All language subtitles for The.King.Eternal.Monarch.S01E05.200501.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,980 Kdrama Hippi :الترجمة مقدمة لكم من مدونة Mortaza Minoz :ترجمة وتدقيق www.KdramaHippi.blogspot.com 2 00:00:14,410 --> 00:00:15,990 (جيونغ تاي يول) 3 00:00:15,990 --> 00:00:18,040 .أشعر بالملل ، لنلعب البليارد 4 00:00:22,110 --> 00:00:24,980 الحلقة 5 5 00:00:27,490 --> 00:00:28,980 .شكراً لك على كرمك 6 00:00:29,150 --> 00:00:31,080 ،كان يجب أنّ أسدد نقداً 7 00:00:31,080 --> 00:00:34,150 ،لكن عالمنا لديه عملة مختلفة .لذلك أحضرت لك هذا 8 00:00:37,260 --> 00:00:39,890 .آمل أن تحصلي على سعر مُرضي 9 00:00:44,800 --> 00:00:46,590 من أين حصلت على هذا؟ 10 00:00:46,590 --> 00:00:48,870 هل عثرت على نفقط في حديقتك أم ماذا؟ 11 00:00:56,650 --> 00:00:57,870 .(سين جاي) 12 00:00:57,870 --> 00:00:59,810 هل يمكنني الحصول على شراب الحليب الحلو؟ 13 00:01:01,350 --> 00:01:02,910 .أظن بأن الفريق الثالث في إجازة غداً 14 00:01:02,910 --> 00:01:05,020 .أجل، كنت أفكر بلعب البليارد 15 00:01:05,860 --> 00:01:07,910 .لا أرى الفرس الذي كان هنا 16 00:01:07,910 --> 00:01:10,420 .(ماكسيموس)؟ لقد ذهب منذ مدة طويلة 17 00:01:13,130 --> 00:01:16,760 .الجميع يسأل، لذلك علقت لافتة على الباب 18 00:01:22,470 --> 00:01:24,670 .لكن (تاي يول) ليست هنا 19 00:01:25,310 --> 00:01:27,040 مع من ستلعب البليارد؟ 20 00:01:27,950 --> 00:01:30,580 إنها ليست هنا؟ - .ربما عادت - 21 00:01:31,620 --> 00:01:33,810 .غادرت مع من يطلق على نفسه ملك 22 00:01:35,950 --> 00:01:39,120 الفرس ليس هنا 23 00:01:46,260 --> 00:01:49,260 .أشعر بالملل ، لنلعب البليارد 24 00:01:50,740 --> 00:01:52,300 .سيّدة البلاط (نوه)، إنه أنا 25 00:01:52,970 --> 00:01:55,970 .جلالته عاد للتو، ومعه ضيف 26 00:01:58,740 --> 00:02:00,240 .إنها امرأة 27 00:02:00,510 --> 00:02:04,080 ،أخبر جلالته أنّ يعود 28 00:02:04,420 --> 00:02:06,140 .ويستخدم الطريق البحري 29 00:02:06,850 --> 00:02:09,480 .لا يجب أنّ يراه الناس 30 00:02:10,320 --> 00:02:13,150 .لا تقلق بشأن القصر، سوف أهتم به 31 00:02:19,870 --> 00:02:23,560 سيف النمر الرباعي 32 00:02:34,350 --> 00:02:36,610 .أنا ملك المملكة الكورية 33 00:02:39,020 --> 00:02:41,410 ،وأسمي الذي طلبت منك عدم قوله 34 00:02:44,460 --> 00:02:45,950 .هو (لي غون) 35 00:02:53,830 --> 00:02:55,030 إذاً 36 00:02:56,370 --> 00:02:57,830 .لديكَ أسم 37 00:03:01,710 --> 00:03:04,040 ،إذا كان لديك أسم حقاً 38 00:03:05,640 --> 00:03:08,270 .