All language subtitles for Night.Of.The.Demons.2009.720p.BluRay.x264-AVCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,049 --> 00:00:30,595 BROUSSARDS FAMILIERESIDENS NEW ORLEANS 1925 2 00:01:13,138 --> 00:01:15,640 Evangeline, hold op! Det er mig, Louis! 3 00:01:17,851 --> 00:01:19,477 Det er det ikke! 4 00:01:51,176 --> 00:01:54,095 HALLOWEEN 85 �R SENERE 5 00:02:48,274 --> 00:02:51,945 INDBYDELSE HALLOWEENFEST BROUSSARDS RESIDENS 21:00 6 00:02:52,112 --> 00:02:54,197 MEDDELELSE SENDT 7 00:02:55,365 --> 00:02:59,619 Vi m� tjene penge p� den her, ellers ender vi p� gaden. 8 00:02:59,786 --> 00:03:04,666 Nu skal folk bare tage kostumerne p� og dukke op. 9 00:03:22,142 --> 00:03:28,481 - Det er frygteligt. - Halloween er uhyggeligt. 10 00:03:28,648 --> 00:03:33,111 Man v�lger et skr�mmende kostume. Intet billigt og forf�rende. 11 00:03:33,278 --> 00:03:36,406 - Hvad skal det forestille? - Glem det. 12 00:03:36,573 --> 00:03:39,409 Kom nu. Lav mine knurh�r. 13 00:03:39,576 --> 00:03:43,163 - T�jte. M�r. - Luder. S�k. 14 00:03:55,175 --> 00:04:00,055 Du laver sjov. Du kan ikke kl�de dig ud som en kat. 15 00:04:00,221 --> 00:04:03,975 - Hvorfor ikke? - Jeg skal jo v�re en kat. 16 00:04:04,142 --> 00:04:06,436 Hun har arbejdet h�rdt med �rerne. 17 00:04:06,603 --> 00:04:12,442 Hvorfor det? Man kan k�be supers�de for fem dollars. 18 00:04:12,609 --> 00:04:15,278 Er du bange for, Dex skal komme? 19 00:04:22,911 --> 00:04:29,709 - Hvad er der med dig? - Det gnaver, hvis du vil vide det. 20 00:04:29,876 --> 00:04:33,713 Mine netstr�mper er ikke s�de mod min bikinilinje. 21 00:04:33,880 --> 00:04:37,509 Jeg har aloe vera p� badev�relset. Tag for dig. 22 00:04:37,676 --> 00:04:40,470 - Hvor gik du hen? - Clean Cheeks. 23 00:04:40,637 --> 00:04:45,350 - Hvorfor ikke Honey Pot? - Clean Cheeks er originale. 24 00:04:45,517 --> 00:04:50,397 Jeg kan ikke lide tanken om, at en kosmetolog med gummihandsker - 25 00:04:50,563 --> 00:04:54,734 - l�gger varm voks i mit skridt med en ispind. 26 00:04:55,819 --> 00:04:59,531 Vent lidt. P�st�r du, at du ikke barberer dig? 27 00:04:59,698 --> 00:05:05,078 - Nej, jeg er au naturelle. - Fyre foretr�kker det her. 28 00:05:05,245 --> 00:05:08,748 N�r de kommer t�t nok p�, er de ligeglade. 29 00:05:08,915 --> 00:05:14,963 Har du h�kkesaksen ved sengen? Nej, du guider dem med n�dblus. 30 00:05:15,130 --> 00:05:18,967 Jeg begynder at forst�, hvorfor I er kl�dt ud som misser. 31 00:05:19,134 --> 00:05:21,845 Katte! Vi er missekatte! 32 00:05:30,061 --> 00:05:35,066 - Slik eller ballade! - I er s� s�de. 33 00:05:35,233 --> 00:05:41,281 Jeg har noget til jer. Men du godeste! 34 00:05:43,283 --> 00:05:48,955 Jeg har alle slags slik. Tag en h�ndfuld. 35 00:05:50,498 --> 00:05:52,959 Tak. 36 00:05:56,254 --> 00:05:59,841 Hvad snakker du om? 37 00:06:00,008 --> 00:06:03,803 Se brandmanden. Ved mumien. 38 00:06:03,970 --> 00:06:08,892 Det er en fin hat. Den kan jeg lide. 39 00:06:12,520 --> 00:06:17,692 Der er masser af mad hos Angela. Hold den her. 40 00:06:19,861 --> 00:06:25,241 Vent, tjek fyren der. Han m� v�re 15 eller 16. 41 00:06:25,408 --> 00:06:28,995 Giver de ham slik? Hvorfor giver de ham slik? 42 00:06:29,162 --> 00:06:32,791 Med den maske ligner han en forbryder. 43 00:06:32,958 --> 00:06:35,377 Det er helt forkert. 44 00:06:38,588 --> 00:06:41,257 - Idiot! - Sikke en idiot. 45 00:06:41,424 --> 00:06:44,636 Jeg skyder ham. Nu skal han f�. 46 00:06:48,264 --> 00:06:51,768 - Jeg g�r ned. - Du ramte. 47 00:06:55,647 --> 00:07:00,276 Intet kostume, intet slik! 48 00:07:00,443 --> 00:07:04,030 Intet kostume, intet slik, din skiderik! 49 00:07:04,197 --> 00:07:08,159 Intet kostume, intet slik. Fatter du det? 50 00:07:09,536 --> 00:07:14,165 Angela og jeg listede altid ind der, da vi var sm�. 51 00:07:14,332 --> 00:07:17,377 Hun fortalte vilde historier om stedet. 52 00:07:17,544 --> 00:07:22,215 - Ser det virkelig okay ud? - V�r ikke urolig, du ser godt ud. 53 00:07:22,382 --> 00:07:26,886 Efter et par Kamikaze har du glemt det. Der er fri bar. 54 00:07:27,053 --> 00:07:30,807 - For ti dollars? - Angela har planlagt det l�nge. 55 00:07:30,974 --> 00:07:34,394 - Hvor l�nge har du kendt hende? - Siden gymnasiet. 56 00:07:34,561 --> 00:07:37,897 Hun var p� sidste �r og var skr�mmende. 57 00:07:38,064 --> 00:07:42,110 En sommer arbejdede vi sammen og blev venner p� Taco Bell. 58 00:07:42,277 --> 00:07:45,655 Arbejdede du p� Taco Bell? Det er for fedt. 59 00:07:45,822 --> 00:07:51,703 Pas p� fyre i n�rheden af Angela. Hun tager dem med det samme. 60 00:07:51,870 --> 00:07:55,415 Hun kan ikke lade v�re. Hun tager Dex. 61 00:07:55,582 --> 00:08:00,003 - Selv Colin. - Virkelig? 