Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,807 --> 00:01:50,163
Jeg er s� lei for at det er blitt
s�nn mellom deg og meg.
2
00:01:50,247 --> 00:01:56,197
At jeg kanskje har v�rt litt
urettferdig mot deg av og til...
3
00:01:59,087 --> 00:02:03,000
Jeg orker ikke
den tausheten lenger.
4
00:02:05,287 --> 00:02:07,403
Ikke n�.
5
00:02:12,007 --> 00:02:17,525
Jeg har bare deg. Jeg vil
s� gjerne v�re venner, Anna.
6
00:02:28,447 --> 00:02:32,326
Kom.
Vi varmer oss p� et glass sherry.
7
00:02:32,407 --> 00:02:36,320
Erica, jeg kan ikke bli.
8
00:02:36,407 --> 00:02:39,558
Lukas har et viktig m�te
i morgen, og vi...
9
00:02:39,647 --> 00:02:44,846
Det er mor og fars grav�l.
Du kan da ikke...
10
00:02:44,927 --> 00:02:48,840
Vi m� jo gjennomg�
alle tingene i huset ogs�.
11
00:02:48,927 --> 00:02:52,920
Huset, ja.
Vi vil snakke med deg om huset.
12
00:02:53,007 --> 00:02:56,397
Hva har Lukas med huset � gj�re?
13
00:02:56,487 --> 00:03:00,275
N�r jobben i Stockholm er ferdig,
flytter vi tilbake til London.
14
00:03:00,367 --> 00:03:03,518
Vi kan ikke
passe et hus her ogs�.
15
00:03:03,607 --> 00:03:08,044
Sier du at vi skal selge huset?
16
00:03:09,487 --> 00:03:14,242
Jeg har ikke tid n�.
Vi m� snakke om det i telefonen.
17
00:03:14,327 --> 00:03:17,478
Men Anna, h�r n� her!
18
00:03:17,567 --> 00:03:22,595
Hvis jeg kan ta fri to uker, med
deadline p� en halvferdig bok -
19
00:03:22,687 --> 00:03:26,839
- da kan vel du for faen
bli her i to dager!
20
00:03:26,927 --> 00:03:32,399
Siden du er s� forbannet flink,
klarer du deg sikkert selv.
21
00:03:33,207 --> 00:03:35,402
Anna...
22
00:03:44,047 --> 00:03:47,198
Det var veldig fint.
23
00:03:47,287 --> 00:03:51,041
- Hvor skulle Anna?
- Jeg vet ikke.
24
00:03:51,127 --> 00:03:54,756
De hadde det travelt
med � komme av sted.
25
00:03:54,847 --> 00:04:01,116
- Vil dere ha kaffe?
- Vi er ikke ordentlig kledd.
26
00:04:01,207 --> 00:04:04,756
Trenger du hjelp med noe?
27
00:04:06,407 --> 00:04:11,640
- Hvor lenge blir du?
- Jeg vet ikke.
28
00:05:56,847 --> 00:06:01,602
Ja, jeg sa et par dager,
men det tar lenger tid enn ventet.
29
00:06:01,687 --> 00:06:06,636
Jeg skriver innimellom.
Det g�r nok bra.
30
00:06:07,527 --> 00:06:10,246
Nei, det er ikke det beste.
31
00:06:10,327 --> 00:06:17,563
Jeg trenger penger, og m� skrive
meg gjennom denne perioden.
32
00:06:20,967 --> 00:06:24,596
Ja, vi ses...
Vi snakkes. Ha det.
33
00:06:30,527 --> 00:06:37,126
Erica, det er Anna.Ta den n�. Jeg vet at du er der.
34
00:06:37,207 --> 00:06:40,483
Vi m� snakke sammen.
35
00:06:52,007 --> 00:06:58,845
Kj�re Erica. Ringen ersnart sluttet. La oss m�tes.
36
00:06:58,927 --> 00:07:03,478
Jeg er her hele helgen.Stikk innom hvis du har tid. Alex.
37
00:07:33,927 --> 00:07:35,246
Hallo?
38
00:07:41,807 --> 00:07:44,162
Alex?
39
00:08:45,287 --> 00:08:49,360
Hei. Kom og se.
Har ikke du fri idag?
40
00:08:49,447 --> 00:08:55,966
Mellberg sa at du var her.
Jeg kunne l�re noe av deg.
41
00:09:01,767 --> 00:09:07,125
- Fy for pokker.
- Sl�seri. Hun er bare sm�jenta.
42
00:09:07,207 --> 00:09:13,646
- Ser ut som selvmord.
- Du blir nok kommiss�r en dag.
43
00:09:13,727 --> 00:09:17,402
La teknikerne se p� det f�r
vi gj�r noe. Hvem fant henne?
44
00:09:17,487 --> 00:09:22,163
En som het Erica Falck.
Ja, det er sant.
45
00:09:22,247 --> 00:09:24,886
Hun spurte etter deg.
46
00:09:24,967 --> 00:09:29,199
- N�r?
- For et kvarter siden, kanskje.
47
00:09:35,087 --> 00:09:37,521
Unnskyld.
48
00:09:41,527 --> 00:09:46,317
- Hei.
- Det var nok et sjokk for deg.
49
00:09:46,407 --> 00:09:49,638
Det var leit
� h�re om dine foreldre.
50
00:09:49,727 --> 00:09:53,117
- Kjente du dem?
- Det er sm� forhold.
51
00:09:53,207 --> 00:09:55,801
Jeg h�rer om det meste som skjer.
52
00:09:55,887 --> 00:10:01,678
Jeg m� stille deg noen sp�rsm�l,
men jeg kan komme igjen senere.
53
00:10:01,767 --> 00:10:04,839
Nei, det g�r bra.
Vil du ha kaffe?
54
00:10:04,927 --> 00:10:07,725
Ja, jeg ordner det.
55
00:10:09,087 --> 00:10:11,601
Takk.
56
00:10:12,807 --> 00:10:17,323
- Hvorfor gikk du inn til Alex?
- Hun hadde bedt meg komme.
57
00:10:17,407 --> 00:10:21,446
- Ringte hun?
- Nei, jeg fant et brev.
58
00:10:21,527 --> 00:10:25,964
- Vet du n�r hun leverte det?
- Nei.
59
00:10:26,047 --> 00:10:31,519
Det sto bare at hun var her
i helgen. Hun ba meg komme.
60
00:10:31,607 --> 00:10:34,075
M�ttes dere ofte?
61
00:10:34,167 --> 00:10:40,515
Vi var barndomsvenner. Alex var
popul�r, men vi var bestevenner.
62
00:10:40,607 --> 00:10:48,082
Plutselig ville hun ikke leke
med meg lenger, og s� flyttet de.
63
00:10:48,167 --> 00:10:51,204
Hun forsvant bare.
