Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,980
Kdrama Hippi :الترجمة مقدمة لكم من مدونة
Mortaza Minoz :ترجمة وتدقيق
www.KdramaHippi.blogspot.com
2
00:00:14,410 --> 00:00:15,990
(جيونغ تاي يول)
3
00:00:15,990 --> 00:00:18,040
.أشعر بالملل ، لنلعب البليارد
4
00:00:22,110 --> 00:00:24,980
الحلقة 5
5
00:00:27,490 --> 00:00:28,980
.شكراً لك على كرمك
6
00:00:29,150 --> 00:00:31,080
،كان يجب أنّ أسدد نقداً
7
00:00:31,080 --> 00:00:34,150
،لكن عالمنا لديه عملة مختلفة
.لذلك أحضرت لك هذا
8
00:00:37,260 --> 00:00:39,890
.آمل أن تحصلي على سعر مُرضي
9
00:00:44,800 --> 00:00:46,590
من أين حصلت على هذا؟
10
00:00:46,590 --> 00:00:48,870
هل عثرت على نفقط في حديقتك أم ماذا؟
11
00:00:56,650 --> 00:00:57,870
.(سين جاي)
12
00:00:57,870 --> 00:00:59,810
هل يمكنني الحصول على شراب الحليب الحلو؟
13
00:01:01,350 --> 00:01:02,910
.أظن بأن الفريق الثالث في إجازة غداً
14
00:01:02,910 --> 00:01:05,020
.أجل، كنت أفكر بلعب البليارد
15
00:01:05,860 --> 00:01:07,910
.لا أرى الفرس الذي كان هنا
16
00:01:07,910 --> 00:01:10,420
.(ماكسيموس)؟ لقد ذهب منذ مدة طويلة
17
00:01:13,130 --> 00:01:16,760
.الجميع يسأل، لذلك علقت لافتة على الباب
18
00:01:22,470 --> 00:01:24,670
.لكن (تاي يول) ليست هنا
19
00:01:25,310 --> 00:01:27,040
مع من ستلعب البليارد؟
20
00:01:27,950 --> 00:01:30,580
إنها ليست هنا؟ -
.ربما عادت -
21
00:01:31,620 --> 00:01:33,810
.غادرت مع من يطلق على نفسه ملك
22
00:01:35,950 --> 00:01:39,120
الفرس ليس هنا
23
00:01:46,260 --> 00:01:49,260
.أشعر بالملل ، لنلعب البليارد
24
00:01:50,740 --> 00:01:52,300
.سيّدة البلاط (نوه)، إنه أنا
25
00:01:52,970 --> 00:01:55,970
.جلالته عاد للتو، ومعه ضيف
26
00:01:58,740 --> 00:02:00,240
.إنها امرأة
27
00:02:00,510 --> 00:02:04,080
،أخبر جلالته أنّ يعود
28
00:02:04,420 --> 00:02:06,140
.ويستخدم الطريق البحري
29
00:02:06,850 --> 00:02:09,480
.لا يجب أنّ يراه الناس
30
00:02:10,320 --> 00:02:13,150
.لا تقلق بشأن القصر، سوف أهتم به
31
00:02:19,870 --> 00:02:23,560
سيف النمر الرباعي
32
00:02:34,350 --> 00:02:36,610
.أنا ملك المملكة الكورية
33
00:02:39,020 --> 00:02:41,410
،وأسمي الذي طلبت منك عدم قوله
34
00:02:44,460 --> 00:02:45,950
.هو (لي غون)
35
00:02:53,830 --> 00:02:55,030
إذاً
36
00:02:56,370 --> 00:02:57,830
.لديكَ أسم
37
00:03:01,710 --> 00:03:04,040
،إذا كان لديك أسم حقاً
38
00:03:05,640 --> 00:03:08,270
.أظن بأنه لا مفر من قطع الرأس الآن
39
00:03:11,180 --> 00:03:15,010
،من الطريقة التي تتحدثين حتى الآن
.يجب أنّ يقطع رأسك في الحال
40
00:03:20,790 --> 00:03:23,460
.سوف أرافقك الى القصر -
.دعني أهتم بـ(ماكسيموس) أولاً -
41
00:03:24,130 --> 00:03:26,360
.الرحلة كانت مرهقة جداً بالنسبة لعمرها
42
00:03:26,970 --> 00:03:28,660
.تعال الى ساحة السباق
43
00:03:33,240 --> 00:03:35,910
.أسحب الحرس من ساحة السباق في الحال
44
00:03:35,910 --> 00:03:38,230
أثنان منكم أذهبوا الى غرفة التحكم
.وأعتنوا بكامرات المراقبة
45
00:03:38,230 --> 00:03:39,400
.الباقي، أتبعوني
46
00:04:05,300 --> 00:04:07,570
ما هذا المكان؟
47
00:04:08,810 --> 00:04:11,040
هل هذا نوع من البعد الرابع؟
48
00:04:11,540 --> 00:04:13,510
.لستُ متأكد بعد
49
00:04:13,680 --> 00:04:17,410
أظن إنه شيء بين 1 و 0
.في عالمك وعالمي
50
00:04:18,950 --> 00:04:21,450
.هذا مكان لا يُمكن أنّ يُفسر علمياً
51
00:04:26,020 --> 00:04:27,550
هل ترين هذا البالون؟
52
00:04:28,490 --> 00:04:31,180
.البالون بالعادة ينفجر خلال 10 ساعات
53
00:04:31,180 --> 00:04:34,730
.لكن هذا كان يطفو لمدة 10 أيام
54
00:04:35,300 --> 00:04:37,860
.لم تنفجر لوم تذهب لمكان آخر
55
00:04:38,640 --> 00:04:40,570
.وقد تركتها هنا تماماً
56
00:04:41,170 --> 00:04:45,070
.هذا يعني بأنه لا وجود للهواء والرياح والضوء هنا
57
00:04:45,580 --> 00:04:46,970
أليس هذا برائع؟
58
00:04:47,310 --> 00:04:48,940
إنهُ ليس علم، ما هو إذاً؟
59
00:04:49,610 --> 00:04:52,520
أهذا أحد أنواع السحر؟
60
00:04:52,520 --> 00:04:55,710
.قد يكون جزء من أسطورة
61
00:04:57,190 --> 00:04:59,320
.الوقت يمر بشكل مختلف هنا أيضاً
62
00:04:59,520 --> 00:05:02,090
.الدقيقة هنا تعادل ساعة في الخارج
63
00:05:02,430 --> 00:05:04,260
،ساعتني تتوقف هنا
64
00:05:04,260 --> 00:05:06,090
لذلك قمت بالذهاب والرجوع
.عدة مرات لتفقد الأمر
65
00:05:07,700 --> 00:05:10,900
كيف تتفقد إذا كانت الساعة تتوقف هنا؟
66
00:05:10,900 --> 00:05:12,960
عدد حقيقي غير نسبي يساوي تقريبا 2.718281828 أو مختصرا بالتقريب 2.72
.لقد استخدمت ثابت أويلر
67
00:05:16,010 --> 00:05:17,970
لا أعرف عمق
68
00:05:19,180 --> 00:05:21,470
.أو مدى أستاع هذا المكان
69
00:05:22,610 --> 00:05:25,010
.سوف أصل الى نهاية هذا المكان يوماً ما
70
00:05:25,220 --> 00:05:26,680
وسوف أخبرك
71
00:05:27,150 --> 00:05:28,610
.عنه
72
00:05:28,890 --> 00:05:30,820
.لكن للأن، لنذهب لعالمي
73
00:05:44,800 --> 00:05:48,060
،السيّدة (ماكسيموس) أنخفض ضغط دمها كثيراً عن آخر مرة
74
00:05:48,060 --> 00:05:51,840
.لكنها لا تزال ضمن النطاق الطبيعي
75
00:05:52,340 --> 00:05:53,770
سيدة"؟"
76
00:05:55,810 --> 00:05:57,680
...الفرس ينادى بالسيدة
77
00:05:57,820 --> 00:06:00,710
.سأقوم بفحص شامل آخر في الصباح، جلالتك
78
00:06:00,990 --> 00:06:02,480
.أرجوك قم بهذا
79
00:06:12,860 --> 00:06:15,960
لقد أخبرتك. كل شيء أخبرتك به كان حقيقي، ألم أفعل؟
80
00:06:17,770 --> 00:06:20,130
الا ترى بأن هذا يدفعني للجنون؟
81
00:06:20,570 --> 00:06:23,170
إذا كان كل هذا حقيقي
.فهذا مرعب
82
00:06:23,580 --> 00:06:25,930
،وإذا كان لا
.فأنا مجنونة
83
00:06:25,930 --> 00:06:27,230
.عليك الانتباه الى الفاظك
84
00:06:27,230 --> 00:06:28,930
.وهذا الوجه
85
00:06:28,930 --> 00:06:30,710
.يجب أنّ يكون بجانبي
86
00:06:30,920 --> 00:06:32,980
.لقد كان بجانبي منذ كان عمري 3 سنوات
87
00:06:35,820 --> 00:06:37,580
هل هذا السلاح حقيقي؟
88
00:06:37,860 --> 00:06:39,650
هل يمكنني النظر اليه؟
89
00:06:45,000 --> 00:06:46,990
.تعرف كيف تستخدمه. دعها تفعل هذا
90
00:06:47,370 --> 00:06:49,590
.يجب أنّ ترى بنفسها لتصدق
91
00:06:49,590 --> 00:06:51,030
تصدق ماذا؟
92
00:06:51,470 --> 00:06:53,430
.بأنها أنتقلت من 1 إلى 0
93
00:07:03,320 --> 00:07:05,040
.محال
94
00:07:05,980 --> 00:07:07,610
هذا حقيقي؟
95
00:07:07,820 --> 00:07:09,750
؟(P30) أهذا
96
00:07:10,320 --> 00:07:12,280
حقيقي بالفعل؟
97
00:07:15,130 --> 00:07:17,020
.سوف اتأكد من شيء
98
00:07:17,700 --> 00:07:19,520
.هذا ليس شخصي
99
00:07:30,010 --> 00:07:33,140
.أخبرتك، يمكنها التعامل مع السلاح
100
00:07:33,350 --> 00:07:35,810
.سوف أمرر هذا فقط لأنك ضيفة جلالته
101
00:07:37,420 --> 00:07:38,710
...إذاً
102
00:07:38,880 --> 00:07:40,310
...هذا البلد
103
00:07:40,690 --> 00:07:42,310
.وكونك الملك
104
00:07:42,750 --> 00:07:44,680
هذا كله حقيقي؟
105
00:07:45,060 --> 00:07:46,280
.هذا كله حقيقي
106
00:07:47,390 --> 00:07:50,790
.هذا السلاح، هذا العالم، وانا
107
00:07:51,660 --> 00:07:54,260
.لذلك لا تفكري بتأكيد هذا عن طريق سحب الزناد
108
00:07:54,730 --> 00:07:58,560
.هذا الشخص لن يتحرك إنش واحد
109
00:07:59,740 --> 00:08:01,330
أتركي السلاح
110
00:08:01,770 --> 00:08:03,500
.إلا إذا أردتِ الموت
111
00:08:19,820 --> 00:08:20,980
...جلالتك، هل هي
112
00:08:20,980 --> 00:08:22,250
.أجل
113
00:08:22,930 --> 00:08:24,720
.إنها الملازمة (جيونغ تاي يول)
114
00:08:27,100 --> 00:08:28,460
هل أنت
115
00:08:28,900 --> 00:08:30,190
تعرفني أيضاً؟
116
00:08:52,260 --> 00:08:55,220
.أهلاً بك في عالمي
117
00:09:09,570 --> 00:09:11,340
."هذه "غوانغيونغجيون
118
00:09:11,540 --> 00:09:12,900
