 00:59:05,775 --> 00:59:08,903 My son sure is cute. 591 01:00:22,352 --> 01:00:27,187 Wow, it's a water gun fight. 592 01:00:27,290 --> 01:00:30,316 Now, let my other mouth drink. 593 01:01:39,328 --> 01:01:41,057 We've lost. 594 01:01:52,275 --> 01:01:55,836 So, you saw us? 595 01:01:55,945 --> 01:02:00,382 I was so shocked. 596 01:02:00,483 --> 01:02:04,510 Now I finally understand why Mom disapproved so strongly. 597 01:02:06,823 --> 01:02:09,257 I'm sorry, Nao-chan. 598 01:02:09,358 --> 01:02:12,020 I despised you when I saw what you did. 599 01:02:13,830 --> 01:02:16,765 But it was no use. 600 01:02:17,800 --> 01:02:23,761 It's sad and modifying, but I love you, Nobuo-san. 601 01:02:27,076 --> 01:02:28,043 Nao-chan. 602 01:02:51,734 --> 01:02:52,928 What's Wrong? 603 01:02:58,975 --> 01:03:00,272 Let's have a drink. 604 01:03:13,456 --> 01:03:14,423 Drink it. 605 01:03:28,070 --> 01:03:31,130 So you're going back to Tokyo. 606 01:03:35,745 --> 01:03:38,236 In Tokyo, 607 01:03:38,347 --> 01:03:42,716 there were times I missed the countryside so much I couldn't stand it. 608 01:03:42,819 --> 01:03:46,687 But now that I'm here, 609 01:03:46,789 --> 01:03:50,088 I can't Wait to go back to Tokyo. 610 01:04:02,238 --> 01:04:03,637 I'm so sorry. 611 01:04:06,676 --> 01:04:10,510 I knew you loved my son, and I manipulated that feeling... 612 01:04:13,449 --> 01:04:16,782 by making you come work as a diver girl. 613 01:04:18,487 --> 01:04:19,454 Mayor. 614 01:04:23,426 --> 01:04:24,393 Hold me. 615 01:04:28,231 --> 01:04:30,222 I've got to get to sleep. 616 01:04:34,704 --> 01:04:39,437 Mayor, I can smell the tide on you. 617 01:04:39,542 --> 01:04:42,340 You feel like a man of the sea. 618 01:04:42,445 --> 01:04:45,437 But that doesn't matter. 619 01:04:53,456 --> 01:04:57,392 I had forgotten the smell of a woman. 620 01:05:09,472 --> 01:05:11,235 It's all right. 621 01:05:14,810 --> 01:05:16,368 Okay, okay, okay- 622 01:06:20,076 --> 01:06:22,271 It's really good, isn't it? 623 01:06:22,378 --> 01:06:24,312 Please be gentle. 624 01:06:33,189 --> 01:06:35,851 How's that? 625 01:07:00,349 --> 01:07:04,080 From now on, will you always be by my side? 626 01:07:06,655 --> 01:07:09,249 Don't say anything while you're doing it. 627 01:07:09,358 --> 01:07:13,385 It's passion. You're just caught up in lust. 628 01:07:23,773 --> 01:07:26,970 Hold on. Hold on. Hold on. 629 01:08:05,548 --> 01:08:11,043 Cute. Cute. You're so cute. 630 01:08:13,389 --> 01:08:17,450 No matter how much I feel for Shinkichi, we can't be together, 631 01:08:17,560 --> 01:08:20,120 but I have many good memories of my trip. 632 01:08:20,229 --> 01:08:24,256 These memories will always be special to me. 633 01:08:24,366 --> 01:08:26,732 Goodbye, everyone. 634 01:08:31,140 --> 01:08:34,735 That Midori girl couldn't take all the octopus tentacles. 635 01:08:37,079 --> 01:08:38,444 One more time. 636 01:08:38,547 --> 01:08:43,484 THE END 637 01:08:44,305 --> 01:08:50,770 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 44452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.