All language subtitles for Magnum P.I. - S02E18 - A World of Trouble.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,370 --> 00:00:13,405 Magnum! 2 00:00:14,718 --> 00:00:16,863 Magnum! 3 00:00:16,887 --> 00:00:18,765 Magnum, I can literally hear this music 4 00:00:18,789 --> 00:00:19,966 all the way from the study! 5 00:00:19,990 --> 00:00:20,967 Oh, my God. 6 00:00:20,991 --> 00:00:22,568 Hey, Higgins. 7 00:00:23,327 --> 00:00:24,937 Jin, are you kidding me? 8 00:00:26,149 --> 00:00:28,107 What? Are you shocked that I'm crashing with Magnum 9 00:00:28,131 --> 00:00:29,938 or that I'm really good at billiards? 10 00:00:29,962 --> 00:00:32,517 Uh, I'm shocked that you're running around naked. 11 00:00:32,541 --> 00:00:35,782 I thought Europeans were cool about this kind of thing. 12 00:00:35,806 --> 00:00:37,884 Oh, I get it. 13 00:00:37,908 --> 00:00:39,652 The temptation's too strong. 14 00:00:39,676 --> 00:00:42,155 - It's all about controlling your urges. - Jin, 15 00:00:42,179 --> 00:00:44,330 it is about having the common courtesy to wear clothes 16 00:00:44,354 --> 00:00:45,989 when you're a guest in somebody's home. 17 00:00:46,013 --> 00:00:47,327 Yeah. All right. 18 00:00:47,351 --> 00:00:48,830 That makes sense. My bad. 19 00:00:48,854 --> 00:00:50,933 Okay, great. Would you just go and cover up, please? 20 00:00:50,957 --> 00:00:52,734 I can't. Today is laundry day. 21 00:00:52,758 --> 00:00:55,437 Literally everything that I own is being washed right now. 22 00:00:55,461 --> 00:00:56,672 How long have you even been here? 23 00:00:56,696 --> 00:00:57,873 Couple of days. 24 00:00:57,897 --> 00:01:00,275 Oh, congratulations on the wedding, by the way. 25 00:01:00,299 --> 00:01:02,244 I always saw you and Magnum together. 26 00:01:02,268 --> 00:01:04,179 All right, Jin, we're not together, as you know. 27 00:01:04,203 --> 00:01:05,213 I'm sure Magnum explained that this is 28 00:01:05,237 --> 00:01:07,683 just a-a, a business arrangement. 29 00:01:07,707 --> 00:01:09,685 Right. It's about the green card. 30 00:01:09,709 --> 00:01:10,686 You should've called me, by the way. 31 00:01:10,710 --> 00:01:11,787 I could've hooked you up. 32 00:01:11,811 --> 00:01:12,854 Jin, we wanted to do this legally. 33 00:01:12,878 --> 00:01:14,323 All right? 34 00:01:14,347 --> 00:01:15,891 It's about staying in the country 35 00:01:15,915 --> 00:01:17,392 and out of prison. 36 00:01:17,416 --> 00:01:18,593 "Legally." 37 00:01:18,617 --> 00:01:20,862 I hate to break it to you, future Mrs. M, 38 00:01:20,886 --> 00:01:22,420 but you're still committing a crime. 39 00:01:23,014 --> 00:01:24,566 I... Oh, my God. 40 00:01:24,590 --> 00:01:25,667 No, it's... 41 00:01:25,691 --> 00:01:27,235 You're the one committing a crime. 42 00:01:27,259 --> 00:01:29,237 Mr. Masters spent $20,000 on that pool table 43 00:01:29,261 --> 00:01:30,514 that you are currently mounting. 44 00:01:30,538 --> 00:01:31,908 Would you just please 45 00:01:31,932 --> 00:01:33,108 get off it? 46 00:01:33,132 --> 00:01:34,643 Right after this shot. 47 00:01:34,667 --> 00:01:35,877 Where is Magnum, anyway? 48 00:01:35,901 --> 00:01:38,847 Out. Something about the upcoming nuptials. 49 00:01:43,776 --> 00:01:44,953 All right! 50 00:01:44,977 --> 00:01:46,722 Whoa! 51 00:01:46,746 --> 00:01:47,789 Check this guy out. 52 00:01:47,813 --> 00:01:49,791 Magnum. Thomas Magnum. 53 00:01:50,983 --> 00:01:52,294 Looking sharp, TM. 54 00:01:52,318 --> 00:01:53,595 It's pretty nice, right? 55 00:01:53,619 --> 00:01:54,830 Fits like a glove, bruddah. 56 00:01:54,854 --> 00:01:57,232 Give me a sec, fellas. 57 00:01:57,256 --> 00:01:59,092 It's my fiancée. 58 00:01:59,992 --> 00:02:01,236 Hey, Higgy. 59 00:02:01,260 --> 00:02:03,122 Where are you? Our client meeting in Wahiawa 60 00:02:03,146 --> 00:02:05,455 is in 30 minutes, and the traffic is bad. 61 00:02:05,479 --> 00:02:07,234 Oh, yeah. No, I'm getting fitted for a tux right now. 62 00:02:07,258 --> 00:02:08,374 You know you can just wear 63 00:02:08,398 --> 00:02:09,745 - a normal suit for this, right? - Yeah, 64 00:02:09,769 --> 00:02:11,246 but the more legit it looks, the more likely 65 00:02:11,270 --> 00:02:12,780 they're gonna rubber-stamp your green card. 66 00:02:12,804 --> 00:02:14,583 Yeah, I know. I just... 67 00:02:14,607 --> 00:02:16,693 You're really putting yourself out for this. 68 00:02:16,717 --> 00:02:18,420 No, no. Actually, Kamekona's buddy 69 00:02:18,444 --> 00:02:19,955 is hooking me up with a tux. 70 00:02:19,979 --> 00:02:21,490 Okay. I just... 71 00:02:21,514 --> 00:02:22,858 I don't want to be a burden. 72 00:02:22,882 --> 00:02:25,243 Listen, we really are running late. 73 00:02:25,267 --> 00:02:26,428 It's best if we meet there. 74 00:02:26,452 --> 00:02:28,864 It's Wahiawa Elementary School. I'll text you the address. 75 00:02:28,888 --> 00:02:30,432 Okay. 76 00:02:30,456 --> 00:02:31,600 I got to go, guys. 77 00:02:31,624 --> 00:02:32,601 Us, too. 78 00:02:32,625 --> 00:02:34,669 Yeah. Hey. Don't forget. 79 00:02:34,693 --> 00:02:35,971 Bachelor party. 9:00 p.m. 80 00:02:35,995 --> 00:02:37,996 Kammy, Shammy. 81 00:02:39,031 --> 00:02:40,609 I got to say, 82 00:02:40,633 --> 00:02:42,444 when I brought up the marriage plan to Higgins, 83 00:02:42,468 --> 00:02:44,200 I was just trying to help a friend. 84 00:02:44,224 --> 00:02:46,246 But now I'm actually kind of excited. 85 00:02:46,270 --> 00:02:47,949 Before he died, my dad told me 86 00:02:47,973 --> 00:02:50,485 two of the most important things a man leaves behind 87 00:02:50,509 --> 00:02:52,410 are his friends and his family. 88 00:02:52,813 --> 00:02:54,081 Doing this... 89 00:02:54,105 --> 00:02:55,642 marrying Higgins... 90 00:02:55,666 --> 00:02:58,000 keeps my friends and my family together. 91 00:03:01,261 --> 00:03:02,831 Better not be this late to the altar. 92 00:03:02,855 --> 00:03:03,899 I wouldn't dare. 93 00:03:03,923 --> 00:03:06,333 Come on. I'll introduce you to Principal Mahelona. 94 00:03:06,357 --> 00:03:07,636 You pick your bridesmaids yet? 95 00:03:07,660 --> 00:03:10,043 Yes. Kumu has actually agreed to be my maid of honor. 96 00:03:10,067 --> 00:03:11,206 Obviously. 97 00:03:11,230 --> 00:03:13,125 And I've asked Noelani to be a bridesmaid as well. 98 00:03:13,149 --> 00:03:15,510 Other than that, I don't know too many women on the island, 99 00:03:15,534 --> 00:03:17,546 so I was thinking about asking Tani and Quinn. 100 00:03:17,570 --> 00:03:19,881 Quinn? Score for Rick. 101 00:03:20,906 --> 00:03:22,046 Kumu. 102 00:03:22,070 --> 00:03:25,020 Ah. Makani. Oh. 103 00:03:25,044 --> 00:03:27,089 This is Thomas and Juliet. 104 00:03:27,113 --> 00:03:28,757 - Thank you for coming all this way. - Hi. 105 00:03:28,781 --> 00:03:30,992 Oh, yeah. Don't mention it. Anything for a friend of Kumu's. 106 00:03:31,016 --> 00:03:32,994 Please take a seat. 107 00:03:33,018 --> 00:03:35,328 So, 108 00:03:35,352 --> 00:03:37,365 how can we help you? 109 00:03:37,389 --> 00:03:39,034 For as long as I've been here, 110 00:03:39,058 --> 00:03:40,435 the school has been underfunded. 111 00:03:40,459 --> 00:03:42,294 But for the past 18 months, 112 00:03:42,318 --> 00:03:43,939 we've been blessed with a benefactor. 113 00:03:43,963 --> 00:03:45,674 They've donated school supplies, 114 00:03:45,698 --> 00:03:47,909 gym equipment, even computers. 115 00:03:47,933 --> 00:03:49,179 That's very generous. 116 00:03:49,203 --> 00:03:50,765 It's made a profound difference. 