62 00:08:05,008 --> 00:08:07,636 Okay, du kan klare det her. 63 00:08:07,802 --> 00:08:11,222 Masser af folk, alt for mange vidner. 64 00:08:11,389 --> 00:08:16,895 G� ind, tak for et godt samarbejde, tryk hans h�nd. 65 00:08:17,062 --> 00:08:21,900 Let nok. Fandens ogs�! 66 00:09:10,323 --> 00:09:14,452 Godt at se dig, Colin. 67 00:09:14,619 --> 00:09:19,207 Tak i lige m�de. Hvordan g�r det? 68 00:09:20,333 --> 00:09:24,629 En modig mand, der vover sig ind i l�vens hule. 69 00:09:24,796 --> 00:09:29,551 - S�ger du Nigel? - Er han i godt hum�r? 70 00:09:29,718 --> 00:09:33,138 Jeg tror, han er meget glad. 71 00:09:33,305 --> 00:09:36,308 Nigel, Colin er her. 72 00:09:40,020 --> 00:09:42,105 Du kan g� ind. 73 00:09:53,867 --> 00:09:58,163 Nigel? Jeg kan komme en anden gang, hvis det er. 74 00:09:58,330 --> 00:10:01,458 Nej, du skal sgu s�tte dig. 75 00:10:04,002 --> 00:10:06,087 Okay. 76 00:10:15,972 --> 00:10:18,808 Er du en l�gner eller en idiot? 77 00:10:18,975 --> 00:10:23,480 Nige, jeg er ked af det. 78 00:10:23,647 --> 00:10:27,817 Ingen vil betale for tiden. Derfor fik du ikke mere. 79 00:10:27,984 --> 00:10:33,823 - Svar! Er du l�gner eller en idiot? - Jeg er en idiot. 80 00:10:37,661 --> 00:10:40,914 Du er en kvik fyr. Du har studeret, ikke? 81 00:10:41,081 --> 00:10:44,876 Ved du noget om �konomisk teori? Udbud og eftersp�rgsel. 82 00:10:47,128 --> 00:10:53,134 Udbuddet af stoffer i omr�det er u�ndret. 83 00:10:53,301 --> 00:10:59,391 Og eftersp�rgslen. Vi er i en by, der blev h�rget af en skide orkan. 84 00:10:59,557 --> 00:11:04,312 Folk er desperate og ulykkelige. De vil have deres satans stoffer. 85 00:11:04,479 --> 00:11:08,608 Priserne kan bare ikke falde. 86 00:11:08,775 --> 00:11:13,280 Der er en stor fest i aften, som Angela Feld arrangerer. 87 00:11:13,446 --> 00:11:17,701 - Er du snart f�rdig? - Ikke endnu. 88 00:11:21,705 --> 00:11:25,250 Du skal f� noget af mig. En sidste chance. 89 00:11:25,417 --> 00:11:32,132 Jeg mener en sidste chance for at arbejde, spise, kneppe, alt. 90 00:11:32,299 --> 00:11:38,138 Mit krav er det dobbelte af, hvad du plejer at betale i morgen aften. 91 00:11:38,305 --> 00:11:43,935 Du kan blive anholdt, v�re i en bilulykke eller en anden tragedie. 92 00:11:44,102 --> 00:11:47,439 Det skider jeg p�. Det dobbelte. 93 00:11:49,399 --> 00:11:53,820 Udbud og eftersp�rgsel, Colin. Udbud og eftersp�rgsel. 94 00:12:16,676 --> 00:12:21,014 - Hvad synes du? - Gud! 95 00:13:36,548 --> 00:13:40,302 - Det her er alle tiders. - Det sagde jeg jo. 96 00:13:40,468 --> 00:13:43,680 Jeg finder baren. Bliv her. 97 00:13:43,847 --> 00:13:46,224 Ring, hvis du farer vild. 98 00:13:56,943 --> 00:13:59,988 - Nej, ikke i aften. - Jeg g�r det diskret. 99 00:14:00,155 --> 00:14:04,576 Det, Angela ikke ved, har hun ikke ondt af. Kom nu. 100 00:14:06,077 --> 00:14:09,372 Andrew Jackson-kostumer g�r ikke. 101 00:14:09,539 --> 00:14:14,127 Men hvis du er Ben Franklin, kan jeg se den anden vej. 102 00:14:15,378 --> 00:14:22,052 - Pis! Her. - Ha' en god fest. 103 00:14:27,974 --> 00:14:30,602 Undskyld! 104 00:14:33,980 --> 00:14:37,817 - Hvad er det? - Kosar Goldskull. 105 00:14:37,984 --> 00:14:40,612 Jeg tager en. 106 00:14:45,241 --> 00:14:48,703 - Se dig for. - Undskyld. 107 00:14:48,870 --> 00:14:51,122 Dex! 108 00:14:52,248 --> 00:14:57,045 - Hvordan g�r det? - Godt. Helt fint. 109 00:14:57,212 --> 00:15:01,049 Jeg kom hjem for to uger siden. 110 00:15:03,510 --> 00:15:07,097 - Du ser godt ud. - Tak, Jason. 111 00:15:07,263 --> 00:15:11,851 Jeg fandt den her, som l� og fl�d. 112 00:15:13,144 --> 00:15:17,691 - Jeg anede ikke, I kom. - Vi t�nkte... 113 00:15:20,527 --> 00:15:26,908 Ved du hvad? Jeg tror, der er... Noget derhenne. 114 00:15:27,075 --> 00:15:30,495 - Vi ses senere. - Okay. 115 00:15:30,662 --> 00:15:33,665 - S�... - Jeg m� have en til. 116 00:15:33,832 --> 00:15:35,959 Kan vi f� to til? 117 00:15:43,466 --> 00:15:46,720 - Han er s�d. - M�ske efter nogle drinks. 118 00:15:46,886 --> 00:15:49,431 Dex er her. 119 00:15:49,597 --> 00:15:54,936 Er det gamle fyres aften? Colin er her ogs�. 120 00:15:55,103 --> 00:16:00,025 - Hvordan har du det med det? - Fint nok. 121 00:16:01,109 --> 00:16:05,030 Det g�r mig ikke noget. 122 00:16:05,196 --> 00:16:09,868 Man kan tiltr�kkes af b�ller. Hvorfor var du sammen med ham? 123 00:16:10,035 --> 00:16:15,999 Afh�ngighedsforhold, Moder Teresa-kompleks. 124 00:16:16,166 --> 00:16:21,713 Troen p� at stor k�rlighed og stort drama var det samme. Usikkerhed. 125 00:16:21,880 --> 00:16:24,215 Og han kan kneppe. 126 00:16:25,508 --> 00:16:28,053 - Jeg vil have detaljer. - Det f�r du. 127 00:16:28,219 --> 00:16:31,389 Jeg m� f�rst finde et toilet. 