أظن بأنه لا مفر من قطع الرأس الآن 39 00:03:11,180 --> 00:03:15,010 ،من الطريقة التي تتحدثين حتى الآن .يجب أنّ يقطع رأسك في الحال 40 00:03:20,790 --> 00:03:23,460 .سوف أرافقك الى القصر - .دعني أهتم بـ(ماكسيموس) أولاً - 41 00:03:24,130 --> 00:03:26,360 .الرحلة كانت مرهقة جداً بالنسبة لعمرها 42 00:03:26,970 --> 00:03:28,660 .تعال الى ساحة السباق 43 00:03:33,240 --> 00:03:35,910 .أسحب الحرس من ساحة السباق في الحال 44 00:03:35,910 --> 00:03:38,230 أثنان منكم أذهبوا الى غرفة التحكم .وأعتنوا بكامرات المراقبة 45 00:03:38,230 --> 00:03:39,400 .الباقي، أتبعوني 46 00:04:05,300 --> 00:04:07,570 ما هذا المكان؟ 47 00:04:08,810 --> 00:04:11,040 هل هذا نوع من البعد الرابع؟ 48 00:04:11,540 --> 00:04:13,510 .لستُ متأكد بعد 49 00:04:13,680 --> 00:04:17,410 أظن إنه شيء بين 1 و 0 .في عالمك وعالمي 50 00:04:18,950 --> 00:04:21,450 .هذا مكان لا يُمكن أنّ يُفسر علمياً 51 00:04:26,020 --> 00:04:27,550 هل ترين هذا البالون؟ 52 00:04:28,490 --> 00:04:31,180 .البالون بالعادة ينفجر خلال 10 ساعات 53 00:04:31,180 --> 00:04:34,730 .لكن هذا كان يطفو لمدة 10 أيام 54 00:04:35,300 --> 00:04:37,860 .لم تنفجر لوم تذهب لمكان آخر 55 00:04:38,640 --> 00:04:40,570 .وقد تركتها هنا تماماً 56 00:04:41,170 --> 00:04:45,070 .هذا يعني بأنه لا وجود للهواء والرياح والضوء هنا 57 00:04:45,580 --> 00:04:46,970 أليس هذا برائع؟ 58 00:04:47,310 --> 00:04:48,940 إنهُ ليس علم، ما هو إذاً؟ 59 00:04:49,610 --> 00:04:52,520 أهذا أحد أنواع السحر؟ 60 00:04:52,520 --> 00:04:55,710 .قد يكون جزء من أسطورة 61 00:04:57,190 --> 00:04:59,320 .الوقت يمر بشكل مختلف هنا أيضاً 62 00:04:59,520 --> 00:05:02,090 .الدقيقة هنا تعادل ساعة في الخارج 63 00:05:02,430 --> 00:05:04,260 ،ساعتني تتوقف هنا 64 00:05:04,260 --> 00:05:06,090 لذلك قمت بالذهاب والرجوع .عدة مرات لتفقد الأمر 65 00:05:07,700 --> 00:05:10,900 كيف تتفقد إذا كانت الساعة تتوقف هنا؟ 66 00:05:10,900 --> 00:05:12,960 عدد حقيقي غير نسبي يساوي تقريبا 2.718281828 أو مختصرا بالتقريب 2.72 .لقد استخدمت ثابت أويلر 67 00:05:16,010 --> 00:05:17,970 لا أعرف عمق 68 00:05:19,180 --> 00:05:21,470 .أو مدى أستاع هذا المكان 69 00:05:22,610 --> 00:05:25,010 .سوف أصل الى نهاية هذا المكان يوماً ما 70 00:05:25,220 --> 00:05:26,680 وسوف أخبرك 71 00:05:27,150 --> 00:05:28,610 .عنه 72 00:05:28,890 --> 00:05:30,820 .