117 00:03:50,789 --> 00:03:52,226 The crazy thing is, 118 00:03:52,250 --> 00:03:54,049 we have no idea who this person is. 119 00:03:54,073 --> 00:03:55,673 How is that? 120 00:03:55,697 --> 00:03:58,108 Well, when the first gift arrived, it came with instructions 121 00:03:58,132 --> 00:04:01,368 to use a suggestion box that is to be left outside the building. 122 00:04:01,392 --> 00:04:03,558 All we had to do was put a note in the box. 123 00:04:03,582 --> 00:04:07,093 Any items we asked for magically appeared in a few days. 124 00:04:07,117 --> 00:04:09,064 They must have been dropped off in the middle of the night. 125 00:04:09,088 --> 00:04:11,133 Kind of like writing to Santa. 126 00:04:11,157 --> 00:04:13,034 Yes. And their only request 127 00:04:13,058 --> 00:04:14,993 was they wished to remain anonymous. 128 00:04:15,017 --> 00:04:17,539 So we never publicized the donations 129 00:04:17,563 --> 00:04:19,040 or tried to learn who was behind them. 130 00:04:19,064 --> 00:04:21,643 But now we need to know. 131 00:04:21,667 --> 00:04:23,011 And why is that? 132 00:04:23,035 --> 00:04:25,080 Because I'm worried something's happened to them. 133 00:04:25,104 --> 00:04:26,704 If you don't know who it is, 134 00:04:27,365 --> 00:04:28,884 how could you know that? 135 00:04:28,908 --> 00:04:30,752 Normally, when a note is left in the box, 136 00:04:30,776 --> 00:04:32,186 it's gone the next day. 137 00:04:33,479 --> 00:04:34,823 Five days ago, I left a note 138 00:04:34,847 --> 00:04:36,414 in the box, and it's still there. 139 00:04:37,483 --> 00:04:40,061 I really feel like something's wrong. 140 00:04:40,085 --> 00:04:41,496 Well, there are plenty of reasons 141 00:04:41,520 --> 00:04:43,440 why that note might not have been picked up. 142 00:04:43,865 --> 00:04:47,025 We teach caring and compassion here, as well as academics. 143 00:04:47,577 --> 00:04:49,504 I tell our students that one act of kindness 144 00:04:49,528 --> 00:04:50,754 leads to another 145 00:04:50,778 --> 00:04:52,597 and another and another. 146 00:04:53,291 --> 00:04:54,976 Whoever this person is, 147 00:04:55,000 --> 00:04:56,912 they're a guardian angel to our school. 148 00:04:56,936 --> 00:04:59,404 I just need to know that they're okay. 149 00:05:02,925 --> 00:05:05,654 Well, we'd be happy to, uh, take the case. 150 00:05:06,261 --> 00:05:08,046 Hmm. Mahalo. 151 00:05:08,981 --> 00:05:10,625 Now, about your rate... 152 00:05:10,649 --> 00:05:11,693 No, no, no. There's no need 153 00:05:11,717 --> 00:05:13,595 to discuss that. Um, we're happy to do it 154 00:05:13,619 --> 00:05:14,697 pro bono. 155 00:05:14,721 --> 00:05:16,998 Kumu, I told you I didn't want any special favors 156 00:05:17,022 --> 00:05:18,767 on account of our friendship. 157 00:05:18,791 --> 00:05:19,968 I don't think that's it. 158 00:05:19,992 --> 00:05:21,937 Listen, you said it yourself. 159 00:05:21,961 --> 00:05:24,105 One act of kindness leads to another. 160 00:05:24,739 --> 00:05:26,199 We can't take your money. 161 00:05:27,325 --> 00:05:29,044 Mahalo. 162 00:05:29,068 --> 00:05:31,947 Okay. I'm gonna stay and go through the security footage. 163 00:05:31,971 --> 00:05:33,481 It's a good thing we're doing this pro bono. 164 00:05:33,505 --> 00:05:35,784 It's one of those cases that could drag on forever. 165 00:05:35,808 --> 00:05:36,718 That happens? 166 00:05:36,742 --> 00:05:37,953 Yeah. Clients end up burning 167 00:05:37,977 --> 00:05:39,221 through a lot of cash because it's 168 00:05:39,245 --> 00:05:40,889 practically impossible to solve. 169 00:05:40,913 --> 00:05:42,724 But this is basically a missing persons case, 170 00:05:42,748 --> 00:05:44,459 and we've handled plenty of those before. 171 00:05:44,483 --> 00:05:45,727 Yeah, but this time we don't even know 172 00:05:45,751 --> 00:05:47,229 who the missing person is. 173 00:05:47,253 --> 00:05:55,253 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 174 00:06:10,945 --> 00:06:12,734 Attention, everybody! 175 00:06:12,758 --> 00:06:16,157 Attention! I need everybody's attention in the bar, please. 176 00:06:16,181 --> 00:06:17,441 That includes you in the back! 177 00:06:17,465 --> 00:06:18,994 Listen up! 178 00:06:19,018 --> 00:06:23,665 Today, we have the honor to have a true American hero 179 00:06:23,689 --> 00:06:25,667 in our presence. 180 00:06:25,691 --> 00:06:28,837 Master Gunnery Sergeant Sean Murphy, 181 00:06:28,861 --> 00:06:32,507 whose career with the U.S. Marines ends 182 00:06:32,531 --> 00:06:34,709 after 30 years of service. 183 00:06:34,733 --> 00:06:36,544 Can you believe it? Huh? 184 00:06:36,568 --> 00:06:39,014 Can you believe it? 185 00:06:39,038 --> 00:06:41,850 In that time, Murph has saved lives, 186 00:06:41,874 --> 00:06:44,726 defended freedom, and protected this great nation of ours. 187 00:06:44,750 --> 00:06:46,288 Everybody raise up your glasses. 188 00:06:46,312 --> 00:06:47,922 To Murph. 189 00:06:47,946 --> 00:06:48,923 Welcome to paradise. 190 00:06:48,947 --> 00:06:50,225 Love you, pal. 191 00:06:50,249 --> 00:06:52,060 - Yeah, Murph! - You. 192 00:06:52,084 --> 00:06:53,628 - Oorah! - Oorah! 193 00:06:54,987 --> 00:06:57,065 - Was that really necessary? Huh? - Oh. Come on. 194 00:06:57,089 --> 00:06:58,300 Don't be embarrassed. 195 00:06:58,324 --> 00:07:01,297 I meant every word of it, too, pal, all right? 196 00:07:01,321 --> 00:07:03,038 - So, it's real, man. - Yeah. 197 00:07:03,062 --> 00:07:04,873 You're taking off your boots for good. 198 00:07:04,897 --> 00:07:06,074 How do you feel? 199 00:07:06,098 --> 00:07:07,976 I can't believe it's over. 200 00:07:08,000 --> 00:07:09,292 I'm gonna miss it. 201 00:07:09,316 --> 00:07:10,539 But I got to say 202 00:07:10,563 --> 00:07:12,213 I'm kind of excited about starting a new life. 203 00:07:12,237 --> 00:07:14,049 And what better place than here? 204 00:07:14,073 --> 00:07:16,051 Hey, listen, you ready for that interview I lined up for you? 205 00:07:16,075 --> 00:07:17,919 Orville, relax. 206 00:07:17,943 --> 00:07:20,155 The man's been here a day and a half. 207 00:07:20,179 --> 00:07:22,891 I thought taking off his uniform meant taking it easy. 208 00:07:22,915 --> 00:07:25,060 Hey. Taking it easy's not my thing, all right? 209 00:07:25,084 --> 00:07:27,729 Yeah, listen, my buddy Ronnie runs a shipping dock. 210 00:07:27,753 --> 00:07:29,731 He's looking for a few new security guys. 211 00:07:29,755 --> 00:07:31,266 - Sounds like a dream gig. - Yeah. 212 00:07:31,290 --> 00:07:32,934 After executing raids downrange, 213 00:07:32,958 --> 00:07:35,603 I think I can handle protecting a dock, right? 214 00:07:35,627 --> 00:07:36,671 Piece of cake. 215 00:07:36,695 --> 00:07:38,773 Hey, look, for real, guys, 216 00:07:38,797 --> 00:07:41,176 I'm glad it's you two that are helping me make the move. 217 00:07:41,927 --> 00:07:42,962 I love you guys. 218 00:07:42,987 --> 00:07:44,121 We love you, man. 219 00:07:44,809 --> 00:07:46,687 - Glad you're here, Murph. - Hey. 220 00:07:46,872 --> 00:07:47,912 Glad you're here. 221 00:07:49,775 --> 00:07:52,087 I can't thank you enough for helping Makani. 222 00:07:52,111 --> 00:07:54,956 Of course. Someone like her deserves it. 223 00:07:54,980 --> 00:07:56,958 She's always been a good person. 224 00:07:56,982 --> 00:07:58,960 Went to college on the mainland. 225 00:07:58,984 --> 00:08:01,262 Could have done anything but came back here to teach. 226 00:08:01,286 --> 00:08:03,865 A few years ago, she took over the school. 227 00:08:03,889 --> 00:08:05,200 Done wonders with the place. 