Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,370 --> 00:00:13,405
Magnum!
2
00:00:14,718 --> 00:00:16,863
Magnum!
3
00:00:16,887 --> 00:00:18,765
Magnum, I can literally hear this music
4
00:00:18,789 --> 00:00:19,966
all the way from the study!
5
00:00:19,990 --> 00:00:20,967
Oh, my God.
6
00:00:20,991 --> 00:00:22,568
Hey, Higgins.
7
00:00:23,327 --> 00:00:24,937
Jin, are you kidding me?
8
00:00:26,149 --> 00:00:28,107
What? Are you shocked
that I'm crashing with Magnum
9
00:00:28,131 --> 00:00:29,938
or that I'm really good at billiards?
10
00:00:29,962 --> 00:00:32,517
Uh, I'm shocked that
you're running around naked.
11
00:00:32,541 --> 00:00:35,782
I thought Europeans were cool
about this kind of thing.
12
00:00:35,806 --> 00:00:37,884
Oh, I get it.
13
00:00:37,908 --> 00:00:39,652
The temptation's too strong.
14
00:00:39,676 --> 00:00:42,155
- It's all about controlling your urges.
- Jin,
15
00:00:42,179 --> 00:00:44,330
it is about having the common
courtesy to wear clothes
16
00:00:44,354 --> 00:00:45,989
when you're a guest in somebody's home.
17
00:00:46,013 --> 00:00:47,327
Yeah. All right.
18
00:00:47,351 --> 00:00:48,830
That makes sense. My bad.
19
00:00:48,854 --> 00:00:50,933
Okay, great. Would you just go
and cover up, please?
20
00:00:50,957 --> 00:00:52,734
I can't. Today is laundry day.
21
00:00:52,758 --> 00:00:55,437
Literally everything that I own
is being washed right now.
22
00:00:55,461 --> 00:00:56,672
How long have you even been here?
23
00:00:56,696 --> 00:00:57,873
Couple of days.
24
00:00:57,897 --> 00:01:00,275
Oh, congratulations
on the wedding, by the way.
25
00:01:00,299 --> 00:01:02,244
I always saw you and Magnum together.
26
00:01:02,268 --> 00:01:04,179
All right, Jin,
we're not together, as you know.
27
00:01:04,203 --> 00:01:05,213
I'm sure Magnum explained that this is
28
00:01:05,237 --> 00:01:07,683
just a-a, a business arrangement.
29
00:01:07,707 --> 00:01:09,685
Right. It's about the green card.
30
00:01:09,709 --> 00:01:10,686
You should've called me, by the way.
31
00:01:10,710 --> 00:01:11,787
I could've hooked you up.
32
00:01:11,811 --> 00:01:12,854
Jin, we wanted to do this legally.
33
00:01:12,878 --> 00:01:14,323
All right?
34
00:01:14,347 --> 00:01:15,891
It's about staying in the country
35
00:01:15,915 --> 00:01:17,392
and out of prison.
36
00:01:17,416 --> 00:01:18,593
"Legally."
37
00:01:18,617 --> 00:01:20,862
I hate to break it to you, future Mrs. M,
38
00:01:20,886 --> 00:01:22,420
but you're still committing a crime.
39
00:01:23,014 --> 00:01:24,566
I... Oh, my God.
40
00:01:24,590 --> 00:01:25,667
No, it's...
41
00:01:25,691 --> 00:01:27,235
You're the one committing a crime.
42
00:01:27,259 --> 00:01:29,237
Mr. Masters spent $20,000
on that pool table
43
00:01:29,261 --> 00:01:30,514
that you are currently mounting.
44
00:01:30,538 --> 00:01:31,908
Would you just please
45
00:01:31,932 --> 00:01:33,108
get off it?
46
00:01:33,132 --> 00:01:34,643
Right after this shot.
47
00:01:34,667 --> 00:01:35,877
Where is Magnum, anyway?
48
00:01:35,901 --> 00:01:38,847
Out. Something
about the upcoming nuptials.
49
00:01:43,776 --> 00:01:44,953
All right!
50
00:01:44,977 --> 00:01:46,722
Whoa!
51
00:01:46,746 --> 00:01:47,789
Check this guy out.
52
00:01:47,813 --> 00:01:49,791
Magnum. Thomas Magnum.
53
00:01:50,983 --> 00:01:52,294
Looking sharp, TM.
54
00:01:52,318 --> 00:01:53,595
It's pretty nice, right?
55
00:01:53,619 --> 00:01:54,830
Fits like a glove, bruddah.
56
00:01:54,854 --> 00:01:57,232
Give me a sec, fellas.
57
00:01:57,256 --> 00:01:59,092
It's my fiancée.
58
00:01:59,992 --> 00:02:01,236
Hey, Higgy.
59
00:02:01,260 --> 00:02:03,122
Where are you?
Our client meeting in Wahiawa
60
00:02:03,146 --> 00:02:05,455
is in 30 minutes, and the traffic is bad.
61
00:02:05,479 --> 00:02:07,234
Oh, yeah. No, I'm getting fitted
for a tux right now.
62
00:02:07,258 --> 00:02:08,374
You know you can just wear
63
00:02:08,398 --> 00:02:09,745
- a normal suit for this, right?
- Yeah,
64
00:02:09,769 --> 00:02:11,246
but the more legit it looks,
the more likely
65
00:02:11,270 --> 00:02:12,780
they're gonna rubber-stamp
your green card.
66
00:02:12,804 --> 00:02:14,583
Yeah, I know. I just...
67
00:02:14,607 --> 00:02:16,693
You're really putting yourself
out for this.
68
00:02:16,717 --> 00:02:18,420
No, no. Actually, Kamekona's buddy
69
00:02:18,444 --> 00:02:19,955
is hooking me up with a tux.
70
00:02:19,979 --> 00:02:21,490
Okay. I just...
71
00:02:21,514 --> 00:02:22,858
I don't want to be a burden.
72
00:02:22,882 --> 00:02:25,243
Listen, we really are running late.
73
00:02:25,267 --> 00:02:26,428
It's best if we meet there.
74
00:02:26,452 --> 00:02:28,864
It's Wahiawa Elementary School.
I'll text you the address.
75
00:02:28,888 --> 00:02:30,432
Okay.
76
00:02:30,456 --> 00:02:31,600
I got to go, guys.
77
00:02:31,624 --> 00:02:32,601
Us, too.
78
00:02:32,625 --> 00:02:34,669
Yeah. Hey. Don't forget.
79
00:02:34,693 --> 00:02:35,971
Bachelor party. 9:00 p.m.
80
00:02:35,995 --> 00:02:37,996
Kammy, Shammy.
81
00:02:39,031 --> 00:02:40,609
I got to say,
82
00:02:40,633 --> 00:02:42,444
when I brought up
the marriage plan to Higgins,
83
00:02:42,468 --> 00:02:44,200
I was just trying to help a friend.
84
00:02:44,224 --> 00:02:46,246
But now I'm actually kind of excited.
85
00:02:46,270 --> 00:02:47,949
Before he died, my dad told me
86
00:02:47,973 --> 00:02:50,485
two of the most important
things a man leaves behind
87
00:02:50,509 --> 00:02:52,410
are his friends and his family.
88
00:02:52,813 --> 00:02:54,081
Doing this...
89
00:02:54,105 --> 00:02:55,642
marrying Higgins...
90
00:02:55,666 --> 00:02:58,000
keeps my friends and my family together.
91
00:03:01,261 --> 00:03:02,831
Better not be this late to the altar.
92
00:03:02,855 --> 00:03:03,899
I wouldn't dare.
93
00:03:03,923 --> 00:03:06,333
Come on. I'll introduce you
to Principal Mahelona.
94
00:03:06,357 --> 00:03:07,636
You pick your bridesmaids yet?
95
00:03:07,660 --> 00:03:10,043
Yes. Kumu has actually agreed
to be my maid of honor.
96
00:03:10,067 --> 00:03:11,206
Obviously.
97
00:03:11,230 --> 00:03:13,125
And I've asked Noelani to
be a bridesmaid as well.
98
00:03:13,149 --> 00:03:15,510
Other than that, I don't know
too many women on the island,
99
00:03:15,534 --> 00:03:17,546
so I was thinking about
asking Tani and Quinn.
100
00:03:17,570 --> 00:03:19,881
Quinn? Score for Rick.
101
00:03:20,906 --> 00:03:22,046
Kumu.
102
00:03:22,070 --> 00:03:25,020
Ah. Makani. Oh.
103
00:03:25,044 --> 00:03:27,089
This is Thomas and Juliet.
104
00:03:27,113 --> 00:03:28,757
- Thank you for coming all this way.
- Hi.
105
00:03:28,781 --> 00:03:30,992
Oh, yeah. Don't mention it.
Anything for a friend of Kumu's.
106
00:03:31,016 --> 00:03:32,994
Please take a seat.
107
00:03:33,018 --> 00:03:35,328
So,
108
00:03:35,352 --> 00:03:37,365
how can we help you?
109
00:03:37,389 --> 00:03:39,034
For as long as I've been here,
110
00:03:39,058 --> 00:03:40,435
the school has been underfunded.
111
00:03:40,459 --> 00:03:42,294
But for the past 18 months,
112
00:03:42,318 --> 00:03:43,939
we've been blessed with a benefactor.
113
00:03:43,963 --> 00:03:45,674
They've donated school supplies,
114
00:03:45,698 --> 00:03:47,909
gym equipment, even computers.