.إنه مسكني الخاص
119
00:09:13,450 --> 00:09:15,410
...أشعري بالراحة
120
00:09:20,080 --> 00:09:22,180
هل عليك فعل هذا حقاً؟
121
00:09:22,350 --> 00:09:25,410
هل تريد أنّ تجعلني أقلق حتى الموت؟
122
00:09:25,410 --> 00:09:27,550
...سيّدة البلاط (نوه)
123
00:09:27,930 --> 00:09:30,320
أظن بأنه قد مر 10 دقائق و 50 ثانية
124
00:09:30,320 --> 00:09:32,690
.منذ تصديقها بأني ملك
125
00:09:35,170 --> 00:09:37,160
إنها الشخص المهم الذي يعرف
126
00:09:37,500 --> 00:09:39,260
.من أين جائت الأزرار
127
00:09:41,870 --> 00:09:44,400
...من الجميل لقائك. أنا
128
00:09:44,400 --> 00:09:48,710
.ضعي كل أشيائك في هذا الصندوق
129
00:09:51,580 --> 00:09:54,950
.على الجميع أنّ يخضع للتفتيش عند دخول القصر
130
00:09:55,520 --> 00:09:58,750
.الجميع حتى سيّدة البلاط ورئيسة الوزراء
131
00:10:04,060 --> 00:10:05,920
.أنت تحصد ما تزرع
132
00:10:19,640 --> 00:10:21,670
سوف تعيدينها الي لاحقاً، صحيح؟
133
00:10:21,750 --> 00:10:24,910
.سوف أعاقب إذا خسرت بطاقتي مجدداً
134
00:10:27,890 --> 00:10:29,880
أنت تتذكرين وجهها، صحيح؟
135
00:10:31,120 --> 00:10:32,720
.أنت محق
136
00:10:35,560 --> 00:10:38,220
هل عليّ أن أفرح الآن؟
137
00:10:38,220 --> 00:10:39,990
.تخطي هذا
138
00:10:40,230 --> 00:10:41,890
.علي الوثوق بك
139
00:10:42,070 --> 00:10:44,300
.أنتِ ضيفة ملكي
140
00:10:47,740 --> 00:10:50,100
.دعني أتحدث معك للحظة
141
00:10:50,210 --> 00:10:51,570
الآن؟
142
00:10:54,710 --> 00:10:57,810
.انا متأكدة بأنك تريد التكلم لاحقاً
143
00:10:58,050 --> 00:11:01,770
لكن كان من الافضل أنّ تترك القصر لاحقاً
144
00:11:01,770 --> 00:11:07,180
.وتحظر ضيف حسب الاجراءات الصحيحة لاحقاً
145
00:11:07,180 --> 00:11:11,920
كان هناك خمس حرس وشخص من الإسطبل
.قد شاهدها
146
00:11:11,920 --> 00:11:15,490
إثنا عشر سيدة بلاط سوف يتفاجئن
147
00:11:15,490 --> 00:11:17,330
...لرفظهن فجأة -
.كنت في طريقي -
148
00:11:18,700 --> 00:11:21,300
.يجب أن نتحدث الآن على أي حال
149
00:11:25,380 --> 00:11:27,470
.عليك المغادرة، أيضاً
150
00:11:28,010 --> 00:11:29,610
.إنه أمر ملكي
151
00:11:38,720 --> 00:11:40,350
.لا تقلقي
152
00:11:40,630 --> 00:11:42,180
.فقط أنتظري هنا
153
00:11:42,180 --> 00:11:45,280
.سوف أقنعها بطريقة ما وأعود
154
00:11:45,280 --> 00:11:48,030
...يا إلهي
155
00:11:48,830 --> 00:11:50,530
أنت تطلب هذا حقاً، اليس كذلك؟
156
00:11:54,870 --> 00:11:56,130
،أنا أعني
157
00:11:57,540 --> 00:11:58,870
.جلالتك
158
00:12:04,020 --> 00:12:05,980
.أظن بأنه من الخطأ قول هذا
159
00:12:08,650 --> 00:12:10,380
.إنها تصدق هذا حقاً الآن
160
00:12:11,860 --> 00:12:13,680
.بأنني الملك
161
00:12:24,200 --> 00:12:26,400
.يا إلهي، رأسي
162
00:12:26,540 --> 00:12:28,200
.آه، قلبي
163
00:12:28,840 --> 00:12:30,500
.يا إلهي
164
00:13:06,640 --> 00:13:10,370
لديك اجتماع في الساعة 8 صباحًا بشأن الذكرى الخامسة والعشرين
165
00:13:10,370 --> 00:13:12,320
.لتتويجك كملك مع الطاقم
166
00:13:12,320 --> 00:13:16,140
ولديك موعد لتناول الشاي في الساعة
.العاشرة صباحًا مع الرؤساء التنفيذيين للشركات الصحفية
167
00:13:16,140 --> 00:13:18,340
بعدها عليك أنّ تقوم بالرمية الاولى في كرة السلة
168
00:13:18,340 --> 00:13:19,780
.في افتتاح الموسم الساعة 1 مساءً
169
00:13:19,780 --> 00:13:20,810
.أنتظري
170
00:13:20,810 --> 00:13:23,590
،تركت القصر لنصف يوم
171
00:13:23,800 --> 00:13:25,520
ولدي كل هذه الاشياء للقيام بها؟
172
00:13:25,730 --> 00:13:29,090
.ربما شخص في البلاط لديه ضغينة ضدك
173
00:13:31,500 --> 00:13:33,460
هل هناك المزيد؟ -
.أجل -
174
00:13:33,570 --> 00:13:35,660
.عليك القاء خطاب في الساعة 2 مساءً
175
00:13:35,660 --> 00:13:37,200
.في المؤتمر الدولي للرياضيات
176
00:13:37,200 --> 00:13:40,630
ثم هناك مراسيم إغاثة للمتضرري
.من الفيضانات في الساعة 4 مساءً
177
00:13:40,630 --> 00:13:42,630
.يمكنك الذهاب هناك بواسطة الطائرة
178
00:13:42,630 --> 00:13:43,980
.حسناً
179
00:13:44,020 --> 00:13:45,470
،سأفعل كل هذا
180
00:13:45,470 --> 00:13:47,510
.لذلك دعيني أكل العشاء بحرية
181
00:13:47,550 --> 00:13:51,310
.يكون الأمر مشبوه عندما تفعل شيء لوحدك
182
00:13:51,310 --> 00:13:53,180
.أنت تتخطين الحد الآن
183
00:13:53,690 --> 00:13:55,790
.سوف أكل بنفسي بغرفة الدراسة
184
00:13:56,390 --> 00:13:57,920
.لوحدي
185
00:14:00,530 --> 00:14:03,330
.هناك ضيف في غرفة الدراسة لجلالته
186
00:14:03,770 --> 00:14:06,200
عليك أنّ تبقي هذا الضيف
187
00:14:06,300 --> 00:14:09,230
.محبوس هناك حتى أعطي أوامر آخرى
188
00:14:26,720 --> 00:14:28,390
بصراحة، أول عمل لي كملك
189
00:14:28,390 --> 00:14:30,890
.كان أنّ أقوم بجنازة أبي
190
00:14:31,130 --> 00:14:32,560
.كان هذا عندما كان عمري 8 سنوات
191
00:14:47,040 --> 00:14:48,640
أصبح الأمر منطقي
192
00:14:49,310 --> 00:14:50,880
.بأن هذا عالم موازٍ
193
00:14:52,620 --> 00:14:53,880
المعذرة؟
194
00:14:54,850 --> 00:14:56,350
(ناري)
195
00:14:57,620 --> 00:14:58,710
.(ميونغ ناري)
196
00:14:58,710 --> 00:15:00,850
من (ميونغ ناري)؟
197
00:15:01,630 --> 00:15:04,990
.أنا (ميونغ سونغ آه) من مكتب الشؤون العامة الملكي
198
00:15:15,270 --> 00:15:17,570
،أعلم بأن هذا غير صحيح
199
00:15:17,810 --> 00:15:19,870
.لكن أريد أنّ اتأكد فقط
200
00:15:20,440 --> 00:15:22,210
الا تملكين بناية؟
201
00:15:22,410 --> 00:15:25,210
ألم تؤجريها إلى مركز للتايكوندو؟
202
00:15:27,220 --> 00:15:31,450
.أنا أملك بنايات بالفعل، لكن في كندا
203
00:15:32,620 --> 00:15:34,410
هل تريدين بعض الشاي؟
204
00:15:34,410 --> 00:15:36,450
.إنه شاي أعشاب سيساعدك على النوم جيدًا في الليل
205
00:15:40,200 --> 00:15:43,030
تريدين مني النوم؟
206
00:15:43,030 --> 00:15:44,520
.سوف أكون ممتنة لو فعلتي
207
00:15:44,520 --> 00:15:46,660
،أتيت هنا لاراقبك
208
00:15:46,660 --> 00:15:50,260
.ولن تغادري إلا إذا قالت السيّدة (نوه) شيء آخر
209
00:15:50,260 --> 00:15:52,640
.سيكون من الجيد لكلانا لو نمت
210
00:15:54,480 --> 00:15:56,570
،أنتِ صريحة حقاً
211
00:15:57,380 --> 00:15:59,410
.تماماً مثل (ناري)
212
00:16:01,250 --> 00:16:02,510
...أنا
213
00:16:04,120 --> 00:16:06,360
هل يمكنني أستخدام الحاسوب الذي هناك؟
214
00:16:06,360 --> 00:16:09,550
.بالطبع لا، لا يمكنك أستخدام حاسوب جلالته دون إذنه
215
00:16:11,500 --> 00:16:15,650
نحن في 2019 هنا، صحيح؟ -
.أجل -
216
00:16:15,650 --> 00:16:18,730
وهل مالك هذه الغرفة ولد سنة 1987؟
217
00:16:18,900 --> 00:16:20,120
.بالطبع
218
00:16:20,120 --> 00:16:22,730
،والعاصمة بوسان
219
00:16:22,730 --> 00:16:25,260
وهناك 63 بناية يطلق عليها بنايات 63؟
220
00:16:25,260 --> 00:16:27,130
.هناك فقط بناية 63 في يويدو، سيؤول
221
00:16:27,130 --> 00:16:28,240
.هذا الوغد
222
00:16:28,880 --> 00:16:31,240
هل سببتني للتو؟
223
00:16:34,050 --> 00:16:37,820
أي جواب سيكون أفضل؟
224
00:16:42,090 --> 00:16:45,090
هل يمكنني الحصول على الكحول بدل الشاي؟
225
00:16:45,430 --> 00:16:47,930
.سوف أرغب ببعض السوجو
226
00:16:50,640 --> 00:16:54,200
جلالتك، أين ذهبت كل هذا الوقت؟
227
00:16:55,440 --> 00:16:56,700
.عالم موازٍ
228
00:17:23,470 --> 00:17:24,890
لماذا تحتاجين الحاسوب؟
229
00:17:24,890 --> 00:17:29,370
.أريد أنّ أبحث عن بعض الاشياء على الانترنيت
230
00:17:33,480 --> 00:17:36,070
.إنهُ هاتف العمل، لذلك لا يمكنني أنّ أعطيه لك
231
00:17:36,210 --> 00:17:39,310
.لكن إذا أخبرتني، سوف اقرأ لك نتأج البحث
232
00:17:40,080 --> 00:17:41,850
.أظن بأن هذا سينفع
233
00:17:44,290 --> 00:17:45,650
...حسناً. إذاً
234
00:17:46,260 --> 00:17:47,520
.(لي غون)
235
00:17:50,590 --> 00:17:52,250
ماذا قلتِ للتو؟
236
