All language subtitles for Black ish - 4x04 - Advance to Go (Collect $200).HDTV.SVA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,131 --> 00:00:03,148 In my family, between the giant age range 2 00:00:03,218 --> 00:00:04,942 and all our different interests... 3 00:00:11,681 --> 00:00:14,587 Nice! That was my card! 4 00:00:15,351 --> 00:00:18,489 ...it's hard to find a game we can all play. 5 00:00:18,591 --> 00:00:19,690 Mount Rushmore! 6 00:00:19,792 --> 00:00:20,691 A cloud? 7 00:00:20,793 --> 00:00:21,658 A-An amoeba? 8 00:00:21,761 --> 00:00:22,659 Madagascar! 9 00:00:22,762 --> 00:00:23,694 O-Oh, a blob! 10 00:00:23,796 --> 00:00:24,895 Texas! 11 00:00:24,964 --> 00:00:26,697 - What? - It's a ghost! 12 00:00:26,799 --> 00:00:27,831 Get her! Get her! 13 00:00:27,933 --> 00:00:29,533 - What are you... Oh, my God. - Get her! 14 00:00:29,635 --> 00:00:32,169 So when I want to get everyone together for game night, 15 00:00:32,271 --> 00:00:34,238 I have to bring out the big dog... 16 00:00:34,340 --> 00:00:35,873 "Monopoly." 17 00:00:35,975 --> 00:00:37,474 Aside from chess and checkers, 18 00:00:37,576 --> 00:00:40,210 it's the most popular game on earth. 19 00:00:40,312 --> 00:00:43,313 "Monopoly" is life. Hold up. 20 00:00:43,416 --> 00:00:45,783 That's confusing since "Life" is also a game. 21 00:00:45,885 --> 00:00:47,818 The point is, with "Monopoly," 22 00:00:47,920 --> 00:00:50,120 how you play reveals who you are. 23 00:00:50,222 --> 00:00:52,523 For example, Diane is a killer. 24 00:00:52,625 --> 00:00:54,258 Guys! Game time! 25 00:00:54,360 --> 00:00:56,693 And Jack is never gonna make it. 26 00:00:56,796 --> 00:00:59,830 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 27 00:01:01,801 --> 00:01:05,533 Just like in life, "Monopoly's" all about who you team up with 28 00:01:05,635 --> 00:01:08,135 and Bow and I are inseparable. 29 00:01:08,160 --> 00:01:09,226 We got the shoe? 30 00:01:09,251 --> 00:01:10,404 You know it. 31 00:01:10,506 --> 00:01:13,407 Because only weirdos are wheelbarrows. 32 00:01:13,509 --> 00:01:16,610 - Oh, God, I love game night. - Mm-hmm. 33 00:01:16,713 --> 00:01:19,246 We get to be all cozy, just family. 34 00:01:19,349 --> 00:01:20,448 - Hey, guys! - Hi. 35 00:01:20,480 --> 00:01:21,356 Hey. 36 00:01:21,451 --> 00:01:23,050 ...and an interloper no one likes. 37 00:01:23,152 --> 00:01:24,985 Ooh! I call the wheelbarrow. 38 00:01:25,088 --> 00:01:27,154 Hi, Dr. Johnson, Mr. Johnson. 39 00:01:27,256 --> 00:01:28,422 I brought you some wine. 40 00:01:28,524 --> 00:01:30,624 Oh, how nice. 41 00:01:30,693 --> 00:01:31,659 How rude. 42 00:01:31,761 --> 00:01:33,027 We could be alcoholics. She don't know. 43 00:01:33,129 --> 00:01:34,061 Be nice. 44 00:01:34,163 --> 00:01:36,030 - Thank you. - Yes, thank you, 45 00:01:36,132 --> 00:01:39,400 minor with alcohol, roping us in to your felony. 46 00:01:40,870 --> 00:01:42,436 Hey, Megan. What's up? 47 00:01:42,538 --> 00:01:44,605 We're the dog. Don't even try. 48 00:01:44,707 --> 00:01:45,906 Oh. Diane. 49 00:01:46,008 --> 00:01:48,609 Since there are so many of us, we play with partners, so... 50 00:01:48,711 --> 00:01:50,978 She's the brain, I'm the hands. 51 00:01:51,080 --> 00:01:53,647 And we are an established partnership... 52 00:01:53,750 --> 00:01:55,015 - Mm-hmm. - ...not some high-school fling. 53 00:01:55,118 --> 00:01:57,485 Oh, and remember, this is about fun. 54 00:01:57,587 --> 00:01:58,853 Yeah. 55 00:01:58,955 --> 00:02:00,087 - And winning. - Sure. 56 00:02:00,189 --> 00:02:01,155 Fun and winning. 57 00:02:01,257 --> 00:02:02,656 Whatever helps you sleep at night, babe. 58 00:02:02,759 --> 00:02:04,525 Well, nobody sleeps better than a winner. 59 00:02:04,594 --> 00:02:07,595 Uh, Dad is obsessed with winning because he never does. 60 00:02:07,697 --> 00:02:09,096 They do. 61 00:02:18,708 --> 00:02:20,508 Looking good, Mrs. Johnson. 62 00:02:20,576 --> 00:02:21,809 Back at you, Mr. Johnson. 63 00:02:21,834 --> 00:02:22,843 - Come on. Let's get it. - Hey! 64 00:02:22,945 --> 00:02:24,712 Yo! Mm-hmm. Unh-unh. 65 00:02:24,814 --> 00:02:26,113 I thought they were divorced. 