115
00:03:47,933 --> 00:03:49,179
That's very generous.
116
00:03:49,203 --> 00:03:50,765
It's made a profound difference.
117
00:03:50,789 --> 00:03:52,226
The crazy thing is,
118
00:03:52,250 --> 00:03:54,049
we have no idea who this person is.
119
00:03:54,073 --> 00:03:55,673
How is that?
120
00:03:55,697 --> 00:03:58,108
Well, when the first gift arrived,
it came with instructions
121
00:03:58,132 --> 00:04:01,368
to use a suggestion box that is
to be left outside the building.
122
00:04:01,392 --> 00:04:03,558
All we had to do
was put a note in the box.
123
00:04:03,582 --> 00:04:07,093
Any items we asked for magically
appeared in a few days.
124
00:04:07,117 --> 00:04:09,064
They must have been dropped off
in the middle of the night.
125
00:04:09,088 --> 00:04:11,133
Kind of like writing to Santa.
126
00:04:11,157 --> 00:04:13,034
Yes. And their only request
127
00:04:13,058 --> 00:04:14,993
was they wished to remain anonymous.
128
00:04:15,017 --> 00:04:17,539
So we never publicized the donations
129
00:04:17,563 --> 00:04:19,040
or tried to learn who was behind them.
130
00:04:19,064 --> 00:04:21,643
But now we need to know.
131
00:04:21,667 --> 00:04:23,011
And why is that?
132
00:04:23,035 --> 00:04:25,080
Because I'm worried
something's happened to them.
133
00:04:25,104 --> 00:04:26,704
If you don't know who it is,
134
00:04:27,365 --> 00:04:28,884
how could you know that?
135
00:04:28,908 --> 00:04:30,752
Normally, when a note is left in the box,
136
00:04:30,776 --> 00:04:32,186
it's gone the next day.
137
00:04:33,479 --> 00:04:34,823
Five days ago, I left a note
138
00:04:34,847 --> 00:04:36,414
in the box, and it's still there.
139
00:04:37,483 --> 00:04:40,061
I really feel like something's wrong.
140
00:04:40,085 --> 00:04:41,496
Well, there are plenty of reasons
141
00:04:41,520 --> 00:04:43,440
why that note
might not have been picked up.
142
00:04:43,865 --> 00:04:47,025
We teach caring and compassion
here, as well as academics.
143
00:04:47,577 --> 00:04:49,504
I tell our students
that one act of kindness
144
00:04:49,528 --> 00:04:50,754
leads to another
145
00:04:50,778 --> 00:04:52,597
and another and another.
146
00:04:53,291 --> 00:04:54,976
Whoever this person is,
147
00:04:55,000 --> 00:04:56,912
they're a guardian angel to our school.
148
00:04:56,936 --> 00:04:59,404
I just need to know that they're okay.
149
00:05:02,925 --> 00:05:05,654
Well, we'd be happy
to, uh, take the case.
150
00:05:06,261 --> 00:05:08,046
Hmm. Mahalo.
151
00:05:08,981 --> 00:05:10,625
Now, about your rate...
152
00:05:10,649 --> 00:05:11,693
No, no, no. There's no need
153
00:05:11,717 --> 00:05:13,595
to discuss that. Um, we're happy to do it
154
00:05:13,619 --> 00:05:14,697
pro bono.
155
00:05:14,721 --> 00:05:16,998
Kumu, I told you
I didn't want any special favors
156
00:05:17,022 --> 00:05:18,767
on account of our friendship.
157
00:05:18,791 --> 00:05:19,968
I don't think that's it.
158
00:05:19,992 --> 00:05:21,937
Listen, you said it yourself.
159
00:05:21,961 --> 00:05:24,105
One act of kindness leads to another.
160
00:05:24,739 --> 00:05:26,199
We can't take your money.
161
00:05:27,325 --> 00:05:29,044
Mahalo.
162
00:05:29,068 --> 00:05:31,947
Okay. I'm gonna stay and go
through the security footage.
163
00:05:31,971 --> 00:05:33,481
It's a good thing
we're doing this pro bono.
164
00:05:33,505 --> 00:05:35,784
It's one of those cases
that could drag on forever.
165
00:05:35,808 --> 00:05:36,718
That happens?
166
00:05:36,742 --> 00:05:37,953
Yeah. Clients end up burning
167
00:05:37,977 --> 00:05:39,221
through a lot of cash because it's
168
00:05:39,245 --> 00:05:40,889
practically impossible to solve.
169
00:05:40,913 --> 00:05:42,724
But this is basically
a missing persons case,
170
00:05:42,748 --> 00:05:44,459
and we've handled plenty of those before.
171
00:05:44,483 --> 00:05:45,727
Yeah, but this time we don't even know
172
00:05:45,751 --> 00:05:47,229
who the missing person is.
173
00:05:47,253 --> 00:05:55,253
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
174
00:06:10,945 --> 00:06:12,734
Attention, everybody!
175
00:06:12,758 --> 00:06:16,157
Attention! I need everybody's
attention in the bar, please.
176
00:06:16,181 --> 00:06:17,441
That includes you in the back!
177
00:06:17,465 --> 00:06:18,994
Listen up!
178
00:06:19,018 --> 00:06:23,665
Today, we have the honor
to have a true American hero
179
00:06:23,689 --> 00:06:25,667
in our presence.
180
00:06:25,691 --> 00:06:28,837
Master Gunnery Sergeant Sean Murphy,
181
00:06:28,861 --> 00:06:32,507
whose career with the U.S. Marines ends
182
00:06:32,531 --> 00:06:34,709
after 30 years of service.
183
00:06:34,733 --> 00:06:36,544
Can you believe it? Huh?
184
00:06:36,568 --> 00:06:39,014
Can you believe it?
185
00:06:39,038 --> 00:06:41,850
In that time, Murph has saved lives,
186
00:06:41,874 --> 00:06:44,726
defended freedom, and protected
this great nation of ours.
187
00:06:44,750 --> 00:06:46,288
Everybody raise up your glasses.
188
00:06:46,312 --> 00:06:47,922
To Murph.
189
00:06:47,946 --> 00:06:48,923
Welcome to paradise.
190
00:06:48,947 --> 00:06:50,225
Love you, pal.
191
00:06:50,249 --> 00:06:52,060
- Yeah, Murph!
- You.
192
00:06:52,084 --> 00:06:53,628
- Oorah!
- Oorah!
193
00:06:54,987 --> 00:06:57,065
- Was that really necessary? Huh?
- Oh. Come on.
194
00:06:57,089 --> 00:06:58,300
Don't be embarrassed.
195
00:06:58,324 --> 00:07:01,297
I meant every word of it,
too, pal, all right?
196
00:07:01,321 --> 00:07:03,038
- So, it's real, man.
- Yeah.
197
00:07:03,062 --> 00:07:04,873
You're taking off your boots for good.
198
00:07:04,897 --> 00:07:06,074
How do you feel?
199
00:07:06,098 --> 00:07:07,976
I can't believe it's over.
200
00:07:08,000 --> 00:07:09,292
I'm gonna miss it.
201
00:07:09,316 --> 00:07:10,539
But I got to say
202
00:07:10,563 --> 00:07:12,213
I'm kind of excited
about starting a new life.
203
00:07:12,237 --> 00:07:14,049
And what better place than here?
204
00:07:14,073 --> 00:07:16,051
Hey, listen, you ready for that
interview I lined up for you?
205
00:07:16,075 --> 00:07:17,919
Orville, relax.
206
00:07:17,943 --> 00:07:20,155
The man's been here a day and a half.
207
00:07:20,179 --> 00:07:22,891
I thought taking off his
uniform meant taking it easy.
208
00:07:22,915 --> 00:07:25,060
Hey. Taking it easy's
not my thing, all right?
209
00:07:25,084 --> 00:07:27,729
Yeah, listen,
my buddy Ronnie runs a shipping dock.
210
00:07:27,753 --> 00:07:29,731
He's looking for a few new security guys.
211
00:07:29,755 --> 00:07:31,266
- Sounds like a dream gig.
- Yeah.
212
00:07:31,290 --> 00:07:32,934
After executing raids downrange,
213
00:07:32,958 --> 00:07:35,603
I think I can handle
protecting a dock, right?
214
00:07:35,627 --> 00:07:36,671
Piece of cake.
215
00:07:36,695 --> 00:07:38,773
Hey, look, for real, guys,
216
00:07:38,797 --> 00:07:41,176
I'm glad it's you two that
are helping me make the move.
217
00:07:41,927 --> 00:07:42,962
I love you guys.
218
00:07:42,987 --> 00:07:44,121
We love you, man.
219
00:07:44,809 --> 00:07:46,687
- Glad you're here, Murph.
- Hey.
220
00:07:46,872 --> 00:07:47,912
Glad you're here.
221
00:07:49,775 --> 00:07:52,087
I can't thank you
enough for helping Makani.
222
00:07:52,111 --> 00:07:54,956
Of course. Someone like her deserves it.
223
00:07:54,980 --> 00:07:56,958
She's always been a good person.
224
00:07:56,982 --> 00:07:58,960
Went to college on the mainland.
225
00:07:58,984 --> 00:08:01,262
Could have done anything
but came back here to teach.
226
00:08:01,286 --> 00:08:03,865
A few years ago,
she took over the school.
227
00:08:03,889 --> 00:08:05,200
Done wonders with the place.
228
00:08:05,224 --> 00:08:07,936
- Hey. Any updates?
- No.