00:17:52,250 --> 00:17:53,820
.(لي غون)
237
00:17:54,070 --> 00:17:56,850
اليس أسم الملك (لي غون)؟
238
00:17:56,850 --> 00:17:58,060
هل فقدت عقلك؟
239
00:17:58,340 --> 00:18:01,370
هل تقولين أسم الملك بشكل عرضي؟
240
00:18:02,340 --> 00:18:06,400
،أنتِ لا تعرفين بناية 63
.ولا تعرفين كم عمر الملك
241
00:18:08,850 --> 00:18:11,080
من أنت بحق الارض؟
242
00:18:11,120 --> 00:18:13,840
آه، هل عشتي في الخارج لوقت طويل؟
243
00:18:14,120 --> 00:18:15,740
،لكن حتى لو
244
00:18:15,740 --> 00:18:18,180
كيف تكونين غير مبالية لبلدك هكذا؟
245
00:18:18,520 --> 00:18:20,080
...حسناً
246
00:18:20,830 --> 00:18:23,090
.هذا ليس بلدي
247
00:18:24,200 --> 00:18:29,090
.حسنًا ، الأرض ما زالت مسطحة بالنسبة لي لذا لا يمكنني أن أشرح
248
00:18:30,570 --> 00:18:32,630
.دعينا نقول بأني مهاجرة غير شرعية
249
00:18:34,370 --> 00:18:35,800
.آه، يا إلهي
250
00:18:43,650 --> 00:18:45,740
.هل يمكنك تركنا؟ لن يأخذ الكثير من الوقت
251
00:18:53,520 --> 00:18:55,150
.إنها مهاجرة غير شرعية
252
00:19:00,830 --> 00:19:02,120
لماذا تبتسمين؟
253
00:19:02,120 --> 00:19:05,200
انا أعرف شخص يشبهك
.لكن أنت مختلف عنه
254
00:19:05,200 --> 00:19:06,600
.أسفة بشأن السابق
255
00:19:07,570 --> 00:19:10,170
لكن هل أنت هكذا دائماً؟
256
00:19:10,170 --> 00:19:13,440
رصين وجدي؟
257
00:19:14,010 --> 00:19:15,440
.أمسكي هذا
258
00:19:16,110 --> 00:19:19,110
.أعرف كيف تشعر. لقد مررت بهذا أيضاً
259
00:19:35,030 --> 00:19:37,320
.أظن بأنك تحتاجه، لذلك جعلته أسهل عليك
260
00:19:37,320 --> 00:19:39,260
.أنا متأكد بأنك لن تعثر على شيء، رغم هذا
261
00:19:40,740 --> 00:19:42,910
.يمكنك سؤال رئيسك عن السبب
262
00:19:42,910 --> 00:19:45,770
.إنهُ رجل علم، لذلك سيكون جيد في الشرح
263
00:19:49,410 --> 00:19:50,710
هل انت
264
00:19:52,380 --> 00:19:54,310
من عالم موازٍ؟
265
00:19:54,650 --> 00:19:56,350
،حيث أنّ العاصمة سيؤول
266
00:19:56,890 --> 00:19:59,520
وأسم البلد جمهورية كورية؟
267
00:20:00,890 --> 00:20:02,650
كيف تعرف هذا؟
268
00:20:06,960 --> 00:20:08,390
من أنت؟
269
00:20:09,300 --> 00:20:11,560
ماذا فعلت لجلالته؟
270
00:20:12,570 --> 00:20:15,200
هل قمت بهذا الجرح الذي على ظهره أيضاً؟
271
00:20:15,410 --> 00:20:18,000
لديه جرح على ظهره؟
272
00:20:20,410 --> 00:20:22,910
.لا أعرف شيء عن هذا
273
00:20:23,780 --> 00:20:25,810
.نحنُ لسنا مقربين لنري ظهورنا لبعضنا البعض
274
00:20:26,180 --> 00:20:29,370
.ولا تتحدث معي هكذا
275
00:20:29,370 --> 00:20:32,150
أنت ولدت عام 1991، صحيح؟
.أنا أكبر منك بسنة
276
00:20:36,390 --> 00:20:37,920
قائد الحرس (جو)؟
277
00:20:57,350 --> 00:21:00,010
.لقد قلت بأني أريد القاعة فارغة
278
00:21:04,260 --> 00:21:05,910
...جلالتك، أردت أنّ اسأل
279
00:21:05,910 --> 00:21:08,780
أعلم. أعلم بأنك فضولي
280
00:21:08,780 --> 00:21:11,120
.وأعلم لماذا تريد فحض بصماتها
281
00:21:11,120 --> 00:21:12,900
.سوف أرسل لك رابط
282
00:21:12,900 --> 00:21:14,750
."إنه يتعلق "بميكانيكا الكم
283
00:21:14,750 --> 00:21:17,490
.أرسل لي اسئلتك بعد قرائتها
284
00:21:17,490 --> 00:21:21,600
.وهل سوف تفتح الباب؟ الطعام سوف يبرد
285
00:21:22,510 --> 00:21:24,300
.لكن جلالتك
286
00:21:24,680 --> 00:21:27,100
الم تجلب الكحول؟
287
00:21:28,110 --> 00:21:31,410
.ضيفك كان يطلب البعض
288
00:21:33,820 --> 00:21:35,110
.(يونغ)
289
00:21:35,110 --> 00:21:36,280
.أجل، جلالتك
290
00:21:36,490 --> 00:21:40,420
هل يمكنك أنّ ترى اين توجد
خزانة الكحول في القصر؟
291
00:21:41,030 --> 00:21:42,420
المعذرة؟
292
00:21:47,100 --> 00:21:48,330
،على اي حال
293
00:21:48,770 --> 00:21:50,990
متى برأيك شاهدني جلالته؟
294
00:21:51,740 --> 00:21:53,600
،لقد قام بتحيتي
295
00:21:54,070 --> 00:21:57,400
.لكنه قال بأننا قد التقينا وإنه كان سيعد لرؤيتي
296
00:21:59,040 --> 00:22:00,770
.انا لم اقابله من قبل
297
00:22:03,510 --> 00:22:06,470
هل كان هناك شيء ملحوظ عن المرأة هناك؟
298
00:22:06,470 --> 00:22:08,950
.غير طلب الكحول -
.لا يجب أن تسألني -
299
00:22:09,050 --> 00:22:11,580
.سوف أبلغ سيّدة البلاط (نوه) فقط
300
00:22:14,330 --> 00:22:15,510
.أنتِ جيدة في عملك
301
00:22:15,510 --> 00:22:17,880
أنا أشعر بالسوء
302
00:22:17,880 --> 00:22:19,660
.لتفويت فرصة عظيمة كهذه
303
00:22:20,530 --> 00:22:23,190
.عليّ الذهاب لمقابلة سيّدة البلاط (نوه)
304
00:22:23,270 --> 00:22:25,060
.سوف اذهب، إذاً
305
00:22:37,080 --> 00:22:39,200
هل حبستني هنا؟ -
.أنا أضيفك -
306
00:22:39,200 --> 00:22:41,010
.لذلك كوني متفهمة
307
00:22:41,550 --> 00:22:43,950
.لقد جئت بك الى هنا دون قول أيّ شيء
308
00:22:44,220 --> 00:22:47,410
الجميع مذعور لأن هذا
.يحصل لأول مرة
309
00:22:47,410 --> 00:22:49,120
لماذا أنت هادئ إذاً؟
310
00:22:49,290 --> 00:22:52,960
.لقد تخيلت إحضارك الى هنا العديد من المرات
311
00:22:52,960 --> 00:22:54,490
.ورغم هذا لم أتصورها هكذا
312
00:22:57,430 --> 00:23:00,230
هل وقعت عقداً أم ماذا؟ هل أشتريت أرض؟
313
00:23:03,310 --> 00:23:06,500
.لقد منعت نفسي من مسحها بالحائط بسبب مواطنيك
314
00:23:06,680 --> 00:23:08,900
.عليك أنّ ترقي الموضفة التي كانت تراقبني
315
00:23:08,900 --> 00:23:10,210
.إنها وطنية حقيقية
316
00:23:10,950 --> 00:23:13,540
.دعني أستعير هاتفك، أعطيني أياه بدون قفل
317
00:23:13,620 --> 00:23:15,880
.إنها لم تعطيني هاتفها
318
00:23:16,620 --> 00:23:18,180
ما الذي أردت البحث عنه؟
319
00:23:18,420 --> 00:23:20,380
.أنا متأكد بأنه لا يوجد أحد لتتصلي بيه
320
00:23:21,630 --> 00:23:22,960
.ليس من شأنك
321
00:23:22,960 --> 00:23:24,080
ما هو رمز هاتفك؟
322
00:23:24,080 --> 00:23:26,220
من يجرأ حتى الى النظر الى هاتف الملك؟
323
00:23:26,220 --> 00:23:27,390
.إنه غير مقفل
324
00:23:33,670 --> 00:23:34,830
.مرر لي الوجبة الخفيفة
325
00:23:34,830 --> 00:23:36,530
.إنها ليست وجبة خفيفة، إنه العشاء
326
00:23:38,240 --> 00:23:39,800
.ظننت بأنك قد تكونين جائعة
327
00:23:42,180 --> 00:23:43,440
.جربه أنت أولاً
328
00:23:45,320 --> 00:23:47,740
ماذا؟ -
.أنا لا أمزح -
329
00:23:47,950 --> 00:23:49,870
.أنا (أليس) من بلاد العجائب الآن
330
00:23:49,870 --> 00:23:53,310
.لقد أكلت حبوب وأخذت تكبر وتصغر واشياء آخرى
331
00:23:53,310 --> 00:23:56,520
ماذا لو أكلت هذا ومُت بتسمم أو شيء؟
332
00:23:57,460 --> 00:23:58,920
.لا تقلقي
333
00:23:59,060 --> 00:24:01,690
سوف أحفظ كلمتي
.سوف تموتين بقطع الرأس
334
00:24:02,970 --> 00:24:04,600
.حسناً، إذاً
335
00:24:04,640 --> 00:24:06,030
.سوف استمتع بالطعام
336
00:24:15,250 --> 00:24:16,710
صنعت هذا بنفسك؟
337
00:24:17,480 --> 00:24:19,440
أجل. هل هي جيدة؟
338
00:24:20,020 --> 00:24:21,240
.لا، سيئة
339
00:24:24,320 --> 00:24:28,050
،لم أفعل هذا منذ حوالي 25 سنة
340
00:24:28,230 --> 00:24:30,090
.لكن كان علي الاتصال بلمسؤول اليوم
341
00:24:30,330 --> 00:24:33,150
،"في عالمي إذا قلت "هل هناك أحد هنا؟
342
00:24:33,150 --> 00:24:35,760
...الجميع سوف يأتي
343
00:24:37,700 --> 00:24:39,100
.آه، يا إلهي
344
00:24:44,040 --> 00:24:45,660
هل كنت واقفة خارج الباب حقاً؟
345
00:24:45,660 --> 00:24:48,570
هل تظن بأن لدي الكثير من الوقت؟
346
00:24:48,710 --> 00:24:51,470
وأنت كنت هنا طوال الوقت؟
347
00:24:51,470 --> 00:24:53,410
.لا، جئت قبل دقيقة
348
00:24:54,220 --> 00:24:55,810
.بالكاد جلست
349
00:24:57,760 --> 00:25:00,920
،لقد حظرت غرفة وطعام لضيفك
350
00:25:01,890 --> 00:25:05,660
،لكن بما إنها قد أكلت
.سوف أخذها الى غرفتها
351
00:25:06,530 --> 00:25:09,830
.إنها أبعد غرفة عن غرفتك، جلالتك
352
00:25:20,380 --> 00:25:22,640
.سوف أراك غداً. أحضي ببعض النوم
353
00:25:28,050 --> 00:25:30,490