66 00:02:26,215 --> 00:02:27,415 Oh, we are. Violently so. 67 00:02:27,517 --> 00:02:30,251 Yeah. You see, this nightmare of a man ruined my life, 68 00:02:30,353 --> 00:02:33,579 but I wouldn't have anybody else as my "Monopoly" partner. 69 00:02:33,658 --> 00:02:35,689 - Hey! - They are ruthless. 70 00:02:35,792 --> 00:02:38,361 Hey, hey, it's just a friendly family game, Junior. 71 00:02:38,385 --> 00:02:39,561 Uh-huh. 72 00:02:39,562 --> 00:02:41,796 Everybody, $10 on the Free Parking. You know the rules. 73 00:02:41,898 --> 00:02:43,097 - Here we go. - Give it up, give it up. 74 00:02:43,199 --> 00:02:45,232 - Give it up, give it up. - I've never heard of that. 75 00:02:45,301 --> 00:02:47,301 - See, in my family... - No one cares what you do. 76 00:02:47,403 --> 00:02:48,836 This is "Black Monopoly," 77 00:02:48,938 --> 00:02:50,237 so let me break down the rules for you, all right? 78 00:02:50,339 --> 00:02:52,006 - No side-coaching... - Mnh-mnh. 79 00:02:52,108 --> 00:02:53,307 - ...no gifting of money... - Mnh-mnh. 80 00:02:53,409 --> 00:02:54,642 ...but loans are allowed. 81 00:02:54,744 --> 00:02:56,644 Just know you're never gonna get your money back. 82 00:02:56,746 --> 00:02:59,137 You cannot collect rent while you're in jail... 83 00:02:59,200 --> 00:03:01,182 - Yep. - ...and Pops does not pay income tax. 84 00:03:01,284 --> 00:03:02,550 Reparations. 85 00:03:02,652 --> 00:03:04,318 And do not forget 86 00:03:04,420 --> 00:03:07,154 about the Andre Johnson Man Baby Tax. 87 00:03:07,256 --> 00:03:08,923 - Oh, yeah, yeah. - Oh! 88 00:03:09,025 --> 00:03:10,291 If you lose your temper 89 00:03:10,359 --> 00:03:12,293 - and you flip the board... - Mm-hmm. 90 00:03:12,395 --> 00:03:15,267 ...you owe everyone an actual $100. 91 00:03:15,322 --> 00:03:16,158 - Yep. - Uh-huh. 92 00:03:16,189 --> 00:03:20,000 I got this scar from a flying top hat hitting me in 2015. 93 00:03:20,102 --> 00:03:21,302 Ooh. 94 00:03:21,404 --> 00:03:23,771 But I got paid, though, you know what I'm saying? 95 00:03:23,873 --> 00:03:25,039 Green money! 96 00:03:25,141 --> 00:03:26,273 Green money! 97 00:03:26,375 --> 00:03:28,609 - Let's play. - Let's do it! 98 00:03:28,711 --> 00:03:30,144 All right. 99 00:03:30,246 --> 00:03:31,846 - Listen up. - Yes! 100 00:03:34,650 --> 00:03:36,550 - 1, 2, 3, 4! - Yeah! 101 00:03:36,652 --> 00:03:37,918 Hey, move me! 102 00:03:38,020 --> 00:03:39,453 Hey, that was crazy! 103 00:03:41,224 --> 00:03:42,423 All right, all right, all right. 104 00:03:42,525 --> 00:03:44,024 Aah! 105 00:03:46,195 --> 00:03:48,762 Okay. Okay. Okay. 106 00:03:50,199 --> 00:03:52,867 Come on. Give me 5 to stay alive. 107 00:04:02,979 --> 00:04:06,480 Okay. 108 00:04:14,090 --> 00:04:15,623 This is why people hate you. 109 00:04:15,725 --> 00:04:16,790 Okay. Okay. 110 00:04:16,893 --> 00:04:18,726 Oh. 111 00:04:18,828 --> 00:04:19,960 Can I get another try, just... 112 00:04:20,062 --> 00:04:20,961 No! 113 00:04:21,063 --> 00:04:22,930 _ 114 00:04:23,032 --> 00:04:25,065 Mm, mm, mm, mm. Yes! 115 00:04:25,134 --> 00:04:27,468 All right. All right, come on, Community Chest! 116 00:04:27,570 --> 00:04:28,769 Okay. Talk to me. 117 00:04:28,871 --> 00:04:30,938 "You've won second prize in a beauty contest. 118 00:04:31,040 --> 00:04:32,206 Collect $10!" 119 00:04:32,308 --> 00:04:35,109 Can't even come in first in a made-up contest. 120 00:04:35,211 --> 00:04:36,510 Okay, I'm still very much 121 00:04:36,612 --> 00:04:37,745 - younger than you in real life. - Baby. 122 00:04:37,847 --> 00:04:39,013 - All right, all right. - So... Shh. 123 00:04:39,115 --> 00:04:43,517 - Ooh. 1, 2, collect $200. - $200! 124 00:04:43,619 --> 00:04:45,319 3, 4... Baltic. We'll take it. 125 00:04:45,421 --> 00:04:48,822 Oh, statistically speaking, I wouldn't do that. 126 00:04:48,925 --> 00:04:50,357 Unless you own four houses, 127 00:04:50,459 --> 00:04:53,460 Baltic and Mediterranean is a terrible investment. 128 00:04:53,563 --> 00:04:55,629 Uh, statistically speaking, Junior, 129 00:04:55,731 --> 00:04:57,831 you need to shut [bleep] up. 130 00:04:58,935 --> 00:05:01,769 - Give me $60. - All right. 131 00:05:01,871 --> 00:05:04,438 Hey. When did I have cashews? 