Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,516 --> 00:00:05,593
- Hey.
- Hey.
2
00:00:05,618 --> 00:00:07,596
Look who's back from the flooring expo.
3
00:00:07,621 --> 00:00:08,696
How many free burritos
4
00:00:08,721 --> 00:00:10,921
did you sneak out with this time?
5
00:00:10,923 --> 00:00:11,988
Six.
6
00:00:12,888 --> 00:00:14,226
I'm so happy I'll be sealed
7
00:00:14,251 --> 00:00:16,819
inside this tin can with you all day.
8
00:00:17,542 --> 00:00:20,135
I think I might have
just changed our lives.
9
00:00:20,160 --> 00:00:22,099
Turns out the only person
who likes free burritos
10
00:00:22,101 --> 00:00:25,001
more than me is Lisa McCaffrey.
11
00:00:25,003 --> 00:00:26,616
The property developer?
12
00:00:26,641 --> 00:00:28,839
I've been trying to get a
meeting with her for years.
13
00:00:28,841 --> 00:00:30,741
Well, I chatted her up at the salsa bar,
14
00:00:30,743 --> 00:00:34,277
and then I held her plate
while she guac'ed her taco.
15
00:00:35,249 --> 00:00:36,413
Is that your way of telling me
16
00:00:36,415 --> 00:00:38,448
I'm gonna get a call from her lawyer?
17
00:00:38,450 --> 00:00:40,083
No, I broke the ice.
18
00:00:40,085 --> 00:00:42,319
And I got us a chance to
bid on their new development.
19
00:00:42,321 --> 00:00:43,820
Five houses.
20
00:00:43,822 --> 00:00:44,891
Are you serious?
21
00:00:44,916 --> 00:00:47,257
Don, we've never done
a job that big before.
22
00:00:47,259 --> 00:00:49,459
That could mean a lot
of money coming in.
23
00:00:49,461 --> 00:00:51,595
We could buy more
equipment, hire more crew.
24
00:00:51,597 --> 00:00:53,497
I think we've got a real shot at this.
25
00:00:53,499 --> 00:00:55,065
I gave her the full Don Burns.
26
00:00:55,067 --> 00:00:58,235
Her hair was blowing back
like a girl in a music video.
27
00:00:59,738 --> 00:01:01,138
Okay, so
28
00:01:01,140 --> 00:01:02,439
when we sit down with Lisa,
29
00:01:02,441 --> 00:01:04,074
I'll hit her with our
glowing references,
30
00:01:04,076 --> 00:01:05,308
run her through the numbers.
31
00:01:05,310 --> 00:01:06,543
Then I turn on the charm,
32
00:01:06,545 --> 00:01:08,411
- and, boom, close with a joke.
- Okay.
33
00:01:08,413 --> 00:01:10,113
You gonna do the one about
the one-legged ballerina
34
00:01:10,115 --> 00:01:12,082
names Eileen?
35
00:01:13,019 --> 00:01:14,818
No. McCaffrey's Irish.
36
00:01:14,820 --> 00:01:16,987
I'm gonna go with the Pope
stuck in the phone booth.
37
00:01:16,989 --> 00:01:18,121
Ah.
38
00:01:18,123 --> 00:01:20,357
She'll enjoy the social commentary.
39
00:01:20,359 --> 00:01:22,492
Okay, then you hand out
our floating key chains,
40
00:01:22,494 --> 00:01:23,827
and try not to give 'em the one
41
00:01:23,829 --> 00:01:25,862
with your car keys attached this time.
42
00:01:26,665 --> 00:01:29,176
And then, boom, we-we're done.
43
00:01:29,673 --> 00:01:31,378
Hey, how's the pitch coming?
44
00:01:31,403 --> 00:01:32,836
Looking good, yeah. We're all done.
45
00:01:32,861 --> 00:01:35,082
- We're gonna watch the game.
- Oh, hey, um,
46
00:01:35,107 --> 00:01:36,807
how would you feel about inviting Lowell
47
00:01:36,809 --> 00:01:38,308
to come watch with you tonight?
48
00:01:38,310 --> 00:01:40,177
- Lowell?
- Mm-hmm.
49
00:01:41,213 --> 00:01:42,412
Here?
50
00:01:44,183 --> 00:01:45,949
On purpose?
51
00:01:46,718 --> 00:01:48,552
I see enough of him at school.
52
00:01:48,554 --> 00:01:50,420
And he was in rare form yesterday
53
00:01:50,422 --> 00:01:52,355
at ?Bring Your Dad to School? day.
54
00:01:52,357 --> 00:01:54,925
So, as a contractor, I get to use
55
00:01:54,927 --> 00:01:57,223
a lot of really cool tools,
56
00:01:57,248 --> 00:02:00,163
like, uh, this thermal laser,
57
00:02:00,165 --> 00:02:03,400
which can tell me the
temperature of anything.
58
00:02:03,402 --> 00:02:05,368
Mrs. Rodriguez is...
59
00:02:06,171 --> 00:02:08,638
ice-cold, as usual.
60
00:02:08,640 --> 00:02:11,441
Okay, now Emme is gonna hand out free
61
00:02:11,443 --> 00:02:14,044
floating key chains to all of you.