.كنت أتحدث اليك
354
00:25:30,490 --> 00:25:33,180
.عليك النوم جيداً
355
00:25:36,060 --> 00:25:39,990
الغرفة البعيدة من اليمين أم من اليسار؟
356
00:25:40,730 --> 00:25:42,560
!يا إلهي
357
00:25:53,310 --> 00:25:55,670
،باستثناء الحالات الطارئة
358
00:25:56,410 --> 00:25:58,570
الغرباء بالكاد يبقون
359
00:25:58,570 --> 00:26:00,910
.في القصر خلال الليل
360
00:26:01,450 --> 00:26:06,640
لذلك لا يمكنك التكلم عما حدث اليوم
361
00:26:06,640 --> 00:26:08,550
.لأي أحد في أي مكان
362
00:26:09,290 --> 00:26:14,220
يجب أن تبقي كل شيء سراً ، مثل تصميم القصر
363
00:26:14,470 --> 00:26:17,660
.أو المحادثات الخاصة التي أجريتيها مع الملك
364
00:26:18,270 --> 00:26:20,030
،لا يجب أنّ تقلقي على هذا
365
00:26:20,140 --> 00:26:22,400
.أنا شرطية حكومية، أيضاً
366
00:26:22,610 --> 00:26:23,900
.لقد رأيت هذا
367
00:26:25,980 --> 00:26:27,700
.الملازمة (جيونغ تاي يول)
368
00:26:31,350 --> 00:26:34,610
.كنت أريد أنّ اسأل
369
00:26:35,250 --> 00:26:36,850
كيف يمكن للجميع
370
00:26:37,120 --> 00:26:39,180
أنّ يعرفني؟
371
00:26:40,860 --> 00:26:43,120
ملازم في قوات الشرطة؟
372
00:26:44,160 --> 00:26:47,120
.هذا غريب جداً
373
00:26:48,000 --> 00:26:53,430
.جلالته كان لديه هوية غريبة منذ كان صغير
374
00:26:54,810 --> 00:26:59,770
،لم يكن هناك شرطية بأسم (جيونغ تاي يول)
في مملكة كورية
375
00:27:01,810 --> 00:27:05,110
.وليس هناك رتبة ملازم في القوات هنا
376
00:27:05,780 --> 00:27:11,720
،ظننت بأنها مزيفة من أجل مزحة أو شيء
377
00:27:13,160 --> 00:27:14,650
ولكن هذا الشخص الغير موجود
378
00:27:14,650 --> 00:27:16,720
.ظهر هنا فجأة
379
00:27:18,160 --> 00:27:20,090
.أنا مصدومة
380
00:27:22,170 --> 00:27:24,660
،كل شيء لا يصدق
381
00:27:25,200 --> 00:27:27,100
.لكن هناك شيء واحد أنا متأكد منه
382
00:27:27,700 --> 00:27:32,270
،الوجود الذي لا يمكن تفسيره سيجلب الفوضى للعالم فقط
383
00:27:32,280 --> 00:27:34,570
.وسوف يؤذي الملك
384
00:27:35,450 --> 00:27:36,770
لذلك
385
00:27:37,080 --> 00:27:39,140
،خلال بقائك هنا
386
00:27:39,380 --> 00:27:43,520
أرجوك تجنبي الاتصال
387
00:27:43,520 --> 00:27:48,350
.بأي أحد باستثناء الملك، رئيس الحرس الملكي وأنا
388
00:27:49,990 --> 00:27:53,690
،بأستثناء هذا، لا تشعري بالفضول حول هذا العالم
389
00:27:54,060 --> 00:27:56,130
.ولا تحاولي البقاء
390
00:27:58,940 --> 00:28:00,860
،"وعندما أقول "هذا العالم
391
00:28:01,410 --> 00:28:03,700
.هذا يشمل الملك
392
00:29:10,470 --> 00:29:12,500
.لقد كنت محق
393
00:29:13,110 --> 00:29:14,600
.كانت التي على اليمين
394
00:29:20,380 --> 00:29:21,950
.ظننت بأنك ستكونين مسرورة لرؤيتي
395
00:29:22,150 --> 00:29:23,750
أتيت خالي الوفاض؟
396
00:29:32,800 --> 00:29:36,260
هناك سرير وأريكة هناك
لماذا تجلسين على الارض؟
397
00:29:36,830 --> 00:29:39,730
.هناك هواء هنا، خصوصاً على الجانب الايسر من السرير
398
00:29:53,350 --> 00:29:54,740
لماذا أنت هنا؟
399
00:29:56,520 --> 00:29:58,880
.لم أرغب أنّ أتركك خائفة لوحدك
400
00:29:59,860 --> 00:30:02,320
.صدقيني. لست شخص غريب هنا
401
00:30:03,860 --> 00:30:07,960
لماذا تستخدم النافذة وليس الباب إذا كنت غير غريب؟
402
00:30:09,730 --> 00:30:11,130
...عليك أنّ تعرفي
403
00:30:11,270 --> 00:30:12,860
.هذا طريق مختصر
404
00:30:13,400 --> 00:30:15,000
.القصر كبير جداً
405
00:30:16,240 --> 00:30:18,230
.ظننت بأنه لا يمكنك الجلوس على الارض
406
00:30:19,440 --> 00:30:21,100
.إنه ليس بهذا السوء
407
00:30:22,010 --> 00:30:24,910
.يبدوا جيّد من بعض الهواء
408
00:30:31,690 --> 00:30:35,990
متى سوف تريني بطاقتي؟
409
00:30:39,600 --> 00:30:41,360
.غداً -
لماذا غداً؟ -
410
00:30:41,870 --> 00:30:43,660
هل كنت تتظاهر بأنك تملكها؟
411
00:30:43,870 --> 00:30:45,160
.إنها لدي
412
00:30:46,270 --> 00:30:48,260
قد تحاولين العودة الى عالمك
413
00:30:49,410 --> 00:30:51,100
.إذا أريتها لكِ
414
00:30:58,120 --> 00:30:59,510
ما هي؟
415
00:31:00,550 --> 00:31:01,950
ماذا؟
416
00:31:10,960 --> 00:31:12,420
.الدمية التي على مفتاح سيارتي
417
00:31:13,100 --> 00:31:14,720
.تبدوا رخيصة للغاية
418
00:31:22,110 --> 00:31:26,460
سلاح الرماية
419
00:31:26,460 --> 00:31:28,530
.يمكنك الفوز بها إذا ضربت الهدف 7 مرات
420
00:31:28,530 --> 00:31:30,970
،لكن إذا لم خدمت بالعسكرية
421
00:31:30,970 --> 00:31:33,180
.سيكون هذا كتناول الحلوى
422
00:31:33,980 --> 00:31:35,940
إنها 10,000 وون مقابل 10 رصاصات. كم تريد؟
423
00:31:35,940 --> 00:31:37,510
.أريد 7 فقط
424
00:31:56,770 --> 00:31:58,740
،عليك أنّ تعرفي
425
00:31:59,010 --> 00:32:02,040
.لا أملك أي شيء رخيص
426
00:32:06,280 --> 00:32:07,780
كم أنفقت؟
427
00:32:07,980 --> 00:32:10,510
أي شخص خدم بالعسكرية يمكنه
.فعل هذا مغمض العينين
428
00:32:10,510 --> 00:32:11,710
.علمت هذا
429
00:32:12,660 --> 00:32:14,950
.الجميع في بلدك محتالين
430
00:32:16,130 --> 00:32:18,920
.كُن هادئ. هناك شخص يحرس عند الباب
431
00:32:18,920 --> 00:32:22,560
.هل أنت حمقاء؟ هناك عشرات من كامرات المراقبة هنا
432
00:32:26,540 --> 00:32:29,270
هل هذه كامرات مراقبة؟
433
00:32:29,570 --> 00:32:31,130
.حييهم
434
00:32:31,640 --> 00:32:33,640
.هناك 12 شخص يشاهدنا الآن
435
00:32:34,640 --> 00:32:36,110
حقاً؟
436
00:32:40,180 --> 00:32:41,880
.تصدقين كل شيء أقوله الآن
437
00:32:42,650 --> 00:32:43,980
.هذه كانت كذبة
438
00:32:47,060 --> 00:32:48,420
هل تريد الموت؟
439
00:32:50,490 --> 00:32:51,750
إذاً
440
00:32:52,160 --> 00:32:54,290
هل هذه كامرات مراقبة أم لا؟
441
00:32:54,330 --> 00:32:56,890
.لا، كنت أمزح فقط
442
00:32:59,940 --> 00:33:01,430
تريدين أثبات؟
443
00:33:10,010 --> 00:33:11,240
.تحرك
444
00:33:13,250 --> 00:33:14,680
،قد يبدوا هذا رومانسي
445
00:33:15,290 --> 00:33:17,310
.لكن هذا حقاً غير مريح
446
00:33:17,690 --> 00:33:20,520
.لا، إنه ليسَ غير مريح على الاطلاق
447
00:33:26,230 --> 00:33:30,090
.سوف اسألك سؤال، لذلك أجب بنعم أو لا
448
00:33:31,330 --> 00:33:32,530
.حسناً
449
00:33:33,000 --> 00:33:35,170
أنت لم تواعد من قبل، صحيح؟
450
00:33:36,740 --> 00:33:38,370
.لقد أذهلتني
451
00:33:39,880 --> 00:33:41,170
،لا
452
00:33:41,340 --> 00:33:42,570
.لقد واعدت
453
00:33:42,880 --> 00:33:44,710
هل عليّ أنّ أخمن متى؟
454
00:33:44,920 --> 00:33:46,440
.خمني
455
00:33:46,440 --> 00:33:47,540
.الآن
456
00:33:54,090 --> 00:33:55,690
هل علي فعل هذا؟
457
00:34:19,250 --> 00:34:21,680
.حاولي تخمين ما أثبته للتو
458
00:34:22,650 --> 00:34:24,150
حقيقة أني قد واعدت من قبل؟
459
00:34:24,320 --> 00:34:25,620
أو
460
00:34:26,620 --> 00:34:28,520
أنني أواعد الآن؟
461
00:34:52,220 --> 00:34:56,150
هل وجد الفريق الثاني السلاح المستخدم في جريمة القتل؟
462
00:34:56,150 --> 00:34:58,850
.الرئيس (تشوي) يتوسل بي لاساعده
463
00:34:59,020 --> 00:35:02,650
.لقد سلمت المعلومات للتو
.إنها سكين مطبخ
464
00:35:03,090 --> 00:35:04,420
.صحيح
465
00:35:05,100 --> 00:35:06,420
.إنها بهذا الحجم
466
00:35:06,420 --> 00:35:07,590
.أنا ارى
467
00:35:10,330 --> 00:35:14,260
.هنا، هنا، وهنا
468
00:35:16,040 --> 00:35:17,800
.وتأكد من موت الضحية
469
00:35:20,110 --> 00:35:22,000
لماذا العالم مظلم للغاية؟
470
00:35:22,000 --> 00:35:23,970
.لنعيش حياة مضيئة
471
00:35:23,970 --> 00:35:25,710
.مثل ضوء المصباح
472
00:35:25,720 --> 00:35:31,210
لا يمكنني العيش هكذا وزوجي
.يغادر المنزل في هذه الساعة
473
00:35:32,660 --> 00:35:34,420
.هيا، لا أريد أنّ أغادر
474
00:35:34,420 --> 00:35:37,520
...لكن لا يمكنني المساعدة. (سين جاي) طلب كأس
475
00:35:37,860 --> 00:35:40,430
.لا تجعلني أعمل بعد أنتهاء ساعات العمل