229
00:08:07,960 --> 00:08:10,772
I'm just taking another partial print
230
00:08:10,796 --> 00:08:11,773
and running it now.
231
00:08:11,797 --> 00:08:13,176
- You?
- Yes, actually.
232
00:08:13,200 --> 00:08:15,168
A couple months ago,
the benefactor donated
233
00:08:15,193 --> 00:08:16,978
15 monitors to the school.
234
00:08:17,002 --> 00:08:19,814
I found a SKU on the back of one
of the boxes, traced it back
235
00:08:19,838 --> 00:08:22,183
to a Home Buy 21 store in Kapolei.
236
00:08:22,207 --> 00:08:24,285
The manager's checking to see
if they can locate the buyer.
237
00:08:26,879 --> 00:08:28,722
- Anything?
- Unfortunately not. No.
238
00:08:30,015 --> 00:08:32,305
Oh. Might not matter.
This is the, uh, manager now.
239
00:08:32,329 --> 00:08:33,294
Hello.
240
00:08:33,318 --> 00:08:34,637
Yes.
241
00:08:37,007 --> 00:08:38,107
Are you sure?
242
00:08:39,324 --> 00:08:40,635
Okay.
243
00:08:40,659 --> 00:08:41,703
Thank you.
244
00:08:42,124 --> 00:08:43,500
What is it?
245
00:08:43,524 --> 00:08:44,806
Well, according to the manager,
246
00:08:44,830 --> 00:08:46,764
those monitors were stolen.
247
00:08:47,558 --> 00:08:50,004
So the benefactor donated stolen goods?
248
00:08:50,029 --> 00:08:51,239
Yeah.
249
00:08:51,264 --> 00:08:53,766
Seems as though
our missing person is a thief.
250
00:09:02,992 --> 00:09:04,228
Is that my aloha shirt?
251
00:09:04,252 --> 00:09:05,499
Correction... it's our shirt.
252
00:09:05,523 --> 00:09:06,696
I didn't think you'd mind.
253
00:09:06,720 --> 00:09:08,026
Yeah, I do mind.
254
00:09:08,050 --> 00:09:09,900
- Okay, I'll just take it off, then.
- No, no, no,
255
00:09:09,924 --> 00:09:11,335
no, no. Your naked image
256
00:09:11,359 --> 00:09:14,261
is already burned into my retina
forever, thank you very much.
257
00:09:15,930 --> 00:09:16,948
Don't ask.
258
00:09:16,972 --> 00:09:19,009
- So, should I change or not? I...
- No, no, no.
259
00:09:19,033 --> 00:09:20,644
We have more pressing matters.
260
00:09:20,668 --> 00:09:22,785
Ooh. Yummy. I love police reports.
261
00:09:22,809 --> 00:09:25,249
We need you to look at the report
and see if you recognize the M.O.
262
00:09:25,273 --> 00:09:26,532
Okay. For my expertise
263
00:09:26,556 --> 00:09:28,485
to be most effective, I need context.
264
00:09:28,509 --> 00:09:32,489
Okay. So, a bunch of items
were anonymously donated
265
00:09:32,513 --> 00:09:34,258
to Wahiawa Elementary School.
266
00:09:34,282 --> 00:09:36,694
We traced the serial numbers
back to several big chain stores
267
00:09:36,718 --> 00:09:37,695
on the island.
268
00:09:37,719 --> 00:09:39,230
All of the items were stolen.
269
00:09:39,254 --> 00:09:40,531
So we were wondering
270
00:09:40,555 --> 00:09:42,333
if you could maybe help
us identify the thief.
271
00:09:42,357 --> 00:09:44,668
Hang on. Wait,
someone did all the legwork,
272
00:09:44,692 --> 00:09:46,737
risked their freedom, got away with it,
273
00:09:46,761 --> 00:09:48,675
and then just gave all the stuff away?
274
00:09:48,699 --> 00:09:50,608
Yeah. Kind of like
a modern-day Robin Hood.
275
00:09:50,632 --> 00:09:52,209
More like a modern-day idiot.
276
00:09:52,233 --> 00:09:54,445
As a former thief, I'm deeply offended.
277
00:09:54,469 --> 00:09:56,614
Jin, the reports.
278
00:09:56,638 --> 00:09:58,015
Okay. Sorry, roomie.
279
00:09:58,039 --> 00:09:59,283
- Please don't call me that.
- Oh, yeah.
280
00:09:59,307 --> 00:10:00,941
That's reserved for the little missus.
281
00:10:01,368 --> 00:10:03,095
Anyway, um,
282
00:10:03,119 --> 00:10:04,388
okay.
283
00:10:04,412 --> 00:10:06,245
Hmm. Huh.
284
00:10:06,269 --> 00:10:08,459
Well, our Robin Hood
is definitely working alone.
285
00:10:08,483 --> 00:10:10,027
How could you possibly know that?
286
00:10:10,051 --> 00:10:11,395
Well, check it out.
287
00:10:11,419 --> 00:10:12,630
The security alarms were turned off
288
00:10:12,654 --> 00:10:14,962
three minutes before the
cameras went off-line.
289
00:10:14,986 --> 00:10:17,768
So he did one thing
and then another thing.
290
00:10:17,792 --> 00:10:20,372
A crew would have done it simultaneously.
291
00:10:20,396 --> 00:10:22,973
- Hmm.
- He's definitely stealing in bulk.
292
00:10:22,997 --> 00:10:25,476
There's no way he's putting all
that merch inside his pocket.
293
00:10:25,500 --> 00:10:28,178
He needs a truck or a van.
294
00:10:28,202 --> 00:10:30,648
Uh, unless they're stealing
a new car for every score,
295
00:10:30,672 --> 00:10:32,650
they're definitely using
the same vehicle every time.
296
00:10:32,674 --> 00:10:34,989
Well, we do know the deliveries
happened at night,
297
00:10:35,013 --> 00:10:36,413
and we do know
which nights they happened.
298
00:10:36,437 --> 00:10:39,123
So we just need to check the security
cameras surrounding the school and see
299
00:10:39,147 --> 00:10:40,291
if the same van or truck
300
00:10:40,315 --> 00:10:42,393
pops up on each of the delivery nights.
301
00:10:42,417 --> 00:10:45,177
Yeah, but there's not a lot of
homes or businesses in the area.
302
00:10:45,201 --> 00:10:47,498
There are traffic cams. You know
what? I'm gonna text Rick.
303
00:10:47,522 --> 00:10:50,301
He knows a guy at the Department
of Transportation who can help.
304
00:10:50,325 --> 00:10:53,404
I wonder why the thief chose
Wahiawa Elementary School.
305
00:10:53,428 --> 00:10:55,506
I mean, plenty of schools
are not doing so well.
306
00:10:55,530 --> 00:10:57,112
Maybe there's a connection
with the school.
307
00:10:57,136 --> 00:10:59,129
You know how you give to an alma mater?
308
00:10:59,153 --> 00:11:00,644
You know, I gave money to Dickinson.
309
00:11:00,668 --> 00:11:02,579
- That was your high school?
- No, Squirrel Dickinson.
310
00:11:02,603 --> 00:11:04,481
He was my mentor. He was a legend.
311
00:11:04,505 --> 00:11:05,683
You don't know about him?
312
00:11:05,707 --> 00:11:07,351
He taught me everything I know.
313
00:11:07,375 --> 00:11:09,875
He was my alma mater,
and I wanted to give back,
314
00:11:09,899 --> 00:11:11,588
so I gave money to the Squirrel's
315
00:11:11,612 --> 00:11:15,259
prison canteen account
every month when he got busted.
316
00:11:15,283 --> 00:11:16,527
Oddly enough,
317
00:11:16,551 --> 00:11:18,295
your theory actually kind of makes sense.
318
00:11:18,319 --> 00:11:20,331
We still just need to identify the thief
319
00:11:20,355 --> 00:11:22,099
and notify HPD.
320
00:11:22,123 --> 00:11:24,702
Yes, we need to identify our Robin Hood
321
00:11:24,726 --> 00:11:26,770
and make sure they're safe.
322
00:11:26,794 --> 00:11:27,838
That is the job.
323
00:11:27,862 --> 00:11:29,182
Yeah, I know what the job is, Magnum,
324
00:11:29,206 --> 00:11:31,375
but our missing person
is breaking the law.
325
00:11:31,399 --> 00:11:33,066
They're stealing
from a massive corporation,
326
00:11:33,090 --> 00:11:34,390
who I'm sure is insured,
327
00:11:34,414 --> 00:11:36,714
and delivering these goods
to underprivileged children.
328
00:11:36,738 --> 00:11:39,081
Magnum, it's still illegal
and, therefore, wrong.
329
00:11:39,105 --> 00:11:40,718
Look, without his help,
these schools probably
330
00:11:40,742 --> 00:11:41,719
would've shut down.
331
00:11:41,743 --> 00:11:43,721
I-In my opinion, this guy is a hero.
332
00:11:43,745 --> 00:11:46,323
Uh, we can't turn him into the cops.
333
00:11:49,254 --> 00:11:51,460
_
334
00:11:52,253 --> 00:11:54,565
I forgot. I have to, uh,
335
00:11:54,589 --> 00:11:56,066
attend to something.
336
00:11:56,090 --> 00:11:58,135
I'm gonna meet you later, okay?
337
00:11:58,159 --> 00:11:59,206
Okay.
338
00:12:00,134 --> 00:12:01,372
Whoa.
339
00:12:01,396 --> 00:12:02,806
That was weird.
340
00:12:02,830 --> 00:12:04,375
Maybe she's cheating on you already.