132 00:05:04,540 --> 00:05:06,707 - Ah, 1, 2, 3, 4. - Unh, unh, unh, unh. 133 00:05:06,809 --> 00:05:08,042 - Kentucky Avenue! - Ooh! 134 00:05:08,110 --> 00:05:09,677 Oh, I say, I say, 135 00:05:09,779 --> 00:05:12,846 you owe me $18 for Kentucky, sir. 136 00:05:12,949 --> 00:05:14,615 ...3, 4. 137 00:05:14,650 --> 00:05:16,784 $200 for New York Avenue? 138 00:05:16,852 --> 00:05:18,052 Forget about it! 139 00:05:18,154 --> 00:05:19,753 Okay. Unh, unh, unh. 140 00:05:19,822 --> 00:05:20,988 St. Charles Place. 141 00:05:21,090 --> 00:05:22,089 Who owns that? 142 00:05:22,158 --> 00:05:23,791 Hey, mon. Pay me now. 143 00:05:23,859 --> 00:05:26,560 Lord, have mercy. What you think this is? 144 00:05:26,629 --> 00:05:27,728 Shabba! 145 00:05:32,268 --> 00:05:35,669 I'm sorry. My family went to Sandals. 146 00:05:39,497 --> 00:05:40,507 - Okay. - Yes! 147 00:05:40,610 --> 00:05:42,109 That's your third double! 148 00:05:42,211 --> 00:05:43,377 No! 149 00:05:43,479 --> 00:05:45,145 Can't go to jail again. 150 00:05:45,214 --> 00:05:46,146 Oh, it's okay, honey. 151 00:05:46,215 --> 00:05:47,181 I will sell you 152 00:05:47,249 --> 00:05:49,049 my Get Out of Jail Free card for a dollar. 153 00:05:49,151 --> 00:05:50,751 Wait. We don't need her help. 154 00:05:50,820 --> 00:05:52,486 Why don't you just take it, honey? 155 00:05:52,588 --> 00:05:54,054 Let's win on our own. 156 00:05:55,358 --> 00:05:57,691 You know what? Mom, I don't need your help. 157 00:05:57,760 --> 00:05:59,560 - What? - You know my girl. 158 00:05:59,629 --> 00:06:01,862 She got me while I'm serving my nickel. 159 00:06:01,964 --> 00:06:03,430 Gonna put money on my books. 160 00:06:03,499 --> 00:06:06,333 - Yuck. - Ain't that right, boo? 161 00:06:06,435 --> 00:06:08,002 I'm scared to say anything this time. 162 00:06:08,104 --> 00:06:09,269 You know what? 163 00:06:09,338 --> 00:06:11,281 Okay. I will be right back. Keep playing without me. 164 00:06:11,335 --> 00:06:12,473 You sure? 165 00:06:12,541 --> 00:06:13,841 You know, I'm happy to wait. 166 00:06:13,909 --> 00:06:16,610 Means less if you roll before you say it, Dre! 167 00:06:16,712 --> 00:06:17,845 New York! We own it. 168 00:06:17,913 --> 00:06:21,081 Oh, sorry. No rent for jailbirds. 169 00:06:21,150 --> 00:06:23,083 That's white justice. 170 00:06:26,322 --> 00:06:27,855 Oh! Another double! 171 00:06:27,923 --> 00:06:31,058 Suddenly, with Bow gone, I could feel my luck changing. 172 00:06:31,160 --> 00:06:33,494 Marvin's Garden! 173 00:06:33,596 --> 00:06:34,728 Uh-huh. I'll take it. 174 00:06:34,830 --> 00:06:37,331 Dad, it's Marvin Gardens. 175 00:06:37,366 --> 00:06:39,767 - $20 change, please. - Not Marvin's Garden. 176 00:06:39,835 --> 00:06:41,301 It's like it's not Olive's Garden. 177 00:06:41,404 --> 00:06:43,771 You talkin' 'bout how my baby loves Olive's Garden? 178 00:06:43,873 --> 00:06:47,741 Y'all are just jealous because I got the first Monopoly. 179 00:06:47,810 --> 00:06:48,909 Oh, we got a Monopoly? 180 00:06:48,978 --> 00:06:51,679 No, I got a Monopoly, Albatross. 181 00:06:51,781 --> 00:06:53,013 What? 182 00:06:53,082 --> 00:06:55,482 You know, now I'm finally starting to understand 183 00:06:55,551 --> 00:06:57,518 why I always lose. 184 00:06:57,586 --> 00:06:59,019 Why? 'Cause you're bad at this? 185 00:06:59,936 --> 00:07:02,322 Children, how about I give you Vermont Avenue... 186 00:07:02,425 --> 00:07:04,491 - What? - ...and $100... 187 00:07:04,560 --> 00:07:07,178 - No! - ...if you take Mommy on your team. 188 00:07:07,233 --> 00:07:08,069 Wha... 189 00:07:08,108 --> 00:07:11,498 $200, and you agree not to have any more children. 190 00:07:11,600 --> 00:07:13,267 - Okay, that's a decision I have... no. - Deal. 191 00:07:13,369 --> 00:07:14,635 - Deal. - No. No, okay. 192 00:07:14,704 --> 00:07:16,537 - Thank you. - I don't know what is going on here. 193 00:07:16,605 --> 00:07:19,206 - What's going on? - That's exactly why I sold you. 194 00:07:19,308 --> 00:07:20,674 - You sold me? - Uh-huh. 195 00:07:20,776 --> 00:07:22,409 Now, please, go on. Get up over there. Your team awaits. 196 00:07:22,511 --> 00:07:25,512 - Oh... my... God. - Your team awaits. 