لكن للأن، لنذهب لعالمي 73 00:05:44,800 --> 00:05:48,060 ،السيّدة (ماكسيموس) أنخفض ضغط دمها كثيراً عن آخر مرة 74 00:05:48,060 --> 00:05:51,840 .لكنها لا تزال ضمن النطاق الطبيعي 75 00:05:52,340 --> 00:05:53,770 سيدة"؟" 76 00:05:55,810 --> 00:05:57,680 ...الفرس ينادى بالسيدة 77 00:05:57,820 --> 00:06:00,710 .سأقوم بفحص شامل آخر في الصباح، جلالتك 78 00:06:00,990 --> 00:06:02,480 .أرجوك قم بهذا 79 00:06:12,860 --> 00:06:15,960 لقد أخبرتك. كل شيء أخبرتك به كان حقيقي، ألم أفعل؟ 80 00:06:17,770 --> 00:06:20,130 الا ترى بأن هذا يدفعني للجنون؟ 81 00:06:20,570 --> 00:06:23,170 إذا كان كل هذا حقيقي .فهذا مرعب 82 00:06:23,580 --> 00:06:25,930 ،وإذا كان لا .فأنا مجنونة 83 00:06:25,930 --> 00:06:27,230 .عليك الانتباه الى الفاظك 84 00:06:27,230 --> 00:06:28,930 .وهذا الوجه 85 00:06:28,930 --> 00:06:30,710 .يجب أنّ يكون بجانبي 86 00:06:30,920 --> 00:06:32,980 .لقد كان بجانبي منذ كان عمري 3 سنوات 87 00:06:35,820 --> 00:06:37,580 هل هذا السلاح حقيقي؟ 88 00:06:37,860 --> 00:06:39,650 هل يمكنني النظر اليه؟ 89 00:06:45,000 --> 00:06:46,990 .تعرف كيف تستخدمه. دعها تفعل هذا 90 00:06:47,370 --> 00:06:49,590 .يجب أنّ ترى بنفسها لتصدق 91 00:06:49,590 --> 00:06:51,030 تصدق ماذا؟ 92 00:06:51,470 --> 00:06:53,430 .بأنها أنتقلت من 1 إلى 0 93 00:07:03,320 --> 00:07:05,040 .محال 94 00:07:05,980 --> 00:07:07,610 هذا حقيقي؟ 95 00:07:07,820 --> 00:07:09,750 ؟(P30) أهذا 96 00:07:10,320 --> 00:07:12,280 حقيقي بالفعل؟ 97 00:07:15,130 --> 00:07:17,020 .سوف اتأكد من شيء 98 00:07:17,700 --> 00:07:19,520 .هذا ليس شخصي 99 00:07:30,010 --> 00:07:33,140 .أخبرتك، يمكنها التعامل مع السلاح 100 00:07:33,350 --> 00:07:35,810 .سوف أمرر هذا فقط لأنك ضيفة جلالته 101 00:07:37,420 --> 00:07:38,710 ...إذاً 102 00:07:38,880 --> 00:07:40,310 ...هذا البلد 103 00:07:40,690 --> 00:07:42,310 .وكونك الملك 104 00:07:42,750 --> 00:07:44,680 هذا كله حقيقي؟ 105 00:07:45,060 --> 00:07:46,280 .هذا كله حقيقي 106 00:07:47,390 --> 00:07:50,790 .هذا السلاح، هذا العالم، وانا 107 00:07:51,660 --> 00:07:54,260 .لذلك لا تفكري بتأكيد هذا عن طريق سحب الزناد 108 00:07:54,730 --> 00:07:58,560 .هذا الشخص لن يتحرك إنش واحد 109 00:07:59,740 --> 00:08:01,330 أتركي السلاح 110 00:08:01,770 --> 00:08:03,500 .إلا إذا أردتِ الموت 111 00:08:19,820 --> 00:08:20,980 ...جلالتك، هل هي 112 00:08:20,980 --> 00:08:22,250 .أجل 113 00:08:22,930 --> 00:08:24,720 .