All language subtitles for Dr.Havocs.Diary.S01E29_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:14,011 [dramatic music] 2 00:00:14,014 --> 00:00:19,254 ♪ ♪ 3 00:00:23,323 --> 00:00:25,393 ‐ Dear video diary, 4 00:00:25,392 --> 00:00:27,762 I am currently trapped in space 5 00:00:27,761 --> 00:00:30,031 after being betrayed by Professor Von Duct 6 00:00:30,030 --> 00:00:31,700 and my henchmen, 7 00:00:31,698 --> 00:00:34,968 who have taken over my lair and left me for dead. 8 00:00:34,968 --> 00:00:36,668 But I'm not giving up. 9 00:00:36,670 --> 00:00:38,640 Although things do look bleak, 10 00:00:38,639 --> 00:00:42,739 I am, after all, Dr. Havoc, 11 00:00:42,743 --> 00:00:44,753 and I know what I need to do. 12 00:00:46,013 --> 00:00:49,283 I'm gonna have to science the shit out of this. 13 00:00:52,185 --> 00:00:55,355 Oh, no, no, no, no. Come back. 14 00:00:55,355 --> 00:00:58,525 ‐‐‐‐. 15 00:00:58,525 --> 00:01:00,655 Well, all right, so much for that idea. 16 00:01:01,695 --> 00:01:03,825 I, uh, guess it's time for plan B. 17 00:01:05,599 --> 00:01:08,439 Help! Help! 18 00:01:08,435 --> 00:01:09,835 Is anybody there? 19 00:01:09,836 --> 00:01:11,966 Please, somebody help. 20 00:01:11,972 --> 00:01:15,612 Kyle. Steve. Okay, please, 21 00:01:15,609 --> 00:01:16,809 if you'll let me come back, 22 00:01:16,810 --> 00:01:18,780 I promise I'll be a better boss. 23 00:01:19,379 --> 00:01:22,079 Von Duct. Anybody? 24 00:01:23,183 --> 00:01:30,263 ♪ ♪ 25 00:01:35,862 --> 00:01:37,302 ‐ Okay, Professor Von Duct, 26 00:01:37,297 --> 00:01:39,767 the laser has been triangulated over the city of Houston. 27 00:01:39,766 --> 00:01:41,226 We are all systems go. 28 00:01:41,234 --> 00:01:44,874 ‐ Excellent. [laughs] 29 00:01:44,871 --> 00:01:48,111 Soon the world will bear witness 30 00:01:48,108 --> 00:01:52,378 to the power of Professor Von Duct. 31 00:01:52,379 --> 00:01:55,449 [laughs] 32 00:01:56,383 --> 00:01:59,953 ‐ You guys, you guys. Come on. 33 00:01:59,953 --> 00:02:01,663 Okay, I learned my lesson. 34 00:02:02,990 --> 00:02:06,390 Come on, guys. Somebody? 35 00:02:06,393 --> 00:02:08,303 ‐ [speaking alien language] 36 00:02:08,295 --> 00:02:09,625 ‐ Oh. Hey, little guy. 37 00:02:09,630 --> 00:02:12,500 Hey, I‐‐I need you to go get help, okay? 38 00:02:12,499 --> 00:02:16,099 I need you to go find someone. 39 00:02:16,103 --> 00:02:18,413 Okay? You got me? 40 00:02:18,405 --> 00:02:20,465 ‐ [speaking alien language] 41 00:02:20,474 --> 00:02:22,744 ‐ All right. Good job. 42 00:02:22,743 --> 00:02:25,353 ‐ [speaking alien language] 43 00:02:25,345 --> 00:02:29,815 ‐ No. No, I‐ I need you to go find a person. 