197 00:07:25,614 --> 00:07:29,283 It's time for Daddy to shine because this couch is all mine. 198 00:07:29,385 --> 00:07:31,187 Wow. Okay. Sure. 199 00:07:32,055 --> 00:07:33,468 So, I'm finally living 200 00:07:33,527 --> 00:07:36,234 now that something has separated me and Bow... 201 00:07:36,335 --> 00:07:38,424 - me. - Let me squeeze in. 202 00:07:38,480 --> 00:07:39,445 - Mom. - Okay. I'm fine. 203 00:07:39,522 --> 00:07:40,621 - Hold on. Help me in, then. - Aah! 204 00:07:40,723 --> 00:07:42,323 - Ooh. - I got it. 205 00:07:42,392 --> 00:07:44,125 Ugh. Damn velour. 206 00:07:44,227 --> 00:07:45,259 Doesn't breathe. 207 00:07:45,361 --> 00:07:47,337 We never should have changed what worked. 208 00:07:53,964 --> 00:07:55,964 I loved those suits. 209 00:07:56,000 --> 00:07:57,933 I never would have blown your boat up 210 00:07:58,002 --> 00:08:00,102 if I knew those suits were on it. 211 00:08:00,171 --> 00:08:01,570 - I'm gonna go to the bathroom. - Okay. 212 00:08:01,672 --> 00:08:04,540 Jack, don't make any deals or trades without me. 213 00:08:04,642 --> 00:08:06,341 - Understand? - Okay. All right. 214 00:08:07,945 --> 00:08:09,511 Hey, Jack. 215 00:08:09,580 --> 00:08:12,381 How about I trade you Short Line for Pacific Avenue? 216 00:08:12,416 --> 00:08:14,783 Uh, Diane said no trades. 217 00:08:14,852 --> 00:08:17,686 Okay, how about you give me that one, 218 00:08:17,755 --> 00:08:20,055 and I'll give you this one? 219 00:08:20,124 --> 00:08:22,224 Oh. A give-and-give! 220 00:08:22,293 --> 00:08:23,192 - Mm-hmm. - Sure. 221 00:08:23,260 --> 00:08:24,697 No, no! Don't do it. 222 00:08:24,751 --> 00:08:26,017 Hey, no side-coaching. 223 00:08:26,072 --> 00:08:27,405 Sweetheart, it's not a good trade. 224 00:08:27,507 --> 00:08:29,807 No side-coaching! 225 00:08:29,876 --> 00:08:33,477 I'm on his team now. 226 00:08:33,546 --> 00:08:35,246 Statistically, Short Line is worthless 227 00:08:35,315 --> 00:08:36,614 without the other three railroads, 228 00:08:36,683 --> 00:08:37,982 and you don't have them. 229 00:08:38,051 --> 00:08:41,385 Now, maybe Grandma and Pops, they'll sell theirs to you. 230 00:08:41,454 --> 00:08:43,087 Stop lyin' to the boy. 231 00:08:43,156 --> 00:08:45,856 You know we never go easy on anybody. 232 00:08:45,958 --> 00:08:48,926 We want our money, man! 233 00:08:48,961 --> 00:08:51,395 I swear to God, little boy! 234 00:08:51,497 --> 00:08:53,030 Okay. 235 00:08:53,099 --> 00:08:54,665 Hey, Jack. 236 00:08:54,767 --> 00:08:56,667 You just do what you think is right, 237 00:08:56,769 --> 00:08:59,103 and everyone will respect you for it. 238 00:08:59,205 --> 00:09:00,304 Okay? 239 00:09:00,406 --> 00:09:02,039 Jack. 240 00:09:02,075 --> 00:09:04,308 You know what the right thing to do is. 241 00:09:04,410 --> 00:09:05,910 Think, honey. 242 00:09:07,970 --> 00:09:08,856 Let's trade. 243 00:09:08,881 --> 00:09:10,581 Aw, man! 244 00:09:11,333 --> 00:09:12,249 Dumb baby. 245 00:09:12,352 --> 00:09:13,617 - Dad! - Dre. 246 00:09:13,720 --> 00:09:16,020 He is a dumb baby. Look. This is my corner. 247 00:09:16,122 --> 00:09:18,522 I own this corner. 248 00:09:18,591 --> 00:09:21,292 Ah! I am a corner boy! 249 00:09:21,361 --> 00:09:22,827 What did you do? 250 00:09:22,929 --> 00:09:24,662 You're just the hands. 251 00:09:24,764 --> 00:09:26,459 I'm the brains! 252 00:09:26,506 --> 00:09:27,898 Okay, I'd like three houses, please. 253 00:09:28,000 --> 00:09:30,835 - Oh, Lord. - Are you sure you want to do that, Dre? 254 00:09:30,903 --> 00:09:32,670 You know, you might overextend yourself. 255 00:09:32,739 --> 00:09:35,239 You know what? 256 00:09:35,308 --> 00:09:36,507 Give me six more houses. 257 00:09:36,576 --> 00:09:39,009 You can't hold me back anymore. I got this. 258 00:09:39,078 --> 00:09:40,711 Oh, look at this. 259 00:09:40,813 --> 00:09:42,313 Look at this. Uh-huh. 260 00:09:42,382 --> 00:09:45,750 Come to my corner, 'cause the corner is always open! 261 00:09:45,818 --> 00:09:47,151 - Like your mouth. - Mm-hmm. 262 00:09:47,253 --> 00:09:49,019 Come on, now. 263 00:09:49,088 --> 00:09:50,287 Oh, look at that, look at that. 264 00:09:50,390 --> 00:09:53,224 - What you got, Pops? What you got? - ...2, 3. 