All language subtitles for Under.Jakobs.Ladder.2011.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,867 --> 00:00:43,100 (Music) 4 00:00:43,100 --> 00:00:45,900 - My grandfather once said that people were like 5 00:00:45,900 --> 00:00:48,467 chess pces. 6 00:00:48,467 --> 00:00:52,333 (Music) 7 00:00:52,333 --> 00:01:04,300 My grandfather loved chess, and he specially loved to win. 8 00:01:04,300 --> 00:01:08,533 He started his last and longest game the night they 9 00:01:08,533 --> 00:01:20,167 took him away. 10 00:01:22,500 --> 00:01:30,067 (Monks singing) 11 00:01:30,067 --> 00:01:39,333 - Please papa, don't speak at the funeral. 12 00:01:39,333 --> 00:01:43,667 - How do you know about that? 13 00:01:43,667 --> 00:01:48,500 What Emma has asked me to do for her brother of course it's 14 00:01:48,500 --> 00:01:52,267 not allowed. 15 00:01:52,267 --> 00:01:56,967 She just doesn't want him buried like an animal. 16 00:01:56,967 --> 00:02:00,100 She begged me. 17 00:02:00,100 --> 00:02:11,633 (Monks singing) 18 00:02:11,633 --> 00:02:15,667 - Your mother told me I'll get reported if I speak. 19 00:02:15,667 --> 00:02:24,733 And if I don't do you really want a coward for 20 00:02:24,733 --> 00:02:27,400 a grandfather? 21 00:02:27,400 --> 00:03:11,367 (Music) 22 00:03:11,367 --> 00:03:13,767 - Whatever you do, don't talk. 23 00:03:13,767 --> 00:03:16,733 - What are they looking for? 24 00:03:16,733 --> 00:03:24,700 (Music) 25 00:03:27,067 --> 00:03:32,067 (Church bell tolls) 26 00:03:32,067 --> 00:04:03,567 (Music) 27 00:04:03,567 --> 00:04:09,433 - Teacher. 28 00:04:09,433 --> 00:04:27,567 (Music) 29 00:04:27,933 --> 00:04:29,067 (Music) 30 00:04:29,067 --> 00:04:34,267 - Like chess pces, people can be captured. 31 00:04:34,267 --> 00:04:37,567 In Stalin's Russia you never knew who you could trust and 32 00:04:37,567 --> 00:04:42,400 how or why they would betray you. 33 00:04:42,400 --> 00:04:49,067 (Speaking Russian) 34 00:04:49,067 --> 00:04:52,533 - But before the night was over another man would 35 00:04:52,533 --> 00:04:54,500 be dead. 36 00:04:54,500 --> 00:04:56,567 - There. 37 00:04:56,567 --> 00:05:00,500 That's your spot now, old man. 38 00:05:00,500 --> 00:05:02,367 What are you looking for? 39 00:05:02,367 --> 00:05:03,600 A bed. 40 00:05:03,600 --> 00:05:05,533 Not in Bruno's hotel. 41 00:05:05,533 --> 00:05:07,233 - You're not a prisoner. 42 00:05:07,233 --> 00:05:08,900 - Prisoner? 43 00:05:08,900 --> 00:05:10,733 Look around, old man. 44 00:05:10,733 --> 00:05:12,633 Everybody on my side of the door is either guilty of 45 00:05:12,633 --> 00:05:16,233 holding back the ewe utopian paradise or 46 00:05:16,233 --> 00:05:20,733 - waiting to get their hands around the 47 00:05:20,733 --> 00:05:23,300 necks of our accusers. 48 00:05:23,300 --> 00:05:29,933 (Music) 49 00:05:29,933 --> 00:05:31,933 - What do you think, brother David? 50 00:05:31,933 --> 00:05:39,600 Or don't you pacifists have violent thoughts? 51 00:05:39,600 --> 00:05:44,700 - Don't mind Bruno. 52 00:05:44,700 --> 00:05:47,400 He's the inside man. 53 00:05:47,400 --> 00:05:48,767 - Inside man? 54 00:05:48,767 --> 00:05:50,900 - That's just what I call him. 55 00:05:50,900 --> 00:05:53,400 Food gets delivered he controls the distribution. 56 00:05:53,400 --> 00:05:55,367 I'm David. 57 00:05:55,367 --> 00:05:56,967 This is my brother. 58 00:05:56,967 --> 00:05:59,600 Rudy. 59 00:05:59,600 --> 00:06:00,800 - Sale. Jakob sale. 60 00:06:00,800 --> 00:06:02,433 - Jakob sale? 61 00:06:02,433 --> 00:06:05,400 The chess player? 62 00:06:05,400 --> 00:06:09,333 So you might just get out. 63 00:06:09,333 --> 00:06:12,467 - What is in your boot? 64 00:06:12,467 --> 00:06:15,867 - My Bible. 65 00:06:15,867 --> 00:06:18,233 I was a preacher on the outside. 66 00:06:18,233 --> 00:06:21,433 We held secret meetings in homes and in the woods 67 00:06:21,433 --> 00:06:24,433 at night. 68 00:06:24,433 --> 00:06:32,200 - Then we were betrayed. 69 00:06:32,200 --> 00:06:36,967 - I was arrested for praying at a funeral. 70 00:06:36,967 --> 00:06:40,133 - Praying? 71 00:06:40,133 --> 00:06:43,133 You should have preached a sermon. 72 00:06:43,133 --> 00:06:45,633 (Clearing voice) 73 00:06:45,633 --> 00:06:49,133 - Not as long as I'm around. 74 00:06:49,133 --> 00:06:52,300 (Spitting) 75 00:06:53,200 --> 00:07:03,733 - Attention! 76 00:07:03,733 --> 00:07:09,667 - We have been informed that one of you has 77 00:07:09,667 --> 00:07:44,833 religious writings. 78 00:07:44,833 --> 00:07:51,067 I'm going to count to 5 and if no one steps forward you'll 79 00:07:51,067 --> 00:07:56,467 all be punished. 80 00:07:56,467 --> 00:08:07,133 1, 2, 3, 4 81 00:08:07,133 --> 00:08:13,533 - I I have something. 82 00:08:13,533 --> 00:08:17,367 - 5. 83 00:08:17,367 --> 00:08:34,100 - Jakob sale, bring this back while they're asleep. 84 00:08:34,100 --> 00:08:37,500 Be faithful unto death and you'll be given the 85 00:08:37,500 --> 00:08:39,533 crown of life. 86 00:08:39,533 --> 00:08:46,167 (Gunshot) 87 00:08:46,167 --> 00:09:10,900 (Music) 88 00:09:10,900 --> 00:09:19,267 - Jakob sale, bring this back while they're asleep. 89 00:10:13,000 --> 00:10:15,333 - This is like the famine. 90 00:10:15,333 --> 00:10:17,867 - My cousin's entire village starved to death and not 91 00:10:17,867 --> 00:10:19,967 because they did not have a good harvest. 92 00:10:19,967 --> 00:10:21,400 - Shut up. 93 00:10:21,400 --> 00:10:23,133 We don't want to hear it. 94 00:10:23,133 --> 00:10:26,067 - People were forced to trade jewelry to buy food. 95 00:10:26,067 --> 00:10:28,167 And when the children of one family told their teacher that 96 00:10:28,167 --> 00:10:31,233 their parents had secretly baptized them, the teacher 97 00:10:31,233 --> 00:10:32,567 rewarded them with bread. 98 00:10:32,567 --> 00:10:35,500 But later that night they came and stole the parents away so 99 00:10:35,500 --> 00:10:39,567 that the children starved. 100 00:10:39,567 --> 00:10:44,367 - Yasha, talk about something else, like what I have to do 101 00:10:44,367 --> 00:10:45,900 to get out of here. 102 00:10:45,900 --> 00:10:47,633 - I think you will get out of here when you learn how to be 103 00:10:47,633 --> 00:10:49,100 nicer to me. 104 00:10:49,100 --> 00:10:50,500 - Oh yeah? 105 00:10:50,500 --> 00:10:54,200 When will everybody else get out? 106 00:10:54,200 --> 00:10:57,967 - When we defeat Nikolai. 107 00:10:57,967 --> 00:11:01,500 - The littlest girl was found dead but not before she had 108 00:11:01,500 --> 00:11:03,333 gnawed off all her frozen fingers. 109 00:11:03,333 --> 00:11:04,833 - Yasha! 110 00:11:04,833 --> 00:11:07,300 Tell a different story. 111 00:11:07,300 --> 00:11:08,833 - Hey everybody, listen up. 112 00:11:08,833 --> 00:11:11,467 Yasha is telling his story again. 113 00:11:11,467 --> 00:11:13,333 - Okay. 114 00:11:13,333 --> 00:11:17,300 Well, one day I heard they were recruiting workers for 115 00:11:17,300 --> 00:11:23,367 the mines and my name was on the top of the list. 116 00:11:23,367 --> 00:11:24,967 - At the top of the list. 117 00:11:24,967 --> 00:11:27,067 - I was the hardest working in my village. 118 00:11:27,067 --> 00:11:29,133 At least that's what the commissar told me every time he 119 00:11:29,133 --> 00:11:31,233 had a job for me. 120 00:11:31,233 --> 00:11:33,333 Still mama did not like the idea of me working 121 00:11:33,333 --> 00:11:34,933 in the mines. 122 00:11:34,933 --> 00:11:36,833 - Because of your claustrophobia? 123 00:11:36,833 --> 00:11:38,500 - No. Because I am afraid of closed in spaces. 