All language subtitles for Choco Bank EP3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:09,110 التوقيت و الترجمة مُقدمان لكم من فريق "الحب اللطيف" على Viki.com 2 00:00:11,730 --> 00:00:14,850 شوكو بنك ~الحلقة 3~ هجو دال سو 3 00:00:15,980 --> 00:00:17,960 أُريدُ أن اتناول هذه 4 00:00:17,960 --> 00:00:22,550 ! عيش البيض الذي تحبه - ماذا عن هذا؟ - 5 00:00:22,550 --> 00:00:23,600 ليس تلك 6 00:00:23,600 --> 00:00:26,580 ماذا عن هذه؟ - أُريدُ أن اتناول هذه، أيضاً 7 00:00:26,580 --> 00:00:30,590 عندما كُنتُ صغير كان حُلمي أن أُصبح مالك لمخبز 8 00:00:30,590 --> 00:00:35,160 لكي استطيع أن أتناول جميع انواع الخبز الذي اريده وبالقدر الذي اريده 9 00:00:36,800 --> 00:00:38,380 !هي 10 00:00:40,020 --> 00:00:41,640 ! تناول هذه 11 00:00:52,680 --> 00:00:57,960 ولكن عندما قابلت مال نايون، اصبح لدي حلم جديد 12 00:01:11,760 --> 00:01:14,400 أن اتزوج مالكة مقهي شكولاتة 13 00:01:14,400 --> 00:01:18,760 لأن حلم مال نايون أن تتزوج مالك مقهى شكولاته أيضا 14 00:01:23,860 --> 00:01:25,900 ... بالمناسبة 15 00:01:53,440 --> 00:01:56,640 أنا سأعمل بمتجرك 16 00:01:56,640 --> 00:01:57,660 ماذا؟ 17 00:01:57,660 --> 00:02:01,070 أتيت لسول لأن ابي طلب مني أن ابحث عن عمل هنا 18 00:02:01,070 --> 00:02:07,260 حتى اجد عمل. سأبدأ بالعمل هنا. يجب عليكِ أن تطعميني و تعطيني سرير لأنام عليه، حسنا؟ 19 00:02:07,260 --> 00:02:13,420 هل جننت؟ لماذا ستأكل و تنام في منزلي؟ لاتتحمس عندما أكون لطيفة 20 00:02:13,420 --> 00:02:17,660 لماذا أنتِ باردة، هاه؟ سأكل قليلا، سأكل قليلا 21 00:02:18,640 --> 00:02:21,560 ! مرحبا- !مرحبا - 22 00:02:21,560 --> 00:02:26,520 عزيزتي، رجاء اعطيني مشروب و كعكة بها أقل سعرات حرارية 23 00:02:26,520 --> 00:02:27,960 حسنا 24 00:02:30,440 --> 00:02:32,540 هل هو معين بدوام جزئي؟ 25 00:02:32,540 --> 00:02:33,920 المعذرة؟ 26 00:02:34,770 --> 00:02:38,150 كم عمرك؟ 27 00:02:38,150 --> 00:02:41,680 اصغر منكِ بخمس سنوات 28 00:02:41,680 --> 00:02:44,370 عمرك 35؟ 29 00:02:44,370 --> 00:02:50,080 على الرغم أنك لاتبدو أكبر من 25 أو 26؟ 30 00:02:50,080 --> 00:02:55,720 يالهي، مستحيل! إذا هذا يعني بأن عمركِ 40 سنة؟ 31 00:02:55,720 --> 00:02:56,300 نعم 32 00:02:56,300 --> 00:02:58,720 ! أنا عمري اربع وعشرين 33 00:02:58,720 --> 00:03:03,540 على الرغم من أنكِ أنتِ أيضا لا تبدين أكبر من 29 سنة؟ 34 00:03:05,400 --> 00:03:07,890 ما الذي تقوله؟ 35 00:03:07,890 --> 00:03:12,880 عزيزتي، ألا تمانعين بأخذ مجموعة من المنتجات التي تباع هنا؟ 