62
00:02:16,281 --> 00:02:18,335
Thank you, Mr. Burns,
for giving the kids things
63
00:02:18,360 --> 00:02:20,093
they will throw at me later.
64
00:02:20,593 --> 00:02:23,220
- Lowell, you're up.
- Thanks, Mrs. Rodriguez.
65
00:02:23,222 --> 00:02:24,788
My name is Lowell,
66
00:02:24,790 --> 00:02:26,523
and I am a stay-at-home dad,
67
00:02:26,525 --> 00:02:27,958
which means 40 hours a week,
68
00:02:27,960 --> 00:02:30,160
I am entirely alone.
69
00:02:30,486 --> 00:02:33,163
And that's how I discovered my talent
70
00:02:33,165 --> 00:02:37,667
for eating toast into
the shapes of states.
71
00:02:37,669 --> 00:02:40,203
Well, that's why I think
you should invite him.
72
00:02:40,205 --> 00:02:42,239
I saw him at the grocery store today,
73
00:02:42,241 --> 00:02:44,209
and he was obviously lonely.
74
00:02:44,381 --> 00:02:47,744
He's just not the kind of guy
that Don and I hang out with.
75
00:02:47,746 --> 00:02:49,312
Well, I mean, is that such a bad thing?
76
00:02:49,314 --> 00:02:51,002
I mean, Don, you know, I love you,
77
00:02:51,027 --> 00:02:53,867
but when you two are together,
half your sentences end with,
78
00:02:53,892 --> 00:02:55,691
"That's what she said."
79
00:02:56,808 --> 00:02:59,534
Even when there's no way
that's what she could have said.
80
00:03:00,872 --> 00:03:03,437
Honey, could you just try to
keep your fingers out of it.
81
00:03:03,462 --> 00:03:06,496
That's what she said.
82
00:03:11,403 --> 00:03:13,436
Yeah, well, I already told
Lowell he could come over.
83
00:03:13,438 --> 00:03:14,537
He'll be here in ten minutes.
84
00:03:14,539 --> 00:03:16,640
What? So basically you just
85
00:03:16,642 --> 00:03:18,508
set me up on a playdate?
86
00:03:19,311 --> 00:03:21,678
That is not how men make friends.
87
00:03:21,680 --> 00:03:23,780
I am expanding your horizons.
88
00:03:23,782 --> 00:03:25,181
I do it for myself, too,
89
00:03:25,183 --> 00:03:27,584
which is why tomorrow
I am going for drinks
90
00:03:27,586 --> 00:03:29,386
with Alicia Rodriguez.
91
00:03:29,388 --> 00:03:33,423
Wow, I can't believe you're
doing that to yourself.
92
00:03:33,425 --> 00:03:35,892
That's what she said.
93
00:03:40,400 --> 00:03:42,699
I am a woman. I know what she said.
94
00:03:53,654 --> 00:03:54,821
- Hey, guys.
- Hey.
95
00:03:54,846 --> 00:03:56,091
Thanks so much for having me.
96
00:03:56,116 --> 00:03:57,844
When Andi said you wanted
me to come watch the game,
97
00:03:57,869 --> 00:03:59,559
I was super jazzed.
98
00:04:00,855 --> 00:04:03,568
Well, the jazz is mutual.
99
00:04:04,334 --> 00:04:05,599
But here's the thing, Lowell.
100
00:04:05,624 --> 00:04:08,291
Once the Penguins game
starts, we don't talk much.
101
00:04:08,293 --> 00:04:10,891
Oh, I never talk during
Pens games... bad luck.
102
00:04:11,001 --> 00:04:12,528
Gotta unpack these snacks
103
00:04:12,553 --> 00:04:13,830
before the puck drops.
104
00:04:13,832 --> 00:04:16,248
First up, seven-layer dip.
105
00:04:16,273 --> 00:04:19,307
Spoiler alert, the
bottom layer is Doritos.
106
00:04:20,813 --> 00:04:22,678
What did you just say?
107
00:04:23,089 --> 00:04:25,223
He said Dorito dip.
That's dip with Doritos
108
00:04:25,225 --> 00:04:28,793
in it that you can dip
into with more Doritos?
109
00:04:29,763 --> 00:04:31,347
You invented this?
110
00:04:31,372 --> 00:04:34,399
I've been waiting for you my whole life.
111
00:04:35,814 --> 00:04:36,851
How's it going, fellas?
112
00:04:36,876 --> 00:04:38,403
No talking. The game's starting.
113
00:04:38,405 --> 00:04:40,138
Sorry.
114
00:04:43,349 --> 00:04:45,122
I've been waiting for you my whole life.
115
00:04:47,758 --> 00:04:49,351
Here's an intermission treat.
116
00:04:49,376 --> 00:04:50,970
Fresh popcorn with Junior Mints
117
00:04:50,995 --> 00:04:52,528
already mixed in.
118
00:04:52,842 --> 00:04:54,118
Shut up!
119
00:04:55,956 --> 00:04:57,589
Hey, Don, I just got an e-mail
120
00:04:57,591 --> 00:04:59,324
from Lisa McCaffrey's people.
121
00:04:59,326 --> 00:05:01,926
They want to know our tech
needs for the presentation.