341
00:12:11,176 --> 00:12:12,316
Gordon.
342
00:12:12,340 --> 00:12:14,318
Everything all right?
343
00:12:14,846 --> 00:12:16,166
I heard about the wedding.
344
00:12:16,190 --> 00:12:18,225
- How did you...?
- Rick mentioned it.
345
00:12:19,380 --> 00:12:21,853
Look, it's none
of my business, but, uh...
346
00:12:23,284 --> 00:12:25,763
...but getting married
for a green card is a bad idea.
347
00:12:26,441 --> 00:12:29,266
And you and Magnum doing it, even worse.
348
00:12:29,778 --> 00:12:31,268
What makes you say that?
349
00:12:31,292 --> 00:12:33,337
Because you work together.
350
00:12:33,361 --> 00:12:35,372
And because the immigration
people aren't dumb.
351
00:12:36,535 --> 00:12:39,093
They'll ask your clients
if you act like a couple.
352
00:12:39,117 --> 00:12:42,413
Those clients will say no
unless you maintain the lie.
353
00:12:42,437 --> 00:12:43,714
And since you're always together,
354
00:12:43,738 --> 00:12:45,682
that means keeping it up constantly.
355
00:12:45,961 --> 00:12:48,585
With your history undercover,
you know how hard that is.
356
00:12:49,089 --> 00:12:50,340
I do.
357
00:12:51,212 --> 00:12:53,313
If you get caught, and you will...
358
00:12:54,382 --> 00:12:57,361
...the penalty's severe.
You'll both be arrested.
359
00:12:57,385 --> 00:13:00,267
You'll get deported and
Magnum will lose his license.
360
00:13:00,788 --> 00:13:02,392
As a cop, I wish
I didn't know any of this.
361
00:13:02,416 --> 00:13:06,437
But as a friend, I don't want
to see you guys get in trouble.
362
00:13:06,461 --> 00:13:10,941
And by... fake-marrying
your business partner,
363
00:13:11,695 --> 00:13:13,533
you're headed down that road.
364
00:13:16,950 --> 00:13:18,482
Can I ask...
365
00:13:18,827 --> 00:13:22,219
why you wanted to talk
to me about this alone?
366
00:13:22,243 --> 00:13:23,921
I respect the hell out of Magnum
367
00:13:23,945 --> 00:13:25,589
for stepping up to keep you here.
368
00:13:25,613 --> 00:13:27,391
His heart's in the right place.
369
00:13:27,753 --> 00:13:29,560
But in typical Magnum fashion,
370
00:13:29,584 --> 00:13:32,152
I'm pretty sure
he didn't think it through.
371
00:13:33,988 --> 00:13:35,802
You tend to have a more...
372
00:13:36,671 --> 00:13:38,705
reasoned approach to things.
373
00:13:42,296 --> 00:13:43,774
Thanks for your concern, Gordie.
374
00:13:43,798 --> 00:13:45,499
I... I appreciate it.
375
00:13:54,154 --> 00:13:55,452
We got a couple hours
376
00:13:55,476 --> 00:13:56,420
before the interview.
377
00:13:56,444 --> 00:13:57,588
Do you want to prep?
378
00:13:57,612 --> 00:13:58,856
Come on, man, huh?
379
00:13:58,880 --> 00:14:01,291
- I'm not a kid. I got this.
- Okay.
380
00:14:02,059 --> 00:14:03,460
You know what you're gonna say?
381
00:14:03,484 --> 00:14:05,496
You ever even had a job interview?
382
00:14:05,520 --> 00:14:08,257
No. High school I worked
my old man's garage.
383
00:14:08,281 --> 00:14:09,500
Then I enlisted.
384
00:14:09,524 --> 00:14:11,635
All right. Look...
385
00:14:11,659 --> 00:14:14,438
Murph, y-your experience
in the Marines...
386
00:14:14,462 --> 00:14:17,608
it-it's gonna make
this security gig a no-brainer.
387
00:14:17,632 --> 00:14:19,209
Right? Easy.
388
00:14:19,233 --> 00:14:20,577
But you got to land the job first.
389
00:14:20,601 --> 00:14:23,347
That means you got to go in
and talk to Ronnie, the boss,
390
00:14:23,371 --> 00:14:25,315
and convince him
that you really want the job
391
00:14:25,339 --> 00:14:28,000
and you're the best man
for the job, right?
392
00:14:28,024 --> 00:14:29,353
Now, did you bring your résumé?
393
00:14:30,411 --> 00:14:31,622
You forgot the résumé?
394
00:14:31,646 --> 00:14:33,290
Come on, give me a break, huh?
395
00:14:33,314 --> 00:14:35,392
For 30 years I wore my résumé.
396
00:14:35,416 --> 00:14:37,394
Listen, service doesn't always
translate the best
397
00:14:37,418 --> 00:14:38,562
in the civilian world.
398
00:14:38,586 --> 00:14:40,364
Trust me. I had to learn the hard way.
399
00:14:40,388 --> 00:14:42,733
Look, I'll wing it. I'm gonna be fine.
400
00:14:43,286 --> 00:14:45,302
Murph, Murph, just stop for a second.
401
00:14:45,326 --> 00:14:46,737
Murph, listen to me, man.
402
00:14:46,761 --> 00:14:48,338
In the Corps,
403
00:14:48,362 --> 00:14:50,741
everything was laid out for us, right?
404
00:14:50,765 --> 00:14:53,744
They told you where you had
to be, what you had to do.
405
00:14:53,768 --> 00:14:56,413
But when you get out,
you got to start all over again.
406
00:14:56,437 --> 00:14:57,848
You know, you got to make up your own
407
00:14:57,872 --> 00:15:00,417
structure, your own schedule,
your own life.
408
00:15:01,388 --> 00:15:03,253
Now, listen, when I got out,
409
00:15:03,277 --> 00:15:05,355
if Robin Masters hadn't pulled
the strings that he did
410
00:15:05,379 --> 00:15:07,024
for me to get me
that job managing the club,
411
00:15:07,048 --> 00:15:08,659
I'd-I'd still be sitting
in the parking lot
412
00:15:08,683 --> 00:15:10,861
of the ABC Store staring off into space.
413
00:15:10,885 --> 00:15:12,073
All right, so what's your point?
414
00:15:12,097 --> 00:15:13,743
I'm trying to pay it forward.
415
00:15:13,767 --> 00:15:17,434
I'm trying to do for you
what Robin Masters did for me.
416
00:15:17,458 --> 00:15:18,702
Now, listen, I-I know you're used
417
00:15:18,726 --> 00:15:20,270
to giving orders your whole life,
418
00:15:20,294 --> 00:15:22,439
but right now I need you to take one.
419
00:15:22,464 --> 00:15:25,542
I need you to go in there,
interview for that job,
420
00:15:25,566 --> 00:15:27,744
with the résumé, like any normal civvy.
421
00:15:28,081 --> 00:15:29,279
You got it?
422
00:15:30,125 --> 00:15:31,381
I got it.
423
00:15:31,405 --> 00:15:32,382
You got it?
424
00:15:32,961 --> 00:15:33,951
I got it.
425
00:15:33,975 --> 00:15:35,619
I'm gonna go back to the motel,
426
00:15:35,643 --> 00:15:37,218
I'm gonna get my résumé together,
427
00:15:37,242 --> 00:15:39,356
I'm gonna be my normal charming self,
428
00:15:39,380 --> 00:15:40,424
and I'm gonna get that job.
429
00:15:40,448 --> 00:15:41,758
All right. Well, come back here.
430
00:15:41,782 --> 00:15:43,131
We'll have a drink to celebrate.
431
00:15:43,155 --> 00:15:44,628
All right? Love you, pal.
432
00:15:44,652 --> 00:15:45,862
Go get that gig.
433
00:15:45,886 --> 00:15:47,364
- Yeah.
- Go get it.
434
00:15:47,388 --> 00:15:49,099
I don't understand. What is this?
435
00:15:49,123 --> 00:15:50,467
You're joking, bruddah.
436
00:15:50,491 --> 00:15:51,969
It's the cake topper.
437
00:15:53,023 --> 00:15:55,113
And the bride looks just like Higgins.
438
00:15:55,137 --> 00:15:57,268
Yeah, but the groom
looks nothing like me.
439
00:15:57,292 --> 00:15:58,408
He's got blond hair.
440
00:15:59,070 --> 00:16:00,433
Oh, yeah?
441
00:16:07,642 --> 00:16:09,453
There you go.
442
00:16:10,123 --> 00:16:11,876
Afternoon, gents.
443
00:16:11,900 --> 00:16:13,466
Nice cake topper. Is that...?
444
00:16:13,490 --> 00:16:14,932
For us? Yeah.
445
00:16:14,956 --> 00:16:17,594
Kamekona offered to bake us
a wedding cake, free of charge.
446
00:16:18,340 --> 00:16:20,731
That's very generous of you. Thank you.
447
00:16:20,755 --> 00:16:22,989
Did you get the traffic cam footage?
448
00:16:27,995 --> 00:16:30,185
Magnum, has it occurred to you
449
00:16:30,631 --> 00:16:33,343
that our... partnership
450
00:16:33,367 --> 00:16:36,086
might affect the success
of... of this marriage?
451
00:16:36,650 --> 00:16:38,682
No, 'cause it's not a real marriage.
452
00:16:38,706 --> 00:16:40,217
No, I know that. I mean,
453
00:16:40,241 --> 00:16:43,453
perhaps the ruse will become too
much of a challenge to keep up.
