Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,493 --> 00:02:36,493
www.titlovi.com
2
00:02:39,493 --> 00:02:41,793
Svi izaðite iz vode.
3
00:02:41,795 --> 00:02:44,196
Hajde.
4
00:02:44,198 --> 00:02:46,598
Priði bliže majki.
5
00:02:50,938 --> 00:02:53,539
Bliže.
6
00:02:56,443 --> 00:02:57,643
Hajde.
7
00:03:01,182 --> 00:03:03,715
1,
8
00:03:03,717 --> 00:03:06,318
2,
9
00:03:06,320 --> 00:03:08,520
3.
10
00:03:14,295 --> 00:03:16,895
U redu.
11
00:05:33,701 --> 00:05:35,000
Napred, hup.
12
00:05:39,406 --> 00:05:40,672
Napred, hup.
13
00:05:43,077 --> 00:05:44,743
Napred.
14
00:05:44,745 --> 00:05:47,112
Hup.
15
00:05:47,114 --> 00:05:48,814
Napred, hup.
16
00:05:52,119 --> 00:05:53,518
Napred, hup.
17
00:06:02,763 --> 00:06:04,129
Napred, hup.
18
00:06:13,907 --> 00:06:14,973
Ðiha.
19
00:07:38,692 --> 00:07:40,892
Istrljala sam tatu.
20
00:07:45,999 --> 00:07:48,099
Okay, doði ovamo.
21
00:08:04,485 --> 00:08:06,651
Mama se potapa.
22
00:08:46,159 --> 00:08:48,193
Možeš li da mi dodaš so?
23
00:08:55,836 --> 00:08:57,836
Dodaj so sestri.
24
00:09:13,687 --> 00:09:15,220
Ne hranite psa.
25
00:09:17,925 --> 00:09:20,091
Nastavi da radiš to,
daæu ti ga.
26
00:09:25,732 --> 00:09:27,999
Jedi hranu.
27
00:10:01,101 --> 00:10:03,268
17, 18,
28
00:10:03,270 --> 00:10:05,303
19, 20.
29
00:10:08,775 --> 00:10:10,041
Idem.
30
00:10:44,745 --> 00:10:47,145
Našao sam te!
31
00:14:58,365 --> 00:15:00,965
Ah.
32
00:16:01,494 --> 00:16:03,294
Mama.
33
00:16:03,296 --> 00:16:07,432
Šta je S-P-I-G--
34
00:16:20,747 --> 00:16:22,981
Da li insekti idu u raj?
35
00:16:24,751 --> 00:16:25,717
Ne.
36
00:16:25,719 --> 00:16:28,353
Samo ljudi idu u raj.
37
00:16:28,355 --> 00:16:30,755
Dobri ljudi.
38
00:16:34,227 --> 00:16:36,561
Niko ne zna gde idu loši--
39
00:16:40,300 --> 00:16:43,034
ili oni koji su negde u sredini,
i koji imaju loš dan...
40
00:19:46,286 --> 00:19:48,553
Oh, u redu je, u redu je.
41
00:21:16,309 --> 00:21:18,709
Doði dole, hajde.
42
00:21:18,711 --> 00:21:20,611
Hoæu da vidim!
43
00:22:23,943 --> 00:22:26,544
Michael.
44
00:22:43,763 --> 00:22:46,364
I sam znaš kako je bilo.
45
00:22:50,470 --> 00:22:53,938
Za njih tamo nije bilo hrane.
46
00:22:53,940 --> 00:22:56,540
Nije bilo ni kiše.
47
00:23:02,682 --> 00:23:05,082
Ne mogu ja to.
48
00:23:11,657 --> 00:23:14,625
Pomoæi æu ti da izaðeš.
49
00:23:14,627 --> 00:23:15,860
Znaš da hoæu.
50
00:23:21,901 --> 00:23:23,701
Moramo da uradimo nešto
u vezi tih raèuna
51
00:23:23,703 --> 00:23:25,603
za poslednjih nekoliko meseci.
52
00:23:29,742 --> 00:23:31,175
Pa.
53
00:23:35,948 --> 00:23:38,582
Ovde æe biti teško.
54
00:30:16,315 --> 00:30:18,048
Ima ga!
55
00:30:22,087 --> 00:30:23,387
Pomeri se.
56
00:30:49,849 --> 00:30:50,581
To nije on.
57
00:30:50,583 --> 00:30:51,882
Ne.
58
00:30:51,884 --> 00:30:52,549
Pokušaj da se pomeriš.
59
00:30:52,551 --> 00:30:54,484
Pomeri se makar malo.
60
00:30:54,486 --> 00:30:55,853
Saèekaj.
61
00:30:55,855 --> 00:30:58,188
Vrati se nazad, ovako.
62
00:30:58,190 --> 00:30:59,189
Vrati se nazad.
63
00:30:59,191 --> 00:31:00,290
Da, baš tu.