44 00:02:29,816 --> 00:02:31,686 ‐ [speaking alien language] 45 00:02:31,685 --> 00:02:32,915 [grunting] 46 00:02:32,919 --> 00:02:34,889 ‐ No. No. Stop. No! 47 00:02:34,888 --> 00:02:36,958 ‐ [grunting] ‐ [sighs] 48 00:02:36,957 --> 00:02:40,357 This is it. This is how I'm gonna die. 49 00:02:40,360 --> 00:02:42,460 In space watching a minion ‐‐‐‐ a chair. 50 00:02:42,462 --> 00:02:43,902 ‐ [grunting] 51 00:02:45,065 --> 00:02:46,495 ‐ [speaking alien language] ‐ No, no! 52 00:02:46,500 --> 00:02:48,770 Com‐‐come back. No, come back, please! 53 00:02:48,769 --> 00:02:51,469 ‐ Darren. Are you down here? 54 00:02:51,471 --> 00:02:53,911 ‐ Hello? Is someone there? 55 00:02:53,907 --> 00:02:56,137 ‐ Ah, Darren! What the ‐‐‐‐? 56 00:02:56,143 --> 00:02:58,313 ‐ Oh, my God, Kim. Oh, thank God. 57 00:02:58,311 --> 00:02:59,911 Please, I need your help. 58 00:02:59,913 --> 00:03:01,183 ‐ Jesus Christ, Darren. 59 00:03:01,181 --> 00:03:03,021 We were supposed to meet an hour ago 60 00:03:03,016 --> 00:03:04,916 to sign these divorce papers. 61 00:03:04,918 --> 00:03:06,588 Where the ‐‐‐‐ are you? 62 00:03:06,586 --> 00:03:08,386 ‐ I'm in space. 63 00:03:08,388 --> 00:03:10,418 ‐ You know, this is so typical. 64 00:03:10,424 --> 00:03:12,094 ‐ Kim, please. 65 00:03:12,092 --> 00:03:14,592 You've been yelling at me for the last 20 years straight. 66 00:03:14,594 --> 00:03:20,704 Can you just listen to me for one minute? 67 00:03:20,701 --> 00:03:23,001 Kim? ‐ I'm considering it. 68 00:03:23,003 --> 00:03:25,473 ‐ Look, I need you to launch a rescue pod. 69 00:03:25,472 --> 00:03:27,342 I'm trapped in outer space. 70 00:03:27,340 --> 00:03:29,310 Von Duct and the henchman turned against me 71 00:03:29,309 --> 00:03:31,039 and left me out here to die. 72 00:03:31,044 --> 00:03:35,024 ‐ You know, I told you to never hire that guy. 73 00:03:35,015 --> 00:03:36,845 ‐ Can we please not do this now? 74 00:03:36,850 --> 00:03:39,690 ‐ I said you can't trust a German. 75 00:03:39,686 --> 00:03:41,716 Did you know that Hitler was German? 76 00:03:41,722 --> 00:03:45,392 ‐ Yes, Kim. I knew that Hitler was German. 77 00:03:45,392 --> 00:03:47,392 That's not something people don't know. 78 00:03:47,394 --> 00:03:50,504 Now, can you please just help me launch this rescue pod? 79 00:03:50,497 --> 00:03:53,397 ‐ Uh, fine. What do I have to do? 80 00:03:53,400 --> 00:03:56,000 ‐ All right. There should be three red buttons 81 00:03:56,002 --> 00:03:57,642 on the right control panel. 82 00:03:57,637 --> 00:04:00,337 Press all three buttons at the same time. 83 00:04:00,340 --> 00:04:02,240 ‐ Okay. I'm pressing all three. 84 00:04:04,745 --> 00:04:09,075 ‐ Uh, Sir, it looks like someone launched a rescue ship. 85 00:04:09,082 --> 00:04:10,582 It's headed straight for the laser. 86 00:04:10,584 --> 00:04:13,094 ‐ What? Where? Call it back. 87 00:04:13,086 --> 00:04:15,486 ‐ We can't, sir. It's on autopilot. 