454
00:16:43,477 --> 00:16:45,155
Ruses are our bread and butter.
455
00:16:45,525 --> 00:16:47,026
We got this.
456
00:16:50,420 --> 00:16:51,468
There it is.
457
00:16:51,493 --> 00:16:53,638
Same truck from the night
of the last delivery.
458
00:16:53,663 --> 00:16:55,060
Okay. Fast-forward to the next one.
459
00:16:56,878 --> 00:16:58,259
There it is again.
460
00:16:58,283 --> 00:16:59,506
Right.
461
00:17:02,343 --> 00:17:04,354
Truck is registered to one Kalohe Olu.
462
00:17:04,379 --> 00:17:05,913
She could be our Robin Hood.
463
00:17:27,655 --> 00:17:29,656
Looks like five days' worth.
464
00:18:06,026 --> 00:18:08,762
Coffee grounds, but no coffee maker.
465
00:18:17,138 --> 00:18:18,515
Find something?
466
00:18:18,539 --> 00:18:19,783
It's the notes Principal Mahelona
467
00:18:19,807 --> 00:18:21,885
left in the suggestion box.
468
00:18:21,909 --> 00:18:23,954
So Kalohe is our Robin Hood?
469
00:18:23,978 --> 00:18:25,122
Yeah.
470
00:18:25,146 --> 00:18:26,885
Now we just need to find her.
471
00:18:28,983 --> 00:18:30,727
- You catch that car?
- Yeah.
472
00:18:30,751 --> 00:18:32,896
- Looks like they're watching the house.
- They don't look
473
00:18:32,920 --> 00:18:35,488
- like law enforcement.
- Hmm.
474
00:18:51,505 --> 00:18:53,173
Sorry to bother you,
but who are you gentlemen?
475
00:18:53,840 --> 00:18:55,085
Gun!
476
00:19:19,147 --> 00:19:22,650
Kalohe? Are you sure?
477
00:19:22,717 --> 00:19:24,094
We found proof at her home.
478
00:19:24,118 --> 00:19:25,362
I take it you know her?
479
00:19:25,386 --> 00:19:26,964
I was her teacher years ago.
480
00:19:26,988 --> 00:19:28,198
What can you tell us about her?
481
00:19:28,791 --> 00:19:30,467
Her family life was difficult.
482
00:19:30,491 --> 00:19:32,102
Her father was a thief, in and out
483
00:19:32,126 --> 00:19:34,371
of prison, her mother had a drug problem,
484
00:19:34,395 --> 00:19:35,988
wasn't around much.
485
00:19:36,012 --> 00:19:39,109
Would get clean, come back into
Kalohe's life, then relapse.
486
00:19:39,594 --> 00:19:40,978
Sounds awful.
487
00:19:41,002 --> 00:19:42,479
It was.
488
00:19:42,503 --> 00:19:44,448
Then I found out Kalohe was
sleeping overnight at school.
489
00:19:45,892 --> 00:19:47,151
From then on,
490
00:19:47,175 --> 00:19:50,220
I made sure she always had a
place to stay, always had food.
491
00:19:50,244 --> 00:19:52,489
Well, your concern for her
obviously made an impact,
492
00:19:52,513 --> 00:19:54,158
and she wanted to give back to the school
493
00:19:54,182 --> 00:19:55,993
and to the person who helped her.
494
00:19:56,017 --> 00:19:57,161
But the way she's going about it...
495
00:19:57,185 --> 00:19:58,729
I know it's wrong.
496
00:19:58,753 --> 00:20:01,064
But I also know her heart is
in the right place.
497
00:20:01,601 --> 00:20:03,536
You'll still help her, won't you?
498
00:20:05,661 --> 00:20:07,070
Of course we will. Yes.
499
00:20:07,094 --> 00:20:09,339
We just have to find her first.
500
00:20:09,363 --> 00:20:11,018
Did she have any other family?
501
00:20:11,043 --> 00:20:13,711
Anyone else she was close to?
502
00:20:14,769 --> 00:20:15,979
Yes.
503
00:20:16,003 --> 00:20:17,915
There was a family friend
who moved to the islands
504
00:20:17,939 --> 00:20:19,416
when Kalohe was a teenager.
505
00:20:19,440 --> 00:20:21,141
Great.
506
00:20:23,044 --> 00:20:24,978
I haven't seen Kalohe in months.
507
00:20:25,866 --> 00:20:26,999
Do you know where we can find her?
508
00:20:28,149 --> 00:20:29,793
Sorry. I don't.
509
00:20:29,817 --> 00:20:31,328
Uh, please.
510
00:20:31,352 --> 00:20:32,429
Kalohe's in trouble.
511
00:20:32,453 --> 00:20:33,964
There are two men after her.
512
00:20:33,988 --> 00:20:35,650
We just want to help her.
513
00:20:35,990 --> 00:20:38,236
It's okay, Auntie.
514
00:20:45,333 --> 00:20:46,977
How do I know you're not with them?
515
00:20:47,001 --> 00:20:48,979
Look, we can understand
why you'd be skeptical.
516
00:20:49,003 --> 00:20:51,888
But we were hired
by Principal Makani Mahelona.
517
00:20:51,912 --> 00:20:53,050
She's worried about you.
518
00:20:53,074 --> 00:20:54,484
We haven't talked in years.
519
00:20:54,508 --> 00:20:57,120
She asked us to find out
who was leaving the gifts,
520
00:20:57,144 --> 00:20:59,191
and that investigation led us to you.
521
00:20:59,216 --> 00:21:00,457
She told us how she helped you
522
00:21:00,481 --> 00:21:01,525
when you were a child.
523
00:21:02,635 --> 00:21:04,951
Why don't you put the
gun down so we can talk?
524
00:21:07,989 --> 00:21:09,466
Five nights ago, two guys
525
00:21:09,490 --> 00:21:12,169
grabbed me outside work, threw
me in their trunk, took off.
526
00:21:12,193 --> 00:21:14,504
But I managed to escape when
the car slowed for a stop sign.
527
00:21:14,528 --> 00:21:16,306
I presume you jumped out and ran away?
528
00:21:16,330 --> 00:21:18,475
Yeah. It was the middle of nowhere.
529
00:21:18,499 --> 00:21:21,345
They chased me, but I got away.
530
00:21:21,369 --> 00:21:22,947
With what I've been doing, I...
531
00:21:23,656 --> 00:21:25,849
I was too scared to go to the police.
532
00:21:25,873 --> 00:21:27,417
Do you know why these men are after you?
533
00:21:27,441 --> 00:21:30,128
No. But that's why I've been laying low.
534
00:21:30,152 --> 00:21:31,888
In case they try again.
535
00:21:31,912 --> 00:21:33,156
Odds are it has something to do
536
00:21:33,180 --> 00:21:35,115
with your extracurricular activities.
537
00:21:36,183 --> 00:21:38,495
Maybe you stole from the wrong people.
538
00:21:38,519 --> 00:21:40,264
What's the last thing you took?
539
00:21:40,923 --> 00:21:42,266
That can't be it.
540
00:21:42,290 --> 00:21:44,601
- Why do you say that?
- Because the last thing I stole
541
00:21:44,625 --> 00:21:47,894
was 35 fire extinguishers from a
warehouse club store in Waipahu.
542
00:21:49,249 --> 00:21:51,450
The school needed it to get
their building up to code.
543
00:21:52,935 --> 00:21:54,011
We have a list
544
00:21:54,035 --> 00:21:56,079
of all the retail robberies
in the last 18 months,
545
00:21:56,103 --> 00:21:59,016
and there wasn't anything
in Waipahu on that list.
546
00:21:59,040 --> 00:22:01,885
Which means the store
never reported the theft.
547
00:22:01,909 --> 00:22:03,387
Maybe they haven't realized it yet?
548
00:22:03,411 --> 00:22:05,355
Or they didn't want HPD involved.
549
00:22:05,990 --> 00:22:07,304
We got to get back to that school
550
00:22:07,329 --> 00:22:08,859
and check out those fire extinguishers.
551
00:22:08,883 --> 00:22:10,460
Yeah. Those guys are still after you,
552
00:22:10,484 --> 00:22:12,419
so it'd be best if you came with us.
553
00:22:20,494 --> 00:22:22,039
All right, pull it tight first.
554
00:22:22,063 --> 00:22:23,373
- 'Cause it's... All right. All right.
- Yo.
555
00:22:23,397 --> 00:22:24,855
Now you got to go way to TC's side.
556
00:22:24,879 --> 00:22:26,576
It should be center with the ships.
557
00:22:26,600 --> 00:22:27,753
Um, I can't see if it's centered.
558
00:22:27,778 --> 00:22:28,879
- More to TC.
- Sorry, the outrigger.
559
00:22:28,903 --> 00:22:30,881
- A little bit more. All right...
- ...this is killing my shoulder, man.
560
00:22:30,905 --> 00:22:32,215
We need it to be in the
center of the outrigger.
561
00:22:32,239 --> 00:22:33,650
But it's sagging. I can't see its center.
562
00:22:33,674 --> 00:22:35,152
Hang on, hang on, hang on,
hang on. Don't move. Don't move.
563
00:22:35,176 --> 00:22:37,154
Hey, pal. You ready
564
00:22:37,178 --> 00:22:39,489
for the best bachelor party
you'll ever have?
565
00:22:39,513 --> 00:22:41,021
It's totally unnecessary.
566
00:22:41,045 --> 00:22:43,126
Oh, come on. You
said it yourself. It's, uh...