476
00:35:40,430 --> 00:35:44,330
.يمكنني أنّ أرى سجل هاتفك خلال عشر دقائق
477
00:35:46,640 --> 00:35:48,730
.عزيزتي، أنتظري. سوف أدفع هذا
478
00:35:48,730 --> 00:35:49,630
.لا، أنا سأفعل هذا
479
00:35:49,630 --> 00:35:51,490
عزيزي، إذاً هل يمكنني وضع هذا في السيارة؟
480
00:35:51,490 --> 00:35:53,360
وأخذ سيارة أجرى من أمام المبنى؟
481
00:35:53,360 --> 00:35:55,100
فرقة الجرائم العنيفة الثالثة
482
00:36:11,630 --> 00:36:13,920
الرئيس بارك
483
00:36:14,860 --> 00:36:18,190
.أنا أحضى بشراب معك اليوم
484
00:36:20,840 --> 00:36:22,600
مع من تتقابل بالواقع، إذاً؟
485
00:36:26,280 --> 00:36:27,740
.الوحدة
486
00:36:35,390 --> 00:36:38,080
.أشعر بالملل ، لنلعب البليارد
487
00:36:50,670 --> 00:36:53,430
.طلبت منك النوم جيداً، لكن يبدوا بأنك لم تفعلي
488
00:36:55,140 --> 00:36:56,600
.هذا زي الحرس الرسمي
489
00:36:58,640 --> 00:37:00,440
تريد مني الهرب متنكرة؟
490
00:37:01,610 --> 00:37:02,940
.لن أدعك تفعلين هذا
491
00:37:04,110 --> 00:37:05,940
.لدي جدول ممتلئ اليوم
492
00:37:06,820 --> 00:37:08,140
.أرتدي الثياب وأخرجي
493
00:37:08,140 --> 00:37:09,910
.علينا المغادرة قبل أنّ تلاحظ سيّدة البلاد (نوه)
494
00:37:11,720 --> 00:37:15,320
.إذا كانت هذه الخطة، كان عليك أنّ تكون أكثر حذراً
495
00:37:25,340 --> 00:37:28,060
.يا إلهي
496
00:37:28,340 --> 00:37:31,330
،لقد تأكدت من فصلكم
.لكنك أتيت بهذا الوقت المبكر
497
00:37:31,640 --> 00:37:34,840
.صحيح، أظن بأنه من الافضل الذهاب الى الخارج
498
00:37:35,040 --> 00:37:37,910
.كلما عدت متأخر كان أفضل
499
00:37:38,520 --> 00:37:41,180
!ولا تأخذ أي صورة. لا صور معاً
500
00:37:43,250 --> 00:37:44,480
.يا إلهي
501
00:37:50,430 --> 00:37:52,260
.كانت هذه خطتي طوال الوقت
502
00:37:52,560 --> 00:37:54,460
.لقد نجحت
503
00:37:56,970 --> 00:37:59,000
.لقد قلت بأنك لست شخص غريب هنا
504
00:38:12,220 --> 00:38:14,610
!هذه أول مرة آرى فيها جلالته شخصياً
505
00:38:30,100 --> 00:38:32,090
جلالته سوف
506
00:38:32,090 --> 00:38:35,260
.يرمي أول كرة من أجل نصرنا اليوم
507
00:38:35,260 --> 00:38:37,370
.أرجوكم أعطوه جولة من التصفيق
508
00:38:49,590 --> 00:38:51,340
.أرجوكم أعطوه جولة من التصفيق
509
00:38:51,340 --> 00:38:55,420
.تصفيق عالي للملك الذي قام بأول رمية لنا
510
00:39:01,730 --> 00:39:03,250
،)قال المهندس المعماري (ريتشارد فولر
511
00:39:03,250 --> 00:39:06,200
،عندما أجد حل لمشكلة"
512
00:39:07,270 --> 00:39:11,200
".أعلم بأني مخطأ إذا كان الحل غير جميل
513
00:39:12,380 --> 00:39:14,370
لذلك أنا أعطيكم هذه النصيحة
514
00:39:15,010 --> 00:39:19,440
.كعالم رياضيات ناضج وكذلك بصفتي ملككم
515
00:39:21,620 --> 00:39:22,640
السير
516
00:39:22,640 --> 00:39:24,850
.أترك مختبرك على الاقل لمدة 30 دقيقة باليوم
517
00:39:26,690 --> 00:39:28,250
مختبرك
518
00:39:28,930 --> 00:39:30,520
.يجب انّ ينظف
519
00:39:36,430 --> 00:39:38,730
.أحظى بقسط من الراحة
520
00:39:38,870 --> 00:39:42,300
.أجسادكم ليست الآت
521
00:39:43,170 --> 00:39:45,100
الغلاف الجوي
522
00:39:45,170 --> 00:39:49,870
.شارك لحظاتك الجميلة مع أحبائك أو عائلتك
523
00:39:51,380 --> 00:39:53,380
.حتى علماء الرياضيات يمكنهم فعل هذا
524
00:40:03,190 --> 00:40:07,560
.أنتم جميعاً علماء رياضيات تفخر بكم مملكة كوريا
525
00:40:08,160 --> 00:40:09,960
،مهما كانت المشكلة التي تعملون عليها
526
00:40:10,570 --> 00:40:13,500
آمل أنّ تكون حلولكم وإجاباتكم
527
00:40:14,700 --> 00:40:16,400
.جميلة
528
00:40:34,590 --> 00:40:35,820
ألم أكن رائع؟
529
00:40:38,190 --> 00:40:39,660
.أجل، لقد كنت
530
00:40:41,060 --> 00:40:42,080
.أظن ذلك، أيضاً
531
00:40:42,080 --> 00:40:44,360
.لقد فكرت بهذا لوقت طويل
532
00:40:57,110 --> 00:40:58,200
.قائد الحرس (جو)
533
00:40:58,200 --> 00:41:00,040
.أرجوك أفعل ما طلبته
534
00:41:05,620 --> 00:41:07,380
هل يمكنك النظر من هنا، رجاءً؟
535
00:41:14,960 --> 00:41:17,020
هذه لا تبدوا كهدية؟
536
00:41:17,020 --> 00:41:19,390
أخرجتك من القصر لأنك قد تبقين محبوسة"
537
00:41:19,390 --> 00:41:21,130
.في غرفة الدراسة
538
00:41:21,140 --> 00:41:23,030
".أحظي بالمرح. سوف آراك في المساء
539
00:41:24,740 --> 00:41:27,240
.هذا ما قاله جلالته
540
00:41:27,640 --> 00:41:31,070
.جلالته لديه واجبات أخرى ليحضرها ، لذلك أنت لوحدك الآن
541
00:41:37,990 --> 00:41:39,320
.آه، شكراً"
542
00:41:39,860 --> 00:41:41,550
".هذا نوعي بالضبط
543
00:41:42,590 --> 00:41:44,520
.أخبره بأني قلت هذا
544
00:41:46,960 --> 00:41:48,220
...لكن
545
00:41:49,300 --> 00:41:50,660
هل لديك بعض المال؟
546
00:41:51,430 --> 00:41:55,230
.لقد أشتريت الى رئيسك الدجاج وأشياء آخرى في العالم الأخر
547
00:42:07,620 --> 00:42:09,870
.سوف يستغرق الأمر حوالي 50 دقيقة لمنطقة الكارثة
548
00:42:09,870 --> 00:42:12,850
.تم تسليم إمدادات الإغاثة بالقطار
549
00:42:26,740 --> 00:42:28,230
البحث الأخير
550
00:42:32,280 --> 00:42:34,460
رقم أويلر ، كم من الوقت يطفوا البالون ، لي غون ، لي غون فنون الفنون
551
00:42:34,460 --> 00:42:37,540
الملكة، حبيبة (لي غون) السابقة، رئيسة الوزراء
(كو سيو ريونغ)، شخصية (كو سيو ريونغ)
552
00:42:40,650 --> 00:42:42,270
الدجاج الموسمي ، أجر ضابط الشرطة
553
00:42:42,270 --> 00:42:44,780
،خريطة مملكة كوريا من بوسان الى سيؤول خطوط النقل العامة
الملك (لي هو)
554
00:42:52,060 --> 00:42:56,020
الملك (لي هو) الأمير الامبراطوري
555
00:42:56,020 --> 00:42:57,390
هل تحتاجين أيّ مساعدة؟
556
00:43:07,340 --> 00:43:10,070
.لا بأس، فقط أذهب
557
00:43:10,210 --> 00:43:12,140
.عليك قبول مساعدتي
558
00:43:12,480 --> 00:43:14,510
هل تلقيت الصور؟
559
00:43:22,690 --> 00:43:24,790
ما هذه؟ هل أرسلت هذه؟
560
00:43:25,600 --> 00:43:27,160
هل قمت بتعديل صوري؟
561
00:43:27,700 --> 00:43:29,330
.أنت مجنون
562
00:43:30,130 --> 00:43:32,760
،لا بد من أن هذه طريقة أحتيال جديدة
.لكنك أخترت الشخص الخطأ
563
00:43:33,640 --> 00:43:38,330
.أنا ليس لدي المال لشراء الحبوب لقتل نفسي حتى
564
00:43:38,740 --> 00:43:42,670
.ولدت في 12 جولاي, 1989
565
00:43:46,080 --> 00:43:47,810
كيف تعرف ميلادي؟
566
00:43:47,880 --> 00:43:50,950
.حفيدة مؤسس شركة أدوية كبيرة
567
00:43:51,150 --> 00:43:52,910
تزوجت الابن الاول لعائلة غنية
568
00:43:52,910 --> 00:43:56,890
.بعد مقابلته في يخت في أمريكا
569
00:43:57,090 --> 00:44:00,490
.وأول طفل يولد بعد 4 أشهر
570
00:44:01,230 --> 00:44:04,530
.هذه حياتك
571
00:44:05,700 --> 00:44:08,060
.إذا أردتي أنّ تكون
572
00:44:11,770 --> 00:44:15,140
.أنا لم أختر الشخص الخطأ أبداً
573
00:44:16,210 --> 00:44:19,940
.المرأة في هذه الصور هي أنتِ
574
00:44:21,180 --> 00:44:22,440
،لأكون أكثر دقة
575
00:44:23,120 --> 00:44:25,010
.إنها أنتِ من عالم آخر
576
00:44:26,290 --> 00:44:28,150
،في هذا العالم
577
00:44:31,130 --> 00:44:33,690
.أنتِ تعيشين في جحيم
578
00:44:52,720 --> 00:44:54,580
من أين حصلت على هذه الصور؟
579
00:44:54,980 --> 00:44:57,640
هل تأتي الى منزل؟
580
00:44:57,640 --> 00:44:59,880
،لديك منظر عديم الفائدة
581
00:45:00,690 --> 00:45:03,290
،نافذة لا يمر منها ضوء الشمس
582
00:45:03,590 --> 00:45:06,260
.وجدران لا يمكنها حمايتك من الحر والبرد
583
00:45:06,460 --> 00:45:08,390
هل هذا المنزل يختلف
584
00:45:08,630 --> 00:45:10,090
عن القبر؟
585
00:45:11,170 --> 00:45:13,260
ماذا عن أعطائك أبنة
586
00:45:13,870 --> 00:45:16,300
،ومنزل، وسيارة
587
00:45:16,570 --> 00:45:19,540
وآهل هكذا؟
588
00:45:20,880 --> 00:45:25,070
.عوضاً عن أستخدام قمامة كهذه
589
00:45:28,350 --> 00:45:30,250
كيف تعرف بأنها فتاة؟
590
00:45:33,390 --> 00:45:34,920
...أنت