64
00:10:51,287 --> 00:10:56,486
Det var siste gang jeg s� henne.
For 25 �r siden.
65
00:10:56,567 --> 00:11:00,685
- Javel?
- Hva mener du?
66
00:11:00,767 --> 00:11:04,157
Ingenting,
men er det ikke litt underlig?
67
00:11:04,247 --> 00:11:07,956
- Hva da?
- At dere ikke treffes p� 25 �r...
68
00:11:08,047 --> 00:11:12,359
...og s� finner du henne d�d.
Vet du hva hun ville?
69
00:11:12,447 --> 00:11:16,486
Nei. Men jeg har brevet her.
70
00:11:16,567 --> 00:11:22,403
Fant du det i dag? Jeg tror
hun har ligget der i en uke.
71
00:11:22,487 --> 00:11:27,686
Hun tenkte kanskje p� deg
da hun h�rte om foreldrene dine.
72
00:11:27,767 --> 00:11:30,406
Ja, kanskje.
73
00:11:32,087 --> 00:11:36,877
Hvorfor tror du
hun tok sitt eget liv?
74
00:11:36,967 --> 00:11:38,844
Jeg vet ikke.
75
00:11:50,447 --> 00:11:53,484
Alex?
76
00:12:24,927 --> 00:12:30,957
N�r skjedde det?
Nei, men det er jo fryktelig.
77
00:12:31,047 --> 00:12:34,801
Ja.
Hva sier politiet?
78
00:12:34,887 --> 00:12:40,837
Jeg vet ikke.
N� f�r vi se. Folk snakker jo.
79
00:12:41,927 --> 00:12:46,159
Ja, ja. Ikke glem � betale Vera.
80
00:12:50,647 --> 00:12:53,605
Vera, du kan g� n�.
81
00:12:55,087 --> 00:12:57,647
Jeg g�r n�r jeg er ferdig.
82
00:12:57,727 --> 00:13:01,356
Da sier vi at vi er ferdige n�.
83
00:13:22,967 --> 00:13:26,562
Erica, er det deg?
84
00:13:32,807 --> 00:13:37,756
Jeg tenker hele tiden p�
at jeg kanskje kunne gjort noe.
85
00:13:41,727 --> 00:13:47,279
Jeg skulle ringt oftere,
bes�kt henne -
86
00:13:47,367 --> 00:13:51,076
- n�r Henrik var ute og reiste.
87
00:13:51,167 --> 00:13:54,955
- Er Henrik mannen hennes?
- Ja.
88
00:13:55,047 --> 00:13:59,006
De var veldig lykkelige sammen.
89
00:13:59,087 --> 00:14:07,165
Det eneste som betyr noe,
er at barna er lykkelige.
90
00:14:08,847 --> 00:14:12,522
- Hadde de barn?
- Nei, de ville ha barn.
91
00:14:12,607 --> 00:14:16,805
Alex elsket barn, -
92
00:14:16,887 --> 00:14:21,677
- men hun hadde jo
s� mange jern i ilden.
93
00:14:21,767 --> 00:14:25,442
Du vet jo hvordan hun var.
94
00:14:26,847 --> 00:14:30,601
- Og Julia?
- Hun er p� vei fra Ume�.
95
00:14:30,687 --> 00:14:38,196
Hun tar l�rerstudiet der.
Den lille stakkaren.
96
00:14:39,167 --> 00:14:43,046
Hun forgudet s�steren.
97
00:14:43,127 --> 00:14:47,325
De ble veldig lei seg
da de h�rte om dine foreldre.
98
00:14:47,407 --> 00:14:53,880
Alex fors�kte jo � kontakte deg.
Fikk hun tak i deg?
99
00:14:53,967 --> 00:14:59,121
Nei, vi rakk ikke � treffes.
Dessverre.
100
00:14:59,207 --> 00:15:04,486
Vi ville komme.
101
00:15:04,567 --> 00:15:11,757
Men Karl-Erik hadde s� mye
� se til, og det var s� kort varsel.
102
00:15:13,487 --> 00:15:16,604
Unnskyld at jeg sp�r, -
103
00:15:16,687 --> 00:15:22,444
- men var ikke Alex
redd for blod da hun var liten?
104
00:15:22,527 --> 00:15:26,202
Jeg tror ikke...
105
00:15:26,287 --> 00:15:31,759
...at vi skal gj�re det
vanskeligere enn det allerede er.
106
00:16:53,087 --> 00:16:57,922
Hvis hun var lykkelig gift,
hvorfor var hun her i helgene?
107
00:16:58,007 --> 00:17:00,680
Aner ikke.
Har du m�tt mannen hennes?
108
00:17:00,767 --> 00:17:04,646
Nei. Ikke s� vidt jeg vet.
109
00:17:07,167 --> 00:17:12,366
- Ikke noe avskjedsbrev?
- Nei, bare det jeg fikk.
110
00:17:12,447 --> 00:17:15,723
- Du, f�r jeg l�ne din bil i dag?
- Hvor skal du hen?
111
00:17:15,807 --> 00:17:19,004
- Jeg skal ordne noe i G�teborg.
- Snakke med hennes mann?
112
00:17:19,087 --> 00:17:24,923
Du er j�vlig nysgjerrig.
P� et vilk�r. Middag hos meg.
113
00:17:25,007 --> 00:17:30,400
- Jentene snakker om det.
- Jeg vet ikke. Kanskje.
114
00:17:38,527 --> 00:17:42,076
Og hvordan kommer jeg hjem?
115
00:17:42,927 --> 00:17:47,159
Det er Anna.Vi m� snakke om huset.
116
00:17:47,247 --> 00:17:50,444
Hvis du vil beholde det,
kan du jo l�se oss ut.
117
00:17:54,287 --> 00:18:00,396
Jeg har ikke tid n�.
For Alexandra Wijkner er d�d.
118
00:18:00,487 --> 00:18:05,720
- D�d?
- Vi m� snakke senere.
119
00:18:09,607 --> 00:18:13,646
Jeg er fjerde generasjon Wijkner
som bor her n�.
120
00:18:13,727 --> 00:18:18,596
Min oldefar bygde huset
i begynnelsen av forrige �rhundre.
121
00:18:18,687 --> 00:18:23,636
- Alex elsket dette stedet.
- Det er utrolig vakkert.
122
00:18:26,087 --> 00:18:31,480
Vi flyttet hit rett etter bryllupet.
Mine foreldre var d�de, -
123
00:18:31,567 --> 00:18:35,355
- s� det hadde st�tt tomt noen �r.
124
00:18:35,447 --> 00:18:43,843
Alexandra og jeg m�ttes i Paris
da hun studerte kunsthistorie.
125
00:18:43,927 --> 00:18:48,239
Jeg studerte �konomi,
og da vi flyttet til Sverige -
126
00:18:48,327 --> 00:18:52,878
- begynte hun
� pusse opp hele huset.