88 00:04:15,489 --> 00:04:18,559 ‐ Okay, great. Now you need to get out of there. 89 00:04:18,558 --> 00:04:21,458 ‐ No, I'm not leaving until you tell me 90 00:04:21,461 --> 00:04:24,061 when you're gonna sign these divorce papers. 91 00:04:24,064 --> 00:04:25,504 ‐ Oh, uh, let's see. 92 00:04:25,499 --> 00:04:28,769 Probably not until I get back from outer space, Kim. 93 00:04:30,003 --> 00:04:32,073 ‐ Wow. 94 00:04:32,072 --> 00:04:36,082 I just did something really nice for you, 95 00:04:36,076 --> 00:04:38,546 and now you're gonna yell at me. 96 00:04:38,545 --> 00:04:40,805 You know what? I'm leaving. 97 00:04:40,814 --> 00:04:41,954 I'm leaving. 98 00:04:41,948 --> 00:04:44,048 ‐ Perfect. Run. 99 00:04:44,050 --> 00:04:46,220 [dramatic music] 100 00:04:46,219 --> 00:04:48,459 ‐ Guten tag, Mrs. Havoc. 101 00:04:49,089 --> 00:04:50,419 ‐ Oh, shit. 102 00:04:50,423 --> 00:04:52,333 ‐ What? Wha‐what is it? 103 00:04:53,593 --> 00:04:58,273 ‐ Well, well. It looks like you're smarter than I thought. 104 00:04:58,265 --> 00:05:02,435 ‐ Von Duct. I swear, if you hurt her‐‐ 105 00:05:02,435 --> 00:05:04,635 ‐ Oh, don't worry Dr. Havoc. 106 00:05:04,638 --> 00:05:05,808 No, no, no. [clicks tongue] 107 00:05:05,806 --> 00:05:09,076 No. I'll be releasing her just as soon as 108 00:05:09,075 --> 00:05:12,675 I've taken over the world. [laughs] 109 00:05:12,679 --> 00:05:16,819 But if you try to stop me... 110 00:05:16,817 --> 00:05:18,747 she dies. 111 00:05:18,752 --> 00:05:20,892 ‐ Are you wearing a cape? 112 00:05:20,887 --> 00:05:23,587 ‐ Huh? Yeah, it's my new super‐villain outfit. 113 00:05:23,590 --> 00:05:25,160 ‐ You just added a cape. 114 00:05:25,158 --> 00:05:26,628 ‐ Yeah, it's cool. 115 00:05:26,626 --> 00:05:30,326 ‐ Yeah. But, you can't just wear a cap and an apron. 116 00:05:30,330 --> 00:05:33,370 You look like a ‐‐‐‐‐‐‐ vampire who teaches woodshop. 117 00:05:33,366 --> 00:05:34,496 ‐ Goodbye, Dr. Havoc. 118 00:05:36,670 --> 00:05:38,410 ‐ [laughs] ‐‐‐‐‐‐‐ got him. 119 00:05:42,809 --> 00:05:45,509 ‐ [laughs] Oh. Bang, bang, bang. 120 00:05:45,512 --> 00:05:47,682 Bang, bang, bang. 121 00:05:47,681 --> 00:05:50,151 ‐ Oh, you shot me, son. 122 00:05:50,150 --> 00:05:52,120 A bull's eye shot. 123 00:05:52,118 --> 00:05:54,448 ‐ [laughs] Bull's eye, Papa. 124 00:05:54,454 --> 00:05:57,694 ‐ [laughs] What's more fun than this? 125 00:05:57,691 --> 00:05:58,891 [doorbell dings] 126 00:05:58,892 --> 00:06:01,132 Ah, that must be the hookers we ordered. 127 00:06:01,127 --> 00:06:03,797 Timeout. 128 00:06:03,797 --> 00:06:07,627 Oh, what the hell, Havoc? No. It's Sunday. 129 00:06:07,634 --> 00:06:09,474 ‐ Brock, I need your help. 130 00:06:09,469 --> 00:06:11,539 What the hell's going on in here? 131 00:06:11,538 --> 00:06:12,708 ‐ We're playing Revenant, 132 00:06:12,706 --> 00:06:15,036 The game of survival and revenge. 