265 00:09:53,326 --> 00:09:54,191 Yes! 266 00:09:55,461 --> 00:09:57,294 Atlantic. Damn! 267 00:09:57,363 --> 00:09:59,797 That's $800, old man! Count it out slowly. 268 00:10:02,209 --> 00:10:04,635 Uh-huh. Ooh! Uh-oh. Uh-oh. This don't look good. 269 00:10:04,737 --> 00:10:06,437 Mnh, mnh, mnh... 270 00:10:06,539 --> 00:10:07,538 No! 271 00:10:07,640 --> 00:10:09,140 Ooh! Another eight hundy! 272 00:10:09,208 --> 00:10:10,408 You know what? I'ma come around there, 273 00:10:10,476 --> 00:10:12,009 'cause I want you to put it in my waistband. 274 00:10:12,044 --> 00:10:13,210 - Come on. - Don't do that. 275 00:10:13,279 --> 00:10:15,312 - Stop acting a fool. - Okay, mama. 276 00:10:15,381 --> 00:10:17,448 Grandma, will you loan us $200? 277 00:10:17,550 --> 00:10:19,917 We never loan, we never sell. 278 00:10:19,952 --> 00:10:24,622 What's in the brassiere stays in the brassiere. 279 00:10:24,657 --> 00:10:26,357 Except for when you're napping on the couch. 280 00:10:26,426 --> 00:10:28,626 My waistband is waiting. 281 00:10:28,728 --> 00:10:29,894 Oh, God. 282 00:10:31,230 --> 00:10:32,396 Oh, it's so unappealing. 283 00:10:32,498 --> 00:10:33,664 Here you go, Dre. Just go. 284 00:10:33,766 --> 00:10:37,001 I'll see you and your mama on the street. 285 00:10:37,036 --> 00:10:40,037 Get out of here. Listen, I'm gonna fix this. 286 00:10:40,139 --> 00:10:41,272 Junior. 287 00:10:42,108 --> 00:10:44,008 Can you lend us $200? 288 00:10:44,110 --> 00:10:45,476 - Sure. - Oh. 289 00:10:45,545 --> 00:10:47,344 We really shouldn't. 290 00:10:47,413 --> 00:10:49,680 We're saving for a house on New York. 291 00:10:49,749 --> 00:10:51,816 Oh. 292 00:10:51,884 --> 00:10:53,250 Megan really loves theater. 293 00:10:58,124 --> 00:10:59,390 Hey. 294 00:11:00,626 --> 00:11:02,059 Uh-oh. 295 00:11:02,161 --> 00:11:04,795 You owe me $390, Jungle Fever. 296 00:11:04,864 --> 00:11:06,230 Can we borrow $200? 297 00:11:06,299 --> 00:11:07,198 No, they don't... 298 00:11:07,300 --> 00:11:08,599 Yeah, I guess we could do that. 299 00:11:08,668 --> 00:11:10,201 Wait a minute. 300 00:11:10,236 --> 00:11:11,769 Whatever happened to, "We never loan, 301 00:11:11,838 --> 00:11:12,803 - we never sell"? - Yeah. 302 00:11:12,872 --> 00:11:14,338 We never lend or sell to you people, 303 00:11:14,407 --> 00:11:15,940 but there's something about her just feels, 304 00:11:16,008 --> 00:11:17,475 I don't know, a little more trustworthy. 305 00:11:17,577 --> 00:11:19,243 Yes, it does. 306 00:11:19,345 --> 00:11:20,411 Come on, now. 307 00:11:20,480 --> 00:11:21,979 Y'all all know she's good for it. 308 00:11:22,081 --> 00:11:23,247 This is the worst day ever. 309 00:11:26,118 --> 00:11:27,051 ...7, 8, 9. 310 00:11:27,153 --> 00:11:28,052 Oh, no! 311 00:11:28,154 --> 00:11:29,887 - Yeah! - Damn! 312 00:11:31,958 --> 00:11:34,792 $50 from every player. 313 00:11:35,928 --> 00:11:37,528 - Aw. - For God's sake, boy. 314 00:11:37,597 --> 00:11:40,064 Gettin' on my nerves. Give it to him! 315 00:11:47,173 --> 00:11:49,273 Bam! I'm rich! 316 00:11:49,375 --> 00:11:50,641 - I'm rich! - Oh! 317 00:11:51,911 --> 00:11:52,977 I'm rich! 318 00:11:53,079 --> 00:12:01,185 I'm riiiiiiiiiiiiiiich! 319 00:12:01,254 --> 00:12:02,553 Where'd you get those from, Dre? 320 00:12:02,622 --> 00:12:05,222 Not a strip club, 'cause I don't go to them. 321 00:12:05,291 --> 00:12:08,429 Will you just roll the damn dice, then? 322 00:12:09,296 --> 00:12:11,795 On my own, I was unstoppable. 323 00:12:11,898 --> 00:12:13,664 Victory was just around the corner. 324 00:12:13,766 --> 00:12:16,066 ...6, 7, 8, 9... 10. 325 00:12:16,135 --> 00:12:17,601 Finally! Finally! 326 00:12:17,670 --> 00:12:19,637 Park Place with a hotel. 327 00:12:19,705 --> 00:12:22,439 - You owe us $1,500. - Mm-hmm. 328 00:12:22,542 --> 00:12:23,941 - That's chump change. - Give it here. 329 00:12:24,043 --> 00:12:24,975 - Chump change. - Yeah. Come on. 330 00:12:25,044 --> 00:12:26,210 Roll again. Roll again! 331 00:12:26,279 --> 00:12:28,379 Come on, snake eyes! Come on! 332 00:12:28,481 --> 00:12:31,248 Just look in the mirror. You can see them. 333 00:12:31,350 --> 00:12:32,583 Oh! 334 00:12:32,652 --> 00:12:34,785 Sweet Black Jesus! 335 00:12:34,887 --> 00:12:36,754 Sweet Black Jesus! $2,000! 