122
00:05:02,572 --> 00:05:04,662
A bucket of water for
the key chain would help.
123
00:05:05,817 --> 00:05:07,770
They could see it float.
124
00:05:08,435 --> 00:05:10,235
Okay, that's an idea.
125
00:05:10,785 --> 00:05:11,917
But I don't think that's what they meant
126
00:05:11,942 --> 00:05:13,073
by "tech" needs.
127
00:05:13,098 --> 00:05:14,507
They just want to
know if your PowerPoint
128
00:05:14,532 --> 00:05:16,113
is on your laptop, or
if you're gonna integrate
129
00:05:16,138 --> 00:05:17,270
with their monitors.
130
00:05:17,295 --> 00:05:18,763
Do you need HDMI, VGA,
131
00:05:18,788 --> 00:05:20,822
or are you going straight composite?
132
00:05:25,903 --> 00:05:29,454
H-G-D... what?
133
00:05:30,317 --> 00:05:31,833
It's pretty technical.
134
00:05:31,858 --> 00:05:33,798
I only know about it because
I used to work in marketing
135
00:05:33,823 --> 00:05:35,090
before we had kids, and I lost
136
00:05:35,115 --> 00:05:38,129
a very high-stakes
arm wrestle to my wife.
137
00:05:39,663 --> 00:05:41,496
- Y-you were in marketing?
- Mm-hmm.
138
00:05:41,777 --> 00:05:44,502
Oh, hey, would you mind if we
ran our presentation by you?
139
00:05:44,679 --> 00:05:46,132
Whoa, whoa, whoa, whoa.
140
00:05:46,157 --> 00:05:47,757
What? I'm our marketing guy.
141
00:05:47,782 --> 00:05:50,216
Let Little Debbie here
take care of the snacks.
142
00:05:51,203 --> 00:05:54,137
Yeah, but Little Debbie sounds
like he knows what he's doing.
143
00:05:54,162 --> 00:05:55,761
Okay, I like that we have nicknames,
144
00:05:55,786 --> 00:05:58,954
but maybe we could try something
like "Champ" or "Scout."
145
00:05:59,928 --> 00:06:01,857
I don't want to go in there
and look like amateurs.
146
00:06:01,859 --> 00:06:03,767
Well, I'm just saying, I don't
think we need all that stuff.
147
00:06:03,792 --> 00:06:06,195
Well, I'm just saying this
is a whole new ball game.
148
00:06:06,197 --> 00:06:09,231
Lowell, back me up with some
of your nerd words there.
149
00:06:10,027 --> 00:06:12,334
Come on, Scout, speak up.
150
00:06:12,922 --> 00:06:15,556
Well, I loved that. Thank you.
151
00:06:15,581 --> 00:06:18,574
Um, generally, when these
big companies hear pitches,
152
00:06:18,576 --> 00:06:20,809
they're expecting a
multimedia presentation.
153
00:06:20,811 --> 00:06:22,611
Animation, 3D models.
154
00:06:22,613 --> 00:06:24,213
And I'd be happy to help if you want.
155
00:06:24,215 --> 00:06:26,815
- That sounds great.
- No, thanks.
156
00:06:27,330 --> 00:06:29,051
Why are you getting your back up?
157
00:06:29,053 --> 00:06:31,253
Because I got the meeting,
and I'll close the deal.
158
00:06:31,255 --> 00:06:33,055
It's what I've done since we started.
159
00:06:33,569 --> 00:06:35,083
Now, if you'll excuse me,
160
00:06:35,108 --> 00:06:36,525
this dip has upset my stomach,
161
00:06:36,527 --> 00:06:38,827
and I would like to be at home.
162
00:06:40,398 --> 00:06:42,998
Well, if it made you sick,
why are you taking it with you?
163
00:06:43,000 --> 00:06:44,600
So later, when I feel better,
164
00:06:44,602 --> 00:06:46,769
I can eat it again and make
sure that's what it was.
165
00:06:50,462 --> 00:06:51,628
Hey.
166
00:06:51,653 --> 00:06:53,042
How'd it go tonight with Lowell?
167
00:06:53,044 --> 00:06:55,945
Uh, he was fine. Don was the problem.
168
00:06:55,947 --> 00:06:57,112
Did he eat too many snacks
169
00:06:57,114 --> 00:06:58,681
and have to take his pants off again?
170
00:06:59,489 --> 00:07:01,250
No, no, no, no.
171
00:07:01,252 --> 00:07:03,586
Lowell offered to help us
make a more high-tech pitch,
172
00:07:03,588 --> 00:07:05,879
and Don got all bent out of shape.
173
00:07:06,012 --> 00:07:06,922
His fly was down,
174
00:07:06,924 --> 00:07:08,958
but I think it was just a coincidence.
175
00:07:09,991 --> 00:07:11,300
Well, it's not a surprise.
176
00:07:11,325 --> 00:07:13,729
I mean, Don is not a
huge fan of knowledge.
177
00:07:14,549 --> 00:07:16,198
Remember how mad he got when we gave him
178
00:07:16,200 --> 00:07:18,934
- that word-of-the-day calendar?
- Yeah.
