Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,150 --> 00:01:11,830
FACE TO FACE
2
00:01:13,190 --> 00:01:16,110
Copenhagen, Frank's house
3
00:01:39,510 --> 00:01:45,230
- Bjørn. What are you doing here?
- Christina's lip frenum was torn.
4
00:01:45,350 --> 00:01:49,470
- What?
- Why didn't you put it in your report?
5
00:01:49,590 --> 00:01:54,870
Bjørn, for Christ's sake.
I'm sorry about your ordeal, but...
6
00:01:54,990 --> 00:01:59,470
We can't talk about it now. Go home
and get some sleep. I don't have time.
7
00:01:59,590 --> 00:02:02,430
It'll only take five minutes. Move.
8
00:02:14,470 --> 00:02:18,150
- The lip frenum.
- First there's this and then that.
9
00:02:18,270 --> 00:02:24,110
Then you put Rylander into a coma, and
now you go on about a torn lip frenum.
10
00:02:24,230 --> 00:02:28,350
I can't help you,
and I'm expecting guests soon.
11
00:02:47,270 --> 00:02:50,110
- Is that your daughter?
- Yes.
12
00:02:51,310 --> 00:02:54,630
- Is that her go-kart?
- Yes.
13
00:02:55,990 --> 00:02:59,750
Don't they cost a bundle in maintenance?
14
00:03:02,150 --> 00:03:05,630
Expensive car.
Big house.
15
00:03:05,750 --> 00:03:09,590
Since when did you earn that much?
16
00:03:09,710 --> 00:03:14,030
- I'm not the only breadwinner here.
- No...
17
00:03:14,150 --> 00:03:18,030
So it's all in your wife's name?
18
00:03:29,070 --> 00:03:31,710
What a fancy gold watch.
19
00:03:31,830 --> 00:03:35,590
Was that a wedding gift
from sweet... what's her name?
20
00:03:36,710 --> 00:03:38,350
Cecilie.
21
00:03:39,110 --> 00:03:41,510
There she is.
22
00:03:45,270 --> 00:03:50,430
- Does she know you're fucking Susanne?
- So that's what this is all about?
23
00:03:50,550 --> 00:03:53,670
I refuse to answer that.
24
00:03:53,790 --> 00:03:56,710
You didn't think to tell me
you were fucking my wife?
25
00:03:56,830 --> 00:03:59,910
Your ex-wife, and no.
26
00:04:00,030 --> 00:04:03,590
You don't feel unfit for this case?
27
00:04:03,710 --> 00:04:08,270
I didn't know it was Christina when
I performed the autopsy this morning.
28
00:04:08,390 --> 00:04:12,470
Okay, so let's say
you're both competent and fit.
29
00:04:12,590 --> 00:04:15,430
Then I ask for your assessment of this.
30
00:04:15,550 --> 00:04:21,070
What is your professional opinion
of this?
31
00:04:21,190 --> 00:04:24,710
- Your fit and very competent opinion?
- A torn lip frenum.
32
00:04:24,830 --> 00:04:27,150
What else can you conclude?
33
00:04:27,270 --> 00:04:30,710
The twist angle, pattern of movement,
interpersonal contact.
34
00:04:30,830 --> 00:04:36,110
- Christina didn't commit suicide.
- I can't say without further examination.
35
00:04:36,230 --> 00:04:43,070
- And you didn't perform that?
- Yes! We look at the lip frenum first.
36
00:04:43,190 --> 00:04:49,510
- Exactly. Why do you check that first?
- Because it may indicate a crime.
37
00:04:49,630 --> 00:04:55,670
Or it could be an accidental fall or a
self-induced blow. The options are many.
38
00:04:55,790 --> 00:04:59,470
- But none are irrelevant.
- No, of course not.
39
00:04:59,590 --> 00:05:05,590
So why didn't you make any mention
of the lip frenum in your report?!
40
00:05:05,710 --> 00:05:10,070
This morning you went on about twist
wounds, and they were in the report -
41
00:05:10,190 --> 00:05:13,590
- so what do you want me to say,
specifically?
42
00:05:14,470 --> 00:05:18,710
What can tear a lip frenum, Frank?
For example?
43
00:05:19,830 --> 00:05:22,710
Well?
For example?
44
00:05:29,750 --> 00:05:32,790
Frank speaking. Hi.
45
00:05:34,630 --> 00:05:38,950
No, that's right.
Yes, as soon as possible.
46
00:05:39,070 --> 00:05:43,150
No, thanks for calling.
Just go ahead.
47
00:05:43,270 --> 00:05:45,750
Great, bye.