133 00:06:15,041 --> 00:06:17,311 ‐ They killed my boy 134 00:06:17,310 --> 00:06:18,510 ‐ That's right, son. 135 00:06:18,511 --> 00:06:20,611 But you're gonna make sure they get theirs. 136 00:06:20,614 --> 00:06:22,684 [laughs] He's so in it. It's great. 137 00:06:22,682 --> 00:06:25,352 Oh, hey Havoc, do you wanna be the bear? 138 00:06:25,352 --> 00:06:27,992 ‐ What? No. Brock, I need your help with Kim. 139 00:06:27,988 --> 00:06:31,018 ‐ [laughs] Uh, no, thank you. 140 00:06:31,024 --> 00:06:34,264 That ship has sailed, crashed into an iceberg 141 00:06:34,261 --> 00:06:36,501 and sunk far down to the bottom of the ocean, 142 00:06:36,496 --> 00:06:38,826 like the Laurentian Abyssal. 143 00:06:38,832 --> 00:06:42,142 James Cameron couldn't find that shit, right? 144 00:06:42,135 --> 00:06:43,495 "The Abyss?" ‐ No. Brock, 145 00:06:43,503 --> 00:06:44,703 you don't understand. 146 00:06:44,704 --> 00:06:47,344 Von Duct betrayed me and‐‐ ‐ I'm sorry. Who? 147 00:06:47,340 --> 00:06:49,240 ‐ Professor Von Duct. You know, my assistant. 148 00:06:49,242 --> 00:06:51,582 ‐ Uh, nope. I don't think I've ever met him. 149 00:06:51,578 --> 00:06:53,148 ‐ Okay. Well, he's my assistant 150 00:06:53,146 --> 00:06:54,346 and he's‐‐ ‐ What's he do? 151 00:06:54,347 --> 00:06:55,577 ‐ He assists me. 152 00:06:55,582 --> 00:06:58,252 ‐ Ri‐‐right. Yeah. But, like, how? 153 00:06:58,251 --> 00:07:00,121 ‐ It doesn't ‐‐‐‐‐‐ matter, Brock. Okay? 154 00:07:00,120 --> 00:07:01,290 ‐ Well, maybe if it mattered to you more, 155 00:07:01,288 --> 00:07:02,288 then he wouldn't have betrayed you. 156 00:07:02,289 --> 00:07:03,589 Mm, huh? How about that? 157 00:07:03,590 --> 00:07:06,130 ‐ Thank you. Good point. Now, will you shut up? 158 00:07:06,126 --> 00:07:09,056 Professor Von Duct betrayed me and is holding Kim hostage, 159 00:07:09,062 --> 00:07:10,832 and now he's gonna take over the world 160 00:07:10,830 --> 00:07:13,030 with a space laser, unless you and I 161 00:07:13,033 --> 00:07:15,603 can get in there and stop him. 162 00:07:15,602 --> 00:07:20,112 ‐ My, my. What a tangled web the fates have woven together 163 00:07:20,106 --> 00:07:21,236 for the two of us. 164 00:07:21,241 --> 00:07:22,381 ‐ Oh, God. 165 00:07:22,375 --> 00:07:25,105 ‐ The woman we both fought over for 166 00:07:25,111 --> 00:07:28,181 all those many years is now the woman 167 00:07:28,181 --> 00:07:30,151 we must both fight for. 168 00:07:30,150 --> 00:07:33,920 Irony, welcome to our pillow fort. 169 00:07:33,920 --> 00:07:35,860 ‐ Yep. Shit's cray. So are you in? 170 00:07:35,855 --> 00:07:58,975 ‐ All right. I'll join you, Havoc. 12256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.