179
00:07:18,936 --> 00:07:20,202
Yeah, he's got this theory
180
00:07:20,204 --> 00:07:21,870
that his brain is like his stomach.
181
00:07:21,872 --> 00:07:23,038
Every new thing he takes in
182
00:07:23,040 --> 00:07:25,311
pushes an old thing out.
183
00:07:25,336 --> 00:07:26,942
I've got to make room in Don's brain
184
00:07:26,944 --> 00:07:28,677
for Lowell's ideas.
185
00:07:29,802 --> 00:07:30,879
Well...
186
00:07:30,881 --> 00:07:33,115
I'm just excited that
you got along with Lowell.
187
00:07:33,117 --> 00:07:35,484
Did you tell him how much fun
you had hanging out with him?
188
00:07:37,855 --> 00:07:39,555
Men don't do stuff like that.
189
00:07:43,761 --> 00:07:45,094
It's from Lowell.
190
00:07:45,096 --> 00:07:47,263
"I had so much fun
hanging out with you."
191
00:07:49,167 --> 00:07:52,101
Smiley face, shooting star, hockey puck.
192
00:07:52,502 --> 00:07:54,864
You have to e-mail him
back. Something thoughtful.
193
00:07:54,889 --> 00:07:56,171
Will you stop trying to make me do
194
00:07:56,173 --> 00:07:58,173
weird things with other men?
195
00:07:59,210 --> 00:08:01,277
That's what she said.
196
00:08:04,515 --> 00:08:06,849
Come on, that was solid.
197
00:08:08,386 --> 00:08:09,692
But I should write Lowell back.
198
00:08:09,717 --> 00:08:10,919
He is offering to help me.
199
00:08:10,921 --> 00:08:12,921
Uh, well, you do it.
200
00:08:12,923 --> 00:08:14,156
I'm bad at these.
201
00:08:14,158 --> 00:08:17,359
Just say something breezy, yet manly.
202
00:08:17,361 --> 00:08:19,028
Oh, fun.
203
00:08:19,030 --> 00:08:22,898
Okay, "Great hanging out with you, too.
204
00:08:23,685 --> 00:08:26,302
"Your pants were super cute...
205
00:08:27,953 --> 00:08:29,662
bro."
206
00:08:30,794 --> 00:08:33,075
Very funny.
207
00:08:35,112 --> 00:08:36,712
Did you actually send that?
208
00:08:37,499 --> 00:08:38,537
Get it back.
209
00:08:38,562 --> 00:08:40,215
It's too late.
210
00:08:40,217 --> 00:08:43,085
You have a new boyfriend.
211
00:08:46,023 --> 00:08:47,189
Okay, Butterbean,
212
00:08:47,191 --> 00:08:49,291
Have a great day, huh? Mwah.
213
00:08:49,293 --> 00:08:51,026
Oh, listen, for your snack,
214
00:08:51,028 --> 00:08:54,196
I gave you popcorn with Junior Mints.
215
00:08:54,198 --> 00:08:56,732
Shut... up.
216
00:08:56,734 --> 00:08:59,580
I know, you're gonna love it.
217
00:08:59,605 --> 00:09:01,103
Adam! Adam!
218
00:09:02,514 --> 00:09:04,021
Hey, Lowell.
219
00:09:04,046 --> 00:09:06,452
Good morning, "bro."
220
00:09:06,477 --> 00:09:08,444
Ah, so you got my e-mail.
221
00:09:08,702 --> 00:09:11,035
I was so pumped, I
made an animated graphic
222
00:09:11,060 --> 00:09:12,748
of the Burns Brothers
logo to show you what I was
223
00:09:12,750 --> 00:09:14,950
talking about last night... take a look.
224
00:09:18,756 --> 00:09:22,291
Wow, our names exploded
right out of that house.
225
00:09:22,293 --> 00:09:23,992
Hey, can you send that to
me so I can show it to Don?
226
00:09:23,994 --> 00:09:25,127
I think he'll really love it.
227
00:09:25,129 --> 00:09:26,507
Already did. Already sent it.
228
00:09:26,532 --> 00:09:28,030
Oh.
229
00:09:28,032 --> 00:09:29,498
This is only the beginning.
230
00:09:29,500 --> 00:09:32,167
I can make a presentation
that you'll like even more
231
00:09:32,169 --> 00:09:34,080
than my super cute pants.
232
00:09:34,693 --> 00:09:37,106
You know, your tone is
very different in e-mails.
233
00:09:37,108 --> 00:09:40,676
Yeah, people say I
sound just like my wife.
234
00:09:41,105 --> 00:09:42,580
It was Andi, wasn't it?
235
00:09:42,605 --> 00:09:44,179
- Well, to be honest...
- Don't answer.
236
00:09:44,181 --> 00:09:46,482
I just want to ride this rainbow.
237
00:09:51,355 --> 00:09:54,356
Wow! Our names just
exploded out of that house!
238
00:09:54,864 --> 00:09:56,308
Nice job. I love it.
239
00:09:56,333 --> 00:09:57,793
I didn't make it, Lowell did.
240
00:09:57,795 --> 00:10:00,095
I hate it.
241
00:10:00,804 --> 00:10:02,406
What is your problem?
242
00:10:02,431 --> 00:10:04,233
Our business is just you and me.