128 00:16:59,876 --> 00:17:01,962 Undskyld. 129 00:18:13,074 --> 00:18:16,661 - Suzanne! - Hvad er der sket? 130 00:18:16,828 --> 00:18:20,081 Angela har noget p� toilettet, der skr�mte mig. 131 00:18:20,248 --> 00:18:22,667 - Hvad? - Kom med mig. 132 00:18:31,676 --> 00:18:36,139 Spejlet var i stykker. En h�nd rakte ud efter mig. 133 00:18:38,475 --> 00:18:43,271 Det m� v�re et trick. Der sidder nok en sensor et sted. 134 00:18:43,438 --> 00:18:45,982 Glasset er ikke engang revnet. 135 00:18:46,149 --> 00:18:48,985 Kom, s� f�r vi en drink. 136 00:18:53,031 --> 00:18:56,034 - Kom nu! - Okay. 137 00:19:17,555 --> 00:19:22,852 Hej, m�gk�llinger! Er I klar til en vild Halloween? 138 00:19:25,021 --> 00:19:29,442 Kun syge svin som jer kommer til et sted som det her. 139 00:19:29,609 --> 00:19:33,780 Her huserer alt det m�rke og syge i den menneskelige sj�l. 140 00:19:36,324 --> 00:19:40,245 Der er en grund til, at ingen boet her i 50 �r. 141 00:19:41,413 --> 00:19:45,542 I kender vel til legenden om Evangeline Broussard? 142 00:19:45,709 --> 00:19:52,299 Soen indb�d sit livs k�rlighed og nogle venner til Halloween-middag. 143 00:19:52,465 --> 00:19:57,012 K�resten og hans venner blev aldrig set igen. 144 00:19:58,805 --> 00:20:04,769 Vi skal indlede en ny �ra af vanvid p� Broussard House! 145 00:20:04,936 --> 00:20:08,148 I skal h�dre Evangeline og hendes m�rke sj�l. 146 00:20:09,816 --> 00:20:14,571 Jeg vil have, I skal drikke, danse og kneppe! 147 00:20:16,740 --> 00:20:22,078 G�r, hvad der skjuler sig i jeres underbevidstheds m�rkeste hj�rne. 148 00:20:22,245 --> 00:20:25,123 Slip alle h�mninger l�s. 149 00:21:21,137 --> 00:21:24,099 Hans, to dobbelte shots til mig og damen. 150 00:21:29,479 --> 00:21:32,190 For Halloween. 151 00:21:35,068 --> 00:21:40,490 - For fanden da! - Er du okay? 152 00:21:40,657 --> 00:21:42,784 Hvad fanden var det der, Hans? 153 00:22:32,626 --> 00:22:36,504 - Lukkede du idioten Colin ind? - Er det et problem? 154 00:22:56,149 --> 00:22:59,778 Hun bliver da syg. 155 00:22:59,945 --> 00:23:03,657 Dj�vlefyren regner nok med, at hun besvimer. 156 00:23:31,518 --> 00:23:34,854 - Ned ad trappen, kom nu. - Fart p�. 157 00:23:37,357 --> 00:23:39,484 Vi smutter. 158 00:23:47,033 --> 00:23:49,119 Politiet! 159 00:23:51,246 --> 00:23:55,125 Festen er slut. Alle skal ud. 160 00:24:12,392 --> 00:24:17,981 Festen er slut, alle sammen. Alle skal ud. 161 00:24:18,148 --> 00:24:20,692 Hold op! I kan ikke g�re det her! 162 00:24:21,943 --> 00:24:24,904 Alle skal ud nu! 163 00:24:26,239 --> 00:24:28,366 Hvor er s�kken Diana? 164 00:24:44,299 --> 00:24:46,384 Lily? 165 00:24:47,802 --> 00:24:52,432 - Dex? - Vent, jeg kommer om lidt. 166 00:25:01,942 --> 00:25:04,945 Hejsa. S� er festen slut? 167 00:25:05,111 --> 00:25:10,867 Der er en flok strissere nedenunder med v�ben og peberspray. 168 00:25:17,707 --> 00:25:21,544 Tak, fordi I kom. I g�r et godt job. 169 00:25:24,047 --> 00:25:27,509 - Gl�delig Halloween, miss Feld. - Jeg har lejet stedet. 170 00:25:27,676 --> 00:25:29,761 Du har ingen tilladelse. 171 00:25:29,928 --> 00:25:33,556 - Tilslut str�mmen. - Det er en privat fest. 172 00:25:33,723 --> 00:25:39,604 - I tog entre. - Men min kompagnon stjal pengene. 173 00:25:39,771 --> 00:25:44,359 Og dermed er det i orden? Du beh�ver ikke at svare. 174 00:25:44,526 --> 00:25:48,154 Nyd reng�ringen. 175 00:26:03,628 --> 00:26:08,925 - Angela. Gudskelov! - Hvorfor fanden er du her? 176 00:26:09,092 --> 00:26:14,597 - F�rer ventilen til k�lderen? - Hvor skulle jeg vide det fra? 177 00:26:14,764 --> 00:26:18,810 - For pokker. - Hvad fanden er der med dig? 178 00:26:23,231 --> 00:26:29,154 - Er Suzanne her ikke? - Jeg troede, hun var i bilen. 179 00:26:31,031 --> 00:26:34,409 Angela? Jeg kan ikke finde k�lderen. 180 00:26:34,576 --> 00:26:38,330 V�r s�d at hj�lpe mig. Undskyld. 181 00:26:38,496 --> 00:26:42,375 - Jeg bliver din bedste ven. - Okay. 182 00:26:46,463 --> 00:26:53,595 - Suzanne. - Jeg besvimede bag podiet. 183 00:27:09,861 --> 00:27:14,032 Den her aften blev en katastrofe. 184 00:27:14,199 --> 00:27:16,493 Er vi her? 185 00:27:16,660 --> 00:27:20,246 Det ser rigtigt nok ud. 186 00:27:23,959 --> 00:27:29,297 Der er ingen logik. R�rene skal f�re til et fyr eller noget. 187 00:27:29,464 --> 00:27:33,176 - Det er bare blindgyder. - Det ved jeg ikke. 188 00:27:33,343 --> 00:27:38,598 Der skulle v�re v�relser hernede siden forbudstiden. 189 00:27:38,765 --> 00:27:42,936 Der er en tunnel til n�ste hus. Ret sejt, ikke? 190 00:27:45,188 --> 00:27:50,860 Se her, Ang. Jeg tror, det er en d�r. 191 00:27:53,989 --> 00:27:59,077 Hj�lp mig med at flytte hylderne. Vi fjerner det her lort. 192 00:28:02,664 --> 00:28:07,419 Sk�nt. Det er hermed mit dr�mmehus. 