591
00:45:35,120 --> 00:45:38,310
.سواء كنت محتالًا أو عضوًا في طائفة ، فقد أخترت الشخص الخطأ
592
00:45:38,310 --> 00:45:39,820
.سوف أرسلك للسجن
593
00:45:41,160 --> 00:45:43,830
112للأبلاغ عن الجرائم. كيف أساعدك؟
594
00:45:48,040 --> 00:45:49,800
.مرحباً؟ يمكنك التكلم
595
00:45:56,950 --> 00:45:58,740
من أنت؟
596
00:45:58,910 --> 00:46:01,510
.شخص سوف ينقذ حياتك
597
00:46:01,720 --> 00:46:03,410
كيف ستفعل هذا؟
598
00:46:05,450 --> 00:46:07,480
ماذا يجب أنّ أفعل
599
00:46:11,190 --> 00:46:12,820
لأحصل على هذا؟
600
00:46:13,660 --> 00:46:16,360
.يجب أنّ تقتلي شخصك الأخر
601
00:46:18,500 --> 00:46:20,260
...حسناً، إذاً
602
00:46:23,540 --> 00:46:25,970
هل ترغبين بتبديل
603
00:46:26,540 --> 00:46:28,270
حياتك البائسة؟
604
00:46:30,780 --> 00:46:32,270
ماذا سوف تفعل
605
00:46:32,520 --> 00:46:33,840
إذا قلت لا؟
606
00:46:34,050 --> 00:46:35,880
.أنا رأيت وجهك
607
00:46:37,490 --> 00:46:39,010
هل سوف أموت
608
00:46:39,620 --> 00:46:40,880
عوضاً
609
00:46:41,220 --> 00:46:42,450
عنها؟
610
00:46:42,530 --> 00:46:45,120
.حسناً، لم أفكر بهذا بعد
611
00:46:46,130 --> 00:46:50,630
.لم يرفض أحد حتى الان
612
00:46:57,110 --> 00:46:58,500
لا بأس
613
00:46:58,910 --> 00:47:01,540
.لك أنّ تكوني أول أستثناء
614
00:47:02,950 --> 00:47:04,810
.هذا سوف يكون ممتع لي
615
00:47:07,580 --> 00:47:08,750
.أنتظر
616
00:47:08,750 --> 00:47:11,350
...أنتظر
617
00:47:14,420 --> 00:47:15,720
كيف
618
00:47:19,200 --> 00:47:21,520
أتواصل معك؟
619
00:47:29,610 --> 00:47:31,170
سوف أكون أنا
620
00:47:31,570 --> 00:47:33,300
.من يتصل بك
621
00:47:36,310 --> 00:47:37,940
.إنه تقرير عاجل من وزارة الدفاع الوطني
622
00:47:38,150 --> 00:47:40,100
أرسل قارب صيد صيني إشارة استغاثة
623
00:47:40,100 --> 00:47:42,070
.في المنطقة الوسطى للبحر الشرقي
624
00:47:42,070 --> 00:47:45,210
.تلقت المدمرة "يي سون سين" التي كانت قريبة الأشارة
625
00:47:45,860 --> 00:47:47,280
هل هم متأكدين بأنه قارب صيد؟
626
00:47:47,280 --> 00:47:48,610
.أجل، أكدوا هذا
627
00:47:48,610 --> 00:47:52,110
.قالوا بأنهم ضلوا الطريق بسبب الضباب الكثيف
628
00:47:52,110 --> 00:47:54,190
.حدث هذا في الربيع العالم الماضي
629
00:47:54,300 --> 00:47:57,120
يمكن أن تتدخل البحرية اليابانية مرة أخرى ، صحيح؟
630
00:47:57,120 --> 00:48:00,220
،نعم ، بعد أن قطعت اليابان اتفاقية المنطقة الاقتصادية الخالصة
631
00:48:00,220 --> 00:48:02,610
.كل من الصين واليابان حساسين بشأن هذا الامر
632
00:48:02,610 --> 00:48:04,290
.لنفكر ببساطة
633
00:48:04,290 --> 00:48:06,700
سوف نكون عدوانيون أكثر في
.المفاوضات القادمة مع اليابان
634
00:48:06,700 --> 00:48:08,940
.وأنقذوا هؤلاء الناس بما أننا حصلنا على الإشارة
635
00:48:09,150 --> 00:48:12,940
.وأخبرهم أنّ يسألوهم لماذا يصتادون في مياهنا
636
00:48:14,350 --> 00:48:15,640
.حاظر، سيّدتي
637
00:48:28,900 --> 00:48:30,650
شهادة التعيين (كو سيو ريونغ)
638
00:48:30,650 --> 00:48:32,490
ملك المملكة الكورية
639
00:48:32,670 --> 00:48:34,460
يقبل بقرار الشعب
640
00:48:34,700 --> 00:48:37,830
.ويسمح لرئيس الوزراء بتشكيل الحكومة
641
00:48:42,850 --> 00:48:45,270
.آمل أنّ تكوني رئيسة وزراء تخدم الشعب
642
00:48:46,920 --> 00:48:49,040
.سوف أبذل جهدي، جلالتك
643
00:48:51,050 --> 00:48:54,020
أي رئيسية وزراء يجب أنّ أكون لك؟
644
00:48:56,530 --> 00:49:00,090
أرجوك كوني رئيسة وزراء تقدم
.التقارير بشكل ورقي
645
00:49:09,610 --> 00:49:10,860
.رئيسة الوزراء (كو)
646
00:49:10,860 --> 00:49:13,040
.لا يمكن أنّ أكون مدان اليك
647
00:49:13,280 --> 00:49:16,270
لنرى كم غياب سوف يُسجل
648
00:49:17,050 --> 00:49:18,810
.في كتب التاريخ
649
00:50:07,160 --> 00:50:09,420
معرض أثار مملكة كوريا
650
00:50:21,010 --> 00:50:22,540
.يا إلهي، محال
651
00:50:23,680 --> 00:50:24,770
.يا إلهي، أنا أسفة
652
00:50:24,770 --> 00:50:25,870
.لا بأس
653
00:50:30,650 --> 00:50:33,350
مملكة كوريا تحافظ على رابع أعلى ناتج محلي إجمالي في العالم
654
00:50:33,520 --> 00:50:34,750
الرابع؟
655
00:50:36,630 --> 00:50:38,090
...الجمهورية
656
00:50:38,890 --> 00:50:41,580
أعني، الانتاج المحلي لممكلة كوريا عالي لهذه الدرجة؟
657
00:50:41,580 --> 00:50:44,590
.نحن نصدر عناصر الارض النادرة للعالم
658
00:50:44,930 --> 00:50:46,500
.إنهُ حتى كتاب مدرسي
659
00:50:47,300 --> 00:50:50,430
أنا أسفة، لكن ما هي عناصر الارض النادرة؟
660
00:50:50,640 --> 00:50:52,560
.إنها تذكر قي الامتحانات دائماً
661
00:50:52,560 --> 00:50:54,870
...السيريوم ، اللانثانم ، الإيتريوم ، السماريوم
662
00:50:57,250 --> 00:50:58,770
هل انت أجنبية؟
663
00:51:01,080 --> 00:51:03,310
.أجل، شيء من هذا القبيل
664
00:51:04,090 --> 00:51:06,440
إذاً، ما هي؟
665
00:51:06,440 --> 00:51:08,450
.حسناً ، إنها معادن
666
00:51:08,690 --> 00:51:12,450
.يوجد 30 مليون طن في المنطقة الشمالية وفي البحر
667
00:51:12,450 --> 00:51:16,190
على أي حال ، تبلغ قيمة هذه المعادن
.في المنطقة الشمالية 20 مليار دولار للطن
668
00:51:16,190 --> 00:51:18,520
^^ أول مرة أسمع بهذا الرقم
.إذاً سوف تكون حوالي 6 كوينتيليون دولار
669
00:51:18,520 --> 00:51:22,460
وهذه كلها ملك للمملكة الكورية؟
670
00:51:22,460 --> 00:51:23,970
.آه، لا
671
00:51:24,270 --> 00:51:27,170
،الجبال التي فيها هذه المواد ملك للبلاط الملكي
672
00:51:27,840 --> 00:51:29,840
.لذلك إنها مُلك الملك
673
00:51:36,020 --> 00:51:37,480
إنهُ الماس؟
674
00:51:37,850 --> 00:51:40,980
.إذا كان هذا الماس، فأنا الملكة (ديانا)
675
00:51:41,620 --> 00:51:42,920
ملك؟
676
00:51:43,030 --> 00:51:46,320
.أنت مجنون للغاية. هذا سخيف
677
00:51:49,470 --> 00:51:51,690
البلاط الملكي لمملكة كوريا
678
00:51:52,630 --> 00:51:54,960
أنت حقاً شيء آخر، اليس كذلك؟
679
00:52:11,090 --> 00:52:12,650
بوسان
680
00:52:22,430 --> 00:52:24,020
"قطار كوريا السريع من "موكبو" الى جبل "بايكتو
681
00:52:24,020 --> 00:52:25,630
قطار المملكة الكورية السريع
682
00:52:25,930 --> 00:52:30,400
القطار المتجه إلى "بيونغ يانغ" على استعداد لمغادرة منصة رقم ثلاثة
683
00:52:30,770 --> 00:52:31,790
من محطة بوسان الى محطة سيؤول
684
00:52:31,790 --> 00:52:34,800
الركاب، تفقدوا التذاكر
685
00:52:34,800 --> 00:52:37,240
.واصعدوا في القطار حالاً
686
00:52:37,850 --> 00:52:39,880
.سيّدي. هناك
687
00:52:44,850 --> 00:52:47,820
ياه، أنظر هناك. اليست (لونا)؟
688
00:52:48,220 --> 00:52:50,020
.لقد غيرت تسريحة شعرها حتى
689
00:52:50,190 --> 00:52:51,510
.ياه -
.أجل، سيّدي -
690
00:52:51,510 --> 00:52:52,950
.أحضرها -
.حاضر، سيّدي -
691
00:52:55,630 --> 00:52:58,250
من أنت لتعترض طريقي؟
هل تريد الموت؟
692
00:52:58,250 --> 00:52:59,760
...أنتِ
693
00:52:59,760 --> 00:53:01,160
.أجل، أنا (جو يونغ)
694
00:53:02,140 --> 00:53:03,530
.لقد خرجت بسرعة
695
00:53:04,310 --> 00:53:07,170
ماذا قلت أسم تلك المرأة؟ -
.(لونا) -
696
00:53:07,340 --> 00:53:09,230
.أنت تعلم، من كنا نطاردها آخر مرة
697
00:53:09,230 --> 00:53:10,300
هل أنت متأكد؟
698
00:53:10,300 --> 00:53:11,800
لقد هربت بمال الرئيس
699
00:53:11,800 --> 00:53:14,440
.وأيضاً حصلت على قصة شعر جديدة
كيف ننساها؟
700
00:53:14,450 --> 00:53:16,940
.رئيسنا بالسجن بسببها
701
00:53:16,940 --> 00:53:19,450
...لكت هذه الساقطة تتمشى بالارجاء
.حسناً، أغربوا -
702
00:53:19,660 --> 00:53:21,080
.إنها ضيفتي من الآن
703
00:53:21,080 --> 00:53:22,780
.لا تجعلني أكرر كلامي
704
00:53:54,190 --> 00:53:55,940
!رئيسة الوزراء، أنتِ جميلة للغاية
705
00:53:55,940 --> 00:53:57,330
!أنتِ جميلة للغاية
706
00:53:57,330 --> 00:53:59,210
!رئيسة الوزراء، أنتِ جميلة للغاية