228 00:08:05,224 --> 00:08:07,936 - Hey. Any updates? - No. 229 00:08:07,960 --> 00:08:10,772 I'm just taking another partial print 230 00:08:10,796 --> 00:08:11,773 and running it now. 231 00:08:11,797 --> 00:08:13,176 - You? - Yes, actually. 232 00:08:13,200 --> 00:08:15,168 A couple months ago, the benefactor donated 233 00:08:15,193 --> 00:08:16,978 15 monitors to the school. 234 00:08:17,002 --> 00:08:19,814 I found a SKU on the back of one of the boxes, traced it back 235 00:08:19,838 --> 00:08:22,183 to a Home Buy 21 store in Kapolei. 236 00:08:22,207 --> 00:08:24,285 The manager's checking to see if they can locate the buyer. 237 00:08:26,879 --> 00:08:28,722 - Anything? - Unfortunately not. No. 238 00:08:30,015 --> 00:08:32,305 Oh. Might not matter. This is the, uh, manager now. 239 00:08:32,329 --> 00:08:33,294 Hello. 240 00:08:33,318 --> 00:08:34,637 Yes. 241 00:08:37,007 --> 00:08:38,107 Are you sure? 242 00:08:39,324 --> 00:08:40,635 Okay. 243 00:08:40,659 --> 00:08:41,703 Thank you. 244 00:08:42,124 --> 00:08:43,500 What is it? 245 00:08:43,524 --> 00:08:44,806 Well, according to the manager, 246 00:08:44,830 --> 00:08:46,764 those monitors were stolen. 247 00:08:47,558 --> 00:08:50,004 So the benefactor donated stolen goods? 248 00:08:50,029 --> 00:08:51,239 Yeah. 249 00:08:51,264 --> 00:08:53,766 Seems as though our missing person is a thief. 250 00:09:02,992 --> 00:09:04,228 Is that my aloha shirt? 251 00:09:04,252 --> 00:09:05,499 Correction... it's our shirt. 252 00:09:05,523 --> 00:09:06,696 I didn't think you'd mind. 253 00:09:06,720 --> 00:09:08,026 Yeah, I do mind. 254 00:09:08,050 --> 00:09:09,900 - Okay, I'll just take it off, then. - No, no, no, 255 00:09:09,924 --> 00:09:11,335 no, no. Your naked image 256 00:09:11,359 --> 00:09:14,261 is already burned into my retina forever, thank you very much. 257 00:09:15,930 --> 00:09:16,948 Don't ask. 258 00:09:16,972 --> 00:09:19,009 - So, should I change or not? I... - No, no, no. 259 00:09:19,033 --> 00:09:20,644 We have more pressing matters. 260 00:09:20,668 --> 00:09:22,785 Ooh. Yummy. I love police reports. 261 00:09:22,809 --> 00:09:25,249 We need you to look at the report and see if you recognize the M.O. 262 00:09:25,273 --> 00:09:26,532 Okay. For my expertise 263 00:09:26,556 --> 00:09:28,485 to be most effective, I need context. 264 00:09:28,509 --> 00:09:32,489 Okay. So, a bunch of items were anonymously donated 265 00:09:32,513 --> 00:09:34,258 to Wahiawa Elementary School. 266 00:09:34,282 --> 00:09:36,694 We traced the serial numbers back to several big chain stores 267 00:09:36,718 --> 00:09:37,695 on the island. 268 00:09:37,719 --> 00:09:39,230 All of the items were stolen. 269 00:09:39,254 --> 00:09:40,531 So we were wondering 270 00:09:40,555 --> 00:09:42,333 if you could maybe help us identify the thief. 271 00:09:42,357 --> 00:09:44,668 Hang on. Wait, someone did all the legwork, 272 00:09:44,692 --> 00:09:46,737 risked their freedom, got away with it, 273 00:09:46,761 --> 00:09:48,675 and then just gave all the stuff away? 274 00:09:48,699 --> 00:09:50,608 Yeah. Kind of like a modern-day Robin Hood. 275 00:09:50,632 --> 00:09:52,209 More like a modern-day idiot. 276 00:09:52,233 --> 00:09:54,445 As a former thief, I'm deeply offended. 277 00:09:54,469 --> 00:09:56,614 Jin, the reports. 278 00:09:56,638 --> 00:09:58,015 Okay. Sorry, roomie. 279 00:09:58,039 --> 00:09:59,283 - Please don't call me that. - Oh, yeah. 280 00:09:59,307 --> 00:10:00,941 That's reserved for the little missus. 281 00:10:01,368 --> 00:10:03,095 Anyway, um, 282 00:10:03,119 --> 00:10:04,388 okay. 283 00:10:04,412 --> 00:10:06,245 Hmm. Huh. 284 00:10:06,269 --> 00:10:08,459 Well, our Robin Hood is definitely working alone. 285 00:10:08,483 --> 00:10:10,027 How could you possibly know that? 286 00:10:10,051 --> 00:10:11,395 Well, check it out. 287 00:10:11,419 --> 00:10:12,630 The security alarms were turned off 288 00:10:12,654 --> 00:10:14,962 three minutes before the cameras went off-line. 289 00:10:14,986 --> 00:10:17,768 So he did one thing and then another thing. 290 00:10:17,792 --> 00:10:20,372 A crew would have done it simultaneously. 291 00:10:20,396 --> 00:10:22,973 - Hmm. - He's definitely stealing in bulk. 292 00:10:22,997 --> 00:10:25,476 There's no way he's putting all that merch inside his pocket. 293 00:10:25,500 --> 00:10:28,178 He needs a truck or a van. 294 00:10:28,202 --> 00:10:30,648 Uh, unless they're stealing a new car for every score, 295 00:10:30,672 --> 00:10:32,650 they're definitely using the same vehicle every time. 296 00:10:32,674 --> 00:10:34,989 Well, we do know the deliveries happened at night, 297 00:10:35,013 --> 00:10:36,413 and we do know which nights they happened. 298 00:10:36,437 --> 00:10:39,123 So we just need to check the security cameras surrounding the school and see 299 00:10:39,147 --> 00:10:40,291 if the same van or truck 300 00:10:40,315 --> 00:10:42,393 pops up on each of the delivery nights. 301 00:10:42,417 --> 00:10:45,177 Yeah, but there's not a lot of homes or businesses in the area. 302 00:10:45,201 --> 00:10:47,498 There are traffic cams. You know what? I'm gonna text Rick. 303 00:10:47,522 --> 00:10:50,301 He knows a guy at the Department of Transportation who can help. 304 00:10:50,325 --> 00:10:53,404 I wonder why the thief chose Wahiawa Elementary School. 305 00:10:53,428 --> 00:10:55,506 I mean, plenty of schools are not doing so well. 306 00:10:55,530 --> 00:10:57,112 Maybe there's a connection with the school. 307 00:10:57,136 --> 00:10:59,129 You know how you give to an alma mater? 308 00:10:59,153 --> 00:11:00,644 You know, I gave money to Dickinson. 309 00:11:00,668 --> 00:11:02,579 - That was your high school? - No, Squirrel Dickinson. 310 00:11:02,603 --> 00:11:04,481 He was my mentor. He was a legend. 311 00:11:04,505 --> 00:11:05,683 You don't know about him? 312 00:11:05,707 --> 00:11:07,351 He taught me everything I know. 313 00:11:07,375 --> 00:11:09,875 He was my alma mater, and I wanted to give back, 314 00:11:09,899 --> 00:11:11,588 so I gave money to the Squirrel's 315 00:11:11,612 --> 00:11:15,259 prison canteen account every month when he got busted. 316 00:11:15,283 --> 00:11:16,527 Oddly enough, 317 00:11:16,551 --> 00:11:18,295 your theory actually kind of makes sense. 318 00:11:18,319 --> 00:11:20,331 We still just need to identify the thief 319 00:11:20,355 --> 00:11:22,099 and notify HPD. 320 00:11:22,123 --> 00:11:24,702 Yes, we need to identify our Robin Hood 321 00:11:24,726 --> 00:11:26,770 and make sure they're safe. 322 00:11:26,794 --> 00:11:27,838 That is the job. 323 00:11:27,862 --> 00:11:29,182 Yeah, I know what the job is, Magnum, 324 00:11:29,206 --> 00:11:31,375 but our missing person is breaking the law. 325 00:11:31,399 --> 00:11:33,066 They're stealing from a massive corporation, 326 00:11:33,090 --> 00:11:34,390 who I'm sure is insured, 327 00:11:34,414 --> 00:11:36,714 and delivering these goods to underprivileged children. 328 00:11:36,738 --> 00:11:39,081 Magnum, it's still illegal and, therefore, wrong. 329 00:11:39,105 --> 00:11:40,718 Look, without his help, these schools probably 330 00:11:40,742 --> 00:11:41,719 would've shut down. 331 00:11:41,743 --> 00:11:43,721 I-In my opinion, this guy is a hero. 332 00:11:43,745 --> 00:11:46,323 Uh, we can't turn him into the cops. 333 00:11:49,254 --> 00:11:51,460 _ 334 00:11:52,253 --> 00:11:54,565 I forgot. I have to, uh, 335 00:11:54,589 --> 00:11:56,066 attend to something. 