193 00:28:13,341 --> 00:28:17,304 Det er vel ikke? Det m� det v�re. 194 00:28:21,808 --> 00:28:25,520 Hvad fanden? 195 00:28:25,687 --> 00:28:28,648 Der er lig nede i k�lderen! 196 00:28:34,571 --> 00:28:37,574 - Vi ringer til politiet. - Det g�r ikke. 197 00:28:37,741 --> 00:28:42,495 Vi har ikke d�kning her. Jeg har ikke f�et en eneste sms. 198 00:28:42,662 --> 00:28:47,459 Det m� v�re dem, der forsvandt fra Evangelines fest. 199 00:28:50,712 --> 00:28:54,674 - Fedt. - �h gud, Colin. 200 00:28:54,841 --> 00:28:59,971 V�r ikke urolig, Maddie. Jeg smutter. Vi tales ved. 201 00:29:03,391 --> 00:29:07,312 Erkend, at du narrede os som med spejlet. 202 00:29:07,479 --> 00:29:11,066 Det her v�relse var afsp�rret. 203 00:29:16,863 --> 00:29:19,908 Er det en guldtand? 204 00:29:22,994 --> 00:29:29,000 - Den bed hende! - Det er sikkert en refleks. 205 00:29:34,839 --> 00:29:37,801 Porten er l�st. 206 00:29:37,968 --> 00:29:43,139 - Sig, du har n�glerne, Ang. - De ligger deroppe i min taske. 207 00:29:43,306 --> 00:29:45,892 - Du kan tage dem. - Fandens! 208 00:29:48,311 --> 00:29:52,023 - Lad os komme v�k. - Jeg kommer straks. 209 00:29:52,190 --> 00:29:55,902 - Det mest skr�mmende jeg har set. - Lad os komme v�k. 210 00:29:56,069 --> 00:29:58,321 Det her sted er sygt. 211 00:30:25,932 --> 00:30:28,310 For fanden! 212 00:30:28,476 --> 00:30:33,732 - L�sen er m�ske p� den anden side. - Nej, jeg har allerede pr�vet. 213 00:30:33,898 --> 00:30:39,154 Politiet lukkede den sikkert, og s� l�ste den sig automatisk. 214 00:30:39,321 --> 00:30:43,783 Ved I, hvad vi tr�nger til nu? En drink. 215 00:30:45,535 --> 00:30:49,914 - Hvad er der med dig? - Det vil du ikke vide. 216 00:31:01,468 --> 00:31:07,349 Er vi strandet her natten over? Er der alkohol? 217 00:31:15,649 --> 00:31:22,113 - Jeg skal p� toilettet. - Til helvede med det her. 218 00:31:26,493 --> 00:31:31,206 - Vi m� nok blive natten over. - Vodka eller gin? 219 00:31:32,916 --> 00:31:36,503 Nu ved jeg det. Ligene i k�lderen. 220 00:31:36,670 --> 00:31:41,925 M�den, de ligger p�. Det m� v�re sort magi. 221 00:31:42,092 --> 00:31:48,390 Det passer med historien. Evangelines stuepige overlevede. 222 00:31:48,556 --> 00:31:51,810 Da politiet kom, var hun helt sk�r. 223 00:31:51,977 --> 00:31:55,647 Hun skrev p� v�ggene. Besv�rgelser og den slags. 224 00:32:01,236 --> 00:32:05,198 Evangeline var forelsket i Louis Devereaux - 225 00:32:05,365 --> 00:32:07,867 - men han elskede hende ikke. 226 00:32:09,202 --> 00:32:12,914 Hun var s� desperat, at hun brugte besv�rgelser. 227 00:32:13,081 --> 00:32:18,586 Hun begyndte med forskellig slags magi. Voodoo, hekseri, hoodoo - 228 00:32:18,753 --> 00:32:22,424 - og kom i kontakt med folks sj�le. 229 00:32:22,590 --> 00:32:27,095 De sagde, at hvis hun inviterede Louis og venner til en seance- 230 00:32:27,262 --> 00:32:29,889 - ville han blive forelsket i hende. 231 00:32:30,056 --> 00:32:33,476 Men de havde andre planer. Det hele begyndte godt. 232 00:32:33,643 --> 00:32:38,481 Og s� gik noget meget, meget galt. 233 00:32:39,816 --> 00:32:42,861 Efter den aften var seks personer forsvundet. 234 00:32:43,028 --> 00:32:49,159 - Evangeline d�d, tjenestepigen sk�r. - P� grund af de onde �nder. 235 00:32:52,037 --> 00:32:57,125 Alt if�lge stuepigen. Men Evangeline slagtede dem nok. 236 00:32:57,292 --> 00:32:59,586 Eller ofrede dem. 237 00:32:59,753 --> 00:33:02,422 - M� jeg smage? - Ja. 238 00:33:02,589 --> 00:33:05,675 Hvad skal vi finde p� hele natten? 239 00:33:11,014 --> 00:33:15,352 Er du okay? Du ser ikke ud til at have det godt, Angela. 240 00:33:15,518 --> 00:33:19,731 - Skeletbid. - Det er ikke et skeletbid. 241 00:33:22,651 --> 00:33:25,028 Undskyld, jeg m� finde et toilet. 242 00:33:32,202 --> 00:33:35,413 Hvad har du p�? 243 00:34:39,144 --> 00:34:46,109 - Leger I? Godt. - V�r med. 244 00:34:46,276 --> 00:34:53,575 En, to, tre, fire, fem... syv. Perfekt. 245 00:34:56,995 --> 00:34:59,456 - Nu er det dig. - Min tur? 246 00:35:06,338 --> 00:35:11,509 Nu skal to piger vel kysse? Det er s� forudsigeligt. 247 00:35:11,676 --> 00:35:15,513 Det er ogs� vildt godt. 248 00:35:15,680 --> 00:35:21,394 - Gid hun ikke s� s� dum ud. - Jeg viser ikke mine bryster. 249 00:35:31,988 --> 00:35:36,451 - Du smager af sprut! - Ved I, hvad der stinker? 250 00:35:36,618 --> 00:35:40,163 Der er lig nedenunder, og I leger flaskeleg. 251 00:35:40,330 --> 00:35:43,291 Snart leger vi sv�veleg. 252 00:35:43,458 --> 00:35:49,005 Ligene har ligget der, siden f�r vores for�ldre blev f�dt. 253 00:35:49,172 --> 00:35:54,386 Jeg kan ikke komme ud. Men Nigel kan ikke komme ind. 254 00:35:54,552 --> 00:35:58,223 Kom nu, Colin. 