243
00:10:04,235 --> 00:10:06,502
I'm the sales guy, and
you do whatever you do.
244
00:10:06,504 --> 00:10:07,836
The work?
245
00:10:08,191 --> 00:10:09,972
I'm just saying three's a bad number.
246
00:10:09,974 --> 00:10:11,330
Somebody's gonna get pushed out,
247
00:10:11,355 --> 00:10:12,808
and I don't like it.
248
00:10:12,810 --> 00:10:15,511
You're always worried about
something getting pushed out.
249
00:10:15,513 --> 00:10:18,847
Not everything is
like your stomach, Don.
250
00:10:18,849 --> 00:10:21,350
I really think we should
let Lowell help us.
251
00:10:21,352 --> 00:10:22,584
Well, I forbid it.
252
00:10:22,586 --> 00:10:24,720
You can't forbid it, we're partners.
253
00:10:24,722 --> 00:10:26,255
Fine, let's take a vote.
254
00:10:26,847 --> 00:10:28,123
We've tried this before.
255
00:10:28,125 --> 00:10:30,692
There's only two of us. It never works.
256
00:10:30,694 --> 00:10:32,161
Well, let's just see what happens.
257
00:10:32,163 --> 00:10:33,328
All in favor?
258
00:10:34,902 --> 00:10:36,035
All opposed?
259
00:10:37,334 --> 00:10:38,901
I don't know why I even do it.
260
00:10:41,247 --> 00:10:43,572
So, um, how's it going
at school with Adam?
261
00:10:44,035 --> 00:10:46,685
I, uh, it's f-fine. Fine.
262
00:10:47,558 --> 00:10:49,611
Aw, did you guys have another fight?
263
00:10:49,613 --> 00:10:52,147
On the contrary.
264
00:10:52,149 --> 00:10:55,050
Um, uh, y-you know
what, never mind. It's...
265
00:10:55,052 --> 00:10:57,653
Ah, come on. Spill it.
266
00:10:57,655 --> 00:10:59,888
I'm not gonna drop it until you tell me.
267
00:11:00,179 --> 00:11:01,601
You won't judge?
268
00:11:01,758 --> 00:11:03,525
You won't know if I do, how about that?
269
00:11:06,538 --> 00:11:07,429
Last night,
270
00:11:07,431 --> 00:11:09,531
I had a dream about your husband.
271
00:11:09,891 --> 00:11:11,291
It was...
272
00:11:11,460 --> 00:11:12,996
Cinemax-y.
273
00:11:19,605 --> 00:11:20,943
And Adam and I were,
274
00:11:20,945 --> 00:11:23,145
you know, boom-chucka-chucka.
275
00:11:23,147 --> 00:11:24,580
Oh.
276
00:11:24,582 --> 00:11:26,148
And sound effects.
277
00:11:29,587 --> 00:11:33,856
Wow. I can't believe you got
the whole presentation done.
278
00:11:33,858 --> 00:11:37,392
And how did you get a bald
eagle to land on my shoulder?
279
00:11:38,059 --> 00:11:41,230
The first thing I did was
believe it was possible.
280
00:11:42,633 --> 00:11:44,733
Hey, are you sure Don's
gonna be okay with this?
281
00:11:44,735 --> 00:11:48,036
Oh, when he sees this, he is
gonna be more than okay with it.
282
00:11:48,038 --> 00:11:49,705
You know what, let me
worry about Don, okay?
283
00:11:49,707 --> 00:11:50,772
Let's watch it again.
284
00:11:54,934 --> 00:11:56,400
What is Lowell doing here?
285
00:11:56,520 --> 00:11:59,248
Don, I thought you had
a banjo lesson tonight.
286
00:11:59,250 --> 00:12:01,884
My teacher got a gig on a riverboat.
287
00:12:02,461 --> 00:12:04,152
Well, hey, I'm glad you're here.
288
00:12:04,154 --> 00:12:05,621
Check out Lowell's presentation.
289
00:12:06,196 --> 00:12:07,422
That's what you're doing?
290
00:12:07,424 --> 00:12:09,324
I can't believe you
would go behind my back.
291
00:12:09,326 --> 00:12:12,060
Well, I'm doing it for us.
I'm trying to get us this job.
292
00:12:12,062 --> 00:12:13,472
But I forbade it.
293
00:12:13,933 --> 00:12:15,631
Well, I think you were wrong.
294
00:12:15,633 --> 00:12:17,676
Should we vote on it?
295
00:12:18,132 --> 00:12:19,768
How're you gonna vote on
it, there's only the...
296
00:12:19,770 --> 00:12:22,204
Don't-Don't-Don't even.
297
00:12:23,107 --> 00:12:24,473
Look, you're being pigheaded.
298
00:12:24,475 --> 00:12:25,527
Just take a look at it.
299
00:12:25,552 --> 00:12:27,509
No. I've seen all I need to see.
300
00:12:28,011 --> 00:12:29,191
Here's what's gonna happen:
301
00:12:29,216 --> 00:12:31,950
I'm gonna do the presentation
to Lisa McCaffrey on my own,
302
00:12:32,082 --> 00:12:34,583
without you or your new best friend.
303
00:12:34,887 --> 00:12:35,913
Oh, really?