336 00:11:56,090 --> 00:11:58,135 I'm gonna meet you later, okay? 337 00:11:58,159 --> 00:11:59,206 Okay. 338 00:12:00,134 --> 00:12:01,372 Whoa. 339 00:12:01,396 --> 00:12:02,806 That was weird. 340 00:12:02,830 --> 00:12:04,375 Maybe she's cheating on you already. 341 00:12:11,176 --> 00:12:12,316 Gordon. 342 00:12:12,340 --> 00:12:14,318 Everything all right? 343 00:12:14,846 --> 00:12:16,166 I heard about the wedding. 344 00:12:16,190 --> 00:12:18,225 - How did you...? - Rick mentioned it. 345 00:12:19,380 --> 00:12:21,853 Look, it's none of my business, but, uh... 346 00:12:23,284 --> 00:12:25,763 ...but getting married for a green card is a bad idea. 347 00:12:26,441 --> 00:12:29,266 And you and Magnum doing it, even worse. 348 00:12:29,778 --> 00:12:31,268 What makes you say that? 349 00:12:31,292 --> 00:12:33,337 Because you work together. 350 00:12:33,361 --> 00:12:35,372 And because the immigration people aren't dumb. 351 00:12:36,535 --> 00:12:39,093 They'll ask your clients if you act like a couple. 352 00:12:39,117 --> 00:12:42,413 Those clients will say no unless you maintain the lie. 353 00:12:42,437 --> 00:12:43,714 And since you're always together, 354 00:12:43,738 --> 00:12:45,682 that means keeping it up constantly. 355 00:12:45,961 --> 00:12:48,585 With your history undercover, you know how hard that is. 356 00:12:49,089 --> 00:12:50,340 I do. 357 00:12:51,212 --> 00:12:53,313 If you get caught, and you will... 358 00:12:54,382 --> 00:12:57,361 ...the penalty's severe. You'll both be arrested. 359 00:12:57,385 --> 00:13:00,267 You'll get deported and Magnum will lose his license. 360 00:13:00,788 --> 00:13:02,392 As a cop, I wish I didn't know any of this. 361 00:13:02,416 --> 00:13:06,437 But as a friend, I don't want to see you guys get in trouble. 362 00:13:06,461 --> 00:13:10,941 And by... fake-marrying your business partner, 363 00:13:11,695 --> 00:13:13,533 you're headed down that road. 364 00:13:16,950 --> 00:13:18,482 Can I ask... 365 00:13:18,827 --> 00:13:22,219 why you wanted to talk to me about this alone? 366 00:13:22,243 --> 00:13:23,921 I respect the hell out of Magnum 367 00:13:23,945 --> 00:13:25,589 for stepping up to keep you here. 368 00:13:25,613 --> 00:13:27,391 His heart's in the right place. 369 00:13:27,753 --> 00:13:29,560 But in typical Magnum fashion, 370 00:13:29,584 --> 00:13:32,152 I'm pretty sure he didn't think it through. 371 00:13:33,988 --> 00:13:35,802 You tend to have a more... 372 00:13:36,671 --> 00:13:38,705 reasoned approach to things. 373 00:13:42,296 --> 00:13:43,774 Thanks for your concern, Gordie. 374 00:13:43,798 --> 00:13:45,499 I... I appreciate it. 375 00:13:54,154 --> 00:13:55,452 We got a couple hours 376 00:13:55,476 --> 00:13:56,420 before the interview. 377 00:13:56,444 --> 00:13:57,588 Do you want to prep? 378 00:13:57,612 --> 00:13:58,856 Come on, man, huh? 379 00:13:58,880 --> 00:14:01,291 - I'm not a kid. I got this. - Okay. 380 00:14:02,059 --> 00:14:03,460 You know what you're gonna say? 381 00:14:03,484 --> 00:14:05,496 You ever even had a job interview? 382 00:14:05,520 --> 00:14:08,257 No. High school I worked my old man's garage. 383 00:14:08,281 --> 00:14:09,500 Then I enlisted. 384 00:14:09,524 --> 00:14:11,635 All right. Look... 385 00:14:11,659 --> 00:14:14,438 Murph, y-your experience in the Marines... 386 00:14:14,462 --> 00:14:17,608 it-it's gonna make this security gig a no-brainer. 387 00:14:17,632 --> 00:14:19,209 Right? Easy. 388 00:14:19,233 --> 00:14:20,577 But you got to land the job first. 389 00:14:20,601 --> 00:14:23,347 That means you got to go in and talk to Ronnie, the boss, 390 00:14:23,371 --> 00:14:25,315 and convince him that you really want the job 391 00:14:25,339 --> 00:14:28,000 and you're the best man for the job, right? 392 00:14:28,024 --> 00:14:29,353 Now, did you bring your résumé? 393 00:14:30,411 --> 00:14:31,622 You forgot the résumé? 394 00:14:31,646 --> 00:14:33,290 Come on, give me a break, huh? 395 00:14:33,314 --> 00:14:35,392 For 30 years I wore my résumé. 396 00:14:35,416 --> 00:14:37,394 Listen, service doesn't always translate the best 397 00:14:37,418 --> 00:14:38,562 in the civilian world. 398 00:14:38,586 --> 00:14:40,364 Trust me. I had to learn the hard way. 399 00:14:40,388 --> 00:14:42,733 Look, I'll wing it. I'm gonna be fine. 400 00:14:43,286 --> 00:14:45,302 Murph, Murph, just stop for a second. 401 00:14:45,326 --> 00:14:46,737 Murph, listen to me, man. 402 00:14:46,761 --> 00:14:48,338 In the Corps, 403 00:14:48,362 --> 00:14:50,741 everything was laid out for us, right? 404 00:14:50,765 --> 00:14:53,744 They told you where you had to be, what you had to do. 405 00:14:53,768 --> 00:14:56,413 But when you get out, you got to start all over again. 406 00:14:56,437 --> 00:14:57,848 You know, you got to make up your own 407 00:14:57,872 --> 00:15:00,417 structure, your own schedule, your own life. 408 00:15:01,388 --> 00:15:03,253 Now, listen, when I got out, 409 00:15:03,277 --> 00:15:05,355 if Robin Masters hadn't pulled the strings that he did 410 00:15:05,379 --> 00:15:07,024 for me to get me that job managing the club, 411 00:15:07,048 --> 00:15:08,659 I'd-I'd still be sitting in the parking lot 412 00:15:08,683 --> 00:15:10,861 of the ABC Store staring off into space. 413 00:15:10,885 --> 00:15:12,073 All right, so what's your point? 414 00:15:12,097 --> 00:15:13,743 I'm trying to pay it forward. 415 00:15:13,767 --> 00:15:17,434 I'm trying to do for you what Robin Masters did for me. 416 00:15:17,458 --> 00:15:18,702 Now, listen, I-I know you're used 417 00:15:18,726 --> 00:15:20,270 to giving orders your whole life, 418 00:15:20,294 --> 00:15:22,439 but right now I need you to take one. 419 00:15:22,464 --> 00:15:25,542 I need you to go in there, interview for that job, 420 00:15:25,566 --> 00:15:27,744 with the résumé, like any normal civvy. 421 00:15:28,081 --> 00:15:29,279 You got it? 422 00:15:30,125 --> 00:15:31,381 I got it. 423 00:15:31,405 --> 00:15:32,382 You got it? 424 00:15:32,961 --> 00:15:33,951 I got it. 425 00:15:33,975 --> 00:15:35,619 I'm gonna go back to the motel, 426 00:15:35,643 --> 00:15:37,218 I'm gonna get my résumé together, 427 00:15:37,242 --> 00:15:39,356 I'm gonna be my normal charming self, 428 00:15:39,380 --> 00:15:40,424 and I'm gonna get that job. 429 00:15:40,448 --> 00:15:41,758 All right. Well, come back here. 430 00:15:41,782 --> 00:15:43,131 We'll have a drink to celebrate. 431 00:15:43,155 --> 00:15:44,628 All right? Love you, pal. 432 00:15:44,652 --> 00:15:45,862 Go get that gig. 433 00:15:45,886 --> 00:15:47,364 - Yeah. - Go get it. 434 00:15:47,388 --> 00:15:49,099 I don't understand. What is this? 435 00:15:49,123 --> 00:15:50,467 You're joking, bruddah. 436 00:15:50,491 --> 00:15:51,969 It's the cake topper. 437 00:15:53,023 --> 00:15:55,113 And the bride looks just like Higgins. 438 00:15:55,137 --> 00:15:57,268 Yeah, but the groom looks nothing like me. 439 00:15:57,292 --> 00:15:58,408 He's got blond hair. 440 00:15:59,070 --> 00:16:00,433 Oh, yeah? 441 00:16:07,642 --> 00:16:09,453 There you go. 442 00:16:10,123 --> 00:16:11,876 Afternoon, gents. 443 00:16:11,900 --> 00:16:13,466 Nice cake topper. Is that...? 444 00:16:13,490 --> 00:16:14,932 For us? Yeah. 445 00:16:14,956 --> 00:16:17,594 Kamekona offered to bake us a wedding cake, free of charge. 446 00:16:18,340 --> 00:16:20,731 That's very generous of you. Thank you. 447 00:16:20,755 --> 00:16:22,989 Did you get the traffic cam footage? 448 00:16:27,995 --> 00:16:30,185 Magnum, has it occurred to you 449 00:16:30,631 --> 00:16:33,343 that our... partnership 450 00:16:33,367 --> 00:16:36,086 might affect the success of... of this marriage? 