48
00:05:47,150 --> 00:05:51,350
- Who supervised the autopsy report?
- I did.
49
00:05:51,470 --> 00:05:56,390
- You?
- I have seniority. Standard procedure.
50
00:05:56,510 --> 00:06:01,030
So nobody checked
if you made mistakes?
51
00:06:01,150 --> 00:06:04,790
The lip frenum wasn't mentioned
because nothing was wrong with it.
52
00:06:04,910 --> 00:06:09,350
Something is wrong with it!
Look at the goddamn picture!
53
00:06:09,470 --> 00:06:13,870
I can't give you a serious assessment
from my kitchen.
54
00:06:13,990 --> 00:06:17,510
- So let's go ...
- No goddamn way!
55
00:06:17,630 --> 00:06:23,550
I have to stick to procedure. I can't
open doors in the middle of the night.
56
00:06:23,670 --> 00:06:28,510
- Let's talk to Richard about this.
- And tell him what?
57
00:06:28,630 --> 00:06:33,030
- That you omitted the lip frenum.
- I didn't omit anything.
58
00:06:33,150 --> 00:06:38,030
This case will be reopened.
Either you're totally incompetent -
59
00:06:38,150 --> 00:06:40,870
- or totally involved!
60
00:06:40,990 --> 00:06:43,950
Okay, okay...
61
00:06:44,750 --> 00:06:50,590
Calling Richard won't help you, because
he asked me to omit the lip frenum.
62
00:06:51,350 --> 00:06:56,270
- Richard would never do that.
- Yes. He did it for your sake.
63
00:06:56,390 --> 00:07:00,030
To protect you, Bjørn.
Because he's your friend.
64
00:07:00,150 --> 00:07:03,990
He saw the state you're in
and just wanted to shut the case.
65
00:07:04,110 --> 00:07:07,910
You're mentally unhinged.
And he was right. Look at you.
66
00:07:11,710 --> 00:07:15,910
- So you just omitted it?
- No, I didn't just. It doesn't matter.
67
00:07:16,030 --> 00:07:21,630
Ask any other pathologist.
Every observation indicates suicide.
68
00:07:21,750 --> 00:07:26,190
A lip frenum can be torn from
hitting a table or a fall. Like this!
69
00:07:35,710 --> 00:07:38,630
When did Richard ask you to do it?
70
00:07:38,750 --> 00:07:42,750
This morning,
after he read the preliminary report.
71
00:07:43,790 --> 00:07:46,670
When I came,
you knew she was my daughter?
72
00:07:46,790 --> 00:07:51,550
Afterwards.
After you left, he got the report.
73
00:07:52,790 --> 00:07:55,350
Then why didn't you mention the lip...
74
00:07:55,470 --> 00:08:00,070
Because it doesn't bear down
on the case.
75
00:08:05,470 --> 00:08:07,830
Hello, Richard.
76
00:08:07,950 --> 00:08:10,390
Yes.
77
00:08:10,510 --> 00:08:14,710
No, he's here.
He's right here with me.
78
00:08:14,830 --> 00:08:17,310
Good. Bye.
79
00:08:18,750 --> 00:08:21,670
Richard is on his way, right?
80
00:08:22,430 --> 00:08:26,510
When he comes, start talking to him
about the autopsy report.
81
00:08:26,630 --> 00:08:30,230
- No.
- Yes. You're afraid of getting caught.
82
00:08:30,350 --> 00:08:34,310
I'll hide in here. Tell him I left,
but I'll be right in here.
83
00:08:34,430 --> 00:08:41,470
- You're paranoid! He did it for you.
- Manipulating a report is inexcusable!
84
00:08:43,710 --> 00:08:48,630
- What do you think happened?
- Richard knew all about Blacknet.
85
00:08:49,350 --> 00:08:51,670
- What?
- Blacknet.
86
00:08:51,790 --> 00:08:55,950
Christina was involved in online crime.
She made tons of money.
87
00:08:56,070 --> 00:08:59,590
When she wanted out, people wouldn't
let her, so she was desperate -
88
00:08:59,710 --> 00:09:04,630
- and turned over the whole thing to
some sick fuck. That made her a hazard.
89
00:09:05,630 --> 00:09:08,990
- When did all this happen?
- Richard is the chief of police.
90
00:09:09,110 --> 00:09:12,670
He has people on both sides.
He monitored her and leaned on her.
91
00:09:12,790 --> 00:09:18,590
He had all the cards including you.
You could erase any leads.
92
00:09:18,710 --> 00:09:22,190
- Bjørn, you're not making sense.
- He kept her in the system.
93
00:09:22,310 --> 00:09:25,350
Cut it out.