124 00:11:38,500 --> 00:11:41,100 (Laughing) 125 00:11:41,100 --> 00:11:43,567 - Hey, you were telling us about your escape. 126 00:11:43,567 --> 00:11:46,967 - Well, mama tells me this is not a good job for me and I 127 00:11:46,967 --> 00:11:49,500 need to visit my relatives right away. 128 00:11:49,500 --> 00:11:50,967 So I did. 129 00:11:50,967 --> 00:11:54,700 Of course she meant her relatives in Kiev. 130 00:11:54,700 --> 00:11:55,967 But I just went to my brother's house down 131 00:11:55,967 --> 00:11:58,533 the street. 132 00:11:58,533 --> 00:12:00,100 - Yasha? 133 00:12:00,100 --> 00:12:02,700 - It was yasha's family that asked my grandfather to speak 134 00:12:02,700 --> 00:12:05,067 at the funeral. 135 00:12:05,067 --> 00:12:07,433 - He was too sick to go to school today. 136 00:12:07,433 --> 00:12:09,500 Yasha, I said you were sick. 137 00:12:09,500 --> 00:12:12,133 - Probably the only kind thing yasha's father ever did 138 00:12:12,133 --> 00:12:15,333 for the boy was to keep him home from school the day he 139 00:12:15,333 --> 00:12:19,933 fired my grandfather. 140 00:12:19,933 --> 00:12:23,900 Yasha's mother would do anything for her son. 141 00:12:23,900 --> 00:12:25,800 -But then I remembered the teacher's words, 142 00:12:25,800 --> 00:12:27,600 to always tell the truth. 143 00:12:27,600 --> 00:12:31,167 Always tell the truth, yasha. 144 00:12:31,167 --> 00:12:32,933 And that is when they brought me here. 145 00:12:32,933 --> 00:12:37,067 - And when did it dawn on you that you were in prison? 146 00:12:37,067 --> 00:12:39,900 - When I got my first taste of blood. 147 00:12:39,900 --> 00:12:41,833 - And what was it you said? 148 00:12:41,833 --> 00:12:46,167 - I said this tastes as bad as prison food. 149 00:12:46,167 --> 00:13:08,567 (Laughing) 150 00:13:08,567 --> 00:13:10,200 (Sobbing) 151 00:13:10,200 --> 00:13:12,467 - Yasha, tell us again when you said when you 152 00:13:12,467 --> 00:13:13,700 ate the food. 153 00:13:13,700 --> 00:13:20,300 - I said this 154 00:13:29,767 --> 00:13:31,533 - There were two ways out of comrade 155 00:13:31,533 --> 00:13:35,100 Nikolai's prison. 156 00:13:35,100 --> 00:13:38,333 The first was to defeat him in chess because he had promised 157 00:13:38,333 --> 00:13:40,700 to free anyone who beat him. 158 00:13:40,700 --> 00:13:46,133 But no one ever beat him. 159 00:13:46,133 --> 00:13:48,867 - Do you think you can teach me? 160 00:13:48,867 --> 00:14:04,733 - So there was really only one way out. 161 00:14:04,733 --> 00:14:09,567 (Door opens) 162 00:14:09,567 --> 00:14:16,167 - How many pces did he lose this time? 163 00:14:22,700 --> 00:14:25,367 - Yasha? Yasha? 164 00:14:25,367 --> 00:14:27,433 I thought I saw 165 00:14:27,433 --> 00:14:28,600 - that's right, Karl. 166 00:14:28,600 --> 00:14:30,633 The teacher is here too, now. 167 00:14:30,633 --> 00:14:33,133 You remember teacher, me and Karl how we sat 168 00:14:33,133 --> 00:14:42,800 in the back row. 169 00:14:42,800 --> 00:14:44,433 Bruno, if you lay a hand on him, I'll 170 00:14:44,433 --> 00:14:48,100 - you'll what? 171 00:14:53,433 --> 00:15:00,567 - Yasha, get some wood. 172 00:15:04,067 --> 00:15:12,500 - So in just 4 moves the red dragon has been taken. 173 00:15:12,500 --> 00:15:15,333 (Children laugh) 174 00:15:15,333 --> 00:15:20,267 Comrade style. 175 00:15:20,267 --> 00:15:23,100 Karl? 176 00:15:23,100 --> 00:15:26,533 - We have a better teacher who doesn't waste time 177 00:15:26,533 --> 00:15:29,700 playing checkers. 178 00:15:29,700 --> 00:15:32,933 Sorry, old man. 179 00:15:32,933 --> 00:15:37,200 You've got less than five minutes. 180 00:15:37,200 --> 00:15:45,733 (Music) 181 00:15:45,733 --> 00:15:48,900 - What are you thinking? 182 00:15:48,900 --> 00:15:53,133 - About yasha talking even when he's sleeping. 183 00:15:53,133 --> 00:15:56,700 - Yasha is yasha. 184 00:15:56,700 --> 00:15:58,667 Karl is Karl. 185 00:15:58,667 --> 00:16:01,300 Silent as ever. 186 00:16:01,300 --> 00:16:04,100 - There's not much to say. 187 00:16:04,100 --> 00:16:08,067 - We all need to talk sometimes. 188 00:16:08,067 --> 00:16:12,067 - What I need is not to talk right now. 189 00:16:12,067 --> 00:16:17,633 Something for my headache, like a bullet. 190 00:16:17,633 --> 00:16:20,700 - I do have one question. 191 00:16:20,700 --> 00:16:24,833 Do you still believe in god? 192 00:16:24,833 --> 00:16:31,100 Karl, what would a chess pce be without the one who 193 00:16:31,100 --> 00:16:33,700 guards it. 194 00:16:33,700 --> 00:16:36,367 - I hate them. 195 00:16:36,367 --> 00:16:39,067 He turned me in for nothing more than believing in god. 196 00:16:39,067 --> 00:16:41,133 And I hate god for allowing it. 197 00:16:41,133 --> 00:16:42,267 - Karl. 198 00:16:42,267 --> 00:16:43,333 - No, teacher. 199 00:16:43,333 --> 00:16:44,933 We're not in school now. 200 00:16:44,933 --> 00:16:46,700 No more lectures about things you yourself shouldn't believe 201 00:16:46,700 --> 00:16:49,067 in anymore. 202 00:16:49,067 --> 00:16:50,933 - Karl 203 00:16:50,933 --> 00:16:53,167 - he hasn't called for you yet, has he? 204 00:16:53,167 --> 00:16:56,900 Let me tell you what happens to you in that office, what 205 00:16:56,900 --> 00:17:05,067 they do to break you. 206 00:17:05,067 --> 00:17:07,567 He sits you down and asks you to tell him that the white 207 00:17:07,567 --> 00:17:10,967 paper is red. 208 00:17:10,967 --> 00:17:17,367 And when you disagree, they dig under your finger nail 209 00:17:17,367 --> 00:17:22,333 until your willing to say it's whatever color they want. 210 00:17:22,333 --> 00:17:27,633 So you confess. 211 00:17:27,633 --> 00:17:32,100 And after that you play chess like you've never 212 00:17:32,100 --> 00:17:35,200 played before. 213 00:17:35,200 --> 00:17:43,233 (Music) 214 00:17:43,233 --> 00:17:46,433 - Grandpa, if you could do anything at all right now, 215 00:17:46,433 --> 00:17:49,833 what would it be? 216 00:17:49,833 --> 00:17:54,233 - To play one last great game of chess. 217 00:18:08,067 --> 00:18:11,367 - After his conversation with Karl, my grandfather started 218 00:18:11,367 --> 00:18:13,767 looking for an opportunity to play chess with 219 00:18:13,767 --> 00:18:15,900 comrade Nikolai . 220 00:18:15,900 --> 00:18:20,700 And he found one the very next morning. 221 00:18:20,700 --> 00:18:29,133 - What is wrong with Karl? 222 00:18:29,133 --> 00:18:31,333 - You're too early for breakfast. 223 00:18:31,333 --> 00:18:32,533 - I don't want breakfast. 224 00:18:32,533 --> 00:18:34,133 I want my spoon. 225 00:18:34,133 --> 00:18:35,400 - This? 226 00:18:35,400 --> 00:18:39,100 Oh, this belongs to Bruno. 227 00:18:39,100 --> 00:18:42,333 What they call water is so brown here. 228 00:18:42,333 --> 00:18:43,867 Why do you even need a spoon? 229 00:18:43,867 --> 00:18:45,367 - Why don't I just hold on it for all the peas, potatoes and 230 00:18:45,367 --> 00:18:48,567 carrots they might not strain out of it tomorrow. 231 00:18:48,567 --> 00:18:50,067 - This isn't yours. 232 00:18:50,067 --> 00:18:53,067 Maybe somebody stole yours. 233 00:18:53,067 --> 00:19:08,300 (Music) 234 00:19:08,300 --> 00:19:14,533 (Men fighting) 235 00:19:15,967 --> 00:19:18,300 - Bruno. 236 00:19:18,300 --> 00:19:21,067 - Just give it to me, old man, before somebody really 237 00:19:21,067 --> 00:19:23,333 gets hurt. 238 00:19:23,333 --> 00:19:25,700 - Bruno, can I ask you a question about what the spoon 239 00:19:25,700 --> 00:19:27,767 looks like? 240 00:19:27,767 --> 00:19:30,400 - It looks like a spoon. 