255 00:35:58,390 --> 00:36:01,017 Min tur? 256 00:36:06,982 --> 00:36:10,485 Nu skal det v�re to fyre. Det manglede bare. 257 00:36:10,652 --> 00:36:14,656 Piger slipper godt fra det. Det er anderledes med fyre. 258 00:36:14,823 --> 00:36:19,953 Er du b�ssehader? Vi gjorde det, nu er det jeres tur. 259 00:36:20,120 --> 00:36:23,748 Som et plaster. G�r det nu. 260 00:36:23,915 --> 00:36:28,920 Okay, okay. Jeg t�ller til tre. 261 00:36:30,463 --> 00:36:37,345 En, to, to og et halvt... 262 00:36:37,512 --> 00:36:40,515 - Kom nu! - Kom s�. 263 00:36:40,682 --> 00:36:45,562 Fandens ogs�. Tre. 264 00:36:48,189 --> 00:36:50,442 Ingen tunge? 265 00:36:50,609 --> 00:36:54,696 Tillykke, hermed er du b�sse. 266 00:37:00,368 --> 00:37:03,455 Jeg r�der bod p� det. 267 00:37:28,730 --> 00:37:31,566 Dex? 268 00:37:32,859 --> 00:37:36,905 - Du og jeg m� tale lidt. - Ja. 269 00:37:45,789 --> 00:37:48,083 S� du er god til at kysse. 270 00:37:50,293 --> 00:37:53,213 Du skulle bare vide. 271 00:37:55,173 --> 00:38:01,388 Undskyld. Det var ikke meningen at blive jaloux. 272 00:38:03,056 --> 00:38:07,435 - Hvad er der? - Jeg er bare... 273 00:38:09,771 --> 00:38:13,441 - Er du okay? - Det er varmt. 274 00:38:30,041 --> 00:38:34,504 Kom her. Jeg kan f� dig til at f� det bedre. 275 00:39:08,121 --> 00:39:13,918 - T�nk, de lukkede festen. - Drik. 276 00:39:21,134 --> 00:39:27,265 - Det er for meget til mig. - Drik, jeg vil score. 277 00:39:27,432 --> 00:39:31,645 Det her stinker. Der m� v�re en anden port et sted. 278 00:39:32,771 --> 00:39:39,277 Nej, du m� blive her i nat. 279 00:39:42,322 --> 00:39:48,036 Der er nok en anden l�ge. Lad os lede efter den. 280 00:39:48,203 --> 00:39:52,749 Det har du nok ret i. Undskyld. 281 00:40:08,348 --> 00:40:10,433 N�... 282 00:40:18,233 --> 00:40:22,070 - Vil du smage? - Ja. 283 00:40:36,042 --> 00:40:37,794 Okay... 284 00:40:45,051 --> 00:40:50,974 Ved du hvad, jeg skal nok... Vent, jeg g�r med jer! 285 00:41:39,564 --> 00:41:45,153 Baby, hvis du vil have den derind, skal du bruge en... 286 00:41:48,239 --> 00:41:53,244 Hvad var det? Det kom fra huset. 287 00:41:53,411 --> 00:41:56,456 Det er bare anl�gget. Fald til ro. 288 00:43:39,517 --> 00:43:46,232 - Jeg har drukket for meget. - Nej, det har du ikke. 289 00:43:57,452 --> 00:44:00,789 Undskyld, Ang. 290 00:44:24,062 --> 00:44:27,023 Vi skulle v�re blevet. Hun ville have mig. 291 00:44:27,190 --> 00:44:29,901 Angela? Hun var klar til alle. 292 00:44:30,068 --> 00:44:33,655 Hvad t�nkte jeg p�? Jeg kunne have kneppet hende. 293 00:44:35,865 --> 00:44:38,660 - Hvordan har du haft det? - Det ved jeg ikke. 294 00:44:38,827 --> 00:44:42,831 Det samme lort. 295 00:44:42,998 --> 00:44:47,961 - Har du en k�reste? - Mig? Nej. 296 00:44:48,128 --> 00:44:54,009 Mit liv er for rodet til det lort lige nu. Helt klart. 297 00:44:54,175 --> 00:44:56,720 Der er ingen anden l�ge. 298 00:44:58,847 --> 00:45:02,142 Vi m� indse, der ikke er andre udgange. 299 00:45:02,309 --> 00:45:06,896 Det giver ingen mening. Er der ikke brandforskrifter? 300 00:45:07,063 --> 00:45:12,235 Stedet er 150 �r gammelt. De var ligeglade med den slags. 301 00:45:12,402 --> 00:45:14,988 Folk var idioter for 150 �r siden. 302 00:45:28,043 --> 00:45:30,712 Jeg skal pisse. Jeg kommer straks. 303 00:45:53,693 --> 00:45:56,571 - Har du brug for en h�nd? - Lily. 304 00:45:56,738 --> 00:46:01,076 Undskyld, jeg vidste ikke, du var her. 305 00:46:03,620 --> 00:46:05,705 Det g�r ikke noget. 306 00:46:12,837 --> 00:46:15,757 Ordn mine knurh�r. 307 00:46:18,551 --> 00:46:21,471 Med den her? 308 00:46:24,307 --> 00:46:29,896 Hvad er der, Lily? Er du stenet, eller hvad? 309 00:46:34,067 --> 00:46:37,028 Ordn mine knurh�r. 310 00:46:43,201 --> 00:46:45,287 Okay. 311 00:46:48,039 --> 00:46:51,084 Nej, ikke der, fjollehoved. 312 00:46:56,548 --> 00:47:01,261 Rolig nu. Hvad med Dex? 313 00:47:14,858 --> 00:47:18,403 Hvad satan... 314 00:47:48,183 --> 00:47:51,019 Det tog sin tid. 315 00:47:51,186 --> 00:47:55,398 Der er skumle ting i den her bog. 316 00:47:55,565 --> 00:47:58,652 Skumle... ja. 317 00:47:59,819 --> 00:48:04,866 - Lily, hun... - Har Lily og Dex sk�ndtes? 318 00:48:05,033 --> 00:48:08,662 Er hun interesseret i trylleri eller noget? 319 00:48:08,828 --> 00:48:14,626 - Med tricks og den slags? - Nej. 320 00:48:19,923 --> 00:48:22,217 S� kan der v�re noget galt med hende. 321 00:48:22,384 --> 00:48:24,886 Hvad mener du? 322 00:48:25,053 --> 00:48:30,141 Hun opf�rer sig m�rkeligt. Hun tog sin bluse af. 323 00:48:30,308 --> 00:48:34,437 Der var blod og... 324 00:48:34,604 --> 00:48:37,565 Jeg vil ikke tale om det. 325 00:48:37,732 --> 00:48:40,277 - Er hun s�ret? - Det ved jeg ikke. 326 00:48:40,443 --> 00:48:45,156 - Jeg s�... jeg s�... - Hvad s� du? 327 00:48:46,408 --> 00:48:52,289 Hun trykkede en l�bestift i brystet, og den faldt ud af hendes fisse! 