707
00:53:59,210 --> 00:54:02,950
،مقترحات البحث بعد كتابة (لي غون)
زواج (لي غون) و (كو سيو ريونغ)
708
00:54:02,950 --> 00:54:04,790
!رئيسة الوزراء، تأكدي من الاكل أيضاً
709
00:54:04,790 --> 00:54:06,360
!أحبكم جميعاً -
!أنا أيضاً، رئيسة الوزراء -
710
00:54:06,360 --> 00:54:07,800
!أبقي بصحة
711
00:54:14,080 --> 00:54:16,430
.أنتِ حامل بست أشهر، لكن لا تزالين نحيفة
712
00:54:16,430 --> 00:54:18,630
.أنا أعتني بنفسي أكثر من قبل أنّ أتزوج
713
00:54:18,630 --> 00:54:20,340
.زوجي لا يريد مني أن أكتسب الوزن
714
00:54:20,340 --> 00:54:22,410
.صحيح، لا ينتهي بك الحال مثلي
715
00:54:22,480 --> 00:54:24,390
زوجي خانني عندما كنت
716
00:54:24,390 --> 00:54:26,450
.حامل بالشهر السابع
717
00:54:29,360 --> 00:54:30,790
.عذراً
718
00:54:30,890 --> 00:54:32,560
.أظن بأن (سيو ريونغ) قادمة
719
00:54:32,560 --> 00:54:35,590
لقد خسرت شهيتي. هل عليها أنّ تأتي؟
720
00:54:35,760 --> 00:54:37,020
.سوف أغادرأولاً
721
00:54:37,020 --> 00:54:38,830
سوف تغادرين؟ -
.أجل -
722
00:54:46,910 --> 00:54:48,030
هل غادرت للتو؟
723
00:54:48,030 --> 00:54:49,970
.قالت بأنها خسرت شهيتها
724
00:54:50,210 --> 00:54:53,020
.الطعام لم يأتي بعد حتى، هذا هراء
725
00:54:53,020 --> 00:54:54,340
الا تعلمين؟
726
00:54:54,340 --> 00:54:56,510
عضو الكونغرس (بارك تشيول ونغ)
.متورط بفضيحة جنسية
727
00:54:56,510 --> 00:54:57,870
.إنه صهر أختها
728
00:54:57,870 --> 00:54:59,210
إذاً ماذا؟
729
00:54:59,210 --> 00:55:00,910
.أنا بالكاد أتذكر وجه أختي في القانون
730
00:55:00,910 --> 00:55:04,150
.الاشياء السيئة تحدث للناس الذين يزعجوك
731
00:55:04,890 --> 00:55:08,890
.الشائعات تقول بأن المنتفع الوحيد من هذا هو أنت
732
00:55:09,030 --> 00:55:11,160
الشخص الذي ينتفع من هذا
733
00:55:11,170 --> 00:55:12,530
.هو الجاني بالعادة
734
00:55:12,730 --> 00:55:16,030
إنهُ فقط أن الناس الذين
.يزعجوني يكون لديهم سر أسود
735
00:55:16,440 --> 00:55:20,070
.يقول زوجي أنّ الأمير (بيونغ) يدعمك
736
00:55:20,140 --> 00:55:22,370
هل هذا صحيح؟ -
ماذا لو كان كذلك؟ -
737
00:55:22,440 --> 00:55:24,470
هل يريد أنّ يأخذ جانبي؟
738
00:55:24,710 --> 00:55:26,140
هل يمكنه؟
739
00:55:26,820 --> 00:55:29,010
هل العائلة الملكة أصبحوا من عائلتك؟
740
00:55:29,180 --> 00:55:30,970
الهذا السبب سوف تخدمين فترة آخرى؟
741
00:55:30,970 --> 00:55:32,550
تظنين بأنه يمكنها هذا؟
742
00:55:32,590 --> 00:55:36,180
.أن مقولة "أني درست وأنا أبيع السمك" لن تنفع بعد الآن
743
00:55:37,190 --> 00:55:39,580
ملكة بلا فترة محددة أفضل
744
00:55:39,580 --> 00:55:41,880
.من رئيسة وزراء لمدة 5 سنوات
745
00:55:41,880 --> 00:55:45,060
.لكن لا أعلم ما إذا كان جلالته يحب النساء الكبيرات
746
00:55:46,800 --> 00:55:49,870
هل تريدين أنّ تري ما إذا
كانت لا تزال تعمل أم لا؟
747
00:55:51,010 --> 00:55:53,260
ماذا ستفعلين إذا كانت الأولوية لبقية فترتي
748
00:55:53,260 --> 00:55:56,300
هو القيام بتحقيق ضريبي في شركة زوجك ، مجموعة "سونغ وون"؟
749
00:55:57,180 --> 00:56:00,280
ماذا ستفعلين إذا أصبحت مهووسة بهذا؟
750
00:56:03,190 --> 00:56:04,850
الن تغادرين؟
751
00:56:05,650 --> 00:56:09,620
.لا أظن بأن محادثتنا ستكون جيدة للطفل
752
00:56:13,160 --> 00:56:14,560
.عمتك أسفة لهذا
753
00:56:40,320 --> 00:56:44,050
محطة شرطة سيؤول, جونغنو
754
00:56:59,710 --> 00:57:01,070
.عذراً
755
00:57:03,850 --> 00:57:06,740
هل تعرفني؟
756
00:57:07,350 --> 00:57:08,640
.أنا (جيونغ تاي يول)
757
00:57:08,920 --> 00:57:10,040
هل تعرفني؟
758
00:57:10,040 --> 00:57:11,220
...حسناً
759
00:57:11,220 --> 00:57:12,650
هل تعرفها؟
760
00:57:16,530 --> 00:57:18,480
لا، لا أعرفك. من أنتِ؟
761
00:57:18,480 --> 00:57:21,120
إذاً ماذا عن (كانغ سين جاي) أو (جانغمي)؟
762
00:57:21,120 --> 00:57:23,720
أو ماذا عن المدير (كيم هي جو) من التحاليل الجنائية؟
763
00:57:23,720 --> 00:57:25,550
.لا أعرفهم
764
00:57:25,550 --> 00:57:28,460
...من أسمائهم يبدوا بأنهم أشخاص لطفاء
765
00:57:28,640 --> 00:57:30,000
عن ماذا هذا؟
766
00:57:30,270 --> 00:57:31,800
هل أتيت لزيارة المحطة؟
767
00:57:33,640 --> 00:57:35,140
هل أنتِ محققة؟
768
00:57:37,780 --> 00:57:40,810
.لا، لا شيء. أظن بأني مخطئة
769
00:57:41,750 --> 00:57:43,710
.استمتعوا بوجبتكم
770
00:57:44,420 --> 00:57:45,880
.حسناً -
.آه، حسناً -
771
00:57:49,460 --> 00:57:52,690
.أنت تظهر على الاخبار كثيراً مؤخراً
772
00:57:52,690 --> 00:57:55,780
.أجل، لقد صدمت. أنا أبدوا جيد على الشاشة
773
00:57:55,780 --> 00:57:56,720
.أنت تبدوا رائع
774
00:57:56,720 --> 00:57:58,520
.ماذا تريد أنّ تأكل؟ أريد السيلونغتانغ
775
00:58:00,700 --> 00:58:05,230
ياه، كيف كانت تعلم بأننا في طريقنا للأكل؟
776
00:58:12,150 --> 00:58:13,510
.وداعاً
777
00:58:18,150 --> 00:58:20,740
.لنأكل السيلونغتانغ -
.حسناً. هناك مكان أعرفه
778
00:58:20,740 --> 00:58:24,550
،لكن كان هناك منذ 50 سنة
.لذلك الحساء رائع هناك
779
00:58:24,550 --> 00:58:26,020
.لا تكون سخيف
780
00:58:44,780 --> 00:58:46,980
...لو لم يصبح محقق
781
00:58:48,080 --> 00:58:49,340
...صحيح
782
00:58:49,680 --> 00:58:51,750
.هذا يعني أنّ عائلته لم تفلس
783
00:58:52,690 --> 00:58:55,550
(كانغ سين جاي) من مملكة كوريا
784
00:58:55,990 --> 00:58:57,390
.رائع
785
00:59:00,760 --> 00:59:02,120
.واو
786
01:00:19,270 --> 01:00:20,540
.آه، ياه
787
01:00:21,140 --> 01:00:22,900
.كثيرا ما أصادفك في الآونة الأخيرة
788
01:00:23,710 --> 01:00:25,310
.وأنت لا تزال تتناول الحلوى
789
01:00:25,510 --> 01:00:28,840
.أنا لا أكلها دائماً، لكن دائماً ما يتم أمساكي أكلها
790
01:00:29,780 --> 01:00:32,680
ماذا تفعلين بهذا الحي؟ -
.أنا أعيش بالارجاء -
791
01:00:34,460 --> 01:00:36,950
.حسناً، كنت أعيش هنا
792
01:00:38,260 --> 01:00:40,020
.أظن بأن لديك تجميع اليوم
793
01:00:41,630 --> 01:00:43,420
.أنا سوف أحضى بمشروب
794
01:00:43,430 --> 01:00:45,790
.هذا لن يكون كافي إذا شربت بالنهار
795
01:00:45,800 --> 01:00:47,560
هل تريد واحدة؟
796
01:00:56,710 --> 01:00:59,510
الا بأس لمعالج نفسي أنّ يكون مدمن كحول؟
797
01:01:01,020 --> 01:01:03,580
.أنا لستُ عالة. لدي تحمل قوي للكحول
798
01:01:04,750 --> 01:01:06,880
لكن هل الحلويات حقاً مفيدة؟
799
01:01:08,960 --> 01:01:11,250
.إنها رائعة لأنها حلوة وتذوب بسرعة
800
01:01:11,250 --> 01:01:13,850
اليس من الافضل أنّ تذوب ببطء إذا كانت حلوة؟
801
01:01:13,850 --> 01:01:15,360
.سوف تذوب على أي حال
802
01:01:18,530 --> 01:01:20,500
بأي حال، ما عملك؟
803
01:01:21,340 --> 01:01:25,000
كنت سوف اسألك بالجلسة القادمة
.لكنك لم تأتي
804
01:01:26,680 --> 01:01:29,070
.أنا محقق -
حقاً؟ -
805
01:01:29,510 --> 01:01:31,670
.لقد ظننت شيء مختلف تماماً
806
01:01:32,410 --> 01:01:35,380
.ظننت بأنك رجل عصابة-
...أي نوع من المعالجين -
807
01:01:36,750 --> 01:01:38,270
.لهذا السبب لم ينفع العلاج
808
01:01:38,270 --> 01:01:40,380
.أنت على الارجح لم تأخذه
809
01:01:42,160 --> 01:01:44,450
متى أنتقلت من هذا الحي؟
810
01:01:44,490 --> 01:01:47,720
...أنا دائماً أعيش هنا، لذلك كان يمكن أنّ نتقابل
811
01:01:51,330 --> 01:01:55,460
.أجل. أخبرتك أنّ عائلتي أفلست عندما كنت صغير
812
01:01:56,770 --> 01:01:58,730
.لقد انتقلنا عندما كنت في المتوسطة
813
01:02:00,710 --> 01:02:02,740
سعر المنزل أرتفع هنا، صحيح؟
814
01:02:02,880 --> 01:02:06,140
.آتي الى هنا من وقت لأخر، لكن أنا أشعر بشعور جيد
815
01:02:07,820 --> 01:02:11,150
ماذا برأيك يجعلك تأتي الى هنا؟
816
01:02:12,820 --> 01:02:15,450
ألا يزال لديك نفس الكوابيس المتكررة؟
817
01:02:18,560 --> 01:02:20,620
.لا تبدأي جلسة فجأة هكذا
818
01:02:21,100 --> 01:02:23,220