567
00:22:43,150 --> 00:22:45,062
It's got to look legit.
It's all about the optics.
568
00:22:45,086 --> 00:22:47,064
All right, fine.
But as long as you invite Murph.
569
00:22:47,088 --> 00:22:48,332
Oh, yeah.
570
00:22:48,356 --> 00:22:49,633
Murph? No, he wouldn't miss it
for the world.
571
00:22:49,657 --> 00:22:51,568
Hey, I'm sorry
I couldn't make it earlier.
572
00:22:51,592 --> 00:22:53,503
How's he doing, by the way?
He get the job?
573
00:22:53,527 --> 00:22:54,504
Well, he's interviewing
574
00:22:54,528 --> 00:22:55,717
right now.
575
00:22:55,741 --> 00:22:56,940
In fact,
576
00:22:56,964 --> 00:22:58,442
probably crushing it as we speak.
577
00:22:59,583 --> 00:23:00,620
Ah, you know what?
578
00:23:00,644 --> 00:23:02,112
This is my boy Ronnie.
I got to take this.
579
00:23:02,136 --> 00:23:04,081
- Okay. I'll talk to you.
- Bro.
580
00:23:04,105 --> 00:23:06,350
It's Ronnie. It's Ronnie. Hey!
581
00:23:06,374 --> 00:23:07,640
Ronnie, how'd my boy do?
582
00:23:09,543 --> 00:23:11,121
What do you think?
583
00:23:11,145 --> 00:23:13,090
Can't tell if it's good news or bad news.
584
00:23:13,557 --> 00:23:14,658
Furrowed brow.
585
00:23:14,682 --> 00:23:17,260
Pursed lip. Rapid eye blinking.
586
00:23:17,284 --> 00:23:18,428
It ain't good.
587
00:23:18,452 --> 00:23:21,031
- All right, pal. Thanks.
- Well?
588
00:23:21,055 --> 00:23:22,199
He didn't get it, did he?
589
00:23:22,223 --> 00:23:24,267
He never even showed up
for the interview.
590
00:23:24,291 --> 00:23:27,604
I mean, after all the strings
I pulled, he bailed.
591
00:23:27,628 --> 00:23:28,862
Doesn't sound like Murph.
592
00:23:28,886 --> 00:23:30,540
He must have a good reason.
593
00:23:30,564 --> 00:23:32,042
He'd better.
594
00:23:32,239 --> 00:23:33,706
Straight to voice mail.
595
00:23:34,111 --> 00:23:35,479
Murph. Hey, it's Rick.
596
00:23:35,503 --> 00:23:37,036
Call me back.
597
00:23:43,411 --> 00:23:46,289
First he bails on Ronnie,
now he's ghosting us.
598
00:23:46,313 --> 00:23:48,158
Better have a good explanation.
599
00:23:48,182 --> 00:23:50,469
Hey, Murph!
600
00:23:52,805 --> 00:23:54,421
Murph, we're coming in!
601
00:24:06,277 --> 00:24:07,744
Murph?
602
00:24:07,768 --> 00:24:09,346
What's going on, buddy?
603
00:24:12,039 --> 00:24:14,474
I'm sorry, man, I just, uh...
604
00:24:16,676 --> 00:24:18,539
I couldn't do it.
605
00:24:24,518 --> 00:24:26,596
It's okay, Murph. Just...
606
00:24:27,019 --> 00:24:29,020
Just talk to us.
607
00:24:32,636 --> 00:24:35,338
I was 18 when I enlisted.
608
00:24:35,769 --> 00:24:37,036
Just a kid.
609
00:24:39,018 --> 00:24:40,444
For the past 30 years,
610
00:24:40,468 --> 00:24:43,280
I ate and slept at the same time.
611
00:24:43,814 --> 00:24:46,016
I had a mission every day.
612
00:24:46,040 --> 00:24:48,141
I led men into battle.
613
00:24:49,570 --> 00:24:51,571
I had a purpose.
614
00:24:54,381 --> 00:24:55,784
But now it's like...
615
00:24:57,578 --> 00:25:00,153
I don't even know
who the hell I am anymore.
616
00:25:03,083 --> 00:25:04,624
This right here.
617
00:25:06,494 --> 00:25:08,255
This is who I am.
618
00:25:09,006 --> 00:25:11,331
This is who I know how to be.
619
00:25:13,385 --> 00:25:15,137
I can't go back, but...
620
00:25:17,404 --> 00:25:20,540
I'm a damn fool to think
that I could do anything else.
621
00:25:21,810 --> 00:25:23,386
Hey.
622
00:25:24,021 --> 00:25:25,555
I get it.
623
00:25:25,579 --> 00:25:27,900
No. No, no, you don't.
624
00:25:28,415 --> 00:25:29,716
You're wrong.
625
00:25:34,907 --> 00:25:38,558
When I got back, I-I was lost.
626
00:25:39,536 --> 00:25:41,327
I was terrified.
627
00:25:42,665 --> 00:25:44,574
You know the...
you know that story I told you
628
00:25:44,598 --> 00:25:46,366
about Robin helping me out?
629
00:25:47,434 --> 00:25:48,578
Yeah.
630
00:25:48,602 --> 00:25:51,204
Well, I left out
the first half of that story.
631
00:25:54,208 --> 00:25:56,323
I left out the part where...
632
00:25:57,544 --> 00:25:59,242
I tried to reenlist.
633
00:26:02,220 --> 00:26:03,547
Because just like you, I didn't think
634
00:26:03,572 --> 00:26:04,939
I'd fit in anywhere else.
635
00:26:06,453 --> 00:26:08,331
- Sorry.
- He said
636
00:26:08,355 --> 00:26:10,657
I wanted to come back
for the wrong reasons.
637
00:26:24,505 --> 00:26:25,715
You really tried to go back?
638
00:26:26,687 --> 00:26:29,786
You know, I spent most
of my adult life with a...
639
00:26:29,810 --> 00:26:31,451
a rifle in my hand.
640
00:26:31,475 --> 00:26:33,490
And I-I didn't know...
641
00:26:34,069 --> 00:26:36,459
who I was gonna be without that.
642
00:26:36,483 --> 00:26:38,573
You know, I-I didn't know
643
00:26:39,219 --> 00:26:41,721
if I would ever figure out
who that guy was.
644
00:26:43,691 --> 00:26:45,121
It took some time.
645
00:26:46,770 --> 00:26:48,371
But I did.
646
00:26:49,251 --> 00:26:52,342
You know, I had to fake it a lot.
647
00:26:52,366 --> 00:26:54,801
I-I tried to stay busy, you know?
648
00:26:56,937 --> 00:26:58,699
But I had my buddies.
649
00:27:02,082 --> 00:27:04,027
And turned out pretty good.
650
00:27:08,916 --> 00:27:10,586
I'm happy for you.
651
00:27:11,754 --> 00:27:13,396
But I'm not like you.
652
00:27:13,420 --> 00:27:14,864
I'm not.
653
00:27:15,132 --> 00:27:17,790
I appreciate you guys
trying to help me. I really do.
654
00:27:18,859 --> 00:27:20,365
But...
655
00:27:20,389 --> 00:27:22,858
if I was to get that job and-and...
656
00:27:22,882 --> 00:27:24,841
and screw it up...
I mean, you vouched for me.
657
00:27:24,865 --> 00:27:27,210
Hey, I'd do it all over again.
658
00:27:27,234 --> 00:27:28,545
So would this guy.
659
00:27:28,569 --> 00:27:30,413
- Hell, yeah.
- Now, look,
660
00:27:30,437 --> 00:27:32,716
I-I got this guy, uh, Noah.
661
00:27:32,740 --> 00:27:34,784
He works at the bar. He-He's a vet.
662
00:27:34,808 --> 00:27:37,454
He-He's trying
to get his life back on track.
663
00:27:37,478 --> 00:27:38,855
Why don't you join him?
664
00:27:39,114 --> 00:27:40,523
I mean, doing what?
665
00:27:40,547 --> 00:27:42,959
Anything. Everything.
666
00:27:42,983 --> 00:27:46,229
I don't know. I mean,
look, i-it's not exciting,
667
00:27:46,253 --> 00:27:48,531
but it's a safe space.
668
00:27:48,555 --> 00:27:50,533
And there'd be some leeway
because I'm the boss.
669
00:27:50,557 --> 00:27:51,868
Not too much leeway,
670
00:27:51,892 --> 00:27:53,470
but you'd have structure.
You'd have a schedule.
671
00:27:53,879 --> 00:27:56,573
You know, just until you
figure out what you want to do.
672
00:27:56,597 --> 00:27:57,830
It could be good for you, Murph.
673
00:27:58,899 --> 00:28:00,667
Hey, listen.
674
00:28:03,602 --> 00:28:05,570
I'm giving you a shot.
675
00:28:06,607 --> 00:28:09,251
Because you got to
take a chance on yourself.
676
00:28:13,280 --> 00:28:16,215
I just don't believe in myself anymore.
677
00:28:17,785 --> 00:28:21,297
You're Master Gunnery Sergeant
Sean Murphy.
678
00:28:21,321 --> 00:28:23,733
You made us into Marines.
679
00:28:23,757 --> 00:28:25,202
Into men.
680
00:28:26,386 --> 00:28:29,321
Believed in us when we
didn't believe in ourselves.
681
00:28:30,497 --> 00:28:33,866
Now we're gonna believe in
you until you get there.
682
00:28:47,787 --> 00:28:49,265
- Magnum.