328 00:48:57,961 --> 00:49:01,131 Hun var... Jeg sv�rger p�, hun var her. 329 00:49:01,298 --> 00:49:06,011 - Hvor er blodet? - Det var over hele gulvet. 330 00:49:06,177 --> 00:49:10,015 Okay, jeg er skredet. 331 00:49:10,181 --> 00:49:13,476 - Du gjorde os bange. - Hun var... 332 00:49:15,770 --> 00:49:17,355 Lily? 333 00:49:22,319 --> 00:49:24,070 Lily? 334 00:49:31,786 --> 00:49:33,538 Lily? 335 00:49:38,835 --> 00:49:42,922 - Hvad fanden var det? - Suzanne? 336 00:49:46,718 --> 00:49:48,887 Suzanne? 337 00:50:11,785 --> 00:50:13,620 Maddie! 338 00:50:43,149 --> 00:50:45,568 L�b! 339 00:50:47,654 --> 00:50:52,242 For fanden da! 340 00:50:52,409 --> 00:50:55,495 - Hvad var det? - Det var ikke Suzanne. 341 00:50:55,662 --> 00:50:58,707 - Suzanne har et ansigt. - Angela havde horn. 342 00:51:01,960 --> 00:51:06,923 Jeg gennemborede den med en ildrager, uden den reagerede. 343 00:51:07,090 --> 00:51:12,178 Hvad fanden er de? Hold op med at tale om den skide ildrager. 344 00:51:12,345 --> 00:51:17,267 - Vi m� v�k herfra! - Det g�r ikke, porten er l�st. 345 00:51:17,434 --> 00:51:21,980 Husker I, Angela sagde noget om en tunnel, der f�rer ud? 346 00:51:22,147 --> 00:51:24,816 - Hvor er den? - Det ved jeg ikke! 347 00:51:24,983 --> 00:51:29,571 M�ske skal vi lede i den skide k�lder. 348 00:51:31,197 --> 00:51:34,784 V�r forsigtig. 349 00:51:36,620 --> 00:51:39,456 Jeg tror, det er okay. 350 00:51:39,623 --> 00:51:45,253 - Du g�r f�rst. - G� nu. 351 00:51:57,724 --> 00:52:02,062 Jeg kan ikke se noget. Nu g�r vi. 352 00:52:04,814 --> 00:52:09,986 Tror I, de ogs� tog Lily? En angreb os, og en stod der bare. 353 00:52:10,153 --> 00:52:15,492 Hvorfor t�nker du s� logisk? Det her giver ingen mening. 354 00:52:18,078 --> 00:52:20,455 Find noget at sl�s med. 355 00:52:32,842 --> 00:52:34,928 Undskyld. 356 00:52:43,436 --> 00:52:47,440 Se her! �h gud. 357 00:52:47,607 --> 00:52:52,612 - Tror du, den virker? - Skal pushere ikke vide den slags? 358 00:52:52,779 --> 00:52:55,615 Vi m� finde tunnelen! 359 00:52:55,782 --> 00:53:00,203 - Hvad er der med dig? - Idiot! 360 00:53:00,370 --> 00:53:02,831 - I god stand. - Hvordan ved du det? 361 00:53:02,998 --> 00:53:05,625 Paintball! 362 00:53:13,425 --> 00:53:18,555 - Hvor er den? - Luk den skide d�r! Hurtigt! 363 00:53:22,851 --> 00:53:29,190 Der er ingen tunnel hernede. Du f�rte os ind i en d�dsf�lde! 364 00:53:29,357 --> 00:53:31,693 Undskyld, jeg reagerede instinktivt. 365 00:53:31,860 --> 00:53:35,947 Hvorfor er der kun to skeletter? Var det ikke seks f�r? 366 00:53:36,114 --> 00:53:39,284 Det er en blindgyde. Vi leder efter en tunnel. 367 00:53:39,451 --> 00:53:45,332 - En udvej, ikke et kl�deskab. - Det er et spisekammer! 368 00:53:45,498 --> 00:53:48,376 Spisekammer betyder m�ske d�dsf�lde! 369 00:53:48,543 --> 00:53:51,046 Hold k�ft og se ned! 370 00:53:58,094 --> 00:54:00,555 Nemlig. 371 00:54:11,524 --> 00:54:15,695 - Okay. - Forsigtig. 372 00:54:50,480 --> 00:54:53,858 Du g�r f�rst, du har gev�ret. 373 00:54:59,572 --> 00:55:02,242 S� er det nu. 374 00:55:22,762 --> 00:55:27,642 - Kan du se, hvor lang den er? - Jeg kan ikke se en pind. 375 00:55:50,665 --> 00:55:55,587 Det passer ikke. En blindgyde. 376 00:55:55,754 --> 00:56:00,342 - Jeg tror, det var udgangen. - Det skulle det v�re. 377 00:56:00,508 --> 00:56:04,512 Det her er vist sket for nylig. Kan vi g�? 378 00:56:05,639 --> 00:56:07,891 Vi m� g� tilbage. 379 00:56:19,444 --> 00:56:22,447 Lys herhen. 380 00:56:22,614 --> 00:56:25,408 Kan du se noget? 381 00:56:42,008 --> 00:56:45,178 Fandens! De er oppe i loftet. 382 00:56:46,721 --> 00:56:50,558 Ud! Vi m� ud herfra! 383 00:57:06,658 --> 00:57:09,160 Colin? Giv mig den! 384 00:57:22,090 --> 00:57:24,759 For fanden. 385 00:57:57,042 --> 00:57:59,210 Fart p�! 386 00:58:01,212 --> 00:58:03,757 L�b! Hen til stigen! 387 00:58:05,759 --> 00:58:07,510 Pis. 388 00:58:10,055 --> 00:58:12,140 Skynd jer. 389 00:58:14,392 --> 00:58:17,896 - Luk den. - Luk lugen. 390 00:58:24,986 --> 00:58:27,906 Kom nu, Maddie! 391 00:58:37,582 --> 00:58:44,047 - S� I dem? - Kuglerne gjorde dem intet. 392 00:58:44,214 --> 00:58:48,009 Rusten gjorde noget. Deres hud... 393 00:58:49,344 --> 00:58:51,805 Nej! 394 00:59:34,639 --> 00:59:36,725 Lad os komme v�k! 395 00:59:55,785 --> 00:59:58,747 Kom nu! 396 01:00:11,301 --> 01:00:14,179 - Hvor er de? - Flyt dig. 397 01:00:18,183 --> 01:00:21,227 - Hvordan g�r det med benet? - Det g�r ondt! 398 01:00:21,394 --> 01:00:25,065 Vi m� l�gge en trykforbinding. 