.خصوصاً عندما تشربين
819
01:02:23,230 --> 01:02:25,260
.أنت تعامليني كأني أحد البلطجية
820
01:02:27,540 --> 01:02:29,430
..حسناً، دعنا نشرب فقط
821
01:02:44,750 --> 01:02:48,120
.أشعر بالملل ، لنلعب البليارد
822
01:02:50,090 --> 01:02:51,520
(جيونغ) من؟
823
01:02:52,810 --> 01:02:54,660
.(جيونغ دو إن)
824
01:02:54,760 --> 01:02:58,460
.إنهُ معلم تايكواندو في مركز للتايكواندو
825
01:02:58,700 --> 01:03:00,530
.لا أعرف أحد بهذا الاسم
826
01:03:03,040 --> 01:03:04,770
...إذاً
827
01:03:07,710 --> 01:03:12,310
ماذا عن امرأة أسمها (آهن بونغ هي)؟
828
01:03:13,050 --> 01:03:14,200
هل تعرفيها؟
829
01:03:14,200 --> 01:03:16,340
.إنها تبدوا مثلي تماماً
830
01:03:16,340 --> 01:03:19,010
هل رأيتها من قبل؟
831
01:03:19,520 --> 01:03:21,080
(آهن بونغ هي)؟
832
01:03:21,720 --> 01:03:23,120
.لا، لم أراها
833
01:03:23,290 --> 01:03:25,650
.لقد عشنا هنا منذ 30 سنة
834
01:03:25,890 --> 01:03:28,390
لماذا؟ هل قالوا بأنهم يعيشون هنا؟
835
01:03:29,260 --> 01:03:31,390
.لا. لا تبالي. شكراً لك
836
01:03:44,010 --> 01:03:45,570
.إنه 41,800 وون
837
01:03:45,570 --> 01:03:46,870
.آه، صحيح، أنتظري لحظة
838
01:03:56,730 --> 01:03:59,490
أنا آسفة ، لكن كم سعر تذكرة الوقوف؟
839
01:04:00,200 --> 01:04:01,990
.إنهُ 34,800 وون
840
01:04:06,100 --> 01:04:09,430
.ركبت سيارة أجرة دون التفكير في التذكرة
841
01:04:10,070 --> 01:04:14,040
أنا أسفة، لكن هل هناك محطة حافلات في "جانغنام"؟
842
01:04:14,280 --> 01:04:15,670
هناك واحدة في "سونغبا-غو"؟
843
01:04:16,010 --> 01:04:19,340
.لكن حتى لو ذهبت الآن، لن تلحقي على الحافلة
844
01:04:19,450 --> 01:04:21,080
اليس لديك بطاقة؟
845
01:04:26,350 --> 01:04:29,640
.أخبرتك، إنها ليست مكالمة مخادعة
846
01:04:29,640 --> 01:04:31,350
...أنا حقاً أعرف (لي غون)
847
01:04:33,500 --> 01:04:36,190
.أنا أعني، الملك... أنا أعرف الملك
848
01:04:36,300 --> 01:04:38,670
.حسنا؟ أنا أحد معارفه
849
01:04:38,670 --> 01:04:39,930
...أنا
850
01:04:44,270 --> 01:04:46,200
.أنا حقاً جادة
851
01:04:46,940 --> 01:04:49,370
.أنا فقط بحاجة للتحدث معه لدقيقة
852
01:04:52,680 --> 01:04:56,440
،ينقصني 2,600 وون
853
01:04:56,890 --> 01:04:59,910
.لذلك لا يمكنني العودة إلى بوسان الآن
854
01:05:04,860 --> 01:05:06,010
.فقط 10 ثواني
855
01:05:06,010 --> 01:05:08,820
...أرجوك، فقط عشر ثواني. أنا
856
01:05:16,000 --> 01:05:17,270
الآن
857
01:05:18,470 --> 01:05:20,570
قلت من كانت؟
858
01:05:21,440 --> 01:05:22,800
،حسناً، جلالتك
859
01:05:23,040 --> 01:05:25,730
هناك امرأة أتصلت على الخط الرئيسي للبلاط الملكي
860
01:05:25,730 --> 01:05:28,010
.سبعة عشر مرة، تسأل عنك
861
01:05:28,550 --> 01:05:30,810
...فريق الامن كان مصدوم -
،لا -
862
01:05:31,650 --> 01:05:33,710
.أعني أسم المتصل
863
01:05:34,620 --> 01:05:37,290
.حسناً، قالت بإنها الاميرة (ديانا)
864
01:05:37,360 --> 01:05:40,320
،لقد تتبعوا موقعها في حال حصول شيء
.إنها في محطة سيؤول
865
01:05:42,460 --> 01:05:43,790
.أستدر
866
01:05:44,330 --> 01:05:45,830
.سوف نذهب إلى سيؤول
867
01:05:46,370 --> 01:05:47,660
المعذرة؟
868
01:05:47,660 --> 01:05:50,530
.حددي موقع ريس الحرس (جو) الآن
869
01:05:50,530 --> 01:05:51,700
.حاظر، جلالتك
870
01:06:13,630 --> 01:06:14,960
.آه، يا إلهي
871
01:06:17,270 --> 01:06:18,450
ماذا تفعل هنا؟
872
01:06:18,450 --> 01:06:20,290
.تلقيت أوامر من الملك
873
01:06:20,900 --> 01:06:23,330
.قال بأن تبقي على قيد الحياة حتى يتم قطع رأسك
874
01:06:27,080 --> 01:06:30,000
لكن هل تقومون بقطع رأس الناس هنا؟
875
01:06:30,250 --> 01:06:33,570
...لم يحدث منذ 1920، لكن
876
01:06:35,150 --> 01:06:37,170
.يبدوا بأن هذا يمكن أنّ يحدث قريباً
877
01:06:37,170 --> 01:06:38,680
.يا إلهي
878
01:06:40,590 --> 01:06:42,220
من أنتِ، حقاً؟
879
01:06:42,360 --> 01:06:43,920
هل أنتِ حقاً محققة؟
880
01:06:44,630 --> 01:06:46,950
لماذا ذهبت الى مركز الشرطة سابقاً؟
881
01:06:48,800 --> 01:06:50,390
هل كنت تتبعني؟
882
01:06:51,770 --> 01:06:52,990
.أتبعيني
883
01:07:43,820 --> 01:07:45,210
.سمعت بأنك كنت تبحثين عني
884
01:07:46,020 --> 01:07:47,110
.أجل
885
01:07:47,110 --> 01:07:48,480
.سبعة عشر مرة
886
01:07:49,020 --> 01:07:50,140
.أجل
887
01:07:50,140 --> 01:07:52,250
.ظننت أنك سوف تبقين في بوسان
888
01:07:52,390 --> 01:07:54,260
لماذا أتيت كل هذه المسافة؟
889
01:07:55,760 --> 01:07:57,770
هل عثرت على (آهن بونغ هي)؟
890
01:07:57,770 --> 01:07:59,160
كيف تعرف؟
891
01:08:01,900 --> 01:08:04,290
منذ متى وأنت تتبعني؟
892
01:08:04,290 --> 01:08:06,800
.كان يجب أنّ تعطيني المال إذا كنت هناك
893
01:08:08,040 --> 01:08:09,340
من هي؟
894
01:08:09,580 --> 01:08:12,610
من تبحثين عنه في هذا العالم؟
895
01:08:16,780 --> 01:08:18,310
.أمي
896
01:08:20,050 --> 01:08:21,980
...إذا كان هذا عالم موازٍ
897
01:08:22,360 --> 01:08:25,690
،وبما أنّ (ناري) و (يون سوب) هنا
898
01:08:26,930 --> 01:08:29,420
...على الرغم من أني غير موجودة
899
01:08:31,270 --> 01:08:33,260
.قد تكون أمي على قيد الحياة
900
01:08:34,500 --> 01:08:36,460
،أنا أعلم بأنها شخص آخر
901
01:08:37,770 --> 01:08:40,000
.لكن لا أريدها أنّ تكون مريضة في هذا العالم
902
01:08:40,710 --> 01:08:44,310
.لدي ذكريات عنها عندما كان عمري 5 سنوات فقط
903
01:08:46,310 --> 01:08:48,440
.لذلك أردت أنّ أراها من بعيد
904
01:08:48,750 --> 01:08:50,510
.لهذا أتيت الى هنا
905
01:08:52,350 --> 01:08:54,150
.كان عليك أخباري
906
01:08:54,660 --> 01:08:56,280
.كنت فضولية فقط
907
01:08:56,920 --> 01:08:58,450
.لكن لم تكن هناك
908
01:08:59,690 --> 01:09:00,820
...بأي حال
909
01:09:00,820 --> 01:09:04,290
.لقد أستمتعت اليوم بسببك
910
01:09:04,470 --> 01:09:06,290
الهذا بحثت عن وسائل النقل العامة؟
911
01:09:06,530 --> 01:09:08,360
."KTX" كنت اتسأل ماذا تعني كلمة البحث
912
01:09:09,340 --> 01:09:11,170
البحث؟
913
01:09:13,270 --> 01:09:14,800
.لم يخبرني بهذا
914
01:09:15,080 --> 01:09:17,140
.وظيفة البحث التلقائي أظهرت هذا
915
01:09:17,780 --> 01:09:20,170
.كنت فضولية بشأن الكثير من الاشياء
916
01:09:20,520 --> 01:09:22,980
لماذا كنتِ فضولية بشأن حبيبة (لي غون) السابقة؟
917
01:09:23,250 --> 01:09:25,050
هل تظنين بأني لم أملك حبيبة سابقة؟
918
01:09:26,850 --> 01:09:29,650
لماذا تقرأ هذا؟
919
01:09:29,960 --> 01:09:31,220
.هذا غش
920
01:09:32,990 --> 01:09:34,880
...جلالتك، رئيسية الوزراء (كو)
921
01:09:34,880 --> 01:09:37,490
.صحيح. لقد بحثت عن رئيسية الوزراء أيضاً
922
01:09:37,490 --> 01:09:39,330
...هذا بسبب
923
01:09:39,630 --> 01:09:43,620
.لأني سمعت بإنها أصغر رئيسية وزراء أنثى
924
01:09:43,620 --> 01:09:46,370
.لقد بحثت عن أسمها لأني كنت مذهولة من هذا
925
01:09:47,480 --> 01:09:49,100
لماذا؟ هل تشعر بالذنب؟
926
01:09:49,100 --> 01:09:50,870
.أنا أقابلها كل جمعة
927
01:09:52,050 --> 01:09:53,370
هل هي (أيو)؟
928
01:10:00,560 --> 01:10:02,350
.أجل، إنها رئيسية الوزراء (كو)
929
01:10:02,560 --> 01:10:06,390
.ربما حصلت على تقرير عن نزول طائرتك في سيؤول
930
01:10:36,020 --> 01:10:38,950
،أنا أراك في ساعة غير متوقعة
.في مكان غير متوقع
931
01:10:39,990 --> 01:10:41,960
.مع شخص غير متوقع، جلالتك
932
01:10:42,400 --> 01:10:43,660
أنتِ محقة
933
01:10:43,760 --> 01:10:46,160
.وقد وضعتني في موقف صعب
934
01:10:47,940 --> 01:10:49,160
.من الجميل مقابلتك
935
01:10:50,070 --> 01:10:52,630
.أنا (كو سيو ريونغ)، رئيسية وزراء مملكة كوريا
936
01:11:09,610 --> 01:11:22,790
Mortaza Minoz :ترجمة وتدقيق
www.KdramaHippi.blogspot.com
79832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.