- Hey.
683
00:28:49,289 --> 00:28:50,599
One of my HPD contacts ID'd
684
00:28:50,623 --> 00:28:52,868
the owner of the car parked
outside Kalohe's house.
685
00:28:52,892 --> 00:28:55,771
Uh, the guy's name is Owen Shaw.
He lives in Haleiwa.
686
00:28:55,795 --> 00:28:57,606
- Rap sheet?
- Long one.
687
00:28:57,630 --> 00:28:59,708
I'm gonna send you what HPD
has on him right now,
688
00:28:59,732 --> 00:29:00,709
plus his cell phone number.
689
00:29:00,733 --> 00:29:01,767
Great.
690
00:29:05,271 --> 00:29:07,084
Okay, stand by.
691
00:29:09,253 --> 00:29:10,719
Got him.
692
00:29:10,743 --> 00:29:12,888
Shaw appears to be on Kamehameha Highway.
693
00:29:12,912 --> 00:29:14,290
He's heading north.
694
00:29:14,314 --> 00:29:15,357
He could be going home.
695
00:29:15,381 --> 00:29:16,859
I'll keep tabs on him.
696
00:29:16,883 --> 00:29:18,804
Great. I'll meet you at the school.
697
00:29:22,388 --> 00:29:24,393
Hi, Ms. Mahelona.
698
00:29:24,891 --> 00:29:26,229
Kalohe.
699
00:29:26,793 --> 00:29:29,023
You're okay.
700
00:29:40,427 --> 00:29:42,505
I know you won't accept payment,
701
00:29:42,529 --> 00:29:44,964
but I'm absolutely buying
you two a wedding gift.
702
00:29:47,100 --> 00:29:48,211
Kumu says you're getting married.
703
00:29:48,235 --> 00:29:50,546
- Uh, yes. Yes, we are.
- Right. We are.
704
00:29:50,570 --> 00:29:52,081
- This week, actually.
- Wow.
705
00:29:52,105 --> 00:29:54,016
You guys don't seem like a couple.
706
00:29:54,802 --> 00:29:57,353
Well, that's because, uh,
we want to keep things,
707
00:29:57,377 --> 00:29:58,488
uh, professional.
708
00:29:58,512 --> 00:30:00,256
Look, I don't want to cut this short,
709
00:30:00,280 --> 00:30:01,657
but we need to see
your fire extinguishers.
710
00:30:01,681 --> 00:30:02,892
It's very important.
711
00:30:02,916 --> 00:30:04,060
- Fire extinguishers?
- Yes.
712
00:30:04,084 --> 00:30:05,528
Have they all been installed yet?
713
00:30:05,552 --> 00:30:08,421
No. There's a few extras
in the supply room.
714
00:30:13,460 --> 00:30:15,071
The gauge says it's fully charged,
715
00:30:15,095 --> 00:30:17,206
but I don't feel the agent
moving around inside.
716
00:30:17,230 --> 00:30:19,331
Something's off.
717
00:30:24,070 --> 00:30:26,282
There's definitely something
in here, but it's not the agent.
718
00:30:26,306 --> 00:30:27,919
May I?
719
00:30:33,380 --> 00:30:35,558
How'd you get so handy with a saw?
720
00:30:35,582 --> 00:30:38,561
DT was my favorite class at school.
721
00:30:38,585 --> 00:30:40,920
Design technology...
I think you call it shop class.
722
00:30:46,126 --> 00:30:47,993
You were right.
There's something in there.
723
00:30:52,000 --> 00:30:53,409
That's certainly not gonna
put out a fire.
724
00:30:53,433 --> 00:30:55,077
- Is that...?
- Cocaine.
725
00:30:55,101 --> 00:30:56,345
It looks like you stole
these fire extinguishers
726
00:30:56,369 --> 00:30:58,414
from drug dealers.
We got to call Katsumoto.
727
00:30:58,438 --> 00:31:00,249
I don't understand.
Why were they in the store?
728
00:31:00,273 --> 00:31:03,178
An employee must have been using
them to smuggle the drugs.
729
00:31:03,202 --> 00:31:06,122
Magnum. Shaw's on the move. Look.
730
00:31:06,146 --> 00:31:08,391
He was going north on Kamehameha
Highway, away from us.
731
00:31:08,415 --> 00:31:10,293
Now he's coming south,
and far more quickly.
732
00:31:10,317 --> 00:31:11,494
If he veers off here onto the 80,
733
00:31:11,518 --> 00:31:13,756
then he's coming straight to us.
734
00:31:15,455 --> 00:31:16,666
He turned. He's coming this way.
735
00:31:16,690 --> 00:31:17,700
How did he find me?
736
00:31:17,724 --> 00:31:20,303
- Maybe he found Kiana.
- Oh, my God.
737
00:31:20,327 --> 00:31:22,004
Kiana knew where we were going and why.
738
00:31:22,028 --> 00:31:23,005
That means they know the drugs are here,
739
00:31:23,029 --> 00:31:24,674
and they're coming for them.
740
00:31:25,674 --> 00:31:27,283
She's not picking up.
I'm calling the police.
741
00:31:27,307 --> 00:31:29,512
HPD's not gonna make it here
before Shaw and his men do.
742
00:31:29,536 --> 00:31:31,314
And we don't have enough time
to clear everyone out of here.
743
00:31:31,338 --> 00:31:32,615
Look, we only have one play.
744
00:31:32,639 --> 00:31:34,116
We got to get the rest of the drugs
745
00:31:34,140 --> 00:31:35,585
and lead Shaw and his men
746
00:31:35,609 --> 00:31:37,328
as far away from here as we can.
747
00:31:56,496 --> 00:31:57,473
We got to move.
748
00:32:01,995 --> 00:32:03,006
Move.
749
00:32:03,031 --> 00:32:05,109
They're blocking our only way out.
750
00:32:05,134 --> 00:32:06,935
Grab a hold of something.
751
00:32:33,047 --> 00:32:34,190
We've got company.
752
00:32:40,087 --> 00:32:42,232
If this bus has another gear,
you'd better use it!
753
00:32:42,256 --> 00:32:44,701
I'm already redlining it!
754
00:32:44,725 --> 00:32:47,460
Everyone, get down!
755
00:33:11,218 --> 00:33:12,585
Stay down!
756
00:33:34,708 --> 00:33:36,658
Hey, come up front. I have an idea.
757
00:33:43,150 --> 00:33:44,492
Stay down.
758
00:33:44,985 --> 00:33:47,097
- What's the plan?
- Hold onto something.
759
00:33:47,121 --> 00:33:48,632
Growing up, I didn't always love school,
760
00:33:48,656 --> 00:33:50,467
but in the sixth grade I had a teacher
761
00:33:50,491 --> 00:33:51,768
who made science fun.
762
00:33:51,792 --> 00:33:54,070
Okay, everybody brace yourselves again.
763
00:33:54,094 --> 00:33:55,538
One thing I remember, courtesy of Newton,
764
00:33:55,562 --> 00:33:59,042
is a body in motion will remain
in motion, unless...
765
00:34:06,006 --> 00:34:07,223
You all right?
766
00:34:23,457 --> 00:34:24,434
Let's go, let's go.
767
00:34:35,415 --> 00:34:37,249
I brought you a gift.
768
00:34:41,275 --> 00:34:42,452
Fire extinguishers?
769
00:34:42,476 --> 00:34:44,477
Wait till you see what's inside.
770
00:34:56,390 --> 00:34:58,702
And you're certain about this?
771
00:34:58,726 --> 00:35:00,136
'Cause you can take a few days
772
00:35:00,160 --> 00:35:01,777
to think about it, you know.
773
00:35:05,132 --> 00:35:07,449
Okay. Thank you so much.
774
00:35:07,835 --> 00:35:09,743
You're such a good friend.
775
00:35:10,537 --> 00:35:11,865
Bye.
776
00:35:14,135 --> 00:35:15,852
Everything okay?
777
00:35:15,876 --> 00:35:17,687
Yes, everything's fine.
778
00:35:18,002 --> 00:35:21,391
I just thought you'd want
to know that I spoke to Makani.
779
00:35:21,415 --> 00:35:22,726
It looks like the prosecuting attorney
780
00:35:22,750 --> 00:35:24,728
is going to grant Kalohe immunity
781
00:35:24,752 --> 00:35:26,329
in exchange for her testimony.
782
00:35:26,353 --> 00:35:27,697
That's great news.
783
00:35:27,721 --> 00:35:29,532
I'm so happy it's all working out.
784
00:35:29,556 --> 00:35:31,634
I really can't thank you
and Thomas enough.
785
00:35:31,658 --> 00:35:33,737
Oh, it's a pleasure, of course.
786
00:35:33,761 --> 00:35:36,873
You know, I feel guilty
about not planning
787
00:35:36,897 --> 00:35:39,289
a bachelorette party for you.
788
00:35:40,469 --> 00:35:41,745
Kumu...
789
00:35:41,769 --> 00:35:44,147
do I really strike you
as someone who's willing
790
00:35:44,171 --> 00:35:46,082
to place singles inside a G-string
791
00:35:46,106 --> 00:35:48,251
whilst wearing a pornographic crown?
792
00:35:48,275 --> 00:35:49,552
I guess that's more me, huh?
793
00:35:50,911 --> 00:35:51,855
How about dinner, then?
794
00:35:51,879 --> 00:35:53,256
Yes, that'd be great.
795
00:35:53,280 --> 00:35:54,891
Just, um, give me a few minutes.