304
00:12:35,938 --> 00:12:38,687
So, you're gonna be so stubborn
that you ruin it for both of us?
305
00:12:38,689 --> 00:12:40,923
Yes. And if you want a meeting with her,
306
00:12:40,925 --> 00:12:43,825
you can go guac her
taco on your own time.
307
00:12:46,943 --> 00:12:51,133
Okay, the headline is
I'm your new best friend.
308
00:12:57,185 --> 00:13:00,153
Wow, that sounds like a real
overreaction, even for Don.
309
00:13:00,646 --> 00:13:03,046
He is stubborn like a mule.
310
00:13:03,231 --> 00:13:06,870
Also like a mule, you can't walk
up behind him or he'll kick you.
311
00:13:07,955 --> 00:13:10,599
Uh-huh, so there are
two mules in this fight.
312
00:13:11,144 --> 00:13:12,580
Wait, why am I a mule?
313
00:13:12,605 --> 00:13:16,440
Oh, please, I have had many
a fight with you, my friend.
314
00:13:16,659 --> 00:13:17,496
What, you're telling me
315
00:13:17,521 --> 00:13:19,658
that you change your mind
when you hear a good argument
316
00:13:19,683 --> 00:13:20,915
for the other point of view?
317
00:13:21,670 --> 00:13:23,709
Well, I'll let you know when I hear one.
318
00:13:24,701 --> 00:13:27,952
Look, obviously for Don, this
is about more than getting a job.
319
00:13:27,977 --> 00:13:30,351
I mean, sometimes things seem
like they're about one thing,
320
00:13:30,376 --> 00:13:31,642
but they're really about something else.
321
00:13:32,700 --> 00:13:34,039
- You think?
- Yeah.
322
00:13:34,262 --> 00:13:37,572
Like... Mrs. Rodriguez
had a sex dream about you.
323
00:13:38,991 --> 00:13:39,755
That's got to be
324
00:13:39,780 --> 00:13:41,296
about something else.
325
00:13:41,585 --> 00:13:42,544
What?!
326
00:13:42,546 --> 00:13:44,917
Did you just make that
example up or is that real?
327
00:13:45,362 --> 00:13:46,802
Let's just say I made it up...
328
00:13:46,827 --> 00:13:48,071
- Ugh.
- but it's real.
329
00:13:50,378 --> 00:13:52,037
I have to see her at school.
330
00:13:52,062 --> 00:13:54,429
Why would you tell me that?
331
00:13:54,902 --> 00:13:56,342
Well, because I wanted to see
332
00:13:56,367 --> 00:13:58,557
what my face looked
like when she told me.
333
00:13:58,775 --> 00:13:59,987
So, you know...
334
00:14:00,012 --> 00:14:00,769
got it.
335
00:14:01,514 --> 00:14:02,357
Come on, I already got
336
00:14:02,382 --> 00:14:03,832
my hands full with Don.
337
00:14:03,857 --> 00:14:05,448
Okay. I mean...
338
00:14:05,480 --> 00:14:07,046
All right, well, did
you even try to find out
339
00:14:07,048 --> 00:14:08,648
what's really bothering Don?
340
00:14:08,650 --> 00:14:13,352
Once again, you have no
concept of how men do things.
341
00:14:13,843 --> 00:14:16,489
Okay? We don't ask about feelings.
342
00:14:16,491 --> 00:14:19,907
Feelings were invented a long time ago,
343
00:14:20,079 --> 00:14:22,562
so that women would have
something to talk about
344
00:14:22,564 --> 00:14:23,763
back at the cave...
345
00:14:25,266 --> 00:14:27,049
while men were out hunting.
346
00:14:28,646 --> 00:14:30,336
Okay.
347
00:14:30,865 --> 00:14:32,338
So, what's your plan?
348
00:14:32,448 --> 00:14:33,847
I'm gonna handle things with Don
349
00:14:33,872 --> 00:14:35,789
the way I always handle things with Don.
350
00:14:35,814 --> 00:14:37,842
By torturing and harassing each other
351
00:14:37,867 --> 00:14:39,362
and never accomplishing anything.
352
00:14:39,612 --> 00:14:42,348
Also known as the
Tom-and-Jerry method.
353
00:14:42,350 --> 00:14:44,250
Hey, hey, hey, hey.
354
00:14:44,252 --> 00:14:48,287
Say what you will, those two
guys took Hollywood by storm.
355
00:14:56,503 --> 00:14:57,915
Where's my chair?
356
00:15:00,034 --> 00:15:01,868
You might want to look
in the Porta Potti.
357
00:15:02,950 --> 00:15:04,904
Well, I can't because
I had the Porta Potti
358
00:15:04,906 --> 00:15:06,906
towed to your front porch.
359
00:15:07,213 --> 00:15:08,979
Enjoy the smell.
360
00:15:09,407 --> 00:15:11,110
That is so juvenile.
361
00:15:11,112 --> 00:15:13,279
Yeah, well...
362
00:15:14,149 --> 00:15:17,383
My drawer is full of pudding.
363
00:15:17,937 --> 00:15:21,454
I'm not gonna ruin the surprise,
but I made a lot of pudding...