127
00:18:54,607 --> 00:18:59,681
Hun endret alt.
Hun...
128
00:19:04,527 --> 00:19:09,157
Jeg kan ikke fatte dette.
Men...
129
00:19:09,247 --> 00:19:15,766
Da hun var ferdig med det,
�pnet hun galleriet.
130
00:19:16,847 --> 00:19:21,796
- Sammen med Francine.
- Inne i byen?
131
00:19:21,887 --> 00:19:25,197
- Vil du ha noe til kaffen?
- Nei takk.
132
00:19:25,287 --> 00:19:29,200
Jeg elsket henne virkelig.
133
00:19:29,287 --> 00:19:33,883
Men hun lukket seg inne.
Gikk alltid sine egne veier.
134
00:19:33,967 --> 00:19:37,960
Den siste tiden
fortalte hun ikke s� mye.
135
00:19:38,047 --> 00:19:43,644
- Hvordan da?
- Vi sto hverandre ikke s� n�r...
136
00:19:43,727 --> 00:19:49,563
...i den siste tiden.
Men hun snakket ofte om deg.
137
00:19:49,647 --> 00:19:55,404
Hun sa du var
hennes eneste sanne venn.
138
00:19:55,487 --> 00:20:01,198
Det siste rene vennskapet,
kalte hun det.
139
00:20:19,127 --> 00:20:23,120
Kroppen er i god stand,
for den har v�rt nedkj�lt.
140
00:20:23,207 --> 00:20:26,358
Begge h�ndledd er sk�ret opp -
141
00:20:26,447 --> 00:20:31,396
- med et barberblad
som vi fant p� �stedet.
142
00:20:31,487 --> 00:20:35,116
Det merkelige er
at begge s�r er like dype.
143
00:20:35,207 --> 00:20:40,964
Normalt er de ulike, for folk er
enten venstre- eller h�yrehendt.
144
00:20:41,047 --> 00:20:47,282
Vi kunne ikke finne
snitts�r p� fingrene hennes.
145
00:20:47,367 --> 00:20:51,440
Hvordan foregikk det,
uten at offeret gjorde motstand?
146
00:20:51,527 --> 00:20:58,239
Svaret er at hun hadde rester
av et kraftig sovemiddel i blodet.
147
00:20:58,327 --> 00:21:04,197
- Hun tok kanskje en sovepille.
- Vi unders�kte nedbrytingstiden.
148
00:21:04,287 --> 00:21:09,884
Hun kan ikke ha gjort det selv.
Da hjertet sluttet � sl� -
149
00:21:09,967 --> 00:21:15,200
- var hun allerede dypt bevisstl�s.
Ingen tvil. Dette er mord.
150
00:21:16,607 --> 00:21:21,556
Og Alexandra Wijkner
var gravid i tredje m�ned.
151
00:21:25,607 --> 00:21:30,123
- Du...
- Faen! Jeg er opptatt.
152
00:21:30,207 --> 00:21:33,563
Rettsmedisinsk i G�teborg
har fakset obduksjonsrapporten.
153
00:21:33,647 --> 00:21:38,641
Send hit Hedstr�m, for faen.
Hallo?
154
00:21:41,247 --> 00:21:44,876
Faen skulle v�re sjef
p� dette stedet.
155
00:21:49,007 --> 00:21:54,639
Ja! Endelig skjer det noe
her p� dette j�vla stedet!
156
00:21:54,727 --> 00:21:58,436
Alle mann her om tre minutter.
157
00:21:58,527 --> 00:22:01,041
De er p� vei alt.
158
00:22:02,447 --> 00:22:07,157
- Hva sa du?
- De er p� vei alt.
159
00:22:12,367 --> 00:22:17,361
Francine? Erica Falck,
jeg var barndomsvenninne av...
160
00:22:17,447 --> 00:22:22,043
Erica! S� glad jeg er
for endelig � m�te deg.
161
00:22:25,207 --> 00:22:28,961
- Er ikke du journalist?
- Forfatter.
162
00:22:29,047 --> 00:22:31,083
Alex snakket s� mye om deg.
163
00:22:31,167 --> 00:22:38,676
- Lurte du ikke p� hvor hun ble av?
- Alex forsvant av og til.
164
00:22:41,847 --> 00:22:45,237
- Har du snakket med Henrik?
- Jeg kommer rett fra ham.
165
00:22:45,327 --> 00:22:49,684
- Dette er ikke lett for ham.
- Han har aldri hatt det lett.
166
00:22:49,767 --> 00:22:52,998
Han forgudet henne, men f�r
eller senere ville han oppdaget -
167
00:22:53,087 --> 00:22:58,002
- at hun hadde m�tt en
i Fj�llbacka.
168
00:22:58,087 --> 00:23:01,602
Hun sa ikke noe, men jeg
leste henne som en �pen bok.
169
00:23:01,687 --> 00:23:08,957
For f�rste gang var hun lykkelig.
Ville hun tatt sitt eget liv? Umulig!
170
00:23:09,047 --> 00:23:13,006
- Og hun etterlot ikke noe brev?
- Ikke s� vidt jeg vet.
171
00:23:13,087 --> 00:23:17,319
- Hun blir vel obdusert?
- Jeg vet ikke.
172
00:23:17,407 --> 00:23:22,959
Kan du vente et �yeblikk?
Jeg m� fortelle deg noe viktig.
173
00:23:26,407 --> 00:23:31,606
Hei. Vi er interesserte i maleriet
og vil gjerne h�re prisen.
174
00:23:31,687 --> 00:23:35,362
55000.
Dette er dessverre solgt alt.
175
00:23:35,447 --> 00:23:42,683
Men hvis kunstneren interesserer,
er det flere av ham her borte.
176
00:24:16,247 --> 00:24:20,126
Han var p� vei til et m�te,
men han kommer snart.
177
00:24:20,207 --> 00:24:25,440
- Hei. Jeg ville ringe deg...
- Har du tid et �yeblikk?
178
00:24:26,487 --> 00:24:29,240
- Jeg tror ikke hun tok livet av seg.
- Jeg kan ikke...
179
00:24:29,327 --> 00:24:35,960
- Hun var lykkelig... og gravid.
- Vent et �yeblikk.
180
00:24:36,047 --> 00:24:40,325
Patrik Hedstr�m.
S� fint dere kom p� s� kort varsel.
181
00:24:40,407 --> 00:24:43,365
Erica, hva gj�r du her?
182
00:24:43,447 --> 00:24:50,285
- Kan du ikke bli med inn?
- Dessverre. Denne veien.
183
00:24:57,367 --> 00:25:01,326
Bli med og f� en kopp kaffe.
184
00:25:01,407 --> 00:25:06,276
Vi har konstatert
at Deres datter ble myrdet.