64
00:35:51,283 --> 00:35:55,619
Kad bi mogli da zadržimo samo jedno,
ko bi ostao?
65
00:35:55,621 --> 00:35:58,288
Tata ili mama?
66
00:35:58,290 --> 00:36:01,558
Mama.
67
00:36:01,560 --> 00:36:03,693
Mama ima sidu.
68
00:36:03,695 --> 00:36:06,329
Imaš li i ti sidu?
69
00:36:06,331 --> 00:36:07,531
Ne.
70
00:36:09,434 --> 00:36:11,601
Ne znam, možda.
71
00:36:13,639 --> 00:36:16,606
Umreæe.
72
00:36:16,608 --> 00:36:17,674
Kad?
73
00:36:18,911 --> 00:36:20,377
Uskoro.
74
00:36:22,181 --> 00:36:24,214
To se dešava sa ljudima
koji imaju sidu.
75
00:38:46,925 --> 00:38:48,591
Jacob, hajde!
76
00:40:30,896 --> 00:40:31,961
Hajde.
77
00:40:33,865 --> 00:40:35,165
Idemo.
78
00:40:35,167 --> 00:40:38,535
Zašto hodaš tako
sporo, druže?
79
00:40:52,751 --> 00:40:54,818
A pnda je pao
na trambolinu,
80
00:40:54,820 --> 00:40:58,021
skoèio sve do meseca,
obukao je kineske cipele,
81
00:40:58,023 --> 00:41:00,824
pa se je vratio kuæi
da vidi prijatelje,
82
00:41:00,826 --> 00:41:04,093
Junsku glavu i Dlakavog Šefa.
83
00:41:21,646 --> 00:41:28,651
...skoèio je do meseca,
i obuo kineske cipele.
84
00:41:28,653 --> 00:41:31,955
A onda se je vratio kuæi--
85
00:41:31,957 --> 00:41:33,523
Da vidi svoje prijatelje.
86
00:41:33,525 --> 00:41:36,893
Da vidi svoje prijatelje--
kako se behu zvali?
87
00:41:36,895 --> 00:41:40,230
-Junska glava i Dlakavi Šef.
-Junska glava i Dlakavi Šef?
88
00:41:42,167 --> 00:41:44,033
Jesi li ozbiljan?
89
00:42:53,138 --> 00:42:56,839
"Dajem ti Navara Velikog,
poslednjeg iz renomirane porodice
90
00:42:56,841 --> 00:42:58,708
koji su nestali u vatri,
i èije poreklo datira
91
00:42:58,710 --> 00:43:00,143
unazad sve do
Napoleonovih dana.
92
00:43:00,145 --> 00:43:02,178
Oni prvi su, da tako kažem,
93
00:43:02,180 --> 00:43:04,614
bili zagrejani, jer su
94
00:43:04,616 --> 00:43:06,983
bili oduševljeni
onim što Navar može.
95
00:43:06,985 --> 00:43:10,853
Prvo, ispušiæe pet cigareta."
96
00:43:10,855 --> 00:43:12,055
Saèekaj, tata, ne, molim te.
97
00:43:12,057 --> 00:43:13,690
Samo još malo.
98
00:43:13,692 --> 00:43:17,026
U krevet, odmah.
99
00:43:17,028 --> 00:43:18,127
Hajde.
100
00:43:21,266 --> 00:43:22,365
Laku noæ, tata.
101
00:43:22,367 --> 00:43:24,300
Laku noæ.
102
00:46:43,101 --> 00:46:47,236
Gde si pošao takav?
103
00:46:47,238 --> 00:46:50,173
Ne idemo nigde
sve dok ne opereš lice.
104
00:47:13,565 --> 00:47:15,164
Još uvek ništa ne vidim.
105
00:48:07,218 --> 00:48:09,619
"Znaš kako sam mu jednom
slatko rekao da--"
106
00:52:20,872 --> 00:52:22,404
Šta se dešava?
107
00:52:24,575 --> 00:52:25,841
Šta je bilo?
108
00:52:28,613 --> 00:52:29,812
Tata, ne.
109
00:52:33,484 --> 00:52:34,817
Idemo.
110
00:52:35,920 --> 00:52:37,586
Gde ga vodiš?
111
00:52:39,857 --> 00:52:41,924
-Ustaj.
-Nie uradio ništa.
112
00:52:46,197 --> 00:52:47,530
Ulazi u kola.
113
00:53:30,441 --> 00:53:31,473
Hajde.
114
00:59:42,179 --> 00:59:44,746
Kad æeš prestati
da radiš to?
115
00:59:44,748 --> 00:59:45,714
Umesto što to radiš,
bolje bi ti bilo
116
00:59:45,716 --> 00:59:47,349
da radiš ono što
trebaš da radiš.
117
01:01:45,135 --> 01:01:46,435
55.
118
01:02:13,063 --> 01:02:15,397
Prvo, popni se na brdo.