36 00:03:17,600 --> 00:03:20,340 أنتظري، هناك شيء على وجهك؟ 37 00:03:20,340 --> 00:03:25,280 هل هناك شيء؟ كيف لي أن لا اعرف؟ 38 00:03:26,920 --> 00:03:30,080 كان الجمال الذي على وجهك 39 00:03:30,080 --> 00:03:31,820 ! إن هذا يجدي نفعا حقا 40 00:03:31,820 --> 00:03:34,840 أيتها الرئيسة بيون مال نايون، أنتِ مبتسمة حقا 41 00:03:34,840 --> 00:03:37,480 لأن مافعله لطيف 42 00:03:37,480 --> 00:03:40,660 يا! لاتناديني بهذا الأسم 43 00:03:40,660 --> 00:03:42,840 إذا، ماعلاقتك به؟ 44 00:03:42,840 --> 00:03:44,180 ! أنه أخ صغير من بلدتي 45 00:03:44,180 --> 00:03:47,690 قابلته في متجر يسمى دال سو بجانب كشك وجبات جدتي 46 00:03:47,690 --> 00:03:51,600 أنه الابن الوحيد في عائلته لقد اتبعني عندما كان صغير 47 00:03:51,600 --> 00:03:55,000 بالمناسبة، لماذا تسأل؟ - لاشيء. أنا فقط فضولي - 48 00:03:55,940 --> 00:03:58,820 يا! هل تخططين بجعله يعمل هنا؟ 49 00:03:58,820 --> 00:04:04,280 بالطبع! بمجرد أرتدائه للمئزو، مبيعاتنا ارتفعت ثلاث اضعاف في ربع يوم فقط 50 00:04:04,280 --> 00:04:06,380 .. أنظري إليهم 51 00:04:07,060 --> 00:04:09,860 إنه يغازل امام مرأة في منتصف العمر 52 00:04:09,860 --> 00:04:12,200 ما هذا؟ إنهُ ليس ملهى 53 00:04:12,200 --> 00:04:16,800 لماذا؟ إنهُ يتصرف بلطف. أنهم سعيدين تماما كالأم و الابن، هذا لطيف 54 00:04:16,800 --> 00:04:21,190 ما اللطيف؟ إنهُ عار على كبرياء الرجل 55 00:04:21,190 --> 00:04:24,440 حتى إن قلتِ بأنك ستعطيني مليون دولار، لن أفعل هكذا أبدا 56 00:04:24,440 --> 00:04:28,480 حقا ؟ هل يمكنكَ ادخال حساب لحفظ المدفوع من خلال الهاتف؟ 57 00:04:28,480 --> 00:04:33,160 نعم، سيدتي. المرة المقبلة، لايجب عليكِ الذهاب للبنك يمكنكِ وضعه هنا بسهولة 58 00:04:33,200 --> 00:04:39,060 يا إلهي! إين هو؟ علمني 59 00:04:39,060 --> 00:04:44,260 ما الذي يفعله في متجر شخصٍ أخر؟ ...هذا ليس ببنك 60 00:04:44,260 --> 00:04:47,120 لماذا؟ إنهٌ ذكي و رائع، أيضاً 61 00:04:47,120 --> 00:04:51,760 ماذا؟ لقد قلتِ بأنكِ لا تحبين المهووسين، الذين يذاكرون فقط 62 00:04:52,400 --> 00:04:58,600 أكره الرجل الجيد في دراسته فقط. مثل رجل ذكي في الدراسة أيضاً 63 00:04:58,600 --> 00:05:01,900 كيف يمكنكَ قول هذا؟ 64 00:05:01,900 --> 00:05:04,840 ... لقد تخليت عن دراستي من أجل شخص 65 00:05:04,840 --> 00:05:09,150 لقد اختلقت عذر التخلي عن دراستك لتلتصق بي؟ 66 00:05:09,150 --> 00:05:13,120 حتى إن درست لدرجة أن عقلك اصبح فارغ 67 00:05:13,120 --> 00:05:16,780 لن تتمك من اتباع خطوات كيم اون هانغ 68 00:05:16,780 --> 00:05:22,020 أذهب و نظف الأرض! و ضع القمامة في الحاوية و افصلها 69 00:05:32,420 --> 00:05:36,940 هذه الأشياء المقرفة ثقيلة! ما الذي بالداخل 70 00:05:47,460 --> 00:05:50,420 لقد أهنتوني، أيضا؟ 