185
00:25:06,367 --> 00:25:12,203
Hun var ikke bevisst
da h�ndleddene ble kuttet.
186
00:25:12,287 --> 00:25:18,476
Gjerningsmannen bed�vde henne
og slepte henne til badekaret -
187
00:25:18,567 --> 00:25:23,846
- og lot henne bl� ihjel.
Kanskje han til og med s� p�.
188
00:25:23,927 --> 00:25:31,242
Slikt opphisser jo noen...
Ville du tilf�ye noe?
189
00:25:31,327 --> 00:25:36,799
- Hvorfor ville noen gjort det?
- Det spekulerer vi ogs� p�.
190
00:25:36,887 --> 00:25:42,359
- Har dere noen mistenkte?
- Nei. Vi h�per p� deres hjelp.
191
00:25:42,447 --> 00:25:49,922
Hvis dere kan redegj�re for
hvor dere var da Alexandra d�de.
192
00:25:50,007 --> 00:25:55,559
- Jeg tenker s�rlig p� deg.
- Hvilket tidspunkt var det?
193
00:25:55,647 --> 00:26:05,318
Hun har ligget der en ukes tid,
og d�de nok fredag f�r kl. 21.
194
00:26:05,407 --> 00:26:10,276
Hun kom til Fj�llbacka ca. 18.00,
og ringte til Lars Thelander -
195
00:26:10,367 --> 00:26:15,521
- ang�ende en defekt ovn.
Det vet dere kanskje noe om.
196
00:26:15,607 --> 00:26:21,125
Jeg snakket med henne rundt sju,
men det sa hun ikke noe om.
197
00:26:21,207 --> 00:26:27,726
Thelander banket p� kl. 21,
men ingen �pnet.
198
00:26:27,807 --> 00:26:35,566
Hun har nok ikke glemt mont�ren,
det var jo s� kaldt den natten.
199
00:26:35,647 --> 00:26:43,759
Jeg ringte rundt 21.30, men
jeg trodde hun var g�tt en tur.
200
00:26:43,847 --> 00:26:51,003
- N�r snakket du med henne?
- Jeg ringte ved 7-tiden.
201
00:26:51,087 --> 00:26:56,605
Det var en kort samtale.
Hun sa hun hadde bes�k.
202
00:26:56,687 --> 00:27:00,726
- Kan det ha v�rt...
- Det er slett ikke umulig.
203
00:27:00,807 --> 00:27:05,801
Lever forklaringene deres
til Hedstr�m her.
204
00:27:05,887 --> 00:27:09,402
Og deg vil jeg
snakke med i enerom.
205
00:27:09,487 --> 00:27:16,359
Vi vil unders�ke alt, og med min
erfaring er det raskt oppklart.
206
00:27:16,447 --> 00:27:20,406
Det er meget s�rgelig,
is�r med tanke p� barnet.
207
00:27:20,487 --> 00:27:25,117
- Hvilket barn?
- Hun var gravid i tredje m�ned.
208
00:27:25,207 --> 00:27:30,327
- Men det overrasker neppe deg.
- Skulle dere ha barn?
209
00:27:31,207 --> 00:27:34,802
Hvorfor fortalte dere ikke det?
210
00:27:35,887 --> 00:27:39,960
- Skal jeg v�re med?
- Det trengs ikke.
211
00:27:40,047 --> 00:27:44,677
G�sta... G�sta!
212
00:27:53,087 --> 00:27:57,842
Anders, n� skal du h�re etter.Jeg var nede og handlet, -
213
00:27:57,927 --> 00:28:02,637
- og da h�rte jeg noesom du ogs� m� vite.
214
00:28:02,727 --> 00:28:05,446
- Anders...
- Hva pokker vil du, mor?
215
00:28:05,527 --> 00:28:10,999
Alex tok ikke livet av seg.Hun ble myrdet.
216
00:28:11,087 --> 00:28:17,196
- H�rer du hva jeg sier?
- Hva sa du?
217
00:28:17,287 --> 00:28:22,725
Alex ble myrdet.Det sier de ute i byen.
218
00:28:38,287 --> 00:28:41,996
Visste Francine
hvem hun kunne ha m�tt?
219
00:28:42,087 --> 00:28:45,523
- Nei. Har dere en mistenkt?
- Nei, ikke enn�.
220
00:28:48,487 --> 00:28:51,923
- Dere tror vel ikke det er Henrik?
- Akkurat n� tror jeg ingenting.
221
00:28:52,007 --> 00:28:55,966
- Er det du som forh�rer meg n�?
- Nei.
222
00:28:56,047 --> 00:28:59,039
- Fant dere dagboken?
- Ikke det spor.
223
00:28:59,127 --> 00:29:02,756
Vi har gjennomg�tt hele huset
uten � finne noe -
224
00:29:02,847 --> 00:29:06,965
- som viser
hvem hun kan ha m�tt.
225
00:29:07,047 --> 00:29:12,679
Men vi leter jo fortsatt.
Si det...
226
00:29:12,767 --> 00:29:16,476
- Du f�rst.
- Du skriver p� en ny bok.
227
00:29:16,567 --> 00:29:20,799
Du er jo blitt litt stjerne her nede.
228
00:29:20,887 --> 00:29:27,838
Jeg har visst lest...
Jeg har lest dem alle sammen.
229
00:29:28,727 --> 00:29:35,246
- Det g�r litt tregt akkurat n�.
- Det er vel ikke s� rart etter...
230
00:29:35,327 --> 00:29:40,355
- Hvordan g�r det med Karin?
- Bra, tror jeg.
231
00:29:40,447 --> 00:29:44,963
- Hva skal det bety?
- Vi hadde problemer.
232
00:29:45,047 --> 00:29:50,565
S� vi ville g� ut og danse.
233
00:29:50,647 --> 00:29:54,879
Bare le, du...
Tredje gangen gikk jeg etter taxi.
234
00:29:54,967 --> 00:29:59,597
Da jeg kom inn, var hun vekk.
Hun ringte dagen etter og sa -
235
00:29:59,687 --> 00:30:06,843
- at hun hadde reist med bandet.
N� er hun gift med sangeren.
236
00:30:14,127 --> 00:30:19,440
Det var godt du kom.
Vi kontakter deg.
237
00:30:19,527 --> 00:30:22,325
Ha det.
238
00:30:24,727 --> 00:30:28,037
Hun virker hyggelig.
Du skulle kanskje be henne ut.
239
00:30:28,127 --> 00:30:31,039
Kanskje, kanskje ikke.
240
00:30:31,127 --> 00:30:36,440
- Du fortalte vel ikke om Karin?
- Nei, er du gal?
241
00:30:36,527 --> 00:30:41,237
- Det er Lorentz.
- Vi m� snakke sammen.