451 00:16:36,650 --> 00:16:38,682 No, 'cause it's not a real marriage. 452 00:16:38,706 --> 00:16:40,217 No, I know that. I mean, 453 00:16:40,241 --> 00:16:43,453 perhaps the ruse will become too much of a challenge to keep up. 454 00:16:43,477 --> 00:16:45,155 Ruses are our bread and butter. 455 00:16:45,525 --> 00:16:47,026 We got this. 456 00:16:50,420 --> 00:16:51,468 There it is. 457 00:16:51,493 --> 00:16:53,638 Same truck from the night of the last delivery. 458 00:16:53,663 --> 00:16:55,060 Okay. Fast-forward to the next one. 459 00:16:56,878 --> 00:16:58,259 There it is again. 460 00:16:58,283 --> 00:16:59,506 Right. 461 00:17:02,343 --> 00:17:04,354 Truck is registered to one Kalohe Olu. 462 00:17:04,379 --> 00:17:05,913 She could be our Robin Hood. 463 00:17:27,655 --> 00:17:29,656 Looks like five days' worth. 464 00:18:06,026 --> 00:18:08,762 Coffee grounds, but no coffee maker. 465 00:18:17,138 --> 00:18:18,515 Find something? 466 00:18:18,539 --> 00:18:19,783 It's the notes Principal Mahelona 467 00:18:19,807 --> 00:18:21,885 left in the suggestion box. 468 00:18:21,909 --> 00:18:23,954 So Kalohe is our Robin Hood? 469 00:18:23,978 --> 00:18:25,122 Yeah. 470 00:18:25,146 --> 00:18:26,885 Now we just need to find her. 471 00:18:28,983 --> 00:18:30,727 - You catch that car? - Yeah. 472 00:18:30,751 --> 00:18:32,896 - Looks like they're watching the house. - They don't look 473 00:18:32,920 --> 00:18:35,488 - like law enforcement. - Hmm. 474 00:18:51,505 --> 00:18:53,173 Sorry to bother you, but who are you gentlemen? 475 00:18:53,840 --> 00:18:55,085 Gun! 476 00:19:19,147 --> 00:19:22,650 Kalohe? Are you sure? 477 00:19:22,717 --> 00:19:24,094 We found proof at her home. 478 00:19:24,118 --> 00:19:25,362 I take it you know her? 479 00:19:25,386 --> 00:19:26,964 I was her teacher years ago. 480 00:19:26,988 --> 00:19:28,198 What can you tell us about her? 481 00:19:28,791 --> 00:19:30,467 Her family life was difficult. 482 00:19:30,491 --> 00:19:32,102 Her father was a thief, in and out 483 00:19:32,126 --> 00:19:34,371 of prison, her mother had a drug problem, 484 00:19:34,395 --> 00:19:35,988 wasn't around much. 485 00:19:36,012 --> 00:19:39,109 Would get clean, come back into Kalohe's life, then relapse. 486 00:19:39,594 --> 00:19:40,978 Sounds awful. 487 00:19:41,002 --> 00:19:42,479 It was. 488 00:19:42,503 --> 00:19:44,448 Then I found out Kalohe was sleeping overnight at school. 489 00:19:45,892 --> 00:19:47,151 From then on, 490 00:19:47,175 --> 00:19:50,220 I made sure she always had a place to stay, always had food. 491 00:19:50,244 --> 00:19:52,489 Well, your concern for her obviously made an impact, 492 00:19:52,513 --> 00:19:54,158 and she wanted to give back to the school 493 00:19:54,182 --> 00:19:55,993 and to the person who helped her. 494 00:19:56,017 --> 00:19:57,161 But the way she's going about it... 495 00:19:57,185 --> 00:19:58,729 I know it's wrong. 496 00:19:58,753 --> 00:20:01,064 But I also know her heart is in the right place. 497 00:20:01,601 --> 00:20:03,536 You'll still help her, won't you? 498 00:20:05,661 --> 00:20:07,070 Of course we will. Yes. 499 00:20:07,094 --> 00:20:09,339 We just have to find her first. 500 00:20:09,363 --> 00:20:11,018 Did she have any other family? 501 00:20:11,043 --> 00:20:13,711 Anyone else she was close to? 502 00:20:14,769 --> 00:20:15,979 Yes. 503 00:20:16,003 --> 00:20:17,915 There was a family friend who moved to the islands 504 00:20:17,939 --> 00:20:19,416 when Kalohe was a teenager. 505 00:20:19,440 --> 00:20:21,141 Great. 506 00:20:23,044 --> 00:20:24,978 I haven't seen Kalohe in months. 507 00:20:25,866 --> 00:20:26,999 Do you know where we can find her? 508 00:20:28,149 --> 00:20:29,793 Sorry. I don't. 509 00:20:29,817 --> 00:20:31,328 Uh, please. 510 00:20:31,352 --> 00:20:32,429 Kalohe's in trouble. 511 00:20:32,453 --> 00:20:33,964 There are two men after her. 512 00:20:33,988 --> 00:20:35,650 We just want to help her. 513 00:20:35,990 --> 00:20:38,236 It's okay, Auntie. 514 00:20:45,333 --> 00:20:46,977 How do I know you're not with them? 515 00:20:47,001 --> 00:20:48,979 Look, we can understand why you'd be skeptical. 516 00:20:49,003 --> 00:20:51,888 But we were hired by Principal Makani Mahelona. 517 00:20:51,912 --> 00:20:53,050 She's worried about you. 518 00:20:53,074 --> 00:20:54,484 We haven't talked in years. 519 00:20:54,508 --> 00:20:57,120 She asked us to find out who was leaving the gifts, 520 00:20:57,144 --> 00:20:59,191 and that investigation led us to you. 521 00:20:59,216 --> 00:21:00,457 She told us how she helped you 522 00:21:00,481 --> 00:21:01,525 when you were a child. 523 00:21:02,635 --> 00:21:04,951 Why don't you put the gun down so we can talk? 524 00:21:07,989 --> 00:21:09,466 Five nights ago, two guys 525 00:21:09,490 --> 00:21:12,169 grabbed me outside work, threw me in their trunk, took off. 526 00:21:12,193 --> 00:21:14,504 But I managed to escape when the car slowed for a stop sign. 527 00:21:14,528 --> 00:21:16,306 I presume you jumped out and ran away? 528 00:21:16,330 --> 00:21:18,475 Yeah. It was the middle of nowhere. 529 00:21:18,499 --> 00:21:21,345 They chased me, but I got away. 530 00:21:21,369 --> 00:21:22,947 With what I've been doing, I... 531 00:21:23,656 --> 00:21:25,849 I was too scared to go to the police. 532 00:21:25,873 --> 00:21:27,417 Do you know why these men are after you? 533 00:21:27,441 --> 00:21:30,128 No. But that's why I've been laying low. 534 00:21:30,152 --> 00:21:31,888 In case they try again. 535 00:21:31,912 --> 00:21:33,156 Odds are it has something to do 536 00:21:33,180 --> 00:21:35,115 with your extracurricular activities. 537 00:21:36,183 --> 00:21:38,495 Maybe you stole from the wrong people. 538 00:21:38,519 --> 00:21:40,264 What's the last thing you took? 539 00:21:40,923 --> 00:21:42,266 That can't be it. 540 00:21:42,290 --> 00:21:44,601 - Why do you say that? - Because the last thing I stole 541 00:21:44,625 --> 00:21:47,894 was 35 fire extinguishers from a warehouse club store in Waipahu. 542 00:21:49,249 --> 00:21:51,450 The school needed it to get their building up to code. 543 00:21:52,935 --> 00:21:54,011 We have a list 544 00:21:54,035 --> 00:21:56,079 of all the retail robberies in the last 18 months, 545 00:21:56,103 --> 00:21:59,016 and there wasn't anything in Waipahu on that list. 546 00:21:59,040 --> 00:22:01,885 Which means the store never reported the theft. 547 00:22:01,909 --> 00:22:03,387 Maybe they haven't realized it yet? 548 00:22:03,411 --> 00:22:05,355 Or they didn't want HPD involved. 549 00:22:05,990 --> 00:22:07,304 We got to get back to that school 550 00:22:07,329 --> 00:22:08,859 and check out those fire extinguishers. 551 00:22:08,883 --> 00:22:10,460 Yeah. Those guys are still after you, 552 00:22:10,484 --> 00:22:12,419 so it'd be best if you came with us. 553 00:22:20,494 --> 00:22:22,039 All right, pull it tight first. 554 00:22:22,063 --> 00:22:23,373 - 'Cause it's... All right. All right. - Yo. 555 00:22:23,397 --> 00:22:24,855 Now you got to go way to TC's side. 556 00:22:24,879 --> 00:22:26,576 It should be center with the ships. 557 00:22:26,600 --> 00:22:27,753 Um, I can't see if it's centered. 558 00:22:27,778 --> 00:22:28,879 - More to TC. - Sorry, the outrigger. 559 00:22:28,903 --> 00:22:30,881 - A little bit more. All right... - ...this is killing my shoulder, man. 560 00:22:30,905 --> 00:22:32,215 We need it to be in the center of the outrigger. 