Why would Richard kill her?
94
00:09:25,470 --> 00:09:30,110
Because she wanted out.
He was afraid she'd come to me.
95
00:09:30,230 --> 00:09:33,110
He was afraid she'd come to me.
96
00:09:33,230 --> 00:09:39,830
It's a possibility, isn't it?
It is a possibility, isn't it, Frank?
97
00:09:39,950 --> 00:09:42,630
Bjørn, I'm a pathologist...
98
00:09:55,190 --> 00:09:59,230
- Hi, Richard.
- Where's Frank?
99
00:10:01,070 --> 00:10:04,470
- We need to talk.
- You bet we do.
100
00:10:05,670 --> 00:10:09,950
Where is he, Bjørn?
Where is Frank?
101
00:10:10,070 --> 00:10:12,590
- Sit down.
- I'm here.
102
00:10:13,630 --> 00:10:17,110
- Would you like a glass of wine?
- No.
103
00:10:18,590 --> 00:10:22,910
- What's going on?
- That autopsy report on Christina...
104
00:10:23,030 --> 00:10:24,950
- Yes?
- It's pathetic.
105
00:10:26,510 --> 00:10:30,470
Why didn't you get a second opinion
like you promised me?
106
00:10:30,590 --> 00:10:36,910
It's been a long day, and I'm beat.
I admit I might have made mistakes.
107
00:10:37,030 --> 00:10:39,190
I'm sorry, but I...
108
00:10:39,870 --> 00:10:42,510
I can't handle another theory. I can't.
109
00:10:44,070 --> 00:10:49,590
You told Frank to omit any mention
of the lip frenum. Why?
110
00:10:49,710 --> 00:10:54,990
I don't know what you're on about.
This ends here. You're going home.
111
00:10:55,990 --> 00:11:01,070
You kept Christina in Blacknet.
You extorted a fortune out of her.
112
00:11:01,190 --> 00:11:05,110
- Lassen and Rylander are in on it.
- Watch it.
113
00:11:05,230 --> 00:11:09,910
- Your goodwill is running out.
- Where were you last night?
114
00:11:10,950 --> 00:11:15,070
I'm here as your friend.
I'm looking out for you.
115
00:11:15,190 --> 00:11:19,190
- If I let go, you're alone.
- Where were you last night?
116
00:11:19,310 --> 00:11:24,590
- Where were you last night?
- At a fucking management conference!
117
00:11:28,910 --> 00:11:32,830
Check it out.
The pictures are already online.
118
00:11:43,270 --> 00:11:48,510
Did you find it?
See? They're all there.
119
00:11:51,550 --> 00:11:58,630
Do you know what you're saying to me?
You think I'm involved in all this?
120
00:11:59,790 --> 00:12:03,070
Are you accusing me
of killing your daughter -
121
00:12:03,190 --> 00:12:08,310
- but your theory falls flat because
I have an alibi? Listen to yourself!
122
00:12:09,270 --> 00:12:11,870
You're sick. You need help.
123
00:12:12,910 --> 00:12:16,510
That's why I'm here.
We're going home now.
124
00:12:24,470 --> 00:12:30,470
If you were at a conference, and Lassen
and Rylander were at the station -
125
00:12:30,590 --> 00:12:34,030
- then... there aren't
that many people...
126
00:12:34,150 --> 00:12:37,550
Why didn't you double-check Christina
like you promised?
127
00:12:37,670 --> 00:12:42,350
Stop it. It's not our case.
It's out of our hands, you know that.
128
00:12:42,470 --> 00:12:46,150
There is no answer to your theory.
129
00:12:46,270 --> 00:12:50,430
- You made Frank omit the lip frenum.
- There's no problem with that frenum.
130
00:12:50,550 --> 00:12:55,190
- What the fuck are you talking about?
- Maybe you tore the lip frenum.
131
00:12:55,310 --> 00:12:58,270
- Did you lie to me?
- Yes, I fibbed.
132
00:12:58,390 --> 00:13:03,910
- Why?
- Because you threatened me.
133
00:13:04,030 --> 00:13:08,710
You just put a colleague in a coma.
You scared the shit out of me.
134
00:13:08,830 --> 00:13:11,270
Did you instigate a search?
135
00:13:12,350 --> 00:13:15,550
Whose case is it? I know her.
136
00:13:15,670 --> 00:13:19,110
Send her over here with a status.
Thanks.
137
00:13:25,790 --> 00:13:29,390
A Mia Fønsgaard has been stabbed
in her apartment.
138
00:13:29,510 --> 00:13:32,790
Does that ring a bell?