796
00:35:54,915 --> 00:35:56,290
Okay.
797
00:36:03,724 --> 00:36:06,236
- Hi.
- Hey. Just heading out.
798
00:36:06,260 --> 00:36:08,010
Oh, where are you going?
799
00:36:08,629 --> 00:36:10,840
Bachelor party. Rick insisted.
800
00:36:10,864 --> 00:36:14,410
Just so you know, you got
nothing to worry about.
801
00:36:14,434 --> 00:36:15,434
About that.
802
00:36:16,904 --> 00:36:18,729
Thomas, I...
803
00:36:20,741 --> 00:36:24,110
I've reconsidered
my decision to marry you.
804
00:36:26,647 --> 00:36:27,891
What are you talking about?
805
00:36:28,614 --> 00:36:30,193
I've been thinking about it,
806
00:36:30,217 --> 00:36:31,628
and I just think it's gonna be
807
00:36:31,652 --> 00:36:33,263
far too hard to pull it off.
808
00:36:33,287 --> 00:36:35,465
I mean, our working partnership
is gonna make it
809
00:36:35,489 --> 00:36:37,267
next to impossible, and if we get caught,
810
00:36:37,291 --> 00:36:40,293
the ramifications are too severe.
811
00:36:42,368 --> 00:36:46,515
Yeah, but if you don't do this,
they're gonna send you home.
812
00:36:46,540 --> 00:36:47,841
I know.
813
00:36:49,670 --> 00:36:51,748
So I am getting married.
814
00:36:52,429 --> 00:36:53,783
Just...
815
00:36:54,473 --> 00:36:55,808
to someone else.
816
00:36:58,512 --> 00:37:00,854
I don't understand.
817
00:37:02,016 --> 00:37:07,419
I expressed my concerns
to another good friend,
818
00:37:07,444 --> 00:37:09,678
and he was willing to step in.
819
00:37:13,760 --> 00:37:15,338
Well, okay.
820
00:37:16,662 --> 00:37:18,631
Look, Thomas.
821
00:37:20,968 --> 00:37:24,347
I'm really sorry
to put you through all this.
822
00:37:24,962 --> 00:37:26,688
For what it's worth,
823
00:37:26,713 --> 00:37:29,024
I really appreciate what you
were willing to do for me.
824
00:37:29,049 --> 00:37:30,259
You know?
825
00:37:31,611 --> 00:37:32,778
It means a lot.
826
00:37:37,851 --> 00:37:39,435
So, who are you marrying?
827
00:37:39,853 --> 00:37:42,365
I cannot believe that you're doing it.
828
00:37:42,389 --> 00:37:43,666
Look, if it's me,
829
00:37:43,690 --> 00:37:44,901
then Higgy don't got to
pretend all the time.
830
00:37:44,925 --> 00:37:46,636
We got a better chance
of getting away with it.
831
00:37:46,660 --> 00:37:49,372
And, hey, anything for family, right?
832
00:37:49,396 --> 00:37:51,374
Yeah. Hey, speaking of family,
833
00:37:51,398 --> 00:37:52,675
you think Murph's gonna show up?
834
00:37:52,699 --> 00:37:54,777
I don't know.
835
00:37:54,801 --> 00:37:56,980
I mean, you can give somebody
every opportunity,
836
00:37:57,004 --> 00:37:58,548
but it don't matter
if they don't want it.
837
00:37:58,572 --> 00:38:01,440
♪ Feels like love... ♪
838
00:38:03,977 --> 00:38:05,321
So, how come you never told me
839
00:38:05,345 --> 00:38:06,556
that you tried to reenlist?
840
00:38:07,296 --> 00:38:09,626
Uh... I don't know.
841
00:38:09,650 --> 00:38:10,693
I was embarrassed.
842
00:38:10,717 --> 00:38:12,395
You know, you, Thomas, Nuzo,
843
00:38:12,419 --> 00:38:14,297
you guys seemed to
have it all figured out
844
00:38:14,321 --> 00:38:15,454
when we got back.
845
00:38:15,478 --> 00:38:17,467
I was still finding my way.
846
00:38:17,491 --> 00:38:19,736
Man, it might have
looked easy, but it wasn't.
847
00:38:19,760 --> 00:38:21,471
Look, you should've told us.
848
00:38:21,495 --> 00:38:22,839
We would have been there for you.
849
00:38:22,863 --> 00:38:25,177
- You know I always got your back, right?
- Yeah.
850
00:38:25,201 --> 00:38:26,876
I know you got my back.
851
00:38:26,900 --> 00:38:28,845
♪ And why is it so easy... ♪
852
00:38:28,869 --> 00:38:32,946
Yo, guys! Look who I found.
853
00:38:33,460 --> 00:38:34,523
Oh!
854
00:38:34,548 --> 00:38:36,507
Ha, look what the Shammy drug in.
855
00:38:38,278 --> 00:38:39,787
Been thinking about the job.
856
00:38:40,280 --> 00:38:41,480
Offer still stand?
857
00:38:42,623 --> 00:38:44,260
What, are you kidding me?
858
00:38:44,284 --> 00:38:45,762
Welcome aboard. Come on.
859
00:38:45,786 --> 00:38:47,252
Thank you.
860
00:38:47,894 --> 00:38:49,728
- Happy to have you, brother.
- Happy to be here.
861
00:38:51,792 --> 00:38:52,869
Hey, Tommy!
862
00:38:52,893 --> 00:38:54,037
Hey, what's up, buddy?
863
00:38:54,061 --> 00:38:55,705
- And Jin.
- Jin.
864
00:38:55,729 --> 00:38:56,906
And Jin.
865
00:38:56,930 --> 00:38:58,942
- What's up, man?
- Hey, buddy. Hey!
866
00:38:59,967 --> 00:39:02,745
Shammy. My man!
867
00:39:02,769 --> 00:39:04,380
- How you been?
- Hey, what's going on, man?
868
00:39:04,404 --> 00:39:06,449
Fellas, let's start the festivities.
869
00:39:06,473 --> 00:39:09,619
♪ Workin' like a dog for the boss man ♪
870
00:39:09,643 --> 00:39:11,888
♪ Workin' for the company... ♪
871
00:39:11,912 --> 00:39:13,690
Yeah, sorry about Jules
giving you the shaft, pal.
872
00:39:13,714 --> 00:39:14,924
Yeah, yeah, I got to say
873
00:39:14,948 --> 00:39:16,125
I was kind of bummed out.
874
00:39:16,149 --> 00:39:17,460
You know, I was looking forward
to the wedding,
875
00:39:17,484 --> 00:39:19,963
but Higgins gets to stay
in Hawaii, so it's all good.
876
00:39:19,987 --> 00:39:21,364
, I'm confused.
877
00:39:21,388 --> 00:39:22,465
Where are the strippers?
878
00:39:22,489 --> 00:39:24,867
Dude, it's 2020, man.
879
00:39:24,891 --> 00:39:27,103
Okay. Well, then we can have
20 female strippers
880
00:39:27,127 --> 00:39:29,305
and 20 male strippers... that's equality.
881
00:39:29,329 --> 00:39:30,974
Jin, we're just gonna hang out,
882
00:39:30,998 --> 00:39:32,575
sit down, have a couple drinks,
883
00:39:32,599 --> 00:39:33,943
we're gonna listen to some tunes,
884
00:39:33,967 --> 00:39:35,912
and maybe break out the cards.
You want to join us?
885
00:39:35,936 --> 00:39:37,366
What is wrong with you?
886
00:39:37,390 --> 00:39:39,248
Stag night is a time-honored tradition.
887
00:39:39,272 --> 00:39:42,819
It's all about getting wasted
and making mistakes
888
00:39:42,843 --> 00:39:45,788
and waking up next to
a stranger, Downey-style.
889
00:39:45,812 --> 00:39:46,756
Okay.
890
00:39:46,780 --> 00:39:47,991
You know what I mean, Magnum?
891
00:39:48,015 --> 00:39:48,992
You back me up?
892
00:39:49,016 --> 00:39:51,094
You got to ask TC. It's his celebration.
893
00:39:51,118 --> 00:39:52,962
Then we better get a new cake topper.
894
00:39:52,986 --> 00:39:55,345
Look, the scam will be easier
to pull off if it's me.
895
00:39:55,369 --> 00:39:57,667
- You know, I did not see that coming.
- I know.
896
00:39:57,691 --> 00:39:59,836
I still can't believe
she didn't ask me. So weird.
897
00:39:59,860 --> 00:40:01,671
Come on, I'm sure you were third in line.
898
00:40:03,350 --> 00:40:05,842
I want to say a couple words
to the man of the hour.
899
00:40:05,866 --> 00:40:09,078
TC, I never thought that
I'd be so cool with somebody
900
00:40:09,102 --> 00:40:11,514
stabbing me in the back
and stealing my fiancée.
901
00:40:12,873 --> 00:40:16,953
But I hope you and Higgins
have a-a beautiful
902
00:40:16,977 --> 00:40:18,154
fake life together.
903
00:40:18,178 --> 00:40:19,822
Thank you, brother.
904
00:40:19,846 --> 00:40:21,958
Cheers.
905
00:40:21,982 --> 00:40:25,361
Also-also, to our sister Juliet Higgins,
906
00:40:25,385 --> 00:40:27,964
who now gets to be
a part of our lives forever.
907
00:40:27,988 --> 00:40:29,492
- Cheers.
- Cheers.
908
00:40:31,124 --> 00:40:32,435
Higgy.
65350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.