561 00:22:32,239 --> 00:22:33,650 But it's sagging. I can't see its center. 562 00:22:33,674 --> 00:22:35,152 Hang on, hang on, hang on, hang on. Don't move. Don't move. 563 00:22:35,176 --> 00:22:37,154 Hey, pal. You ready 564 00:22:37,178 --> 00:22:39,489 for the best bachelor party you'll ever have? 565 00:22:39,513 --> 00:22:41,021 It's totally unnecessary. 566 00:22:41,045 --> 00:22:43,126 Oh, come on. You said it yourself. It's, uh... 567 00:22:43,150 --> 00:22:45,062 It's got to look legit. It's all about the optics. 568 00:22:45,086 --> 00:22:47,064 All right, fine. But as long as you invite Murph. 569 00:22:47,088 --> 00:22:48,332 Oh, yeah. 570 00:22:48,356 --> 00:22:49,633 Murph? No, he wouldn't miss it for the world. 571 00:22:49,657 --> 00:22:51,568 Hey, I'm sorry I couldn't make it earlier. 572 00:22:51,592 --> 00:22:53,503 How's he doing, by the way? He get the job? 573 00:22:53,527 --> 00:22:54,504 Well, he's interviewing 574 00:22:54,528 --> 00:22:55,717 right now. 575 00:22:55,741 --> 00:22:56,940 In fact, 576 00:22:56,964 --> 00:22:58,442 probably crushing it as we speak. 577 00:22:59,583 --> 00:23:00,620 Ah, you know what? 578 00:23:00,644 --> 00:23:02,112 This is my boy Ronnie. I got to take this. 579 00:23:02,136 --> 00:23:04,081 - Okay. I'll talk to you. - Bro. 580 00:23:04,105 --> 00:23:06,350 It's Ronnie. It's Ronnie. Hey! 581 00:23:06,374 --> 00:23:07,640 Ronnie, how'd my boy do? 582 00:23:09,543 --> 00:23:11,121 What do you think? 583 00:23:11,145 --> 00:23:13,090 Can't tell if it's good news or bad news. 584 00:23:13,557 --> 00:23:14,658 Furrowed brow. 585 00:23:14,682 --> 00:23:17,260 Pursed lip. Rapid eye blinking. 586 00:23:17,284 --> 00:23:18,428 It ain't good. 587 00:23:18,452 --> 00:23:21,031 - All right, pal. Thanks. - Well? 588 00:23:21,055 --> 00:23:22,199 He didn't get it, did he? 589 00:23:22,223 --> 00:23:24,267 He never even showed up for the interview. 590 00:23:24,291 --> 00:23:27,604 I mean, after all the strings I pulled, he bailed. 591 00:23:27,628 --> 00:23:28,862 Doesn't sound like Murph. 592 00:23:28,886 --> 00:23:30,540 He must have a good reason. 593 00:23:30,564 --> 00:23:32,042 He'd better. 594 00:23:32,239 --> 00:23:33,706 Straight to voice mail. 595 00:23:34,111 --> 00:23:35,479 Murph. Hey, it's Rick. 596 00:23:35,503 --> 00:23:37,036 Call me back. 597 00:23:43,411 --> 00:23:46,289 First he bails on Ronnie, now he's ghosting us. 598 00:23:46,313 --> 00:23:48,158 Better have a good explanation. 599 00:23:48,182 --> 00:23:50,469 Hey, Murph! 600 00:23:52,805 --> 00:23:54,421 Murph, we're coming in! 601 00:24:06,277 --> 00:24:07,744 Murph? 602 00:24:07,768 --> 00:24:09,346 What's going on, buddy? 603 00:24:12,039 --> 00:24:14,474 I'm sorry, man, I just, uh... 604 00:24:16,676 --> 00:24:18,539 I couldn't do it. 605 00:24:24,518 --> 00:24:26,596 It's okay, Murph. Just... 606 00:24:27,019 --> 00:24:29,020 Just talk to us. 607 00:24:32,636 --> 00:24:35,338 I was 18 when I enlisted. 608 00:24:35,769 --> 00:24:37,036 Just a kid. 609 00:24:39,018 --> 00:24:40,444 For the past 30 years, 610 00:24:40,468 --> 00:24:43,280 I ate and slept at the same time. 611 00:24:43,814 --> 00:24:46,016 I had a mission every day. 612 00:24:46,040 --> 00:24:48,141 I led men into battle. 613 00:24:49,570 --> 00:24:51,571 I had a purpose. 614 00:24:54,381 --> 00:24:55,784 But now it's like... 615 00:24:57,578 --> 00:25:00,153 I don't even know who the hell I am anymore. 616 00:25:03,083 --> 00:25:04,624 This right here. 617 00:25:06,494 --> 00:25:08,255 This is who I am. 618 00:25:09,006 --> 00:25:11,331 This is who I know how to be. 619 00:25:13,385 --> 00:25:15,137 I can't go back, but... 620 00:25:17,404 --> 00:25:20,540 I'm a damn fool to think that I could do anything else. 621 00:25:21,810 --> 00:25:23,386 Hey. 622 00:25:24,021 --> 00:25:25,555 I get it. 623 00:25:25,579 --> 00:25:27,900 No. No, no, you don't. 624 00:25:28,415 --> 00:25:29,716 You're wrong. 625 00:25:34,907 --> 00:25:38,558 When I got back, I-I was lost. 626 00:25:39,536 --> 00:25:41,327 I was terrified. 627 00:25:42,665 --> 00:25:44,574 You know the... you know that story I told you 628 00:25:44,598 --> 00:25:46,366 about Robin helping me out? 629 00:25:47,434 --> 00:25:48,578 Yeah. 630 00:25:48,602 --> 00:25:51,204 Well, I left out the first half of that story. 631 00:25:54,208 --> 00:25:56,323 I left out the part where... 632 00:25:57,544 --> 00:25:59,242 I tried to reenlist. 633 00:26:02,220 --> 00:26:03,547 Because just like you, I didn't think 634 00:26:03,572 --> 00:26:04,939 I'd fit in anywhere else. 635 00:26:06,453 --> 00:26:08,331 - Sorry. - He said 636 00:26:08,355 --> 00:26:10,657 I wanted to come back for the wrong reasons. 637 00:26:24,505 --> 00:26:25,715 You really tried to go back? 638 00:26:26,687 --> 00:26:29,786 You know, I spent most of my adult life with a... 639 00:26:29,810 --> 00:26:31,451 a rifle in my hand. 640 00:26:31,475 --> 00:26:33,490 And I-I didn't know... 641 00:26:34,069 --> 00:26:36,459 who I was gonna be without that. 642 00:26:36,483 --> 00:26:38,573 You know, I-I didn't know 643 00:26:39,219 --> 00:26:41,721 if I would ever figure out who that guy was. 644 00:26:43,691 --> 00:26:45,121 It took some time. 645 00:26:46,770 --> 00:26:48,371 But I did. 646 00:26:49,251 --> 00:26:52,342 You know, I had to fake it a lot. 647 00:26:52,366 --> 00:26:54,801 I-I tried to stay busy, you know? 648 00:26:56,937 --> 00:26:58,699 But I had my buddies. 649 00:27:02,082 --> 00:27:04,027 And turned out pretty good. 650 00:27:08,916 --> 00:27:10,586 I'm happy for you. 651 00:27:11,754 --> 00:27:13,396 But I'm not like you. 652 00:27:13,420 --> 00:27:14,864 I'm not. 653 00:27:15,132 --> 00:27:17,790 I appreciate you guys trying to help me. I really do. 654 00:27:18,859 --> 00:27:20,365 But... 655 00:27:20,389 --> 00:27:22,858 if I was to get that job and-and... 656 00:27:22,882 --> 00:27:24,841 and screw it up... I mean, you vouched for me. 657 00:27:24,865 --> 00:27:27,210 Hey, I'd do it all over again. 658 00:27:27,234 --> 00:27:28,545 So would this guy. 659 00:27:28,569 --> 00:27:30,413 - Hell, yeah. - Now, look, 660 00:27:30,437 --> 00:27:32,716 I-I got this guy, uh, Noah. 661 00:27:32,740 --> 00:27:34,784 He works at the bar. He-He's a vet. 662 00:27:34,808 --> 00:27:37,454 He-He's trying to get his life back on track. 663 00:27:37,478 --> 00:27:38,855 Why don't you join him? 664 00:27:39,114 --> 00:27:40,523 I mean, doing what? 665 00:27:40,547 --> 00:27:42,959 Anything. Everything. 666 00:27:42,983 --> 00:27:46,229 I don't know. I mean, look, i-it's not exciting, 667 00:27:46,253 --> 00:27:48,531 but it's a safe space. 668 00:27:48,555 --> 00:27:50,533 And there'd be some leeway because I'm the boss. 669 00:27:50,557 --> 00:27:51,868 Not too much leeway, 670 00:27:51,892 --> 00:27:53,470 but you'd have structure. You'd have a schedule. 671 00:27:53,879 --> 00:27:56,573 You know, just until you figure out what you want to do. 672 00:27:56,597 --> 00:27:57,830 It could be good for you, Murph. 673 00:27:58,899 --> 00:28:00,667 Hey, listen. 674 00:28:03,602 --> 00:28:05,570 I'm giving you a shot. 675 00:28:06,607 --> 00:28:09,251 Because you got to take a chance on yourself. 676 00:28:13,280 --> 00:28:16,215 I just don't believe in myself anymore. 677 00:28:17,785 --> 00:28:21,297 You're Master Gunnery Sergeant Sean Murphy. 678 00:28:21,321 --> 00:28:23,733 You made us into Marines. 679 00:28:23,757 --> 00:28:25,202 Into men. 680 00:28:26,386 --> 00:28:29,321 Believed in us when we didn't believe in ourselves. 