71 00:05:59,020 --> 00:06:00,780 ما هذا؟ 72 00:06:01,910 --> 00:06:03,130 سيرة ذاتية 73 00:06:10,420 --> 00:06:12,940 ... اه! ذلك الشيء.. ماذا كان... 74 00:06:12,940 --> 00:06:19,240 هناك شيء يسمى اي اس أي، صحيح؟ ماهو؟ 75 00:06:19,240 --> 00:06:22,460 الناس يقولون بأنه شيء جيد.مهما سمعت عنه، لا أعلم ماهو 76 00:06:22,460 --> 00:06:28,000 في كلمات بسيطة، إنهُ مثل كتاب البنك العالمي. يمكنكِ معرفة الزيادة في الأموال، و الإستثمارات و تقنية الإستثمارات، أيضا 77 00:06:28,040 --> 00:06:30,060 يا الهي، هناك شيء يسمى هكذا، أيضا؟ 78 00:06:30,080 --> 00:06:35,260 نعم! تعرف كل شيء عن التمويل 79 00:06:35,260 --> 00:06:38,120 ... إن قمنا بمقابلة هنا 80 00:06:38,120 --> 00:06:43,920 يمكننا تلقي المعلومات المالية و الاستشارة، أيضا 81 00:06:47,080 --> 00:06:48,700 هل أنتَ متزوج؟ 82 00:06:48,700 --> 00:06:51,330 ليس بعد - هل تريدين أن تجعلينه نسيبك؟ - 83 00:06:51,330 --> 00:06:53,340 ! ذلك لطيف 84 00:06:57,080 --> 00:06:59,650 سيكون صعباً بالنسبة لي إن استمريت بخدع الناس 85 00:06:59,650 --> 00:07:04,120 شخص غير موظف، وليس لديه رخصة، أيضا- غير موظف؟ - 86 00:07:04,120 --> 00:07:06,900 ..حسنا.. لنرى 87 00:07:06,900 --> 00:07:09,870 إن نظرتم لسيرته الذاتية هنا 88 00:07:09,870 --> 00:07:13,600 واه! لقد كنت غير موظف لخمس سنوات؟ 89 00:07:13,600 --> 00:07:17,480 أليس هناك أي بنك لم يرفضك؟ 90 00:07:17,480 --> 00:07:19,780 أنتَ! بي دال سو. ما الذي تفعله الآن؟ 91 00:07:19,780 --> 00:07:22,140 أختي. هل علمتِ بهذا؟ 92 00:07:22,140 --> 00:07:25,580 بأنه احمق عاطل؟ 93 00:07:25,580 --> 00:07:28,160 هل تفضل أن تقول لها أن تجعلك المتخصص المالي لها؟ 94 00:07:29,100 --> 00:07:32,000 ماذا؟ أنه غير موظف؟ 95 00:07:42,120 --> 00:07:45,220 !كيم ون هانغ! انتظر 96 00:07:48,460 --> 00:07:50,880 يا! هل جننتِ؟ 97 00:07:55,360 --> 00:07:58,200 !هذا الأناني لا يمزح، حقا 98 00:08:02,640 --> 00:08:05,740 اه! لماذا لم يأتيان بعد؟ 99 00:08:05,740 --> 00:08:08,400 .. يتجاهلون مكالماتي و رسائلي أيضا 100 00:08:08,400 --> 00:08:11,620 لم اقم بأي خطاء 101 00:08:14,340 --> 00:08:19,000 لماذا تبدو جذاب جدا؟ 102 00:08:25,680 --> 00:08:27,380 رسالة بالتعريف عن النفس؟ 103 00:08:31,360 --> 00:08:35,680 يمكنكِ الاستمرار في الاكل؟ ماذا عن ذلك الرجل الذي كان على وشك أن يقتلك بسيارته 104 00:08:35,680 --> 00:08:37,360 لا 105 00:08:37,360 --> 00:08:42,880 يجب أن اتناول أكثر بما أنني كنت على وشك الموت. لانني لا أعلم متى سأموت 106 00:08:42,880 --> 00:08:47,740 اه، أنتَ تبدو الآن كشخص يعمل في البنك 107 00:08:47,740 --> 00:08:53,260 هل يجب أن تعرف جميع تلك المعلومات المالية، إن كنت تبحث عن عمل في البنك؟ 108 00:08:53,260 --> 00:08:55,170 هناك سبب لذلك 109 00:08:55,170 --> 00:08:59,320 كان يتوجب علي أن أصبح مستشار مالي لأجل زملاء السيد بارك جونغ جا 110 00:08:59,320 --> 00:09:03,340 و الخلات اللواتي في مبنى اقاربي 111 00:09:03,340 --> 00:09:05,850 إذن لماذا؟ تبحث عن عمل؟ 112 00:09:05,850 --> 00:09:09,040 أعتقد أنه من الأفضل أن تبدأ عملك الخاص بدلا من البحث عن وظيفة 113 00:09:09,040 --> 00:09:11,540 أعتقد ذلك، أيضا 114 00:09:12,560 --> 00:09:16,460 ولكن هل تحصلين على كل ماتودين فعله؟ أنا لا استطيع بسبب التجربة التي مررت بها 115 00:09:16,460 --> 00:09:20,160 لماذا؟ هل سيضربك أحد إلى أن تموت إذا قمت بذلك؟ 116 00:09:20,200 --> 00:09:22,910 حيث لاتوجد حالة ملحة؟ 117 00:09:22,910 --> 00:09:28,520 إن الأمر ليس لدرجة ضربي حتى الموت، ولكن امي ضد هذا الأمر جدا 118 00:09:28,520 --> 00:09:32,080 والدتك؟ لماذا؟ 119 00:09:35,640 --> 00:09:42,400 عمل التسويق الخاص بـأبي أفلس و مات عندما ساءة حالة مرضه المزمن 120 00:09:42,400 --> 00:09:45,110 رأيت كل ماحدث 121 00:09:45,110 --> 00:09:50,720 و أخيرا رأيت اهمية المال 122 00:09:50,720 --> 00:09:52,440 بعد موت والدي 123 00:09:52,440 --> 00:09:56,680 أمي تمنت أن احظى بعمل مناسب 124 00:09:56,680 --> 00:10:00,250 حتى إن كان هنالك سكين في حلقي 125 00:10:01,120 --> 00:10:03,380 هي لن تدعني أقوم بعمل خاص بي 126 00:10:03,380 --> 00:10:06,360 إذن، ما الذي تود أن تفعله؟ 127 00:10:06,360 --> 00:10:09,160 لقد قلت توا. أريد أن اقوم بعمل خاص بي 128 00:10:09,160 --> 00:10:11,020 إذن افعلها 129 00:10:11,020 --> 00:10:13,420 هل كنتِ تستمعين حتى؟ 130 00:10:13,420 --> 00:10:15,960 اخبرتكِ بأن امي ضد هذا الأمر 131 00:10:15,960 --> 00:10:20,450 بينما كان والدي يسدد ديونه 132 00:10:20,450 --> 00:10:24,340 والدتي كرست حياتها بأكملها لترعاني. ولأجلها، سأجد عمل 133 00:10:24,340 --> 00:10:27,580 ايغو! أحمق 134 00:10:27,580 --> 00:10:30,760 يا، شاهد جيدا 135 00:10:42,640 --> 00:10:46,600 هل تعتقد بأن هذه العلبة الفارغة يمكنها أن تملاء هذه الكأسة؟ 136 00:10:46,600 --> 00:10:48,760 !