399 01:00:29,402 --> 01:00:33,198 Undskyld. 400 01:00:33,365 --> 01:00:36,159 - Pis! - Undskyld! 401 01:00:38,620 --> 01:00:43,416 Hvad er det her? 402 01:01:14,447 --> 01:01:16,908 Der er meget tekst. 403 01:01:17,075 --> 01:01:19,953 - Hvad st�r der? - Det ved jeg ikke. 404 01:01:21,496 --> 01:01:25,333 Det begynder her. Symbolerne er besv�rgelser. 405 01:01:25,500 --> 01:01:29,546 I det her v�relse er vi trygge. De kan ikke komme ind her. 406 01:01:31,339 --> 01:01:36,845 �benbart er de v�sner, der tog Lily og de, andre d�moner. 407 01:01:37,012 --> 01:01:41,683 "Luskede lurendrejere der nyder illusioner" - 408 01:01:41,850 --> 01:01:44,227 - "fr�ser i l�gne og ford�rv..." 409 01:01:44,394 --> 01:01:51,109 Okay, de er d�moner. Hvad fanden er de ude efter? 410 01:01:51,276 --> 01:01:56,990 D�d, kaos, de vil forvandle vores verden til helvedes legeplads. 411 01:01:57,157 --> 01:02:03,371 En sol m�rk som hessian, s�er med flydende ild, plager - 412 01:02:03,538 --> 01:02:06,541 - levende d�de p� Jorden og den slags. 413 01:02:06,708 --> 01:02:10,879 Men f�rst skal de befries. 414 01:02:11,046 --> 01:02:15,550 Det her lyder vanvittigt. 415 01:02:15,717 --> 01:02:19,304 "For evigheder siden gik d�monerne imod Guds lov" - 416 01:02:19,471 --> 01:02:22,223 - "og fors�gte at tage dj�vlens plads." 417 01:02:22,390 --> 01:02:26,686 "Som straf blev de l�nket sammen og forvist fra helvede." 418 01:02:27,687 --> 01:02:30,231 Men der er altid et smuthul. 419 01:02:30,398 --> 01:02:35,570 Hvis d�monerne bes�tter syv personer p� en Halloween-nat - 420 01:02:35,737 --> 01:02:38,281 - er de frie. 421 01:02:38,448 --> 01:02:40,617 Der kom Evangeline ind i billedet. 422 01:02:45,497 --> 01:02:49,334 Da hun ud�vede sin magi, kontaktede hun d�monerne. 423 01:02:50,794 --> 01:02:57,008 De narrede hende til at invitere folk til seancen. Syv personer var nok. 424 01:02:57,175 --> 01:03:02,722 Da ritualet gik i gang, begyndte de at bes�tte folk. 425 01:03:02,889 --> 01:03:09,271 N�r en af dem var besat, var det nok at kysse eller bide de andre. 426 01:03:09,437 --> 01:03:14,192 Snart var seks personer d�moner, og de skulle bare bruge en til. 427 01:03:15,610 --> 01:03:20,740 Men de kan ikke bruge et lig. Kun et levende menneske. 428 01:03:20,907 --> 01:03:25,662 Da Evangeline inds�, hun ikke ville overleve natten... 429 01:03:30,959 --> 01:03:36,423 ...tog hun sit eget liv, s� d�monerne ikke skulle undslippe. 430 01:03:39,217 --> 01:03:42,804 S�dan er det alts�. 431 01:03:45,473 --> 01:03:50,854 En ting fatter jeg ikke. Hvilke d�moner bliver forvist fra helvede? 432 01:03:51,021 --> 01:03:57,402 De var seje og kunne ikke engang kunne f�lge reglerne i helvede. 433 01:03:57,569 --> 01:04:03,575 Vi er alts� det eneste, der st�r mellem dem og jordens undergang. 434 01:04:03,742 --> 01:04:05,327 Sejt. 435 01:04:05,493 --> 01:04:09,331 Og Jason havde ret. De kan ikke lide rustent jern. 436 01:04:09,497 --> 01:04:13,168 Ja, det var det, jeg sagde. 437 01:04:13,335 --> 01:04:17,547 - Det er jo helt tilf�ldigt. - Egentlig ikke. 438 01:04:17,714 --> 01:04:23,053 D�moner best�r af �ldgamle elementer. Jern er gammelt, rust �del�gger det. 439 01:04:23,219 --> 01:04:27,933 Det l�gges sammen, og d�moner kan ikke lide det. 440 01:04:29,684 --> 01:04:34,189 - Det er logisk. - Om jeg tror p� det eller ej... 441 01:04:34,356 --> 01:04:38,151 De svin vil dr�be os. 442 01:04:38,318 --> 01:04:43,073 S� vi har egentlig ikke noget valg. 443 01:04:43,239 --> 01:04:45,784 De har kun i nat. Halloween. 444 01:04:46,952 --> 01:04:52,165 Det bliver lyst klokken seks. Vi venter til daggry. 445 01:07:03,880 --> 01:07:08,677 Drenge! V�gn op! 446 01:07:19,145 --> 01:07:22,774 Bare rolig, jeg g�r det... 447 01:07:24,359 --> 01:07:26,444 Uha! 448 01:07:29,197 --> 01:07:34,494 Du kan ikke komme ind. Besv�rgelserne holder dig ude. 449 01:07:38,331 --> 01:07:43,920 Der er m�der. Der er altid en m�de. 450 01:07:54,055 --> 01:07:59,436 Du vil vel stadig have ham? Jeg vil ogs� have ham. 451 01:08:00,562 --> 01:08:06,276 Jeg stikker hans s�de, brune �jne ud og knepper ham i stykker. 452 01:08:06,443 --> 01:08:12,866 Lige inden hans sidste �ndedrag, f�r han bliver en af os... 453 01:08:13,033 --> 01:08:15,952 ...l�rer han stedet at kende - 454 01:08:16,119 --> 01:08:20,832 - hvor ekstase og lidelser bliver et. 455 01:08:20,999 --> 01:08:23,501 Hold din k�ft, k�lling. 456 01:08:23,668 --> 01:08:27,130 - Jeg er v�gen. - Det var Angela. 457 01:08:27,297 --> 01:08:31,551 Vi havde ret om besv�rgelserne. Hun kom ikke ind. 458 01:08:31,718 --> 01:08:35,180 - Var Angela her? - Bare rolig, vi er i sikkerhed. 