681 00:28:30,497 --> 00:28:33,866 Now we're gonna believe in you until you get there. 682 00:28:47,787 --> 00:28:49,265 - Magnum. - Hey. 683 00:28:49,289 --> 00:28:50,599 One of my HPD contacts ID'd 684 00:28:50,623 --> 00:28:52,868 the owner of the car parked outside Kalohe's house. 685 00:28:52,892 --> 00:28:55,771 Uh, the guy's name is Owen Shaw. He lives in Haleiwa. 686 00:28:55,795 --> 00:28:57,606 - Rap sheet? - Long one. 687 00:28:57,630 --> 00:28:59,708 I'm gonna send you what HPD has on him right now, 688 00:28:59,732 --> 00:29:00,709 plus his cell phone number. 689 00:29:00,733 --> 00:29:01,767 Great. 690 00:29:05,271 --> 00:29:07,084 Okay, stand by. 691 00:29:09,253 --> 00:29:10,719 Got him. 692 00:29:10,743 --> 00:29:12,888 Shaw appears to be on Kamehameha Highway. 693 00:29:12,912 --> 00:29:14,290 He's heading north. 694 00:29:14,314 --> 00:29:15,357 He could be going home. 695 00:29:15,381 --> 00:29:16,859 I'll keep tabs on him. 696 00:29:16,883 --> 00:29:18,804 Great. I'll meet you at the school. 697 00:29:22,388 --> 00:29:24,393 Hi, Ms. Mahelona. 698 00:29:24,891 --> 00:29:26,229 Kalohe. 699 00:29:26,793 --> 00:29:29,023 You're okay. 700 00:29:40,427 --> 00:29:42,505 I know you won't accept payment, 701 00:29:42,529 --> 00:29:44,964 but I'm absolutely buying you two a wedding gift. 702 00:29:47,100 --> 00:29:48,211 Kumu says you're getting married. 703 00:29:48,235 --> 00:29:50,546 - Uh, yes. Yes, we are. - Right. We are. 704 00:29:50,570 --> 00:29:52,081 - This week, actually. - Wow. 705 00:29:52,105 --> 00:29:54,016 You guys don't seem like a couple. 706 00:29:54,802 --> 00:29:57,353 Well, that's because, uh, we want to keep things, 707 00:29:57,377 --> 00:29:58,488 uh, professional. 708 00:29:58,512 --> 00:30:00,256 Look, I don't want to cut this short, 709 00:30:00,280 --> 00:30:01,657 but we need to see your fire extinguishers. 710 00:30:01,681 --> 00:30:02,892 It's very important. 711 00:30:02,916 --> 00:30:04,060 - Fire extinguishers? - Yes. 712 00:30:04,084 --> 00:30:05,528 Have they all been installed yet? 713 00:30:05,552 --> 00:30:08,421 No. There's a few extras in the supply room. 714 00:30:13,460 --> 00:30:15,071 The gauge says it's fully charged, 715 00:30:15,095 --> 00:30:17,206 but I don't feel the agent moving around inside. 716 00:30:17,230 --> 00:30:19,331 Something's off. 717 00:30:24,070 --> 00:30:26,282 There's definitely something in here, but it's not the agent. 718 00:30:26,306 --> 00:30:27,919 May I? 719 00:30:33,380 --> 00:30:35,558 How'd you get so handy with a saw? 720 00:30:35,582 --> 00:30:38,561 DT was my favorite class at school. 721 00:30:38,585 --> 00:30:40,920 Design technology... I think you call it shop class. 722 00:30:46,126 --> 00:30:47,993 You were right. There's something in there. 723 00:30:52,000 --> 00:30:53,409 That's certainly not gonna put out a fire. 724 00:30:53,433 --> 00:30:55,077 - Is that...? - Cocaine. 725 00:30:55,101 --> 00:30:56,345 It looks like you stole these fire extinguishers 726 00:30:56,369 --> 00:30:58,414 from drug dealers. We got to call Katsumoto. 727 00:30:58,438 --> 00:31:00,249 I don't understand. Why were they in the store? 728 00:31:00,273 --> 00:31:03,178 An employee must have been using them to smuggle the drugs. 729 00:31:03,202 --> 00:31:06,122 Magnum. Shaw's on the move. Look. 730 00:31:06,146 --> 00:31:08,391 He was going north on Kamehameha Highway, away from us. 731 00:31:08,415 --> 00:31:10,293 Now he's coming south, and far more quickly. 732 00:31:10,317 --> 00:31:11,494 If he veers off here onto the 80, 733 00:31:11,518 --> 00:31:13,756 then he's coming straight to us. 734 00:31:15,455 --> 00:31:16,666 He turned. He's coming this way. 735 00:31:16,690 --> 00:31:17,700 How did he find me? 736 00:31:17,724 --> 00:31:20,303 - Maybe he found Kiana. - Oh, my God. 737 00:31:20,327 --> 00:31:22,004 Kiana knew where we were going and why. 738 00:31:22,028 --> 00:31:23,005 That means they know the drugs are here, 739 00:31:23,029 --> 00:31:24,674 and they're coming for them. 740 00:31:25,674 --> 00:31:27,283 She's not picking up. I'm calling the police. 741 00:31:27,307 --> 00:31:29,512 HPD's not gonna make it here before Shaw and his men do. 742 00:31:29,536 --> 00:31:31,314 And we don't have enough time to clear everyone out of here. 743 00:31:31,338 --> 00:31:32,615 Look, we only have one play. 744 00:31:32,639 --> 00:31:34,116 We got to get the rest of the drugs 745 00:31:34,140 --> 00:31:35,585 and lead Shaw and his men 746 00:31:35,609 --> 00:31:37,328 as far away from here as we can. 747 00:31:56,496 --> 00:31:57,473 We got to move. 748 00:32:01,995 --> 00:32:03,006 Move. 749 00:32:03,031 --> 00:32:05,109 They're blocking our only way out. 750 00:32:05,134 --> 00:32:06,935 Grab a hold of something. 751 00:32:33,047 --> 00:32:34,190 We've got company. 752 00:32:40,087 --> 00:32:42,232 If this bus has another gear, you'd better use it! 753 00:32:42,256 --> 00:32:44,701 I'm already redlining it! 754 00:32:44,725 --> 00:32:47,460 Everyone, get down! 755 00:33:11,218 --> 00:33:12,585 Stay down! 756 00:33:34,708 --> 00:33:36,658 Hey, come up front. I have an idea. 757 00:33:43,150 --> 00:33:44,492 Stay down. 758 00:33:44,985 --> 00:33:47,097 - What's the plan? - Hold onto something. 759 00:33:47,121 --> 00:33:48,632 Growing up, I didn't always love school, 760 00:33:48,656 --> 00:33:50,467 but in the sixth grade I had a teacher 761 00:33:50,491 --> 00:33:51,768 who made science fun. 762 00:33:51,792 --> 00:33:54,070 Okay, everybody brace yourselves again. 763 00:33:54,094 --> 00:33:55,538 One thing I remember, courtesy of Newton, 764 00:33:55,562 --> 00:33:59,042 is a body in motion will remain in motion, unless... 765 00:34:06,006 --> 00:34:07,223 You all right? 766 00:34:23,457 --> 00:34:24,434 Let's go, let's go. 767 00:34:35,415 --> 00:34:37,249 I brought you a gift. 768 00:34:41,275 --> 00:34:42,452 Fire extinguishers? 769 00:34:42,476 --> 00:34:44,477 Wait till you see what's inside. 770 00:34:56,390 --> 00:34:58,702 And you're certain about this? 771 00:34:58,726 --> 00:35:00,136 'Cause you can take a few days 772 00:35:00,160 --> 00:35:01,777 to think about it, you know. 773 00:35:05,132 --> 00:35:07,449 Okay. Thank you so much. 774 00:35:07,835 --> 00:35:09,743 You're such a good friend. 775 00:35:10,537 --> 00:35:11,865 Bye. 776 00:35:14,135 --> 00:35:15,852 Everything okay? 777 00:35:15,876 --> 00:35:17,687 Yes, everything's fine. 778 00:35:18,002 --> 00:35:21,391 I just thought you'd want to know that I spoke to Makani. 779 00:35:21,415 --> 00:35:22,726 It looks like the prosecuting attorney 780 00:35:22,750 --> 00:35:24,728 is going to grant Kalohe immunity 781 00:35:24,752 --> 00:35:26,329 in exchange for her testimony. 782 00:35:26,353 --> 00:35:27,697 That's great news. 783 00:35:27,721 --> 00:35:29,532 I'm so happy it's all working out. 784 00:35:29,556 --> 00:35:31,634 I really can't thank you and Thomas enough. 785 00:35:31,658 --> 00:35:33,737 Oh, it's a pleasure, of course. 786 00:35:33,761 --> 00:35:36,873 You know, I feel guilty about not planning 787 00:35:36,897 --> 00:35:39,289 a bachelorette party for you. 788 00:35:40,469 --> 00:35:41,745 Kumu... 789 00:35:41,769 --> 00:35:44,147 do I really strike you as someone who's willing 790 00:35:44,171 --> 00:35:46,082 to place singles inside a G-string 791 00:35:46,106 --> 00:35:48,251 whilst wearing a pornographic crown? 792 00:35:48,275 --> 00:35:49,552 I guess that's more me, huh? 793 00:35:50,911 --> 00:35:51,855 How about dinner, then? 794 00:35:51,879 --> 00:35:53,256 Yes, that'd be great. 