139
00:13:32,910 --> 00:13:36,390
I sure as hell hope you aren't involved.
140
00:13:36,510 --> 00:13:39,550
Because then you're in deep trouble.
141
00:13:41,470 --> 00:13:45,350
I'm going out to get a status report.
Frank, is it okay if he stays here?
142
00:14:02,470 --> 00:14:06,110
About Susanne... I'm sorry.
143
00:14:07,990 --> 00:14:09,710
It's a mess...
144
00:15:45,710 --> 00:15:48,030
What's that?
145
00:15:49,630 --> 00:15:53,550
- What?
- Do you arrange spoons in a pattern?
146
00:15:56,950 --> 00:15:57,990
Yes.
147
00:15:59,950 --> 00:16:03,270
Is it some sort of compulsion?
148
00:16:05,790 --> 00:16:10,470
- It's nothing to be embarrassed about.
- Do I seem embarrassed?
149
00:16:25,270 --> 00:16:30,310
- What are you doing?
- What if I could connect all the dots?
150
00:16:30,430 --> 00:16:36,510
A last shot in the 11th hour. Wouldn't
that interest a competent pro like you?
151
00:16:36,630 --> 00:16:38,630
Put the knife down.
152
00:16:38,750 --> 00:16:44,070
They're picking me up soon.
You have the entire system behind you.
153
00:16:44,190 --> 00:16:48,350
My boss, my colleagues, my ex-wife.
154
00:16:48,470 --> 00:16:51,510
I'm the lunatic.
Everybody knows that.
155
00:16:51,630 --> 00:16:57,670
This is just to amuse the two of us.
Nobody listens to me anyway.
156
00:16:57,790 --> 00:17:01,150
I know you were fucking Susanne
when Christina died.
157
00:17:02,190 --> 00:17:06,510
- But what if you weren't?
- Bjørn, stop this.
158
00:17:06,630 --> 00:17:12,110
You set down the time of death
in the autopsy report, right?
159
00:17:12,230 --> 00:17:15,910
So Christina could've died another time.
160
00:17:16,030 --> 00:17:18,990
A time better suited to your alibi.
161
00:17:20,070 --> 00:17:25,150
- You really are sick.
- I know. Everybody says so.
162
00:17:25,270 --> 00:17:29,110
But the window is there.
You have to give me that.
163
00:17:29,230 --> 00:17:34,790
All you had to do was to put down a time
when you were fucking my ex.
164
00:17:34,910 --> 00:17:39,270
But it only takes 10 minutes
to drive from Susanne to Christina's.
165
00:17:39,390 --> 00:17:43,150
Listen to yourself.
Before it was Richard, now I did it.
166
00:17:43,270 --> 00:17:47,110
I told you
that I never met Christina before.
167
00:17:47,230 --> 00:17:50,150
I'm just theorizing here.
168
00:17:50,270 --> 00:17:53,150
Okay, Susanne's asleep.
169
00:17:53,270 --> 00:17:57,830
You hurry back
and later write another time of death.
170
00:17:57,950 --> 00:18:01,630
It's possible in theory, right, Frank?
171
00:18:01,750 --> 00:18:04,070
Bjørn, put the knife down.
172
00:18:10,390 --> 00:18:16,350
You met Christina last Christmas
when you were fucking Susanne.
173
00:18:17,750 --> 00:18:21,950
I was supposed to be with Christina
for a father-daughter evening.
174
00:18:22,070 --> 00:18:27,150
The problem was me. I couldn't.
Too many things to be said.
175
00:18:27,270 --> 00:18:31,350
So I went to work instead.
What a shitty dad, right?
176
00:18:31,470 --> 00:18:35,990
A shitty dad.
I missed at least ten of her messages.
177
00:18:36,110 --> 00:18:41,150
Susanne found her the next day on
the kitchen floor, helpless, delirious.
178
00:18:42,910 --> 00:18:48,790
She didn't miss the opportunity to
document my neglect. Not a pretty sight.
179
00:18:49,830 --> 00:18:55,310
But... that sweater.
Did you put that under her head?
180
00:18:55,430 --> 00:18:58,950
It's not Christina's
and it's not Susanne's.
181
00:18:59,070 --> 00:19:01,270
It's a Lacoste.
182
00:19:02,350 --> 00:19:05,150
Your brand, right?
183
00:19:05,270 --> 00:19:08,830
- What has that got to do with me?
- You were there. Susanne told me.
184
00:19:08,950 --> 00:19:13,630
But stick with me.
You've done the deed, Susanne's asleep.