242
00:30:41,327 --> 00:30:45,764
Vi m� snakke sammen n�.
Husk hvem som har mest � tape.
243
00:30:45,847 --> 00:30:47,963
Jan!
244
00:30:49,767 --> 00:30:52,725
Jan!
245
00:32:57,087 --> 00:33:02,002
Erica, n� er det faen meg nok!Ta den telefonen!
246
00:33:02,087 --> 00:33:09,243
Jeg pr�ver � ordne situasjonen,men du driter i meg!
247
00:33:33,887 --> 00:33:38,517
Det er Jan Lorentz.
Noen har grist til huset v�rt.
248
00:33:38,607 --> 00:33:42,202
Kan du f� noen til � fjerne det
med det samme?
249
00:33:58,367 --> 00:34:01,086
Er du okay?
250
00:34:02,767 --> 00:34:09,206
Oppriktig talt f�r hun meg
stadig til � f�le meg sveket.
251
00:34:11,287 --> 00:34:15,280
- Er det ikke merkelig?
- Nei.
252
00:34:15,367 --> 00:34:19,201
Alex hadde den virkningen p� folk.
253
00:34:26,207 --> 00:34:31,235
Hun likner slett ikke Alex. Julia...
254
00:34:31,327 --> 00:34:37,516
De var ikke mye glade i hverandre.
Julia fikk all oppmerksomheten.
255
00:34:37,607 --> 00:34:39,996
De sto hverandre ikke n�r.
256
00:34:41,927 --> 00:34:47,957
- Hva tror du?
- At du skal ha donuts, som p� tv.
257
00:34:52,287 --> 00:34:57,919
- Hvem er det?
- Lorentz- enken fra fabrikken.
258
00:34:58,007 --> 00:35:01,522
Mor til... Nils Lorentz.
259
00:35:01,607 --> 00:35:06,556
- Han som forsvant.
- Noen sier han begikk selvmord.
260
00:35:06,647 --> 00:35:12,483
Andre at han begikk underslag
og reiste utenlands.
261
00:35:12,567 --> 00:35:17,118
- Er hun helt alene?
- Hun har en adoptivs�nn.
262
00:35:17,207 --> 00:35:21,325
Jan.
Han bor hjemme hos mor.
263
00:35:53,887 --> 00:35:57,277
- Hvem er det?
- Nelly Lorentz.
264
00:35:57,367 --> 00:36:02,361
- Rart at hun er her.
- Tres elegante.
265
00:36:04,727 --> 00:36:12,236
Erica Falck. Jeg kondolerer.
Jeg kjente dine foreldre godt.
266
00:36:12,327 --> 00:36:19,039
N�r du n� er her,
s� fortell alt om din neste bok.
267
00:36:19,127 --> 00:36:25,521
Passer det i morgen?
Klokken tre.
268
00:36:35,167 --> 00:36:38,682
Det er mange som beundrer deg.
269
00:36:42,567 --> 00:36:48,642
Det maleriet i inngangen deres,
hvem har malt det?
270
00:36:48,727 --> 00:36:53,437
Anders Nilsson, sv�rt begavet.
Han er ogs� fra Fj�llbacka.
271
00:36:53,527 --> 00:36:57,725
Alex oppdaget ham.
Vi selger alt han lager.
272
00:36:57,807 --> 00:37:02,927
Dessverre drikker han.
Det blir sikkert hans d�d.
273
00:37:03,007 --> 00:37:07,125
Og da blir han riktig interessant.
274
00:37:07,207 --> 00:37:10,358
Det var alt jeg fant.
275
00:37:10,447 --> 00:37:14,998
- Du sa familien Lorentz, hva?
- Takk, det var kvikt.
276
00:37:16,847 --> 00:37:21,045
Familien Lorentz
adopterer ung gutt
277
00:37:23,167 --> 00:37:27,638
Arving til Lorentz- formuen
forsvunnet
278
00:37:30,287 --> 00:37:35,486
- Jeg trodde dere ville komme.
- Jeg har hatt mye � gj�re.
279
00:37:36,047 --> 00:37:41,280
Og n�r man har barn, kan man
ikke bare ta fri fordi noen d�r.
280
00:37:41,367 --> 00:37:46,395
Dessuten kjente jeg
henne ikke s� godt.
281
00:37:46,487 --> 00:37:50,844
- S� Nelly var ikke i bisettelsen?
- Nei, hun var utenfor.
282
00:37:50,927 --> 00:37:54,636
Det virket som om hun
og Julia kjenner hverandre.
283
00:37:54,727 --> 00:37:57,605
Hun har vel hatt feriejobb
p� fabrikken.
284
00:37:57,687 --> 00:38:03,159
Mor...
Kan du se meg st� p� hodet?
285
00:38:03,247 --> 00:38:07,798
Jeg skal til � lage mat n�.
Jeg kommer og ser senere.
286
00:38:10,367 --> 00:38:14,758
- Da stikker jeg.
- Det var mine sekunder med deg?
287
00:38:14,847 --> 00:38:20,205
- Er b�ten viktigere?
- Selvf�lgelig!
288
00:38:21,087 --> 00:38:24,523
Jeg har med mobilen.
289
00:38:27,287 --> 00:38:31,041
S� flink du er!
290
00:38:33,007 --> 00:38:35,726
Ha det.
291
00:38:37,447 --> 00:38:42,441
- Dan, jeg m� snakke med deg.
- Vil du l�ne bilen igjen?
292
00:38:42,527 --> 00:38:46,645
- Jeg var inne i Alex's hus.
- N� m� du styre deg!
293
00:38:46,727 --> 00:38:51,881
- Det er jo ulovlig.
- Jeg fant dagboken hennes.
294
00:38:51,967 --> 00:38:56,995
Det sto noe om Nils Lorentz.
Jeg vet ikke om det er viktig.
295
00:38:57,087 --> 00:39:01,239
S� g� til politiet.
296
00:39:02,807 --> 00:39:05,196
Jan Lorentz blir direkt�r
i hermetikkfabrikken
297
00:39:05,287 --> 00:39:09,519
Morn, Hedstr�m.
Hva leser du?
298
00:39:10,647 --> 00:39:13,605
Er det noe interessant?
299
00:39:13,687 --> 00:39:17,919
Har du funnet noe,
eller har du nettopp begynt?
300
00:39:18,007 --> 00:39:23,286
Folk aner ikke hvor mange plan
politiet arbeider p�.
301
00:39:23,367 --> 00:39:30,955
Vi g�r fra d�r til d�r,
sitter p� kontoret og ser p� utklipp.
302
00:39:31,047 --> 00:39:34,722
Det virker fascinerende.
303
00:39:34,807 --> 00:39:39,437
Det var noe jeg skulle si,
men n� kommer jeg ikke p� det.