119
01:02:17,801 --> 01:02:20,435
Drugo, uveri se da ima
dovoljno soba,
120
01:02:20,437 --> 01:02:22,337
da ne moraš da trèiš
cele noæi.
121
01:02:25,042 --> 01:02:29,010
Treæe, vrti se u smeru
kazaljke na satu
122
01:02:32,149 --> 01:02:36,785
Èetvrto, vièi na njega
dok se vrti u krug.
123
01:02:36,787 --> 01:02:39,321
Biæe ritmièno i brzo.
124
01:02:41,191 --> 01:02:45,794
Peto, ako pokušavaš
da pobegneš od kiše,
125
01:02:45,796 --> 01:02:49,965
idi u suprotnom smeru u odnosu na kazaljku na satu,
i èitaj molitvu unazad.
126
01:02:54,004 --> 01:02:57,372
To funkcioniše mnogo bolje
na otvorenom polju,
127
01:02:57,374 --> 01:02:58,907
i neæe odmah da proradi.
128
01:03:02,079 --> 01:03:05,213
"Od vode sa neba,
do vode u moru,
129
01:03:05,215 --> 01:03:10,318
donesi meni svoju volju,
èistog obraza kažem neka tako bude.
130
01:03:10,320 --> 01:03:13,021
Od vode iz nebesa,
do vode u moru,
131
01:03:13,023 --> 01:03:17,025
donesi meni svoju volju,
èistog obraza kažem neka tako bude."
132
01:03:17,027 --> 01:03:18,393
Kiša!
133
01:04:36,540 --> 01:04:39,307
Tata.
134
01:04:39,309 --> 01:04:40,408
Da?
135
01:04:44,314 --> 01:04:46,648
Daj i meni da vidim.
136
01:04:55,459 --> 01:04:57,292
Ovo bi trebalo da nam pomogne.
137
01:05:06,203 --> 01:05:07,569
Da li je sad bolje?
138
01:05:10,540 --> 01:05:12,641
Da, mogo bolje.
139
01:07:00,784 --> 01:07:02,784
Mama.
140
01:07:05,389 --> 01:07:06,488
Mama.
141
01:07:09,192 --> 01:07:10,291
Mama.
142
01:07:19,569 --> 01:07:21,770
Prestani, tata, dosta!
143
01:07:55,238 --> 01:07:58,106
Mama, mama!
144
01:07:59,609 --> 01:08:01,543
Šta si to uradio?
145
01:09:30,233 --> 01:09:31,733
Izgleda da hoæeš da igraš.
146
01:09:38,275 --> 01:09:41,409
Hajde,
igraj sa mnom.
147
01:09:45,849 --> 01:09:49,951
Ne igram, izvini.
148
01:09:49,953 --> 01:09:52,587
Svi igraju.
149
01:09:52,589 --> 01:09:55,223
Ja ne.
150
01:14:23,893 --> 01:14:25,560
Gledaj mene.
151
01:14:40,844 --> 01:14:42,477
Ti si mi žena.
152
01:14:48,485 --> 01:14:49,917
Ti si mi žena.
153
01:14:55,825 --> 01:14:57,758
Ti si mi žena.
154
01:17:46,162 --> 01:17:47,928
Hoæeš da vidiš nešto?
155
01:17:55,672 --> 01:17:58,005
Hoæeš da dodirneš?
156
01:17:58,007 --> 01:17:59,707
Ne boli, vidi.
157
01:18:03,179 --> 01:18:06,280
Tata kaže da ti neæe
ostati ni ožiljak.
158
01:18:06,282 --> 01:18:07,748
Vidi moj.
159
01:18:09,419 --> 01:18:10,451
Šta se je desilo?
160
01:18:16,092 --> 01:18:17,925
Jurio sam maèku, i,
161
01:18:17,927 --> 01:18:19,827
samo što je nisam uhvatio,
162
01:18:19,829 --> 01:18:22,263
pao sam na gomilu
razbijenih flaša.
163
01:18:27,070 --> 01:18:29,870
Bio sam maèka
u prethodnom životu.
164
01:18:31,974 --> 01:18:33,374
Tako da mi je preostalo
još nekoliko života.
165
01:22:27,043 --> 01:22:28,642
Ne želim da idem.
166
01:22:28,644 --> 01:22:32,112
Ideš sa nama,
i gotova prièa.
167
01:25:40,569 --> 01:25:42,136
Daj da vidim.
168
01:25:42,138 --> 01:25:43,904
Skloni to.
169
01:25:48,577 --> 01:25:49,843
Nemoj to da radiš.
170
01:25:53,415 --> 01:25:55,849
Skloni to odmah.
171
01:25:58,254 --> 01:25:59,520
Odmah!
172
01:30:53,081 --> 01:30:55,615
Tata, moram da piškim.
173
01:30:58,615 --> 01:31:02,615
Preuzeto sa www.titlovi.com
9719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.