241 00:19:30,400 --> 00:19:32,467 - And how long have you had it? 242 00:19:32,467 --> 00:19:34,400 - He was born with it in his mouth. 243 00:19:34,400 --> 00:19:37,067 - Shut up. 244 00:19:37,067 --> 00:19:39,467 - Bruno, how much ridges on there on the handle of 245 00:19:39,467 --> 00:19:42,367 the spoon? 246 00:19:42,367 --> 00:19:45,067 - How many what? 247 00:19:45,067 --> 00:19:46,500 - Ridges. 248 00:19:46,500 --> 00:19:49,933 - What are you talking about ridges? 249 00:19:49,933 --> 00:19:53,067 - You do know what a Ridge is, don't you? 250 00:19:53,067 --> 00:19:55,067 - How am I supposed to know that with my eyes? 251 00:19:55,067 --> 00:20:00,133 - You can tell by the feel of it. 252 00:20:00,133 --> 00:20:05,700 - What does it matter how many ridges it's got? 253 00:20:05,700 --> 00:20:12,600 - Karl. Would you know the number? 254 00:20:12,600 --> 00:20:16,067 - It has 2. 255 00:20:16,067 --> 00:20:20,133 2 ridges. 256 00:20:20,133 --> 00:20:23,100 - Only 2? 257 00:20:23,100 --> 00:20:24,400 - No. 258 00:20:24,400 --> 00:20:25,867 3. 259 00:20:25,867 --> 00:20:27,967 No. 260 00:20:27,967 --> 00:20:30,233 1. 261 00:20:30,233 --> 00:20:36,533 - It has 2. 262 00:20:43,900 --> 00:20:47,500 - Isn't life difficult enough as it is without us making it 263 00:20:47,500 --> 00:20:50,833 worse for each other. 264 00:20:50,833 --> 00:20:54,633 - Are you accusing me, old man? 265 00:20:54,633 --> 00:20:58,200 - No. 266 00:20:58,200 --> 00:21:02,167 It's just that what we have here seems like a simple case 267 00:21:02,167 --> 00:21:05,533 of mistaken identity. 268 00:21:05,533 --> 00:21:07,733 - I 269 00:21:07,733 --> 00:21:10,700 - it's a simple mistake anyone could make. 270 00:21:10,700 --> 00:21:14,200 Specially someone whose eyes aren't as good as they 271 00:21:14,200 --> 00:21:19,800 used to be. 272 00:21:26,267 --> 00:21:27,567 (Knocking at the door) 273 00:21:27,567 --> 00:21:28,967 - There's a troublemaker! 274 00:21:28,967 --> 00:21:33,233 Guard! 275 00:21:33,233 --> 00:21:38,400 - Maybe you shouldn't have done that, teacher. 276 00:21:42,600 --> 00:21:50,067 - You're 7 years old. 277 00:21:50,067 --> 00:21:58,200 Your father beat you with a stick the first time you beat 278 00:21:58,200 --> 00:22:03,667 him at chess. 279 00:22:03,667 --> 00:22:19,567 Now, how do I know that? 280 00:22:19,567 --> 00:22:21,700 - You have the papers? 281 00:22:21,700 --> 00:22:22,967 - Papers? 282 00:22:22,967 --> 00:22:26,400 - For me to sign admitting my guilt. 283 00:22:26,400 --> 00:22:29,233 - What about your integrity? 284 00:22:29,233 --> 00:22:32,267 Your good family name? 285 00:22:32,267 --> 00:22:37,133 - I'm ready to sign. 286 00:22:37,133 --> 00:22:39,133 - You know we are going to use this to send you 287 00:22:39,133 --> 00:22:40,833 to Siberia. 288 00:22:40,833 --> 00:22:47,067 - If I live that long. 289 00:22:47,067 --> 00:22:49,200 - Then I will have my secretary prepare 290 00:22:49,200 --> 00:22:52,267 your confession. 291 00:22:52,267 --> 00:23:00,467 (Footsteps fading away) 292 00:23:07,300 --> 00:23:12,667 (Thunder crashes) 293 00:23:12,667 --> 00:23:17,467 Since you made my interrogation so easy today, I 294 00:23:17,467 --> 00:23:31,633 have something for you. 295 00:23:31,633 --> 00:23:37,633 - Teacher, did he make you play chess? 296 00:23:37,633 --> 00:23:42,933 Why does he play chess with us and not with you? 297 00:23:42,933 --> 00:23:57,200 (Music) 298 00:23:57,200 --> 00:24:01,133 (Thunder crashes) 299 00:24:01,133 --> 00:24:05,433 - Karl. 300 00:24:05,433 --> 00:24:09,100 Yasha. 301 00:24:09,100 --> 00:24:11,400 Nikolai. 302 00:24:11,400 --> 00:24:12,933 - Nikolai. 303 00:24:12,933 --> 00:24:16,233 Where had he heard that name before? 304 00:24:16,233 --> 00:24:17,800 In our house. 305 00:24:17,800 --> 00:24:22,133 We had a chess board with one missing pce. 306 00:24:22,133 --> 00:24:25,933 Before I was born, my grandfather played a chess 307 00:24:25,933 --> 00:24:29,400 champion and beat him. 308 00:24:29,400 --> 00:24:36,767 In his joy, he handed the red queen to the champion's son. 309 00:24:36,767 --> 00:24:39,100 But what he had given as a gift Nikolai 310 00:24:39,100 --> 00:24:40,833 - Nikolai, go! 311 00:24:40,833 --> 00:24:43,333 - Had taken as an insult. 312 00:24:43,333 --> 00:24:46,167 - Nikolai. 313 00:24:46,167 --> 00:24:52,400 - And now the time for vengeance had come. 314 00:24:52,400 --> 00:24:59,767 (Footsteps on the stairs) 315 00:24:59,767 --> 00:25:18,333 (Door opens) 316 00:25:24,933 --> 00:25:28,233 - David fell asleep right over there and now he is not 317 00:25:28,233 --> 00:25:31,567 there any more. 318 00:25:31,567 --> 00:25:35,067 - Where is he? 319 00:25:35,067 --> 00:25:47,267 - I've got to get out of here! 320 00:25:48,567 --> 00:25:54,067 - Dig over there. 321 00:25:54,067 --> 00:25:56,533 - Why? 322 00:25:56,533 --> 00:26:04,200 - It's where David used to sleep. 323 00:26:09,400 --> 00:26:13,333 - It's loose like somebody's been here before me. 324 00:26:13,333 --> 00:26:26,400 (Music) 325 00:26:26,400 --> 00:26:31,167 - N. 326 00:26:31,167 --> 00:26:38,100 - Safe journeys to wherever you've been stolen to. 327 00:26:38,100 --> 00:26:40,967 - The man still believed that comrade Nikolai would free 328 00:26:40,967 --> 00:26:44,167 whoever would beat him at chess. 329 00:26:44,167 --> 00:26:50,767 So my grandfather kept teaching him how to play. 330 00:26:50,767 --> 00:26:56,667 But so far there was still only one way out of prison. 331 00:26:56,667 --> 00:27:00,333 As they took one prisoner after another. 332 00:27:00,333 --> 00:27:01,800 - That's right. 333 00:27:01,800 --> 00:27:04,167 There's chaos. 334 00:27:04,167 --> 00:27:06,700 - Have you ever noticed something about the people 335 00:27:06,700 --> 00:27:08,067 that were taken? 336 00:27:08,067 --> 00:27:09,933 They were all learning how to play chess. 337 00:27:09,933 --> 00:27:12,967 With you. 338 00:27:12,967 --> 00:27:14,900 - You're telling us that the comrade's been stuck in the 339 00:27:14,900 --> 00:27:16,600 room with people who asked the teacher to play chess 340 00:27:16,600 --> 00:27:18,133 with them? 341 00:27:18,133 --> 00:27:19,833 And the first initials just happen to spell out - 342 00:27:19,833 --> 00:27:29,900 Ivan, norbert, Fritz, Ernest. 343 00:27:33,500 --> 00:27:38,500 - Hey. Joseph. 344 00:27:38,500 --> 00:27:40,567 Are you just going to stand there until they take you? 345 00:27:40,567 --> 00:27:42,933 Help me with my tunnel. 346 00:27:42,933 --> 00:27:45,500 - I will help when you lose enough weight not to get stuck 347 00:27:45,500 --> 00:27:47,900 in it. 348 00:27:47,900 --> 00:27:50,200 Do you think you're the only one who tried to dig their way 349 00:27:50,200 --> 00:27:51,567 out of here. 350 00:27:51,567 --> 00:27:53,133 - Wait. 351 00:27:53,133 --> 00:27:54,600 What do you mean? 352 00:27:54,600 --> 00:28:01,900 What? 353 00:28:02,567 --> 00:28:08,467 - Yasha! 354 00:28:08,467 --> 00:28:10,767 - That is what I like about Joseph. 355 00:28:10,767 --> 00:28:13,467 They will never steal him. 356 00:28:13,467 --> 00:28:15,433 He's not afraid of anybody. 357 00:28:15,433 --> 00:28:17,833 Not even Bruno. 358 00:28:17,833 --> 00:28:23,800 I wish I was like him. 359 00:28:23,800 --> 00:28:25,400 - Talking about me? 360 00:28:25,400 --> 00:28:28,667 - We were just wondering how a big man like you could get 361 00:28:28,667 --> 00:28:32,933 himself thrown into a place like this? 362 00:28:32,933 --> 00:28:39,133 - Hey, what about my tunnel? 