364
00:15:22,390 --> 00:15:24,991
and it's in a lot of places.
365
00:15:24,993 --> 00:15:27,527
You really think you can do this
presentation without my help?
366
00:15:27,529 --> 00:15:28,937
Why not? You think you can
367
00:15:28,962 --> 00:15:30,516
do the presentation without my help.
368
00:15:30,541 --> 00:15:31,875
That's not what I said.
369
00:15:31,900 --> 00:15:32,921
I'm sorry, I can't hear you.
370
00:15:32,946 --> 00:15:35,111
My ears are facing the other direction.
371
00:15:36,140 --> 00:15:37,069
Okay, you know what?
372
00:15:37,071 --> 00:15:38,636
I'll be outside working.
373
00:15:38,661 --> 00:15:40,828
Call me when you're
ready to apologize, huh?
374
00:15:44,955 --> 00:15:46,779
I found the rest of the pudding.
375
00:15:48,234 --> 00:15:49,446
Oh, you think so?
376
00:15:52,417 --> 00:15:53,703
Okay, come on, Emme.
377
00:15:53,728 --> 00:15:55,965
Hurry up before Mrs.
Rodriguez gets back.
378
00:16:00,764 --> 00:16:02,176
What are you looking at?
379
00:16:03,020 --> 00:16:04,430
What are you looking at?
380
00:16:05,572 --> 00:16:06,734
Andi talk to you?
381
00:16:06,759 --> 00:16:08,901
Unfortunately, yes.
382
00:16:09,140 --> 00:16:10,603
I'm not ice-cold now, am I?
383
00:16:14,742 --> 00:16:18,211
We have got to get you in a carpool.
384
00:16:20,747 --> 00:16:21,913
What are you doing here?
385
00:16:22,198 --> 00:16:23,549
I got an e-mail from you
386
00:16:23,551 --> 00:16:25,518
saying you wanted to apologize.
387
00:16:26,654 --> 00:16:28,387
Let's hear it so I can say no.
388
00:16:29,402 --> 00:16:31,724
I didn't e-mail you, you big baboon.
389
00:16:36,197 --> 00:16:37,430
Or did I?
390
00:16:38,298 --> 00:16:39,484
You leave your phone out,
391
00:16:39,509 --> 00:16:41,200
beautiful things happen.
392
00:16:42,047 --> 00:16:43,436
Well, I'm not gonna stay here
393
00:16:43,438 --> 00:16:44,637
if he's not gonna apologize.
394
00:16:44,639 --> 00:16:46,340
Well, I'm not apologizing.
395
00:16:46,365 --> 00:16:48,274
Okay, all right, Tom
and Jerry, that's it.
396
00:16:48,276 --> 00:16:50,643
I am in charge now. Sit down. Sit down.
397
00:16:53,415 --> 00:16:56,388
Okay, now, obviously something
deeper is going on here,
398
00:16:56,413 --> 00:16:58,079
and we need to get to the bottom of it.
399
00:16:58,275 --> 00:17:00,386
Now, Don, why are you so mad at Adam?
400
00:17:00,806 --> 00:17:04,507
Because he's a bossy boss
and he's always a bossy boss.
401
00:17:05,866 --> 00:17:07,629
Okay. Okay.
402
00:17:07,654 --> 00:17:10,448
Um, and what I'm hearing
is that, uh, Don feels like
403
00:17:10,473 --> 00:17:12,387
you don't listen to him and his ideas.
404
00:17:12,412 --> 00:17:14,320
That's a bunch of crap.
405
00:17:14,833 --> 00:17:15,746
Okay.
406
00:17:16,366 --> 00:17:18,216
I-I-I think what Adam is saying is
407
00:17:18,381 --> 00:17:19,865
he never knew you felt that way.
408
00:17:22,116 --> 00:17:23,943
I'm the older brother.
409
00:17:24,155 --> 00:17:26,479
Interesting.
410
00:17:26,947 --> 00:17:27,810
Okay, um,
411
00:17:27,835 --> 00:17:30,575
I-I-I think what Don is
saying is that traditionally,
412
00:17:30,600 --> 00:17:32,451
he would be the leader
in your relationship.
413
00:17:32,453 --> 00:17:35,300
Okay, he may be older,
but he's a big baby.
414
00:17:35,346 --> 00:17:36,259
Okay.
415
00:17:36,284 --> 00:17:38,464
Um, I think what-what Adam is saying
416
00:17:38,489 --> 00:17:40,926
is that sometimes he feels
like you don't do what's best
417
00:17:40,928 --> 00:17:42,728
for the business, like an equal partner.
418
00:17:42,730 --> 00:17:44,706
He's never treated me
like an equal partner.
419
00:17:45,112 --> 00:17:46,732
You only asked me to
start the business with you
420
00:17:46,734 --> 00:17:48,298
because you felt sorry for me.
421
00:17:48,323 --> 00:17:49,989
- What?
- Okay, okay, w-wait.
422
00:17:50,014 --> 00:17:51,677
I think what Don is saying is...
423
00:17:52,247 --> 00:17:54,774
Oh... oh, I think he actually said it.
424
00:17:55,989 --> 00:17:58,837
I'm just your big, dumb brother
who couldn't make it on his own.