459 01:08:35,347 --> 01:08:39,935 Hvordan g�r det med benet? Hun ville bare lave numre med os. 460 01:08:40,101 --> 01:08:44,981 Jeg overlever nok, men jeg har det ikke s� godt. 461 01:08:45,148 --> 01:08:48,944 - Vil du have noget vand? - Nej, det er i orden. 462 01:08:49,110 --> 01:08:51,655 Hallo! 463 01:08:52,989 --> 01:08:56,534 Bilder jeg mig det ind, eller lysner det derude? 464 01:09:02,165 --> 01:09:05,585 - Det er snart morgen. - Gudskelov. 465 01:09:09,339 --> 01:09:15,136 Hvis vi sidder her i en time til, s� er alt okay. 466 01:09:15,303 --> 01:09:20,350 - Jeg tror, jeg har styr p� det. - Vi styrer! Vi gjorde det! 467 01:09:22,352 --> 01:09:25,188 Vi smadrede dem. 468 01:09:29,609 --> 01:09:33,071 Hallo! V�ggene. 469 01:09:38,451 --> 01:09:42,706 - Pis. - Er det blod? 470 01:09:44,916 --> 01:09:49,212 Men de kommer vel ikke ind? Du sagde, de ikke kunne komme ind. 471 01:09:51,464 --> 01:09:55,760 Det spoler symbolerne v�k. 472 01:10:02,809 --> 01:10:05,353 Pis! De bryder ind! 473 01:10:05,520 --> 01:10:09,065 - Udfyld symbolerne! - Vi skal have noget at skrive med. 474 01:10:09,232 --> 01:10:12,068 Jeg har ikke en skide kuglepen! 475 01:10:18,116 --> 01:10:20,827 Tr�kul! 476 01:10:40,555 --> 01:10:42,849 Vi m� ikke holde op! 477 01:10:59,950 --> 01:11:02,035 Hurtigere! 478 01:11:23,640 --> 01:11:28,061 Gud, det virkede! 479 01:11:35,652 --> 01:11:38,863 Sikke et mareridt. 480 01:11:41,741 --> 01:11:43,535 Det er slut. 481 01:11:47,539 --> 01:11:53,628 - Jeg tror, de er v�k. - Tror du virkelig det? 482 01:12:01,720 --> 01:12:03,930 Vi klarede det. 483 01:12:08,310 --> 01:12:10,395 Jeg kigger ud. 484 01:12:22,824 --> 01:12:25,035 V�r forsigtig. 485 01:12:50,477 --> 01:12:52,771 Jeg kan ikke se noget. 486 01:12:54,606 --> 01:12:57,776 Lad os komme ud. 487 01:12:59,611 --> 01:13:01,780 Tag noget, der er rustent. 488 01:13:09,162 --> 01:13:11,748 Den her burde virke. 489 01:13:12,958 --> 01:13:15,043 Nu skynder vi os. 490 01:13:29,432 --> 01:13:32,269 Jeg tror, det er okay. 491 01:13:32,435 --> 01:13:35,981 - Hvad g�r vi med l�gen? - Den er sikkert �ben. 492 01:13:36,147 --> 01:13:41,653 D�monerne l�ste os inde. Vi klarede det. 493 01:13:45,573 --> 01:13:48,076 Kom nu. 494 01:14:06,303 --> 01:14:08,597 Der er noget, der ikke passer. 495 01:14:19,024 --> 01:14:24,613 - Hvad fanden? - Hvad sker der? 496 01:14:26,573 --> 01:14:29,576 - Det er et trick. - Det er stadig nat. 497 01:14:42,839 --> 01:14:45,050 Maddie! 498 01:15:29,636 --> 01:15:32,973 - Gud! - L�b! 499 01:15:46,152 --> 01:15:50,323 Gud... 500 01:15:54,494 --> 01:15:59,374 Jeg er f�rdig, helt f�rdig. 501 01:15:59,541 --> 01:16:04,379 Bliver jeg ikke dr�bt af d�moner, skyder Nigel knoppen af mig. 502 01:16:04,546 --> 01:16:07,799 Man finder mit lig i sm�stykker over det hele. 503 01:16:07,966 --> 01:16:10,760 Ti stille! 504 01:16:10,927 --> 01:16:17,726 Jason er d�d, og du har kun snakket om dig selv hele natten. 505 01:16:19,561 --> 01:16:22,647 Du har ret. 506 01:16:29,237 --> 01:16:34,451 - Jeg er ked af det. - Det ved jeg. 507 01:17:09,152 --> 01:17:11,363 Maddie. 508 01:17:42,102 --> 01:17:44,688 Der er tomt, jeg troede ikke... 509 01:18:09,254 --> 01:18:12,882 Det var ikke beskyttet. Ingen besv�rgelser p� v�ggene. 510 01:18:13,049 --> 01:18:18,805 - Bed den dig? - Jeg tror, den ville kneppe mig. 511 01:18:21,516 --> 01:18:23,977 Det er en af de m�der, som de... 512 01:18:36,740 --> 01:18:38,992 Colin! 513 01:18:39,159 --> 01:18:43,955 Pis! Mit ben! 514 01:18:44,122 --> 01:18:49,085 - Jeg kommer ned. - Nej, g�r det ikke! 515 01:18:49,252 --> 01:18:53,048 - Det m� du ikke. - Hold k�ft! 516 01:19:41,346 --> 01:19:43,556 Maddie! 517 01:19:47,102 --> 01:19:49,187 Mit ben. 518 01:19:52,190 --> 01:19:57,195 - �h gud! - Er du okay? 519 01:19:57,362 --> 01:20:01,866 - Hvad fanden tror du? - Det skal nok g�. 520 01:20:02,033 --> 01:20:07,580 Jeg skal nok finde noget at st�tte det med. 521 01:20:07,747 --> 01:20:10,417 Det g�r s� ondt! 522 01:20:10,584 --> 01:20:15,922 �h gud. Jeg skal d�. 523 01:20:23,638 --> 01:20:26,141 Det skal nok g�. 524 01:20:34,357 --> 01:20:38,945 Undskyld... Det skal nok g�. 525 01:20:39,988 --> 01:20:46,703 Jeg t�ller til tre. Du klarer det her. En... 526 01:20:50,248 --> 01:20:56,630 ...to... tre! 527 01:22:27,178 --> 01:22:29,681 Kom og tag mig, I svin! 528 01:26:33,758 --> 01:26:37,762 D�moner. De er ikke s� kloge. 529 01:26:46,146 --> 01:26:50,609 - Vi skal hente lydudstyret. - Det er derinde. 530 01:26:50,775 --> 01:26:56,865 - En vild fest. - Du aner intet. 531 01:32:48,675 --> 01:32:51,761 - Er du snart f�rdig? - Ikke endnu. 532 01:32:51,928 --> 01:32:56,099 Tekster: Lars Steen Olsen www.sdimedia.com 41102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.