أنتِ ثملة. لنذهب 137 00:10:48,760 --> 00:10:50,880 ! استمع 138 00:10:50,880 --> 00:10:56,480 لكي تملاء هذه الكأسة، يجب أن يكون هنالك كحول في علبة السوجو هذه 139 00:10:56,480 --> 00:11:02,180 ما أقوله، حتى أن اعطيت هذه العلبة 100 يوم، لن تملاء هذه الكأسة أبدا 140 00:11:02,180 --> 00:11:08,600 لذا يجب أن تكون سعيد، لتكون والدتك سعيدة، أيضا 141 00:11:09,820 --> 00:11:12,840 جيد. أشعر بشعور جيد 142 00:11:15,260 --> 00:11:18,820 سأفعله لأجلك؟ 143 00:11:18,820 --> 00:11:19,600 ما الذي ستفعلينه؟ 144 00:11:19,600 --> 00:11:22,800 سأجعلك سعيد 145 00:11:22,800 --> 00:11:28,000 سأجعلك سعيدا لدرجة أنكَ تستطيع مشاركة هذه السعادة مع والدتك، أيضا 146 00:11:29,120 --> 00:11:30,840 لماذ؟ 147 00:11:32,560 --> 00:11:35,360 لماذا تفعلين هذل من أجلي؟ 148 00:11:47,060 --> 00:11:51,020 لدي شيء أخبرك به 149 00:11:55,980 --> 00:11:59,600 ... بصدق.. منذ أول مرة رأيتك 150 00:11:59,600 --> 00:12:01,050 !هيونغ 151 00:12:03,300 --> 00:12:04,640 !هيونغ 152 00:12:04,640 --> 00:12:07,440 ماخطب هذا الطفل؟ ما الذي تفعله؟ 153 00:12:07,480 --> 00:12:09,520 كنت مخطىء! ارجوك سامحني 154 00:12:09,520 --> 00:12:13,820 لماذا هذ الطفل هكذا؟ لن تتركني! و لماذا أنا أخيك؟ 155 00:12:13,840 --> 00:12:16,990 لم أعلم بأنكَ مررت من خلال وضع هكذا 156 00:12:16,990 --> 00:12:19,380 آسف 157 00:12:19,380 --> 00:12:22,930 كان من المفترض أن اشعر بأنني وضيع لأنكَ وسيم جدا و ذكي 158 00:12:22,930 --> 00:12:25,920 لنبدأ من جديد 159 00:12:25,920 --> 00:12:29,980 سأعاملك بشكل جيد 160 00:12:29,980 --> 00:12:33,240 ! سأعاملك بشكل أفضل 161 00:12:36,640 --> 00:12:38,680 لازال لايعلم بأنه الوحيد الذي 162 00:12:38,680 --> 00:12:44,400 اعطاني الكثير من السعادة 163 00:12:46,650 --> 00:12:52,690 ♫ 164 00:12:52,690 --> 00:12:57,330 ♫ 165 00:12:57,330 --> 00:12:59,420 شوكو بنك 166 00:12:59,420 --> 00:13:01,720 منذ ثلاثة أشهر 167 00:13:01,730 --> 00:13:05,980 ♫ 168 00:13:05,980 --> 00:13:09,980 رجاء، تفضلوا شكولاته صنع يدوي 169 00:13:12,040 --> 00:13:16,840 المتجر يبيع شكولاته صنع يدوي في نفس اليوم صنعت 170 00:13:16,870 --> 00:13:22,680 ♫ 171 00:13:22,680 --> 00:13:25,520 مرحبا. رجاء، تفضلوا بعض الشكولاته من صنع يدوي 172 00:13:25,520 --> 00:13:28,620 !مشهور 173 00:13:34,260 --> 00:13:37,200 مشهور! لنذهب 174 00:13:53,140 --> 00:14:00,000 التوقيت و الترجمة مُقدمان لكم من فريق "الحب اللطيف" على Viki.com 175 00:14:05,520 --> 00:14:07,800 ! هذا لذيذ 176 00:14:07,800 --> 00:14:09,620 شكرا، على الشكولاته 177 00:14:14,720 --> 00:14:21,450 ♫ 178 00:14:21,450 --> 00:14:27,070 ♫ 17031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.