795 00:35:53,280 --> 00:35:54,891 Just, um, give me a few minutes. 796 00:35:54,915 --> 00:35:56,290 Okay. 797 00:36:03,724 --> 00:36:06,236 - Hi. - Hey. Just heading out. 798 00:36:06,260 --> 00:36:08,010 Oh, where are you going? 799 00:36:08,629 --> 00:36:10,840 Bachelor party. Rick insisted. 800 00:36:10,864 --> 00:36:14,410 Just so you know, you got nothing to worry about. 801 00:36:14,434 --> 00:36:15,434 About that. 802 00:36:16,904 --> 00:36:18,729 Thomas, I... 803 00:36:20,741 --> 00:36:24,110 I've reconsidered my decision to marry you. 804 00:36:26,647 --> 00:36:27,891 What are you talking about? 805 00:36:28,614 --> 00:36:30,193 I've been thinking about it, 806 00:36:30,217 --> 00:36:31,628 and I just think it's gonna be 807 00:36:31,652 --> 00:36:33,263 far too hard to pull it off. 808 00:36:33,287 --> 00:36:35,465 I mean, our working partnership is gonna make it 809 00:36:35,489 --> 00:36:37,267 next to impossible, and if we get caught, 810 00:36:37,291 --> 00:36:40,293 the ramifications are too severe. 811 00:36:42,368 --> 00:36:46,515 Yeah, but if you don't do this, they're gonna send you home. 812 00:36:46,540 --> 00:36:47,841 I know. 813 00:36:49,670 --> 00:36:51,748 So I am getting married. 814 00:36:52,429 --> 00:36:53,783 Just... 815 00:36:54,473 --> 00:36:55,808 to someone else. 816 00:36:58,512 --> 00:37:00,854 I don't understand. 817 00:37:02,016 --> 00:37:07,419 I expressed my concerns to another good friend, 818 00:37:07,444 --> 00:37:09,678 and he was willing to step in. 819 00:37:13,760 --> 00:37:15,338 Well, okay. 820 00:37:16,662 --> 00:37:18,631 Look, Thomas. 821 00:37:20,968 --> 00:37:24,347 I'm really sorry to put you through all this. 822 00:37:24,962 --> 00:37:26,688 For what it's worth, 823 00:37:26,713 --> 00:37:29,024 I really appreciate what you were willing to do for me. 824 00:37:29,049 --> 00:37:30,259 You know? 825 00:37:31,611 --> 00:37:32,778 It means a lot. 826 00:37:37,851 --> 00:37:39,435 So, who are you marrying? 827 00:37:39,853 --> 00:37:42,365 I cannot believe that you're doing it. 828 00:37:42,389 --> 00:37:43,666 Look, if it's me, 829 00:37:43,690 --> 00:37:44,901 then Higgy don't got to pretend all the time. 830 00:37:44,925 --> 00:37:46,636 We got a better chance of getting away with it. 831 00:37:46,660 --> 00:37:49,372 And, hey, anything for family, right? 832 00:37:49,396 --> 00:37:51,374 Yeah. Hey, speaking of family, 833 00:37:51,398 --> 00:37:52,675 you think Murph's gonna show up? 834 00:37:52,699 --> 00:37:54,777 I don't know. 835 00:37:54,801 --> 00:37:56,980 I mean, you can give somebody every opportunity, 836 00:37:57,004 --> 00:37:58,548 but it don't matter if they don't want it. 837 00:37:58,572 --> 00:38:01,440 ♪ Feels like love... ♪ 838 00:38:03,977 --> 00:38:05,321 So, how come you never told me 839 00:38:05,345 --> 00:38:06,556 that you tried to reenlist? 840 00:38:07,296 --> 00:38:09,626 Uh... I don't know. 841 00:38:09,650 --> 00:38:10,693 I was embarrassed. 842 00:38:10,717 --> 00:38:12,395 You know, you, Thomas, Nuzo, 843 00:38:12,419 --> 00:38:14,297 you guys seemed to have it all figured out 844 00:38:14,321 --> 00:38:15,454 when we got back. 845 00:38:15,478 --> 00:38:17,467 I was still finding my way. 846 00:38:17,491 --> 00:38:19,736 Man, it might have looked easy, but it wasn't. 847 00:38:19,760 --> 00:38:21,471 Look, you should've told us. 848 00:38:21,495 --> 00:38:22,839 We would have been there for you. 849 00:38:22,863 --> 00:38:25,177 - You know I always got your back, right? - Yeah. 850 00:38:25,201 --> 00:38:26,876 I know you got my back. 851 00:38:26,900 --> 00:38:28,845 ♪ And why is it so easy... ♪ 852 00:38:28,869 --> 00:38:32,946 Yo, guys! Look who I found. 853 00:38:33,460 --> 00:38:34,523 Oh! 854 00:38:34,548 --> 00:38:36,507 Ha, look what the Shammy drug in. 855 00:38:38,278 --> 00:38:39,787 Been thinking about the job. 856 00:38:40,280 --> 00:38:41,480 Offer still stand? 857 00:38:42,623 --> 00:38:44,260 What, are you kidding me? 858 00:38:44,284 --> 00:38:45,762 Welcome aboard. Come on. 859 00:38:45,786 --> 00:38:47,252 Thank you. 860 00:38:47,894 --> 00:38:49,728 - Happy to have you, brother. - Happy to be here. 861 00:38:51,792 --> 00:38:52,869 Hey, Tommy! 862 00:38:52,893 --> 00:38:54,037 Hey, what's up, buddy? 863 00:38:54,061 --> 00:38:55,705 - And Jin. - Jin. 864 00:38:55,729 --> 00:38:56,906 And Jin. 865 00:38:56,930 --> 00:38:58,942 - What's up, man? - Hey, buddy. Hey! 866 00:38:59,967 --> 00:39:02,745 Shammy. My man! 867 00:39:02,769 --> 00:39:04,380 - How you been? - Hey, what's going on, man? 868 00:39:04,404 --> 00:39:06,449 Fellas, let's start the festivities. 869 00:39:06,473 --> 00:39:09,619 ♪ Workin' like a dog for the boss man ♪ 870 00:39:09,643 --> 00:39:11,888 ♪ Workin' for the company... ♪ 871 00:39:11,912 --> 00:39:13,690 Yeah, sorry about Jules giving you the shaft, pal. 872 00:39:13,714 --> 00:39:14,924 Yeah, yeah, I got to say 873 00:39:14,948 --> 00:39:16,125 I was kind of bummed out. 874 00:39:16,149 --> 00:39:17,460 You know, I was looking forward to the wedding, 875 00:39:17,484 --> 00:39:19,963 but Higgins gets to stay in Hawaii, so it's all good. 876 00:39:19,987 --> 00:39:21,364 , I'm confused. 877 00:39:21,388 --> 00:39:22,465 Where are the strippers? 878 00:39:22,489 --> 00:39:24,867 Dude, it's 2020, man. 879 00:39:24,891 --> 00:39:27,103 Okay. Well, then we can have 20 female strippers 880 00:39:27,127 --> 00:39:29,305 and 20 male strippers... that's equality. 881 00:39:29,329 --> 00:39:30,974 Jin, we're just gonna hang out, 882 00:39:30,998 --> 00:39:32,575 sit down, have a couple drinks, 883 00:39:32,599 --> 00:39:33,943 we're gonna listen to some tunes, 884 00:39:33,967 --> 00:39:35,912 and maybe break out the cards. You want to join us? 885 00:39:35,936 --> 00:39:37,366 What is wrong with you? 886 00:39:37,390 --> 00:39:39,248 Stag night is a time-honored tradition. 887 00:39:39,272 --> 00:39:42,819 It's all about getting wasted and making mistakes 888 00:39:42,843 --> 00:39:45,788 and waking up next to a stranger, Downey-style. 889 00:39:45,812 --> 00:39:46,756 Okay. 890 00:39:46,780 --> 00:39:47,991 You know what I mean, Magnum? 891 00:39:48,015 --> 00:39:48,992 You back me up? 892 00:39:49,016 --> 00:39:51,094 You got to ask TC. It's his celebration. 893 00:39:51,118 --> 00:39:52,962 Then we better get a new cake topper. 894 00:39:52,986 --> 00:39:55,345 Look, the scam will be easier to pull off if it's me. 895 00:39:55,369 --> 00:39:57,667 - You know, I did not see that coming. - I know. 896 00:39:57,691 --> 00:39:59,836 I still can't believe she didn't ask me. So weird. 897 00:39:59,860 --> 00:40:01,671 Come on, I'm sure you were third in line. 898 00:40:03,350 --> 00:40:05,842 I want to say a couple words to the man of the hour. 899 00:40:05,866 --> 00:40:09,078 TC, I never thought that I'd be so cool with somebody 900 00:40:09,102 --> 00:40:11,514 stabbing me in the back and stealing my fiancée. 901 00:40:12,873 --> 00:40:16,953 But I hope you and Higgins have a-a beautiful 902 00:40:16,977 --> 00:40:18,154 fake life together. 903 00:40:18,178 --> 00:40:19,822 Thank you, brother. 904 00:40:19,846 --> 00:40:21,958 Cheers. 905 00:40:21,982 --> 00:40:25,361 Also-also, to our sister Juliet Higgins, 906 00:40:25,385 --> 00:40:27,964 who now gets to be a part of our lives forever. 907 00:40:27,988 --> 00:40:29,492 - Cheers. - Cheers. 908 00:40:31,124 --> 00:40:32,435 Higgy. 65350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.