304
00:39:39,527 --> 00:39:43,566
Det kommer nok...
305
00:39:43,647 --> 00:39:49,517
Jo. Mens du har lest, fant jeg
Alexandra Wijkners morder.
306
00:39:49,607 --> 00:39:54,920
Han blir anholdt om tre minutter.
Ha det.
307
00:39:57,367 --> 00:40:01,519
- Det er Vera.
- Det kryr av politi, mor.
308
00:40:01,607 --> 00:40:06,522
Det m� v�re meg.Hva skal jeg gj�re?
309
00:40:06,607 --> 00:40:11,203
Bli der. Jeg kommer.
Gj�r ingenting f�r jeg kommer.
310
00:40:14,607 --> 00:40:17,167
Anders!
311
00:40:17,247 --> 00:40:20,637
Anders!
312
00:40:22,407 --> 00:40:25,240
Stopp!
313
00:40:25,327 --> 00:40:28,558
- Stopp!
- Det er min s�nn.
314
00:40:28,647 --> 00:40:32,162
Dere kan ikke bare ta ham.
315
00:40:32,247 --> 00:40:37,719
Jeg kan ikke
gi opplysninger i saken.
316
00:40:39,407 --> 00:40:42,479
Stopp!
317
00:40:55,927 --> 00:40:59,203
Kom og se, Lena.
318
00:41:00,447 --> 00:41:05,123
- Er det han som har malt dem?
- Det g�r jeg ut fra.
319
00:41:31,327 --> 00:41:33,397
Unnskyld at jeg kommer litt tidlig.
320
00:41:33,487 --> 00:41:39,642
Det gj�r ingenting.
Det er fryktelig med Alexandra.
321
00:41:39,727 --> 00:41:43,436
N� sier de
at hun er blitt myrdet.
322
00:41:43,527 --> 00:41:47,645
Man kan ikke f�le seg trygg mer.
323
00:41:47,727 --> 00:41:51,436
- Sitt ned.
- Kjente De Carlgrens?
324
00:41:51,527 --> 00:41:56,726
Karl-Erik arbeidet hos oss
f�r de flyttet til G�teborg.
325
00:41:56,807 --> 00:42:00,083
Men jeg vet hva det vil si
� miste et barn, -
326
00:42:00,167 --> 00:42:03,796
- s� hvis jeg kan st�tte dem,
gj�r jeg gjerne det.
327
00:42:03,887 --> 00:42:09,086
- Og Julia ble vel ikke f�dt her?
- Det stemmer.
328
00:42:09,167 --> 00:42:12,284
Men man gir jo
den st�tten man kan.
329
00:42:12,367 --> 00:42:18,522
Man m� holde sammen i tunge
tider for � komme gjennom dem.
330
00:42:18,607 --> 00:42:22,077
Jeg syns jeg s� Julia utenfor.
331
00:42:22,167 --> 00:42:25,682
Advokat Sekren
var her med sekret�ren.
332
00:42:25,767 --> 00:42:29,840
Hun og Julia
minner mye om hverandre.
333
00:42:29,927 --> 00:42:34,796
Hvis du trenger en god advokat,
kan jeg anbefale ham.
334
00:42:34,887 --> 00:42:39,597
Han bor her,
og han er rimelig.
335
00:42:41,567 --> 00:42:47,324
Det har v�rt en tung tid,
ikke minst for deg.
336
00:42:49,607 --> 00:42:53,600
Jan? Jan?
337
00:42:55,567 --> 00:42:59,879
Hvis noe skal gj�res,
m� man gj�re det selv.
338
00:43:12,247 --> 00:43:14,681
Hei.
339
00:43:14,767 --> 00:43:17,122
Erica Falck...
340
00:43:17,207 --> 00:43:20,324
- Du m� v�re...
- Jan Lorentz.
341
00:43:20,407 --> 00:43:24,923
S� hyggelig.
S� mor klarte � f� tak i deg.
342
00:43:25,007 --> 00:43:29,046
Du har st�tt �verst p� �nskelisten
siden din f�rste bok.
343
00:43:29,127 --> 00:43:35,202
Det var leit � h�re om dine
foreldre, og n� din beste venn.
344
00:43:35,287 --> 00:43:38,563
Vi var barndomsvenner.
Kjente du henne?
345
00:43:38,647 --> 00:43:42,481
Nei, det kan man ikke si.
346
00:43:42,567 --> 00:43:45,127
Da er du alts� hjemme.
347
00:43:45,207 --> 00:43:49,883
Jeg ville be deg
skrive under p� noen papirer.
348
00:43:52,727 --> 00:43:57,437
Da skal jeg ikke
forstyrre damene lenger.
349
00:43:57,527 --> 00:44:01,440
Veldig hyggelig � m�te deg.
350
00:44:01,527 --> 00:44:05,156
Jan driver fabrikken n�.
351
00:44:06,767 --> 00:44:10,157
Men alt annet m� man gj�re selv.
352
00:44:10,247 --> 00:44:13,876
Vera var husholderske her f�r, -
353
00:44:13,967 --> 00:44:18,597
- men Jan vil ikke
ha fremmede i huset.
354
00:44:18,687 --> 00:44:22,521
N� gj�r hun rent en gang i uken.
355
00:44:22,607 --> 00:44:26,395
Bare smak p� snittene.
356
00:44:26,487 --> 00:44:29,001
Vera, er det Anders Nilssons mor?
357
00:44:29,087 --> 00:44:34,241
For hvert �r virker tanken p�
et �ttestup mer forlokkende.
358
00:44:34,327 --> 00:44:39,526
Man kan bare h�pe man blir s�
senil at man tror man er 20 igjen.
359
00:44:39,607 --> 00:44:44,635
Nok om det.
Fortell hva du skriver p� n�.
360
00:44:47,247 --> 00:44:51,399
- Finner du noe?
- En del regninger.
361
00:44:51,487 --> 00:44:59,246
Samtalespesifikasjon.
Og for minst 5000 i tomflasker.
362
00:44:59,327 --> 00:45:04,196
Drar du og prater med vitnet?
God forn�yelse.
363
00:45:04,287 --> 00:45:10,920
Det var fredag den 25.januar,
rett f�r halv syv om kvelden.
364
00:45:11,007 --> 00:45:13,805
Hvorfor husker du det?
365
00:45:13,887 --> 00:45:17,323
Jeg fyller �r den dagen.
366
00:45:17,407 --> 00:45:23,164
Og min s�nn var her med hele
familien. De gikk rett f�r halv syv.
367
00:45:23,247 --> 00:45:29,800
Da h�rte jeg masse br�k ute,
og s� ut.
368
00:45:29,887 --> 00:45:33,675
- Og s� Anders Nilsson.
- Han var veldig full.
369
00:45:33,767 --> 00:45:38,636
- Han bannet og skrek.