336 00:12:36,856 --> 00:12:39,623 $2,000. 337 00:12:39,725 --> 00:12:41,325 You in trouble there, Dre? 338 00:12:41,360 --> 00:12:43,794 No. I'm a real estate impresario. 339 00:12:43,863 --> 00:12:46,597 I'll get it back as soon as one of you fools 340 00:12:46,666 --> 00:12:50,200 check into my huge, luxurious hotels. 341 00:12:50,303 --> 00:12:51,869 You're Donald Trump. 342 00:12:51,938 --> 00:12:54,672 - Yeah. - Mm-hmm. 343 00:12:54,740 --> 00:12:56,340 I am Donald Trump. 344 00:13:00,179 --> 00:13:01,946 Oh! 5. All right. 345 00:13:02,014 --> 00:13:03,981 Oh! Passed Go. Give me $200, Pops. 346 00:13:04,050 --> 00:13:06,083 - All right, all right. - ...3, 4, 5. 347 00:13:06,185 --> 00:13:09,153 No! Ha! Income tax! 348 00:13:10,112 --> 00:13:13,057 There goes your $200. 349 00:13:13,120 --> 00:13:14,863 Boom! 350 00:13:14,927 --> 00:13:17,595 You know what? I don't need it. 351 00:13:20,132 --> 00:13:21,231 3, 4, 5, 6. 352 00:13:21,334 --> 00:13:24,234 Whoo! Let's go! 353 00:13:24,337 --> 00:13:26,203 1, 2, 3. 354 00:13:48,160 --> 00:13:50,427 Looks like you're gonna have to turn a few tricks 355 00:13:50,496 --> 00:13:53,464 on that empty corner there, corner boy. 356 00:13:56,168 --> 00:13:58,268 Corner boy. 357 00:13:58,337 --> 00:14:00,871 Corner boy. 358 00:14:01,616 --> 00:14:02,906 Shut up. 359 00:14:02,975 --> 00:14:04,842 Oh. 360 00:14:04,867 --> 00:14:05,676 8. 361 00:14:07,780 --> 00:14:11,649 5, 6, 7, 8. 362 00:14:11,674 --> 00:14:12,683 Short Line. 363 00:14:12,785 --> 00:14:14,018 - Oh! - Ha! 364 00:14:14,086 --> 00:14:16,153 Ha! Pay me! 365 00:14:18,357 --> 00:14:19,923 Pay... Pay us. 366 00:14:19,959 --> 00:14:21,325 Pay... Pay us, 'cause we're a team. 367 00:14:21,427 --> 00:14:22,593 We're, like... Yeah. 368 00:14:22,662 --> 00:14:25,262 Guys, this is just a game, so, like, calm down, right? 369 00:14:25,331 --> 00:14:27,665 Whatever. 25 bucks ain't nothing. I got that. 370 00:14:27,741 --> 00:14:29,204 Well, uh, not if I give him Reading Railroad. 371 00:14:29,266 --> 00:14:31,502 - Oh. Thank you. - Now you owe them $50. 372 00:14:31,570 --> 00:14:34,505 You know what? Why not make it $100? 373 00:14:34,607 --> 00:14:35,973 Oh! Okay. 374 00:14:36,075 --> 00:14:37,241 Nice. 375 00:14:37,309 --> 00:14:39,410 Uh, why are all you guys ganging up on me like this? 376 00:14:39,512 --> 00:14:41,245 Because it's fun to see you lose. 377 00:14:41,280 --> 00:14:42,546 Oh, yes, it is. 378 00:14:42,615 --> 00:14:45,182 Here, baby. Take B&O, too. 379 00:14:45,251 --> 00:14:46,684 Bury him. 380 00:14:46,786 --> 00:14:49,420 Mama. 381 00:14:49,488 --> 00:14:51,555 This is against the rules. 382 00:14:51,624 --> 00:14:54,058 You all know that you cannot give him your property! 383 00:14:54,126 --> 00:14:58,095 But they can all sell them to me for the hefty price of $1. 384 00:14:58,164 --> 00:14:59,930 Mm-hmm. 385 00:14:59,999 --> 00:15:02,132 Let get me that paper, playboy. 386 00:15:02,234 --> 00:15:03,333 - All right. - Mm-hmm. 387 00:15:03,436 --> 00:15:05,169 Okay, I mean, you know, I could... 388 00:15:05,237 --> 00:15:06,537 I can scrape that together. 389 00:15:06,572 --> 00:15:07,705 - I mean, you know, I just have to... - Give me... 390 00:15:07,807 --> 00:15:09,940 my... money. 391 00:15:10,009 --> 00:15:12,910 Okay. Okay. I mean, i-i-i-it's here somewhere. 392 00:15:12,978 --> 00:15:14,378 I just have to... You know, I just got to... 393 00:15:14,413 --> 00:15:17,614 Give me... my... money! 394 00:15:17,683 --> 00:15:20,150 Okay. All right. Uh... 395 00:15:20,219 --> 00:15:22,219 You know, uh, my secret stash money 396 00:15:22,321 --> 00:15:23,721 I put under the board is all gone. 397 00:15:23,823 --> 00:15:25,222 Might be under the table money, 398 00:15:25,324 --> 00:15:27,291 'cause, you know, it went all over the place. 399 00:15:27,393 --> 00:15:29,159 Uh... 400 00:15:32,465 --> 00:15:33,330 Bra money, mama? 401 00:15:33,432 --> 00:15:36,133 Oh, hell, no. 402 00:15:36,235 --> 00:15:40,404 I'ma ask you one more time, dumb baby. 403 00:15:41,407 --> 00:15:42,906 Ooh. 404 00:15:43,008 --> 00:15:46,777 My real estate empire has failed. 405 00:15:46,879 --> 00:15:48,812 I have no friends. 