363 00:28:39,133 --> 00:28:44,567 - Joseph, all you have to do is convince me that you're not 364 00:28:44,567 --> 00:28:49,167 a killer like they say. 365 00:28:49,167 --> 00:29:02,167 - A killer? 366 00:29:02,167 --> 00:29:05,800 Okay. 367 00:29:05,800 --> 00:29:10,333 For yasha I will tell it. 368 00:29:10,333 --> 00:29:16,233 - So it wasn't long after that I was appointed chairman of our 369 00:29:16,233 --> 00:29:17,467 beloved collective. 370 00:29:17,467 --> 00:29:20,100 - Because you are so big. 371 00:29:20,100 --> 00:29:25,133 - You think my sole qualification was my size? 372 00:29:25,133 --> 00:29:30,233 Is that it? Well? 373 00:29:30,233 --> 00:29:35,133 - So? Were you qualified? 374 00:29:35,133 --> 00:29:38,833 - You know Rudy, you're not much better than that dead 375 00:29:38,833 --> 00:29:42,067 brother of yours. 376 00:29:42,067 --> 00:29:45,067 - Being a good mennonite is what got David killed. 377 00:29:45,067 --> 00:29:48,400 - Because of his little Bible. 378 00:29:48,400 --> 00:29:51,567 Because we catholics we don't read the Bible like you. 379 00:29:51,567 --> 00:29:53,567 That means you're better than we are. 380 00:29:53,567 --> 00:30:00,367 Is that it? 381 00:30:00,367 --> 00:30:03,633 - Joseph, I would like to ask you a question. 382 00:30:03,633 --> 00:30:05,067 - Go ahead. 383 00:30:05,067 --> 00:30:06,867 Ask. 384 00:30:06,867 --> 00:30:09,067 - Joseph, were you qualified? 385 00:30:09,067 --> 00:30:11,100 Qualified to give this little man a good night of 386 00:30:11,100 --> 00:30:15,367 thrashing, yes. 387 00:30:15,367 --> 00:30:20,233 But to be in charge, to be in charge that was bigger joke 388 00:30:20,233 --> 00:30:25,267 than yasha which I don't feel like talking about right now. 389 00:30:25,267 --> 00:30:39,300 (Music) 390 00:30:39,300 --> 00:30:46,767 - The last time I had bread like this it was Christmas. 391 00:30:46,767 --> 00:30:58,333 (Singing silent night in Russian) 392 00:30:58,333 --> 00:30:59,833 - Don't you know the rules? 393 00:30:59,833 --> 00:31:02,967 There's no singing. 394 00:31:02,967 --> 00:31:05,200 - What can they do to me? 395 00:31:05,200 --> 00:31:08,700 Throw me in prison? 396 00:31:08,700 --> 00:31:10,733 (Laughing) 397 00:31:10,733 --> 00:31:17,433 - Sector 13, everybody out. 398 00:31:19,433 --> 00:31:22,233 - Teacher, your coat. 399 00:31:22,233 --> 00:31:23,800 Your coat please? 400 00:31:23,800 --> 00:31:25,567 Just for a little white. 401 00:31:25,567 --> 00:31:28,500 It's the only one big enough. 402 00:31:28,500 --> 00:31:53,567 (Music) 403 00:31:53,567 --> 00:32:09,600 - You see what you're singing did? 404 00:32:09,600 --> 00:32:14,600 - They took the coat. 405 00:32:14,600 --> 00:32:18,067 They took the coat! 406 00:32:18,067 --> 00:32:23,767 Ah! 407 00:32:23,767 --> 00:32:26,967 - Why did they leave the hole? 408 00:32:26,967 --> 00:32:31,600 (Crying) 409 00:32:31,600 --> 00:32:34,133 - No. No. 410 00:32:34,133 --> 00:32:40,567 It was only a coat and it's warm today. 411 00:32:40,567 --> 00:32:43,433 Put it on. 412 00:32:43,433 --> 00:32:50,100 (Door slams open) 413 00:32:50,100 --> 00:32:53,900 - Where are the religious writings? 414 00:32:53,900 --> 00:32:56,833 You, take those off. 415 00:32:56,833 --> 00:32:59,767 - I don't have anything. 416 00:32:59,767 --> 00:33:01,500 - He doesn't. 417 00:33:01,500 --> 00:33:05,067 - Comrade, he doesn't have anything. 418 00:33:05,067 --> 00:33:13,867 Please. 419 00:33:13,867 --> 00:33:16,667 - Happy now, lutheran? 420 00:33:16,667 --> 00:33:19,833 Don't you know where they are taking him? 421 00:33:19,833 --> 00:33:22,467 Why don't you stick up for him? 422 00:33:22,467 --> 00:33:28,267 Aren't you both protestants? 423 00:33:28,267 --> 00:33:37,400 Ahh! 424 00:34:10,900 --> 00:34:20,233 - Sing a new song unto the lord. 425 00:34:55,200 --> 00:35:01,067 (Door opens) 426 00:35:13,467 --> 00:35:15,600 - Rudy. 427 00:35:15,600 --> 00:35:24,633 (Music) 428 00:35:24,633 --> 00:35:30,233 - So who is going to wear these? 429 00:35:30,233 --> 00:35:42,700 (Music) 430 00:35:42,700 --> 00:35:45,167 - Teacher? 431 00:35:45,167 --> 00:35:48,500 Yasha and I have been talking and he wants me to ask you 432 00:35:48,500 --> 00:35:51,233 a question. 433 00:35:51,233 --> 00:35:52,933 - He can't ask me himself? 434 00:35:52,933 --> 00:36:00,300 - He could but he wants me to. 435 00:36:00,300 --> 00:36:02,533 Yasha wants to know if you would teach us some of the 436 00:36:02,533 --> 00:36:04,500 songs from back home. 437 00:36:04,500 --> 00:36:08,600 - The songs you're always humming for protection so they 438 00:36:08,600 --> 00:36:11,500 will not be able to steal us. 439 00:36:11,500 --> 00:36:13,333 Make us a choir. 440 00:36:13,333 --> 00:36:14,867 - How about tomorrow? 441 00:36:14,867 --> 00:36:16,767 - How about today? 442 00:36:16,767 --> 00:36:19,233 - Maybe your Jesus won't be able to protect you. 443 00:36:19,233 --> 00:36:20,767 Is that it, old man? 444 00:36:20,767 --> 00:36:22,367 - Bruno talking about religion. 445 00:36:22,367 --> 00:36:24,667 Somebody's crossing a line. 446 00:36:24,667 --> 00:36:27,333 - You think I don't know about religion? 447 00:36:27,333 --> 00:36:29,100 I've been to church. 448 00:36:29,100 --> 00:36:30,400 - Once. 449 00:36:30,400 --> 00:36:31,733 At Christmas. 450 00:36:31,733 --> 00:36:33,367 - So what? 451 00:36:33,367 --> 00:36:35,067 I go to hell, is that it? 452 00:36:35,067 --> 00:36:37,967 - Why would an atheist need to worry about that? 453 00:36:37,967 --> 00:36:40,933 - Listen, volvik, I've got as much religion as the next man. 454 00:36:40,933 --> 00:36:44,467 Wait a minute, old man. 455 00:36:44,467 --> 00:36:47,400 You're not getting off that easy. So? 456 00:36:47,400 --> 00:36:53,300 What are the believers going to do about their choir? 457 00:36:53,300 --> 00:36:55,567 - It depends on the teacher. 458 00:36:55,567 --> 00:36:57,667 - The teacher is afraid. 459 00:36:57,667 --> 00:36:59,667 I can smell it. 460 00:36:59,667 --> 00:37:02,067 - Are you, teacher? 461 00:37:02,067 --> 00:37:07,400 Are you afraid? 462 00:37:07,400 --> 00:37:12,200 - To tell you the truth, I am. 463 00:37:12,200 --> 00:37:15,867 Bruno, we all should be more than before. 464 00:37:15,867 --> 00:37:18,600 - So the comrades are right? 465 00:37:18,600 --> 00:37:20,067 - About what? 466 00:37:20,067 --> 00:37:23,367 - About religion being an opiate for the weak and 467 00:37:23,367 --> 00:37:24,833 the useless. 468 00:37:24,833 --> 00:37:27,500 - Why do you have to be so angry? 469 00:37:27,500 --> 00:37:29,067 - Angry? 470 00:37:29,067 --> 00:37:30,800 Because everybody can see what is coming and anyone with half 471 00:37:30,800 --> 00:37:32,367 a mind is going to leave before the whole country 472 00:37:32,367 --> 00:37:33,500 falls apart. 473 00:37:33,500 --> 00:37:34,767 They've taken my church. 474 00:37:34,767 --> 00:37:35,933 They've taken my school. 475 00:37:35,933 --> 00:37:37,333 They've taken my choir. 476 00:37:37,333 --> 00:37:38,767 It's useless. 477 00:37:38,767 --> 00:37:40,200 I'm useless and I am going to die that way, a useless 478 00:37:40,200 --> 00:37:46,967 old man! 479 00:37:46,967 --> 00:37:55,200 - So Ludwig, Gustav I remember your voices from 480 00:37:55,200 --> 00:37:59,467 back home. 481 00:37:59,467 --> 00:38:03,133 And Eric, Adam, Otto. 482 00:38:03,133 --> 00:38:05,900 But I'm going to need more than just you. 483 00:38:05,900 --> 00:38:14,700 So Joseph and volvik and you too, Bruno. 484 00:38:14,700 --> 00:38:18,100 If you want. 485 00:38:18,100 --> 00:38:23,067 - See, I told you he was not afraid. 