425
00:17:58,862 --> 00:18:00,361
Are you kidding me?
426
00:18:00,386 --> 00:18:02,915
I asked you to do it
because I needed you,
427
00:18:02,917 --> 00:18:06,052
and you've always acted like
you were doing me a big favor.
428
00:18:06,054 --> 00:18:07,453
I was sublimating.
429
00:18:07,455 --> 00:18:08,721
Whoa.
430
00:18:10,091 --> 00:18:12,491
Yeah, I read that stupid
word-of-the-day calendar.
431
00:18:12,493 --> 00:18:16,595
Thanks to you, I forgot
365 perfectly good words.
432
00:18:16,862 --> 00:18:19,498
Look, without you, Burns
Brothers would be nothing.
433
00:18:19,500 --> 00:18:23,069
I can't talk to people and
close deals like you can.
434
00:18:23,320 --> 00:18:25,753
You're our secret weapon.
435
00:18:25,779 --> 00:18:27,079
You bet your ass I am.
436
00:18:27,795 --> 00:18:29,151
And when you liked Lowell's thing,
437
00:18:29,176 --> 00:18:31,243
I thought you were trying to
find someone to replace me.
438
00:18:31,744 --> 00:18:33,399
You're my brother.
439
00:18:33,424 --> 00:18:36,515
I couldn't get rid of
you even if I wanted to.
440
00:18:36,792 --> 00:18:39,518
I think what Adam is
saying is he loves you.
441
00:18:39,817 --> 00:18:42,488
What? N-N-No, I'm not. No.
442
00:18:42,490 --> 00:18:44,990
Well, good, 'cause I
would've kicked your ass.
443
00:18:44,992 --> 00:18:47,570
Aw, he loves you, too.
444
00:18:49,003 --> 00:18:50,121
All right, look,
445
00:18:50,146 --> 00:18:51,804
if you want to do the
presentation without Lowell
446
00:18:51,829 --> 00:18:52,658
that's fine with me.
447
00:18:52,683 --> 00:18:54,010
I-I-I'd rather lose the job
448
00:18:54,035 --> 00:18:55,468
than lose my brother.
449
00:18:57,943 --> 00:19:00,840
Well, I'm fine using Lowell,
as long as we do it together.
450
00:19:01,598 --> 00:19:02,541
Good.
451
00:19:04,374 --> 00:19:07,580
Okay, so, let's go get that
Porta Potti off your porch.
452
00:19:08,180 --> 00:19:09,815
That's gonna be a filthy job.
453
00:19:10,639 --> 00:19:12,051
That's what she said.
454
00:19:20,628 --> 00:19:22,595
- Hey, honey.
- Hey.
455
00:19:22,597 --> 00:19:23,947
How was the presentation?
456
00:19:23,972 --> 00:19:26,532
Oh, we blew everyone out of the water.
457
00:19:26,534 --> 00:19:30,236
So, imagine our surprise when
she gave the job to her nephew
458
00:19:30,238 --> 00:19:32,238
who just got fired from Best Buy.
459
00:19:33,858 --> 00:19:35,351
Oh, honey, I'm sorry.
460
00:19:35,376 --> 00:19:37,343
Yeah, but the mini-mall she's building
461
00:19:37,545 --> 00:19:40,012
is going to Burns Brothers Construction.
462
00:19:40,014 --> 00:19:41,893
Oh, my God. That's amazing.
463
00:19:41,918 --> 00:19:44,116
Yeah, that nephew's gonna have
a hard time building houses
464
00:19:44,118 --> 00:19:46,752
when he keeps finding
pudding in his gloves.
465
00:19:48,022 --> 00:19:49,069
And guess who's gonna build
466
00:19:49,094 --> 00:19:50,420
a website for these guys? Me.
467
00:19:50,445 --> 00:19:52,491
You don't have to guess,
I just wanted to say it.
468
00:19:53,097 --> 00:19:54,318
Yeah, and none of it would've happened
469
00:19:54,343 --> 00:19:55,857
if you hadn't put us
together with Lowell,
470
00:19:55,882 --> 00:19:57,922
and put me and Don back together.
471
00:19:57,947 --> 00:20:00,666
So... thanks for not
staying out of stuff.
472
00:20:00,668 --> 00:20:02,668
Aw.
473
00:20:02,670 --> 00:20:04,003
Pleasure doing business with you.
474
00:20:04,005 --> 00:20:05,070
That's what she said.
475
00:20:05,072 --> 00:20:05,982
Oh.
476
00:20:09,011 --> 00:20:10,042
Andi out.
477
00:20:11,125 --> 00:20:13,692
Now that one was solid. Huh?
478
00:20:18,254 --> 00:20:20,154
There's my girl.
479
00:20:28,274 --> 00:20:29,696
Ugh.
480
00:20:30,397 --> 00:20:32,914
Ugh, Andi. Andi.
481
00:20:32,939 --> 00:20:35,273
I just had the weirdest dream.
482
00:20:38,011 --> 00:20:40,578
Boom-chucka-chucka, Mr. Burns.
483
00:20:51,725 --> 00:20:55,208
Oh, forget it. My heart
can't take another one.
484
00:20:55,661 --> 00:21:00,661
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
35083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.