406 00:15:48,881 --> 00:15:50,547 Oh, my God. 407 00:15:51,784 --> 00:15:53,150 I am Donald Trump. 408 00:15:53,252 --> 00:15:54,251 Sad. 409 00:15:54,353 --> 00:15:56,120 Fake game! 410 00:15:56,222 --> 00:15:57,488 I was cheated bigly! 411 00:15:57,590 --> 00:15:58,522 Her e-mails! 412 00:15:58,624 --> 00:15:59,990 Her e-mails! 413 00:16:00,092 --> 00:16:01,592 Stupid Hillary! 414 00:16:01,694 --> 00:16:04,261 Stupid Hillary! Put her in jail! 415 00:16:05,297 --> 00:16:06,597 $100! 416 00:16:06,699 --> 00:16:07,731 Real money! 417 00:16:11,837 --> 00:16:12,703 Yeah! 418 00:16:12,805 --> 00:16:15,372 - Fork it over! - Hey! 419 00:16:15,474 --> 00:16:16,673 You're not getting a penny! 420 00:16:16,742 --> 00:16:18,909 Hey, I'll see you on the streets! 421 00:16:20,946 --> 00:16:22,846 Wow. Black Monopoly is wild! 422 00:16:22,948 --> 00:16:24,114 Uh, little white girl, 423 00:16:24,216 --> 00:16:25,983 when you go home and you tell your family about tonight, 424 00:16:26,085 --> 00:16:27,684 I suggest you just say "Monopoly." 425 00:16:29,568 --> 00:16:32,356 So, "Monopoly" revealed some new truths. 426 00:16:32,458 --> 00:16:34,291 Jack was gonna make it, 427 00:16:34,393 --> 00:16:36,411 and maybe I couldn't do it alone. 428 00:16:38,706 --> 00:16:41,442 I'm going to count that as a win. 429 00:16:41,521 --> 00:16:43,988 We were right on track until your son threw a temper tantrum. 430 00:16:44,056 --> 00:16:45,122 To the Dream Team. 431 00:16:45,191 --> 00:16:47,591 Mm, yes, Lord. 432 00:16:47,660 --> 00:16:49,326 Mm. 433 00:16:49,428 --> 00:16:51,495 That was fun. 434 00:16:51,564 --> 00:16:53,831 You know what, Ruby? 435 00:16:53,933 --> 00:16:56,267 I really miss you handing me money out your brassiere. 436 00:16:56,335 --> 00:16:59,434 I miss hearing you talk to little white girls like that. 437 00:17:00,773 --> 00:17:02,208 Now, why didn't we work again? 438 00:17:02,263 --> 00:17:03,896 Because you slept with all my girlfriends. 439 00:17:03,965 --> 00:17:05,564 And you blew up both my boats. 440 00:17:05,666 --> 00:17:06,966 Hmm. Reparations. 441 00:17:07,068 --> 00:17:09,535 You think we ought to make another go? 442 00:17:09,637 --> 00:17:11,403 I mean, we might make it this time. 443 00:17:11,472 --> 00:17:13,372 All your girlfriends are dead. 444 00:17:13,474 --> 00:17:16,508 And you don't have any more boats. 445 00:17:19,580 --> 00:17:23,582 I got to say, Jack, you really handled yourself in that game. 446 00:17:23,684 --> 00:17:26,051 You might actually make it without a full-time caretaker. 447 00:17:26,153 --> 00:17:28,654 I swallowed a hotel. 448 00:17:33,628 --> 00:17:36,228 This was fun. Your dad is intense, but cool. 449 00:17:36,330 --> 00:17:38,397 Your mom, though, is not nice at all. 450 00:17:38,466 --> 00:17:41,300 Look, I like you, Megan, but I think you should know... 451 00:17:41,402 --> 00:17:42,501 that's my mom. 452 00:17:42,570 --> 00:17:44,303 Totally! Totally. Totally. 453 00:17:44,405 --> 00:17:46,071 And, out of respect for your mom, 454 00:17:46,173 --> 00:17:48,040 I'm not going to invite you back to my house 455 00:17:48,142 --> 00:17:49,541 where my parents are out of town 456 00:17:49,644 --> 00:17:53,312 and the Jacuzzi is a comfortable 97 degrees. 457 00:17:54,615 --> 00:17:56,548 She was totally out of line. 458 00:17:56,617 --> 00:17:59,018 I will testify against her. 459 00:18:00,588 --> 00:18:02,321 Tell me more about this Jacuzzi. 460 00:18:02,390 --> 00:18:06,725 Marvin's Garden is where it all went wrong. 461 00:18:06,827 --> 00:18:08,027 Oh. 462 00:18:08,095 --> 00:18:09,295 Maybe I should've taken the purple 463 00:18:09,397 --> 00:18:10,796 then the light blue corner. 464 00:18:10,865 --> 00:18:12,431 But wait. 465 00:18:12,533 --> 00:18:14,733 Megan was obviously attracted to me. 466 00:18:14,769 --> 00:18:17,603 Maybe I should have used that to my advantage. 467 00:18:17,705 --> 00:18:19,772 What are you doing? 468 00:18:19,840 --> 00:18:21,807 Oh, trying to figure out where I went wrong. 469 00:18:23,077 --> 00:18:27,346 In general or just today? 