486 00:38:23,067 --> 00:38:30,500 - Can we be courageous some other way? 487 00:38:30,500 --> 00:38:33,400 - So how do we begin? 488 00:38:33,400 --> 00:38:36,400 - First I try the voices. 489 00:38:36,400 --> 00:38:38,667 - It was my idea. 490 00:38:38,667 --> 00:38:40,067 I will go first. 491 00:38:40,067 --> 00:38:43,633 I will a very loud voice so I will sing tenor. 492 00:38:43,633 --> 00:38:46,900 - Yes. I remember your voice. 493 00:38:46,900 --> 00:38:49,833 - What song would you like to hear? 494 00:38:49,833 --> 00:38:54,100 - How about silent night without words or sound? 495 00:38:54,100 --> 00:38:58,333 - You don't think I know the words? 496 00:38:58,333 --> 00:39:07,467 * oh, holy silent night ... 497 00:39:07,467 --> 00:39:10,600 - That's good. 498 00:39:10,600 --> 00:39:13,167 (Knocking) 499 00:39:13,167 --> 00:39:32,100 (Music) 500 00:39:32,100 --> 00:39:34,067 - It's freezing. 501 00:39:34,067 --> 00:39:37,100 - Then everybody come together. 502 00:39:37,100 --> 00:39:38,400 - Come on. 503 00:39:38,400 --> 00:39:40,100 You want to get warm, don't you? 504 00:39:40,100 --> 00:39:41,567 - Then let's go. 505 00:39:41,567 --> 00:39:45,400 - Put the teacher in the middle. 506 00:39:45,400 --> 00:39:47,767 - No, please. 507 00:39:47,767 --> 00:39:49,500 Can we do this without fighting? 508 00:39:49,500 --> 00:39:51,500 - Now we really are a choir. 509 00:39:51,500 --> 00:39:54,300 - Yasha, if you could only hear yourself when you sing. 510 00:39:54,300 --> 00:39:55,767 - What about you, Bruno? 511 00:39:55,767 --> 00:39:57,867 What if you could hear yourself? 512 00:39:57,867 --> 00:39:59,700 - Yasha, I'm a communist, what would I sing? 513 00:39:59,700 --> 00:40:02,233 - The internationale. 514 00:40:02,233 --> 00:40:04,733 - You think that's the only song I know, smart guy? 515 00:40:04,733 --> 00:40:07,767 - It has to be a spiritual song. 516 00:40:07,767 --> 00:40:09,900 - You think I don't know church music? 517 00:40:09,900 --> 00:40:11,600 - So prove it and sing something. 518 00:40:11,600 --> 00:40:13,400 - Right here in front of everybody? 519 00:40:13,400 --> 00:40:15,700 - So whose afraid now, Bruno? 520 00:40:15,700 --> 00:40:17,367 - Listen to me. 521 00:40:17,367 --> 00:40:19,267 I'm not afraid anything. 522 00:40:19,267 --> 00:40:20,767 - So why don't you sing then? 523 00:40:20,767 --> 00:40:22,567 - All right. 524 00:40:22,567 --> 00:40:23,800 I'll do it! 525 00:40:23,800 --> 00:40:25,167 But no laughing. 526 00:40:25,167 --> 00:40:26,100 - You laughed at yasha. 527 00:40:26,100 --> 00:40:27,700 - Because his singing is ridiculous. 528 00:40:27,700 --> 00:40:30,500 - Just sing and get it over with already. 529 00:40:30,500 --> 00:40:32,967 There's a song my mother used to sing. 530 00:40:32,967 --> 00:40:34,967 I'm just singing the first few words. 531 00:40:34,967 --> 00:40:40,867 - That's all I need to hear what sort of voice you have. 532 00:40:40,867 --> 00:40:42,967 - How did I get picked for this? 533 00:40:42,967 --> 00:40:45,767 - I volunteer you because you are so brave. 534 00:40:45,767 --> 00:40:49,567 - Bruno, just sing the first line. 535 00:40:49,567 --> 00:40:53,600 (Clearing voice) 536 00:40:53,600 --> 00:40:58,700 (Singing beautifully in Russian) 537 00:40:58,700 --> 00:41:01,133 - That's almost as good as me. 538 00:41:01,133 --> 00:41:06,400 - So Bruno, you're not the 100% comrade we all thought. 539 00:41:06,400 --> 00:41:16,333 Bruno, try again only higher. 540 00:41:16,333 --> 00:41:20,367 (Clearing voice) 541 00:41:20,367 --> 00:41:36,133 (Singing in Russian) 542 00:41:36,133 --> 00:41:40,767 (Bell rings) 543 00:41:40,767 --> 00:41:51,567 (Singing continues) 544 00:41:51,567 --> 00:41:56,467 - I think I've found my soloist. 545 00:41:56,467 --> 00:41:58,167 - All right. 546 00:41:58,167 --> 00:41:59,467 So whose next? 547 00:41:59,467 --> 00:42:00,867 What about you, Joseph? 548 00:42:00,867 --> 00:42:02,633 Or don't catholics sing hymns? 549 00:42:02,633 --> 00:42:04,700 - What would an atheist like you care what we 550 00:42:04,700 --> 00:42:07,267 christians do? 551 00:42:07,267 --> 00:42:09,100 - I want to hear Bruno again. 552 00:42:09,100 --> 00:42:12,167 (Laughing) 553 00:42:12,167 --> 00:42:39,267 (Music) 554 00:42:39,267 --> 00:42:41,567 - No wonder they never tried to stop us from digging out 555 00:42:41,567 --> 00:42:43,567 of here. 556 00:42:43,567 --> 00:42:46,100 - Maybe we are on top of a bunker. 557 00:42:46,100 --> 00:42:49,867 - Bunker? 558 00:42:49,867 --> 00:42:51,700 I told you we can't dig deep enough because of 559 00:42:51,700 --> 00:42:54,467 the concrete. 560 00:42:54,467 --> 00:42:57,333 - So we just dig shallow. 561 00:42:57,333 --> 00:42:59,633 - And have them see us? 562 00:42:59,633 --> 00:43:15,367 (Music) 563 00:43:15,367 --> 00:43:25,400 (Yasha sings flatly) 564 00:43:25,400 --> 00:43:49,433 (Music) 565 00:43:49,433 --> 00:43:53,100 - I made it. 566 00:43:53,100 --> 00:43:56,333 (Door slams open) 567 00:43:56,333 --> 00:44:00,367 - Yasha? 568 00:44:00,367 --> 00:44:01,867 - Yes. 569 00:44:01,867 --> 00:44:04,900 - It's your birthday. 570 00:44:04,900 --> 00:44:09,867 - I didn't know it was my birthday. 571 00:44:09,867 --> 00:44:13,067 Where are we going? 572 00:44:13,067 --> 00:44:17,067 - Solitary. 573 00:44:17,067 --> 00:44:41,100 (Music) 574 00:44:41,100 --> 00:44:44,300 (Men laughing) 575 00:44:44,300 --> 00:45:05,667 (Wolf howls) 576 00:45:05,667 --> 00:45:13,400 (Gunshot) 577 00:45:33,767 --> 00:45:35,333 - What do you want yasha for? 578 00:45:35,333 --> 00:45:37,300 - Religious writings. 579 00:45:37,300 --> 00:45:38,733 - Yasha is an idiot. 580 00:45:38,733 --> 00:45:40,533 He can barely read. 581 00:45:40,533 --> 00:45:44,933 - Step out of the way, big man. 582 00:45:44,933 --> 00:45:46,967 - It's always the religious writings with you people, 583 00:45:46,967 --> 00:45:48,467 isn't it? 584 00:45:48,467 --> 00:45:52,133 Can't you make up a better excuse? 585 00:45:52,133 --> 00:46:20,067 (Music) 586 00:46:20,067 --> 00:47:25,633 (Singing hymn) 587 00:47:25,633 --> 00:48:08,567 (Singing together) 588 00:48:08,567 --> 00:48:18,500 (Music) 589 00:48:31,900 --> 00:48:37,800 - A present from the kitchen. 590 00:48:37,800 --> 00:48:42,067 Just enough for you this time. 591 00:48:42,067 --> 00:49:04,267 (Music) 592 00:49:17,633 --> 00:49:27,833 - Teacher? 593 00:49:27,833 --> 00:49:35,200 - What did you do that for? 594 00:49:35,200 --> 00:49:37,367 How are they taking people away in the middle of the 595 00:49:37,367 --> 00:49:39,500 night without us hearing it? 596 00:49:39,500 --> 00:49:43,800 - Infer. 597 00:49:43,800 --> 00:49:47,467 What do they mean? 598 00:49:47,467 --> 00:49:50,067 - We need a detective. 599 00:49:50,067 --> 00:49:52,467 - I think comrade Nikolai takes them away with 600 00:49:52,467 --> 00:50:00,400 black magic. 601 00:50:00,400 --> 00:50:49,500 (Music) 602 00:50:52,467 --> 00:50:56,800 - Bruno, do you think god is letting bad things happen to 603 00:50:56,800 --> 00:51:00,767 us because we deserve it? 604 00:51:00,767 --> 00:51:03,867 - I don't know, yasha. 605 00:51:03,867 --> 00:51:07,300 - What do you think they are going to do with the teacher? 606 00:51:07,300 --> 00:51:09,733 - I don't know. 607 00:51:09,733 --> 00:51:11,733 - Do you think they are going to set him free? 608 00:51:11,733 --> 00:51:13,467 - Of course. 609 00:51:13,467 --> 00:51:15,067 They'll be setting us all free. 610 00:51:15,067 --> 00:51:17,300 In fact from now on I think they've become suddenly nice 611 00:51:17,300 --> 00:51:25,200 guards and they'll be serving us tea and cake. 612 00:51:25,200 --> 00:51:28,933 - What are you going to do when you get out, Bruno? 