185
00:19:13,750 --> 00:19:16,750
You're going home
to your rich, frigid wife -
186
00:19:16,870 --> 00:19:22,150
- and in the hall on Christmas Eve,
you meet Christina for the first time.
187
00:19:22,270 --> 00:19:25,030
My beautiful, young girl.
188
00:19:25,150 --> 00:19:30,830
She's overexcited and drunk and she talks.
What do you think she talks about?
189
00:19:30,950 --> 00:19:33,910
- Dunno. What could she talk about?
- About Blacknet.
190
00:19:34,030 --> 00:19:39,030
About a huge cash flow that would make
any guy sponging on his wife horny.
191
00:19:39,150 --> 00:19:43,310
You listen and pour booze on her
until you know exactly what you need.
192
00:19:43,430 --> 00:19:48,550
Then you start blackmailing
the little girl, and when she complains -
193
00:19:48,670 --> 00:19:55,150
- you call your thugs, Rylander, Lassen,
two dirty cops.
194
00:19:55,270 --> 00:19:59,670
So the scheme continues,
and the money pours in.
195
00:19:59,790 --> 00:20:04,870
But then Christina wants out.
She can't stand the pressure.
196
00:20:04,990 --> 00:20:08,910
But you've grown accustomed
to the high life -
197
00:20:09,030 --> 00:20:13,830
- so you get Rylander to smack Christina
around, so she ends up at Mia's.
198
00:20:13,950 --> 00:20:18,030
She shapes up, but a week later
she acts up again.
199
00:20:18,150 --> 00:20:21,710
So you send Lassen and Rylander
to Sebastian, but it's too late.
200
00:20:21,830 --> 00:20:26,390
Christina has turned Blacknet over
to someone else. She's dropped off.
201
00:20:26,510 --> 00:20:31,550
You take the new guy, Holger Lang,
downtown, bust him for DUI -
202
00:20:31,670 --> 00:20:37,070
- and strike a deal with him, and then
you're ready to live happily ever after.
203
00:20:37,190 --> 00:20:41,150
But you were worried about what
Christina's new freedom might lead to.
204
00:20:41,270 --> 00:20:47,990
If she could blab on Christmas Eve
to you, she could blab to anyone.
205
00:20:48,110 --> 00:20:51,110
And that takes us back to Amaliegade.
206
00:20:51,230 --> 00:20:56,950
Susanne is sleeping off her orgasm,
and you're there in the kitchen -
207
00:20:57,070 --> 00:21:04,270
- nervous, fiddling with some lollipops,
arranging them into an OCD pattern.
208
00:21:04,390 --> 00:21:11,590
Killing somebody isn't easy after all,
but you have to shut down Christina.
209
00:21:11,710 --> 00:21:15,950
Then things can carry on,
so you do it.
210
00:21:16,070 --> 00:21:19,150
- You stab her in the heart...
- Open the door!
211
00:21:22,030 --> 00:21:26,830
- Bjørn, put down the knife.
- Richard...
212
00:21:26,950 --> 00:21:31,710
Reopen the case.
Christina didn't commit suicide.
213
00:21:31,830 --> 00:21:35,630
Calm down, okay?
Put the knife down.
214
00:21:35,750 --> 00:21:38,910
We'll reopen the case. Sure.
215
00:21:40,430 --> 00:21:44,550
- Put it down.
- Call the morgue now.
216
00:21:44,670 --> 00:21:49,590
Tell them to reexamine her
and to make a new autopsy report.
217
00:21:49,710 --> 00:21:53,030
Okay? Now.
Call them on speakerphone.
218
00:22:02,150 --> 00:22:06,470
- Thomas speaking.
- This is Richard Meyer.
219
00:22:07,110 --> 00:22:13,390
Reexamine Christina Rasmussen,
the young girl from last night.
220
00:22:13,510 --> 00:22:17,350
Okay, let me just check her file.
221
00:22:18,750 --> 00:22:23,270
That's gonna be a problem.
She's due for cremation.
222
00:22:24,390 --> 00:22:27,910
Now.
She's burning as we speak.
223
00:22:33,310 --> 00:22:37,150
He hasn't got a clue. Calm down.
224
00:22:41,950 --> 00:22:45,430
We'll work this out. Calm down.
225
00:22:50,790 --> 00:22:52,590
Bjørn!
226
00:23:04,270 --> 00:23:06,310
I got you.
227
00:23:06,430 --> 00:23:08,790
I got you.
228
00:23:45,870 --> 00:23:47,870
Thank you, Dad.
229
00:23:57,270 --> 00:23:59,590
It's over now.
230
00:24:57,750 --> 00:25:00,470
Subtitles: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
20219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.