470 00:18:27,415 --> 00:18:28,881 You know what? 471 00:18:28,950 --> 00:18:30,883 - I deserved to lose. - Mm. 472 00:18:30,952 --> 00:18:33,686 I've been thinking about it, and... 473 00:18:33,754 --> 00:18:35,087 I probably shouldn't have sold you. 474 00:18:35,189 --> 00:18:36,188 Ah. 475 00:18:36,257 --> 00:18:37,923 But when I had these dice in my hand, 476 00:18:38,025 --> 00:18:39,525 it was so clear to me 477 00:18:39,560 --> 00:18:41,927 that my life would have been so much better 478 00:18:42,029 --> 00:18:42,895 without you in it. 479 00:18:42,997 --> 00:18:44,897 Dre. 480 00:18:44,999 --> 00:18:48,367 But, without you in it to balance me, 481 00:18:48,469 --> 00:18:50,402 - I became a monster. - Mm-hmm. 482 00:18:50,504 --> 00:18:52,972 A broke, friendless monster. 483 00:18:53,074 --> 00:18:56,041 I know. 484 00:18:56,110 --> 00:18:57,476 You're lost without me. 485 00:18:57,578 --> 00:18:59,311 - It's true. - Mm-hmm. 486 00:18:59,413 --> 00:19:02,448 - You make me a better man. - Yes. Yes, I do. 487 00:19:02,550 --> 00:19:03,916 Hey, remember that time 488 00:19:04,018 --> 00:19:05,484 you went to that conference in Montreal? 489 00:19:05,586 --> 00:19:06,485 Mm-hmm. 490 00:19:06,587 --> 00:19:07,853 Me and the kids survived 491 00:19:07,955 --> 00:19:10,990 on Hot Pockets for five days, 492 00:19:11,092 --> 00:19:12,524 not warmed up. 493 00:19:12,593 --> 00:19:14,426 Why didn't you just order take-out like I do? 494 00:19:14,528 --> 00:19:18,010 Huh. It never occurred to me. 495 00:19:19,333 --> 00:19:20,733 I need you, baby. 496 00:19:20,835 --> 00:19:22,234 Aww. 497 00:19:22,336 --> 00:19:24,169 Honey, I need you, too, 498 00:19:24,271 --> 00:19:27,072 'cause one day's, a woman's gonna take Junior away from me, 499 00:19:27,174 --> 00:19:30,442 and all I'll have is you. 500 00:19:30,544 --> 00:19:31,443 Huh? 501 00:19:31,545 --> 00:19:32,778 Just you. 502 00:19:32,880 --> 00:19:34,213 Ooh. 503 00:19:34,315 --> 00:19:36,115 And because you love me. 504 00:19:36,217 --> 00:19:39,084 Sure. Yeah. 505 00:19:41,789 --> 00:19:42,855 I love being on your team. 506 00:19:42,957 --> 00:19:44,723 I love being on your team. 507 00:19:44,825 --> 00:19:46,058 - You know, babe. - Mm-hmm, 508 00:19:46,127 --> 00:19:47,793 I'ma get back to this game. I'ma figure this out. 509 00:19:47,895 --> 00:19:49,061 - I'm going to bed. - Okay. 510 00:19:49,163 --> 00:19:50,496 - Good night, baby. - Good night. Love you. 511 00:19:50,598 --> 00:19:51,530 Love you, too. 512 00:19:51,632 --> 00:19:53,799 All right, so... 513 00:19:53,901 --> 00:19:55,968 if I roll that... 514 00:19:59,562 --> 00:20:00,695 Come on, Dre! 515 00:20:00,783 --> 00:20:02,541 It's time to go trick-or-treating! 516 00:20:03,502 --> 00:20:05,434 Well, some people think you shouldn't be able to go 517 00:20:05,536 --> 00:20:06,835 until you pay up. 518 00:20:06,937 --> 00:20:08,268 It's me. 519 00:20:08,331 --> 00:20:09,409 Come on. 520 00:20:09,607 --> 00:20:10,908 Okay. 521 00:20:10,948 --> 00:20:12,314 - For you. That one. - Thank you. 522 00:20:12,416 --> 00:20:13,482 Thank you. 523 00:20:13,584 --> 00:20:15,417 You take that one. 524 00:20:16,004 --> 00:20:18,338 Yeah, put it in my waistband! 525 00:20:18,440 --> 00:20:19,573 Unh! Unh! 526 00:20:19,641 --> 00:20:21,311 - Take that one. - Thank you. 527 00:20:21,381 --> 00:20:24,082 So, I can still be a part of the family costume? 528 00:20:24,184 --> 00:20:28,419 Dad, you are my father. 529 00:20:28,522 --> 00:20:31,122 Jack, we've practiced this. 530 00:20:31,224 --> 00:20:32,524 You can't lead with "Dad." 531 00:20:32,626 --> 00:20:34,425 It ruins the reveal that he's your father! 532 00:20:34,528 --> 00:20:36,160 What's the difference? 533 00:20:36,229 --> 00:20:38,062 "What's the difference"? 534 00:20:38,164 --> 00:20:40,565 It's only one of the most important scenes 535 00:20:40,667 --> 00:20:41,833 in cinematic history. 536 00:20:41,935 --> 00:20:44,035 Help me, Devante. 537 00:20:44,137 --> 00:20:46,204 You're my only hope. 538 00:20:46,306 --> 00:20:49,340 Devante, you're my only son. 539 00:20:49,409 --> 00:20:51,910 - Dre. - Okay. Nonsensical. 540 00:20:52,012 --> 00:20:53,679 You're Darth Vader. He's Yoda. 541 00:20:53,703 --> 00:20:55,343 Oh, God. Okay. 542 00:20:55,367 --> 00:20:58,967 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.