613 00:51:28,933 --> 00:51:36,500 - Maybe I'll take a train to the sea to eat caviar. 614 00:51:36,500 --> 00:51:39,967 - You, volvik? 615 00:51:39,967 --> 00:51:42,067 - I'm going straight to my wife's restaurant to eat her 616 00:51:42,067 --> 00:51:44,267 white bread. 617 00:51:44,267 --> 00:51:47,200 - I'm going to go to a fancy restaurant and eat handfuls of 618 00:51:47,200 --> 00:51:49,700 sunflower seeds. 619 00:51:49,700 --> 00:51:52,333 (Spitting) 620 00:51:52,333 --> 00:51:53,733 Don't worry, Bruno. 621 00:51:53,733 --> 00:51:55,600 I will invite the brothers. 622 00:51:55,600 --> 00:51:57,167 - The brothers? 623 00:51:57,167 --> 00:51:58,267 - The choir. 624 00:51:58,267 --> 00:51:59,333 Our church. 625 00:51:59,333 --> 00:52:01,500 - Shut up! 626 00:52:01,500 --> 00:52:02,767 This is not a church and you are not my brothers! 627 00:52:02,767 --> 00:52:04,967 Specially you, yasha. 628 00:52:04,967 --> 00:52:06,167 I'm not from your ridiculous family or your stinking 629 00:52:06,167 --> 00:52:08,400 little village. 630 00:52:08,400 --> 00:52:10,400 Listen to me. 631 00:52:10,400 --> 00:52:13,467 They took Jakob to kill him! 632 00:52:13,467 --> 00:52:17,900 Just like they killed David, Rudy, Joseph and all the rest. 633 00:52:17,900 --> 00:52:20,167 Just like they're going to kill us. 634 00:52:20,167 --> 00:52:22,067 All of us! 635 00:52:22,067 --> 00:52:25,433 But if he does come back alive, I'm going to break his 636 00:52:25,433 --> 00:52:30,133 scrawny for poisoning us with his ideas and his singing and 637 00:52:30,133 --> 00:52:34,400 his brotherhood. 638 00:52:34,400 --> 00:52:37,900 And all of it. 639 00:52:37,900 --> 00:52:46,100 (Music) 640 00:52:46,100 --> 00:52:52,667 - Marta, what can you do with a bell? 641 00:52:52,667 --> 00:53:05,767 (Thunder crashes) 642 00:53:09,067 --> 00:53:10,833 - Please. 643 00:53:10,833 --> 00:53:17,233 I need to get this to my grandfather. 644 00:53:17,233 --> 00:53:47,533 (Music) 645 00:53:47,533 --> 00:53:50,333 - Americans call it jazz. 646 00:53:50,333 --> 00:54:05,733 (Jazz plays) 647 00:54:05,733 --> 00:54:09,467 I was trained soloist in the Russian opera. 648 00:54:09,467 --> 00:54:14,133 But they ruined my singing voice. 649 00:54:14,133 --> 00:54:17,533 Strive for quality. 650 00:54:17,533 --> 00:54:23,733 Purity. 651 00:54:23,733 --> 00:54:30,467 Why did this big prisoner sabotage my solution? 652 00:54:30,467 --> 00:54:33,633 You know, running this place is not much better than being 653 00:54:33,633 --> 00:54:55,333 a prisoner here. 654 00:54:57,100 --> 00:55:03,167 In her untimely death,she no longer has need for that. 655 00:55:03,167 --> 00:55:16,133 (Music) 656 00:55:16,133 --> 00:55:19,133 (Scar engine starts) 657 00:55:19,133 --> 00:55:29,067 (Music) 658 00:55:29,067 --> 00:55:32,333 (Bell jingles) 659 00:55:32,333 --> 00:55:41,467 (Music) 660 00:55:41,467 --> 00:55:48,167 - Fix your off key singer. 661 00:55:48,167 --> 00:56:03,500 (Door opens) 662 00:56:03,500 --> 00:56:09,200 - Comrade didn't like yasha's singing. 663 00:56:09,200 --> 00:56:18,067 (Bell jingles) 664 00:56:18,067 --> 00:56:22,900 - What's that? 665 00:56:22,900 --> 00:56:27,367 - My granddaughter sent it to me. 666 00:56:27,367 --> 00:56:35,300 She's dead. 667 00:56:35,300 --> 00:56:37,533 (Laughing) 668 00:56:37,533 --> 00:56:40,900 - He tried the same thing with Victor and Victor thought 669 00:56:40,900 --> 00:56:48,567 his wife was dead until someone set him straight. 670 00:56:48,567 --> 00:56:54,433 Victor, isn't that right? 671 00:56:54,433 --> 00:56:56,500 What? 672 00:56:56,500 --> 00:57:07,467 A dead girl sent you a bell? 673 00:57:07,467 --> 00:57:09,433 - Another letter. 674 00:57:09,433 --> 00:57:11,367 What's this one say? 675 00:57:11,367 --> 00:57:13,367 - It's the same thing last year and each year before that 676 00:57:13,367 --> 00:57:20,233 for 12 years now. 677 00:57:20,233 --> 00:57:28,067 Dante. 678 00:57:53,600 --> 00:57:55,567 - Inferno. 679 00:57:55,567 --> 00:57:57,267 - Whose ever heard of anybody burning? 680 00:57:57,267 --> 00:58:00,133 - No wonder he didn't punish us for singing. 681 00:58:00,133 --> 00:58:01,467 He likes it. 682 00:58:01,467 --> 00:58:03,367 But not with yasha spoiling it. 683 00:58:03,367 --> 00:58:05,600 - We don't know that. 684 00:58:05,600 --> 00:58:07,300 - It seems pretty clear to me. 685 00:58:07,300 --> 00:58:08,933 - Yasha is part of the choir. 686 00:58:08,933 --> 00:58:17,200 - Not anymore he isn't. 687 00:58:17,200 --> 00:58:18,967 - Look. 688 00:58:18,967 --> 00:58:22,633 This is not a hard decision to make. 689 00:58:22,633 --> 00:58:24,500 - Yes. 690 00:58:24,500 --> 00:58:27,833 It isn't because we are not singing for the comrade. 691 00:58:27,833 --> 00:58:35,067 We are not singing anymore at all. 692 00:58:35,067 --> 00:58:37,333 - You think we have a choice? 693 00:58:37,333 --> 00:58:42,967 - Listen to me, I do not sing for a mad man. 694 00:58:42,967 --> 00:58:46,100 My choir sings for the pleasure of heaven and for 695 00:58:46,100 --> 00:58:53,067 that, no willing man anywhere is unfit. 696 00:58:53,067 --> 00:58:56,367 - I'm telling you we sing without yasha. 697 00:58:56,367 --> 00:58:58,333 - I'm with volvik. 698 00:58:58,333 --> 00:59:04,500 - I'm with teacher. 699 00:59:04,500 --> 00:59:09,600 - I say the choir votes on it. 700 00:59:09,600 --> 00:59:11,233 - Teacher. 701 00:59:11,233 --> 00:59:12,567 - Volvik. 702 00:59:12,567 --> 00:59:13,967 - Volvik. 703 00:59:13,967 --> 00:59:15,300 - Teacher. 704 00:59:15,300 --> 00:59:16,633 - Volvik. 705 00:59:16,633 --> 00:59:18,400 - Teacher. 706 00:59:18,400 --> 00:59:29,333 - Volvik. 707 00:59:29,333 --> 00:59:32,367 - Six. 708 01:00:21,633 --> 01:00:23,967 - I never wanted to sing in the first place. 709 01:00:23,967 --> 01:00:27,800 - I don't think the comrades spy should get a vote. 710 01:00:27,800 --> 01:00:35,400 - What did you call me, fat man? 711 01:00:35,400 --> 01:00:37,867 - Why don't you come over to our side and do something 712 01:00:37,867 --> 01:00:46,467 about it if you can. 713 01:00:47,733 --> 01:00:51,533 - Remember the doctrines? 714 01:00:51,533 --> 01:00:55,133 They're like the Jakob from the Bible. 715 01:00:55,133 --> 01:00:58,933 And his twin, esau. 716 01:00:58,933 --> 01:01:03,433 Brothers who became enemies. 717 01:01:03,433 --> 01:01:05,700 - Stop it! 718 01:01:05,700 --> 01:01:08,333 Everybody stop. 719 01:01:08,333 --> 01:01:10,100 Okay. 720 01:01:10,100 --> 01:01:11,867 Okay. 721 01:01:11,867 --> 01:01:14,333 - So who remembers the stories the teacher used to 722 01:01:14,333 --> 01:01:16,733 tell at the school house? 723 01:01:16,733 --> 01:01:18,967 - I always liked the one about Jakob's ladder. 724 01:01:18,967 --> 01:01:21,600 Jakob was wanted man on the run. 725 01:01:21,600 --> 01:01:26,333 And one night as he slept in the fld 726 01:01:26,333 --> 01:01:32,533 - with his head on a rock for a pillow, he had a dream. 727 01:01:32,533 --> 01:01:35,300 - A good dream? 728 01:01:35,300 --> 01:01:39,067 - A very good dream. 729 01:01:39,067 --> 01:01:42,833 - Jakob had a vision that he was under a ladder like a 730 01:01:42,833 --> 01:01:50,333 great staircase with angels going up and down from heaven 731 01:01:50,333 --> 01:01:54,667 to earth and up again. 732 01:01:54,667 --> 01:01:59,200 - Good, papa. 733 01:01:59,200 --> 01:02:10,933 Your name is Jakob, too. 734 01:02:14,067 --> 01:02:28,433 - Maybe the ladder was Jakob's way out. 735 01:02:28,433 --> 01:02:37,067 - I'm going to ask god to help us to build that ladder. 