- Og det var ham?
370
00:45:38,727 --> 00:45:45,724
Jeg er ingen tullete gammel kone.
Ham tar en ikke feil av.
371
00:45:45,807 --> 00:45:51,325
Jeg lurer bare p� hva han gjorde
hos en flott pike som Alexandra.
372
00:45:51,407 --> 00:45:57,755
Jeg kjente henne som liten,
da hun lekte med Torils pike...
373
00:45:57,847 --> 00:46:02,204
- Erica.
- Nettopp!
374
00:46:02,287 --> 00:46:05,563
Skjedde det mer
etter at han var g�tt?
375
00:46:05,647 --> 00:46:11,916
Ikke den kvelden. Men senere
kom han hit flere ganger i uken.
376
00:46:12,007 --> 00:46:16,523
Det var underlig,
for da var hun jo d�d.
377
00:46:16,607 --> 00:46:19,963
Vi m� drikke noe
til kaken ogs�.
378
00:46:20,047 --> 00:46:22,641
Unnskyld...
379
00:46:25,207 --> 00:46:29,086
Politiet, Patrik Hedstr�m.
380
00:46:29,167 --> 00:46:34,605
Hva sier du?!
Jeg kommer.
381
00:46:36,087 --> 00:46:41,764
- Jeg m� dessverre g�.
- Du m� ta med litt kake.
382
00:46:43,567 --> 00:46:47,799
- Jeg vet det var dumt!
- S� du br�t deg inn hos Alex...
383
00:46:47,887 --> 00:46:51,323
- Jeg hadde n�kler.
- For helvete, Erica!
384
00:46:51,407 --> 00:46:54,001
Vi etterforsker et mord,
vi kan ikke...
385
00:46:54,087 --> 00:46:57,921
Jeg har sagt unnskyld.
Her...
386
00:46:58,007 --> 00:47:01,238
Her er dagboken hennes.
Hun har bare skrevet om v�ret, -
387
00:47:01,327 --> 00:47:05,036
- men en artikkel om Nils Lorentz
er kanskje viktig.
388
00:47:05,127 --> 00:47:10,759
Det kan v�re et tilfelle.
Vi har anholdt en mistenkt, -
389
00:47:10,847 --> 00:47:16,046
- vitner har sett ham skrike
og banke p� Alex's d�r.
390
00:47:16,127 --> 00:47:19,244
Han har g�tt inn og ut av huset
hele uken.
391
00:47:19,327 --> 00:47:24,447
- Hvem er det?
- Det kan jeg ikke si.
392
00:47:24,527 --> 00:47:31,046
Men hvis han er morderen,
har du v�rt forbannet heldig.
393
00:47:31,127 --> 00:47:37,202
Det er du kanskje ikke neste gang.
Lov meg � slutte med den slags.
394
00:47:37,287 --> 00:47:40,757
Det lover jeg.
395
00:47:43,647 --> 00:47:48,596
- Speiderl�fte?
- Da m� du snakke med Anna.
396
00:47:48,687 --> 00:47:52,885
Jeg var sj�speider.
Gjelds det?
397
00:48:08,087 --> 00:48:11,477
Skal vi snakke litt, Anders?
398
00:48:11,567 --> 00:48:17,483
Det ser ikke lyst ut for deg.
Du sitter i dritten, sagt rett ut.
399
00:48:17,567 --> 00:48:21,116
- Jeg har ikke gjort noe.
- Visst faen har du det!
400
00:48:21,207 --> 00:48:24,882
Du drepte Alexandra Wijkner.
401
00:48:24,967 --> 00:48:28,357
F�rst bed�vde du henne,
s� fikk du henne opp i badekaret -
402
00:48:28,447 --> 00:48:34,317
- og kuttet h�ndleddene hennes
og s� p� at hun d�de, ikke sant?
403
00:48:34,407 --> 00:48:39,356
For helvete! Du skal tilst�,
om det s� tar hele dagen!
404
00:48:41,327 --> 00:48:44,319
Dine avtrykk er p� badet
og p� den d�de.
405
00:48:44,407 --> 00:48:50,482
Fotavtrykk i blodet p� gulvet,
og et vitne s� deg g� inn i huset.
406
00:48:50,567 --> 00:48:55,880
De har sett noen av bildene dine,
og etter motivene � d�mme -
407
00:48:55,967 --> 00:48:59,801
- er det som om
dere hadde et slags forhold.
408
00:48:59,887 --> 00:49:04,563
Vi har ogs� funnet noen ynkelige
kj�rlighetsbrev fra deg.
409
00:49:04,647 --> 00:49:08,322
Hvordan kunne hun?
Det er jo faen meg ekkelt!
410
00:49:08,407 --> 00:49:13,640
Sett deg, ellers l�ser vi deg inn
og kaster n�kkelen, forst�tt?!
411
00:49:13,727 --> 00:49:16,958
Jeg elsket henne.
Jeg elsket henne!
412
00:49:17,047 --> 00:49:20,960
- Da var det utrolig nok et forhold.
- Av og til.
413
00:49:21,047 --> 00:49:25,996
- Hva mener du med "av og til"?
- Hun var ikke her s� ofte.
414
00:49:26,967 --> 00:49:34,362
Hva skjedde? Kranglet dere?
Var du sjalu? Hadde hun en p� si?
415
00:49:34,447 --> 00:49:38,326
- Hun var s� pen.
- Du ble sint!
416
00:49:38,407 --> 00:49:42,480
Du visste ikke om det var ditt
ellers hennes manns.
417
00:49:42,567 --> 00:49:47,357
- Og s� bestemte du deg for...
- Hun var ikke gravid.
418
00:49:47,447 --> 00:49:53,602
- Hun er blitt obdusert!
- Si hun ikke var gravid...
419
00:49:56,487 --> 00:50:03,199
Vi tar pause, og s� tilst�r du.
Jeg vil ha hele sannheten!
420
00:50:03,967 --> 00:50:06,959
Jeg har jo ikke sl�tt den p�.
421
00:50:07,047 --> 00:50:12,804
Er det deg eller meg som er sjef?
Jeg var s� n�r en tilst�else!
422
00:50:14,407 --> 00:50:20,357
N�r jeg har oppklart saken, trygler
G�teborg om � f� meg tilbake.
423
00:50:20,447 --> 00:50:26,397
Og det beste med det er at jeg
slipper en vattpikk som deg!
424
00:50:26,487 --> 00:50:29,399
Hallo?
425
00:50:29,487 --> 00:50:34,436
Vil du invitere meg inn,
eller skal vi bare st� her?
426
00:50:34,527 --> 00:50:38,679
Jeg kan ikke si
at det med Alex gj�r meg vondt.
427
00:50:38,767 --> 00:50:45,115
Hun fikk som fortjent.
Det er du sikkert enig i.