736 01:02:46,567 --> 01:02:49,367 Amen. 737 01:02:49,367 --> 01:02:54,700 (Music) 738 01:02:54,700 --> 01:03:00,700 - Bruno? 739 01:03:00,700 --> 01:03:07,500 Can you deliver a message? 740 01:03:07,500 --> 01:03:12,700 I'm ready to start my choir again. 741 01:03:12,700 --> 01:03:15,067 Oh, but with changes. 742 01:03:15,067 --> 01:03:16,867 - No music? 743 01:03:16,867 --> 01:03:19,433 - Something better than new music. 744 01:03:19,433 --> 01:03:22,067 A musician. 745 01:03:22,067 --> 01:03:23,600 - Musician? 746 01:03:23,600 --> 01:03:25,200 - Yes. 747 01:03:25,200 --> 01:03:27,600 A musician. 748 01:03:27,600 --> 01:03:30,333 - Who? 749 01:03:30,333 --> 01:03:38,567 Teacher, I may be a great singer but I am no musician. 750 01:03:38,567 --> 01:03:42,767 - Yasha, look at me. 751 01:03:42,767 --> 01:03:46,733 Tell me what I am. 752 01:03:46,733 --> 01:03:51,067 - You are a teacher. 753 01:03:51,067 --> 01:03:53,100 - Exactly. 754 01:03:53,100 --> 01:03:58,933 So I'm going to give you an instrument and 755 01:03:58,933 --> 01:04:01,500 - and teach me to play. 756 01:04:01,500 --> 01:04:03,533 So I get to sing and play. 757 01:04:03,533 --> 01:04:06,700 - This is going well. 758 01:04:06,700 --> 01:04:14,800 - Yasha, I need to speak with you privately. 759 01:04:14,800 --> 01:04:18,867 If you're the only one who gets to sing and play an 760 01:04:18,867 --> 01:04:21,933 instrument, the others will be jealous. 761 01:04:21,933 --> 01:04:24,067 - Why? 762 01:04:24,067 --> 01:04:27,167 - Well, because all they get to do is sing. 763 01:04:27,167 --> 01:04:29,133 It will seem unfair. 764 01:04:29,133 --> 01:04:36,633 Trust me, yasha, I've got it all figured out. 765 01:04:36,633 --> 01:04:38,967 - Where is this instrument? 766 01:04:38,967 --> 01:04:46,233 - Oh. 767 01:04:51,667 --> 01:04:56,067 (Blowing) 768 01:04:56,067 --> 01:05:01,500 You can teach me to play this? 769 01:05:01,500 --> 01:05:03,400 Don't you think my voice will over power everybody 770 01:05:03,400 --> 01:05:06,200 in the middle? 771 01:05:06,200 --> 01:05:08,600 - Remember the rules state the musician is too busy in 772 01:05:08,600 --> 01:05:11,167 time keeping to sing. 773 01:05:11,167 --> 01:05:16,067 - But don't you think the tenor section will suffer if I 774 01:05:16,067 --> 01:05:17,433 do not sing? 775 01:05:17,433 --> 01:05:20,800 - Suffering is all we've been doing during this. 776 01:05:20,800 --> 01:05:23,800 - What we need most is an instrumentalist is someone who 777 01:05:23,800 --> 01:05:26,433 shouldn't distracted by singing. 778 01:05:26,433 --> 01:05:29,133 Someone who knows just when to ring the bell to separate 779 01:05:29,133 --> 01:05:31,200 the verses. 780 01:05:31,200 --> 01:05:34,533 Remember, no jealousy. 781 01:05:34,533 --> 01:05:36,333 - But I like singing. 782 01:05:36,333 --> 01:05:39,700 - Yasha, you don't need to worry about the tenor section. 783 01:05:39,700 --> 01:05:42,500 Just raise your arm like this. 784 01:05:42,500 --> 01:05:45,367 - I'm left handed. 785 01:05:45,367 --> 01:05:48,133 - I don't know if we can use a left handed musician for 786 01:05:48,133 --> 01:05:49,767 these songs. 787 01:05:49,767 --> 01:05:51,700 - I'm right handed. 788 01:05:51,700 --> 01:05:53,100 I can do it. 789 01:05:53,100 --> 01:05:56,233 - I can learn to play with my right hand. 790 01:05:56,233 --> 01:05:58,567 - I know you can. 791 01:05:58,567 --> 01:06:03,367 If you just concentrate on playing. 792 01:06:03,367 --> 01:06:09,867 So men, the bell ringer is the pivot who faces me. 793 01:06:09,867 --> 01:06:13,967 Yasha, when I point to you ring the bell. 794 01:06:13,967 --> 01:06:21,933 (Music) 795 01:06:21,933 --> 01:06:25,900 * love never failing ... 796 01:06:25,900 --> 01:06:31,367 * our helper he is ... 797 01:06:31,367 --> 01:06:49,700 - Immortal help prevailing! 798 01:06:49,700 --> 01:06:51,633 - Yasha, can I show you a trick used by the bell 799 01:06:51,633 --> 01:06:56,100 ringers in Canada? 800 01:06:56,100 --> 01:06:57,867 - Canada? 801 01:06:57,867 --> 01:07:00,600 - Open your mouth. 802 01:07:00,600 --> 01:07:02,400 Close your mouth. 803 01:07:02,400 --> 01:07:04,500 Can you breathe? 804 01:07:04,500 --> 01:07:11,067 Good. 805 01:07:11,067 --> 01:07:17,833 * a mighty fortress is our god ... 806 01:07:17,833 --> 01:07:21,133 * a love never failing ... 807 01:07:21,133 --> 01:07:25,667 * our helper he amid is it the flood ... 808 01:07:25,667 --> 01:07:30,767 * immortal help prevailing ... 809 01:07:30,767 --> 01:07:34,800 * he came to save us all ... 810 01:07:34,800 --> 01:07:46,200 * his craft and power are great ... 811 01:07:48,733 --> 01:07:56,500 - Line up! 812 01:08:07,833 --> 01:08:14,900 - Thank you for accepting my offer. 813 01:08:14,900 --> 01:08:17,233 - Thank you for stepping into my trap. 814 01:08:17,233 --> 01:08:25,433 Sing for me. 815 01:08:25,433 --> 01:08:32,900 - To restate my request, if you win the men will sing. 816 01:08:32,900 --> 01:08:42,667 If I win, you keep your promise. 817 01:08:42,667 --> 01:09:05,800 - Sit. 818 01:09:09,300 --> 01:09:13,433 - Please forgive an old man the insensitivity of 819 01:09:13,433 --> 01:09:18,433 his youth. 820 01:09:20,833 --> 01:09:24,800 - Today the rules are reversed. 821 01:09:24,800 --> 01:09:26,967 Instead of my challenger suffering the consequence for 822 01:09:26,967 --> 01:09:31,200 losing a peace, he suffers the consequence for every pce 823 01:09:31,200 --> 01:09:35,967 I lose. 824 01:09:35,967 --> 01:10:15,400 (Music) 825 01:10:15,400 --> 01:10:18,267 - Ooh! 826 01:10:18,267 --> 01:10:33,200 (Music) 827 01:10:33,200 --> 01:10:36,300 - Ooh! 828 01:10:36,300 --> 01:10:47,233 (Music) 829 01:10:47,233 --> 01:10:49,633 - It's over. 830 01:10:49,633 --> 01:10:53,033 Check mate in 5 moves. 831 01:10:53,033 --> 01:10:58,967 Check. 832 01:11:01,100 --> 01:11:06,533 - Speed chess. 833 01:11:06,533 --> 01:11:08,400 - Start the count. 834 01:11:08,400 --> 01:11:13,367 - 5, 4, 3, 2, 1. 835 01:11:13,367 --> 01:11:16,133 - Ow! 836 01:11:16,133 --> 01:11:21,300 - 5, 4, 3, 2, 1. 837 01:11:21,300 --> 01:11:22,800 - Check. 838 01:11:22,800 --> 01:11:27,567 - 5, 4, 3, 2, 1. 839 01:11:27,567 --> 01:11:32,667 - 5, 4, 3, 2, 1. 840 01:11:32,667 --> 01:11:38,500 - Check. 841 01:11:38,500 --> 01:11:44,600 - 5, 4, 3. 842 01:11:44,600 --> 01:11:50,167 - 5, 4, 3, 2, 1. 843 01:11:50,167 --> 01:11:52,300 - Check. 844 01:11:52,300 --> 01:11:55,567 - 5, 4, 3, 2, 1. 845 01:11:55,567 --> 01:12:03,700 - 5, 4, 3, 2, 1. 846 01:12:03,700 --> 01:12:06,400 - Check. 847 01:12:06,400 --> 01:12:27,400 - 5, 4, 3, 2 - stop the count! 848 01:12:27,400 --> 01:12:30,400 - Checkmate in 2 moves. 849 01:12:30,400 --> 01:12:32,333 - What did he say? 850 01:12:32,333 --> 01:12:35,533 - Checkmate in 2 moves. 851 01:12:35,533 --> 01:13:14,700 (Music) 852 01:13:14,700 --> 01:13:18,567 - It is not myself I want to go free. 853 01:13:18,567 --> 01:13:23,167 I wish you to free someone else. 854 01:13:23,167 --> 01:13:30,400 I would ask you to free 855 01:13:30,400 --> 01:13:33,233 (music) 856 01:13:33,233 --> 01:13:44,700 - I'm not a monster. 857 01:13:44,700 --> 01:14:07,867 (Birds chirping) 858 01:14:15,067 --> 01:14:21,900 - Rachel, I am so ashamed. 859 01:14:21,900 --> 01:14:24,633 It was all my fault. 860 01:14:24,633 --> 01:14:31,533 I shouldn't have asked him. 861 01:14:31,533 --> 01:14:41,300 - So he's the one. 862 01:14:41,300 --> 01:14:46,933 You know what I would do if my accuser found his way in here? 863 01:14:46,933 --> 01:14:50,533 I would start by making his life a little more miserable 864 01:14:50,533 --> 01:14:53,567 than usual. 865 01:14:53,567 --> 01:15:00,100 Then I would arrange for a little accident. 866 01:15:00,100 --> 01:15:11,067 Maybe you would like me to arrange an accident? 867 01:15:11,067 --> 01:15:17,567 - Rachel, someone from the prison, someone high up wanted 868 01:15:17,567 --> 01:15:28,533 the teacher. 869 01:15:28,533 --> 01:15:33,100 - Rudy? 870 01:15:33,100 --> 01:15:36,267 - They let you go? 871 01:15:36,267 --> 01:15:45,367 - They promised they would set yasha free if I did, so I 872 01:15:45,367 --> 01:15:53,433 asked your father to speak so they would have the excuse 873 01:15:53,433 --> 01:15:56,700 they needed to arrest him. 874 01:15:56,700 --> 01:16:05,267 - Yasha, yasha, I just saw your papa. 875 01:16:05,267 --> 01:16:08,067 - Papa? Where? 876 01:16:08,067 --> 01:16:11,433 Has he come to take me home? 877 01:16:11,433 --> 01:16:15,467 - Stop. 878 01:16:15,467 --> 01:16:17,500 I said stop! 879 01:16:17,500 --> 01:16:22,267 (Music) 880 01:16:22,267 --> 01:16:29,767 (Gunshot) 881 01:16:35,267 --> 01:16:39,433 - Checkmate. 882 01:16:39,433 --> 01:16:57,067 (Monk singing) 883 01:16:57,067 --> 01:17:02,900 - Yasha, I guess your papa must have run out of vodka . 884 01:17:02,900 --> 01:17:05,067 - That's right, yasha. 885 01:17:05,067 --> 01:17:07,067 I remember whenever people were taken from our village, 886 01:17:07,067 --> 01:17:10,600 your papa always got them a bottle of vodka. 887 01:17:10,600 --> 01:17:14,100 Where did all that vodka come from? 888 01:17:14,100 --> 01:17:16,833 Yasha, everybody knows how he got his vodka. 889 01:17:16,833 --> 01:17:20,367 It was his reward for turning in practically every man in 890 01:17:20,367 --> 01:17:23,333 our village including me. 891 01:17:23,333 --> 01:17:28,067 Including you. 892 01:17:28,067 --> 01:17:35,067 - Teacher! 893 01:17:42,067 --> 01:17:54,867 No! 894 01:17:58,300 --> 01:18:05,267 (Bell rings) 895 01:18:05,267 --> 01:18:15,067 (Music) 896 01:18:15,067 --> 01:18:40,067 - Rachel, my dead brother he is not really dead. 897 01:18:44,067 --> 01:18:49,167 - Why? Why do I need to forgive them? 898 01:18:49,167 --> 01:18:57,300 These liars. 899 01:18:57,300 --> 01:18:59,533 Rotting in hell. 900 01:18:59,533 --> 01:19:01,867 - It was yasha's mother's love for her son that Nikolai 901 01:19:01,867 --> 01:19:08,967 had used to take my grandfather away. 902 01:19:30,133 --> 01:20:02,933 (Birds chirping) 903 01:20:02,933 --> 01:20:08,533 - Back in my village there was a man who drank too much 904 01:20:08,533 --> 01:20:17,167 so he took a stick to his wife and to his boy and it made the 905 01:20:17,167 --> 01:20:20,000 boy's head stupid. 906 01:20:20,000 --> 01:20:25,133 Finally the boy was sent away on a vacation and he found a 907 01:20:25,133 --> 01:20:27,300 new family. 908 01:20:27,300 --> 01:20:30,967 And even though they did not have a nice place to live and 909 01:20:30,967 --> 01:20:37,067 did not have enough to eat his new family sang songs. 910 01:20:37,067 --> 01:20:43,433 And his friend taught him to play a bell. 911 01:20:43,433 --> 01:20:59,433 And he was happy. 912 01:20:59,433 --> 01:21:05,067 I love you, papa. 913 01:21:05,067 --> 01:23:28,067 (Music) 914 01:23:28,067 --> 01:23:32,233 - That little ceremony out there, you know why he did it? 915 01:23:32,233 --> 01:23:34,400 Because he's not all there. 916 01:23:34,400 --> 01:23:37,067 - Shut up, Bruno. 917 01:23:37,067 --> 01:23:39,800 - You are telling me to shut up? 918 01:23:39,800 --> 01:23:48,900 Well, I didn't exactly see you participate! 919 01:23:48,900 --> 01:23:51,567 And you, you're supposed to be our leader. 920 01:23:51,567 --> 01:23:54,167 I didn't see you until it was almost over. 921 01:23:54,167 --> 01:23:55,533 Tell them. 922 01:23:55,533 --> 01:23:57,133 Tell them, Jakob. 923 01:23:57,133 --> 01:23:59,500 Tell them it's not so easy to forgive. 924 01:23:59,500 --> 01:24:01,867 You and your music. 925 01:24:01,867 --> 01:24:05,833 You're the one that's made them all crazy like this with 926 01:24:05,833 --> 01:24:10,533 your bloody son of god dying for our sins on some rotten 927 01:24:10,533 --> 01:24:13,433 slab of wood. 928 01:24:13,433 --> 01:24:14,933 Come on, old man! 929 01:24:14,933 --> 01:24:16,700 Tell them we'll soon be free of this prison because the 930 01:24:16,700 --> 01:24:18,600 devil himself is coming to loose us. 931 01:24:18,600 --> 01:24:21,867 And when he does, we'll crush these Soviet! 932 01:24:21,867 --> 01:24:23,633 Huh? 933 01:24:23,633 --> 01:24:31,933 How do you like that? 934 01:24:31,933 --> 01:24:36,100 Ahh! 935 01:24:42,700 --> 01:25:01,833 (Quietly praying) 936 01:25:03,533 --> 01:25:12,167 - I thank you for singing in my choir and for helping to 937 01:25:12,167 --> 01:25:20,467 make my time here something I wouldn't trade for anything. 938 01:25:20,467 --> 01:25:25,067 The ladder, Bruno. 939 01:25:25,067 --> 01:25:28,233 Jakob's ladder. 940 01:25:28,233 --> 01:25:38,500 The way to paradise is through the gates of mercy. 941 01:25:38,500 --> 01:25:48,567 Forgive me. 942 01:25:48,567 --> 01:25:53,667 - For what? 943 01:25:53,667 --> 01:26:03,233 - For not setting a better example. 944 01:26:03,233 --> 01:26:13,400 If you get out before me, tell my family I'm not 945 01:26:13,400 --> 01:26:19,567 angry anymore. 946 01:26:19,567 --> 01:26:29,133 (Gasping) 947 01:26:29,133 --> 01:26:31,667 - I forgive you! 948 01:26:31,667 --> 01:26:33,700 Do you hear that? 949 01:26:33,700 --> 01:26:40,433 We forgive you! 950 01:26:40,433 --> 01:26:47,467 * a mighty fortress is our god ... 951 01:26:47,467 --> 01:26:51,467 (Bell rings) 952 01:26:51,467 --> 01:26:57,567 * a love never failing ... 953 01:26:57,567 --> 01:27:03,500 * our helper he amid the flood ... 954 01:27:03,500 --> 01:27:09,767 * immortal help prevailing ... 955 01:27:09,767 --> 01:27:14,267 * against our ancient foe ... 956 01:27:14,267 --> 01:27:20,567 * his strength and power are great ... 957 01:27:20,567 --> 01:27:34,067 * on earth is not his equal ... 958 01:27:34,067 --> 01:27:39,067 * a mighty fortress is our god ... 959 01:27:39,067 --> 01:27:45,300 * his love never failing ... 960 01:27:45,300 --> 01:28:16,467 (Music) 961 01:28:16,467 --> 01:28:20,233 - Look, if we don't make it out of here alive and I never 962 01:28:20,233 --> 01:28:26,400 had the chance to say this, after your chess match with 963 01:28:26,400 --> 01:28:33,067 the comrade none of us could hear the name of the man you 964 01:28:33,067 --> 01:28:39,600 were setting free but I was watching you so I could see 965 01:28:39,600 --> 01:28:43,300 the name on your lips. 966 01:28:43,300 --> 01:28:49,067 - Bruno. 967 01:28:49,067 --> 01:28:59,067 - And I just wanted to say you are the best teacher 968 01:28:59,067 --> 01:29:04,433 I've ever had. 969 01:29:04,433 --> 01:29:09,900 But I am a bad student. 970 01:29:09,900 --> 01:29:17,533 So who is going to forgive me? 971 01:29:17,533 --> 01:29:21,933 Papa! 972 01:29:21,933 --> 01:30:44,200 (Music) 973 01:30:44,200 --> 01:30:48,133 - Millions who entered the Soviet gulag died in 974 01:30:48,133 --> 01:30:51,767 confinement or exile. 975 01:30:51,767 --> 01:30:56,867 My grandfather was one of them. 976 01:30:56,867 --> 01:31:01,900 A survivor had told them how Jakob had taught them chess 977 01:31:01,900 --> 01:31:11,233 and how sometimes the only way to win is to lose. 978 01:31:11,233 --> 01:37:34,300 (Music) 61538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.