428
00:50:45,207 --> 00:50:51,476
Kanskje, kanskje ikke. Det betyr
at sannheten vil komme frem.
429
00:50:51,567 --> 00:50:55,799
Vi m� fortsette som vanlig.
430
00:50:55,887 --> 00:51:00,438
Ingen grunn til
� dra frem gamle rester.
431
00:51:01,847 --> 00:51:05,522
Her er litt til husholdningen.
432
00:51:06,607 --> 00:51:12,125
Det med Anders gj�r meg vondt.
Vi har ogs� mistet en s�nn.
433
00:51:12,207 --> 00:51:17,122
Kanskje han dukker opp en dag.
Men du har jo din Anders.
434
00:51:17,207 --> 00:51:22,679
Det her er kanskje det beste.
De f�r jo ikke alkohol i fengsel.
435
00:51:22,767 --> 00:51:26,442
- Kanskje det er bra for ham.
- Forsvinn!
436
00:51:26,527 --> 00:51:31,157
- Jeg h�rte deg ikke...
- Forsvinn! Ut av mitt hus!
437
00:51:31,247 --> 00:51:34,762
Anders skal ikke i fengsel!
438
00:51:34,847 --> 00:51:41,241
Ta dine j�vla penger
og dra til helvete, drittkjerring!
439
00:51:41,327 --> 00:51:46,082
Jeg kjenner din type. Uansett
hvor mye du parfymerer dritten -
440
00:51:46,167 --> 00:51:49,159
- kjenner man drittlukta!
441
00:51:49,247 --> 00:51:54,958
Da s�. Du trenger ikke komme
i morgen. Du trengs ikke mer.
442
00:52:02,367 --> 00:52:07,725
Godt du kunne komme.
Vi har et teknisk problem.
443
00:52:07,807 --> 00:52:15,600
Et vitne hevder Anders Nilsson
kom hjem rett f�r syv den kvelden.
444
00:52:15,687 --> 00:52:19,157
- Han har alts� alibi.
- Kanskje, kanskje ikke.
445
00:52:19,247 --> 00:52:24,560
Du m� dra bort til henne,
og legge litt press p� henne.
446
00:52:24,647 --> 00:52:28,196
Med det form�l
at vitnet endrer forklaring?
447
00:52:28,287 --> 00:52:34,476
Noen ganger kan du v�re
veldig, veldig slitsom.
448
00:52:34,567 --> 00:52:39,721
Jeg vet at Anders Nilsson
myrdet Alexandra Wijkner.
449
00:52:39,807 --> 00:52:47,122
Det eneste jeg �nsker
er at hun husker korrekt.
450
00:52:47,207 --> 00:52:50,517
Jeg vil vite hele sannheten.
Kan du makte det?
451
00:52:50,607 --> 00:52:53,917
- Jeg drar dit.
- Bra.
452
00:53:04,047 --> 00:53:07,801
Hvordan kan du v�re
sikker p� tidspunktet?
453
00:53:07,887 --> 00:53:10,924
Jeg skulle se serien
jeg f�lger med p�.
454
00:53:11,007 --> 00:53:14,522
Jeg h�rte st�y i trappen,
s� jeg s� i d�r �yet.
455
00:53:14,607 --> 00:53:17,804
Det var ham, p�re full.
456
00:53:17,887 --> 00:53:22,005
Akkurat da han fikk opp d�ra,
begynte serien, alts� kl. 19.
457
00:53:22,087 --> 00:53:27,320
- Han kan ha g�tt ut igjen.
- Da ville jeg ha h�rt det.
458
00:53:27,407 --> 00:53:31,116
Hva tenkte du da du h�rte
at han var mistenkt for mord?
459
00:53:31,207 --> 00:53:38,283
Det er noe v�s. Han er en alkis,
men han er ikke noen morder.
460
00:53:38,367 --> 00:53:42,804
Han liker deg.
Har du kj�reste?
461
00:53:44,247 --> 00:53:46,397
Hei!
462
00:53:46,487 --> 00:53:51,607
- Har du n�kkelen til Alex's hus?
- Nei, men jeg vet hvor den er.
463
00:53:51,687 --> 00:53:57,319
Jeg vil se �stedet igjen,
n� som Anders Nilsson har alibi.
464
00:53:57,407 --> 00:54:01,525
Var det han
du ikke kunne fortelle om?
465
00:54:03,607 --> 00:54:08,476
Hva er den verd?
Min taushet.
466
00:54:10,727 --> 00:54:14,686
Hvis du ikke sier noe
til Mellberg...
467
00:54:14,767 --> 00:54:20,046
...kan jeg be p� middag i morgen.
P� det store hotellet?
468
00:54:20,127 --> 00:54:24,166
Okay. Jeg kan klokken 7.
469
00:54:25,727 --> 00:54:27,445
Det l� en pakke Findus i s�pla.
470
00:54:27,527 --> 00:54:31,202
Rettsmedisineren sa han hadde
spist fiskegrateng og drukket cider.
471
00:54:31,287 --> 00:54:39,365
Men det l� oksefilet i kj�leskapet,
og gratinert potet i ovnen; ustekt.
472
00:54:40,527 --> 00:54:45,123
En flaske hvitvin, �pnet.
Det var drukket et glass.
473
00:54:45,207 --> 00:54:49,439
To glass, ingen fingeravtrykk.
474
00:54:50,967 --> 00:54:54,880
Hvorfor spiser man fiskegrateng
n�r det er oksefilet i kj�leskapet?
475
00:54:54,967 --> 00:54:57,401
Fordi den man ventet p�
ikke kom.
476
00:55:25,327 --> 00:55:31,163
Du sa det manglet noe.
Her har det visst ligget noe.
477
00:55:31,247 --> 00:55:34,717
En bok eller noe.
478
00:55:44,687 --> 00:55:49,124
Jeg fant en maken hos Anders.
479
00:55:49,207 --> 00:55:52,040
Det sier meg ikke noe.
480
00:56:27,767 --> 00:56:30,486
- Politiet.
- Hei, det er meg.
481
00:56:30,567 --> 00:56:35,641
Kan du finne sendetidspunktet
for Sverige - Canada p� TV4 -
482
00:56:35,727 --> 00:56:40,437
- den dagen Alex ble myrdet?
Det haster.
483
00:56:40,527 --> 00:56:45,078
Det var p� TV4. Ordin�rsending gikk dagen etter.
484
00:56:45,167 --> 00:56:47,635
Helvete!
485
00:56:47,727 --> 00:56:51,003
Der r�yk Anders' alibi.
Hun m� ha forvekslet dagene.
486
00:56:51,087 --> 00:56:53,521
Send en bil,
vi henter ham igjen.
487
00:56:53,607 --> 00:56:57,964
Morn, du,
jeg h�rte du var l�slatt.
41459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.