إنها الملازمة (جيونغ تاي يول) 114 00:08:27,100 --> 00:08:28,460 هل أنت 115 00:08:28,900 --> 00:08:30,190 تعرفني أيضاً؟ 116 00:08:52,260 --> 00:08:55,220 .أهلاً بك في عالمي 117 00:09:09,570 --> 00:09:11,340 ."هذه "غوانغيونغجيون 118 00:09:11,540 --> 00:09:12,900 .إنه مسكني الخاص 119 00:09:13,450 --> 00:09:15,410 ...أشعري بالراحة 120 00:09:20,080 --> 00:09:22,180 هل عليك فعل هذا حقاً؟ 121 00:09:22,350 --> 00:09:25,410 هل تريد أنّ تجعلني أقلق حتى الموت؟ 122 00:09:25,410 --> 00:09:27,550 ...سيّدة البلاط (نوه) 123 00:09:27,930 --> 00:09:30,320 أظن بأنه قد مر 10 دقائق و 50 ثانية 124 00:09:30,320 --> 00:09:32,690 .منذ تصديقها بأني ملك 125 00:09:35,170 --> 00:09:37,160 إنها الشخص المهم الذي يعرف 126 00:09:37,500 --> 00:09:39,260 .من أين جائت الأزرار 127 00:09:41,870 --> 00:09:44,400 ...من الجميل لقائك. أنا 128 00:09:44,400 --> 00:09:48,710 .ضعي كل أشيائك في هذا الصندوق 129 00:09:51,580 --> 00:09:54,950 .على الجميع أنّ يخضع للتفتيش عند دخول القصر 130 00:09:55,520 --> 00:09:58,750 .الجميع حتى سيّدة البلاط ورئيسة الوزراء 131 00:10:04,060 --> 00:10:05,920 .أنت تحصد ما تزرع 132 00:10:19,640 --> 00:10:21,670 سوف تعيدينها الي لاحقاً، صحيح؟ 133 00:10:21,750 --> 00:10:24,910 .سوف أعاقب إذا خسرت بطاقتي مجدداً 134 00:10:27,890 --> 00:10:29,880 أنت تتذكرين وجهها، صحيح؟ 135 00:10:31,120 --> 00:10:32,720 .أنت محق 136 00:10:35,560 --> 00:10:38,220 هل عليّ أن أفرح الآن؟ 137 00:10:38,220 --> 00:10:39,990 .تخطي هذا 138 00:10:40,230 --> 00:10:41,890 .علي الوثوق بك 139 00:10:42,070 --> 00:10:44,300 .أنتِ ضيفة ملكي 140 00:10:47,740 --> 00:10:50,100 .دعني أتحدث معك للحظة 141 00:10:50,210 --> 00:10:51,570 الآن؟ 142 00:10:54,710 --> 00:10:57,810 .انا متأكدة بأنك تريد التكلم لاحقاً 143 00:10:58,050 --> 00:11:01,770 لكن كان من الافضل أنّ تترك القصر لاحقاً 144 00:11:01,770 --> 00:11:07,180 .وتحظر ضيف حسب الاجراءات الصحيحة لاحقاً 145 00:11:07,180 --> 00:11:11,920 كان هناك خمس حرس وشخص من الإسطبل .قد شاهدها 146 00:11:11,920 --> 00:11:15,490 إثنا عشر سيدة بلاط سوف يتفاجئن 147 00:11:15,490 --> 00:11:17,330 ...لرفظهن فجأة - .كنت في طريقي - 148 00:11:18,700 --> 00:11:21,300 .يجب أن نتحدث الآن على أي حال 149 00:11:25,380 --> 00:11:27,470 .عليك المغادرة، أيضاً 150 00:11:28,010 --> 00:11:29,610 .إنه أمر ملكي 151 00:11:38,720 --> 00:11:40,350 .لا تقلقي 152 00:11:40,630 --> 00:11:42,180 .فقط أنتظري هنا 153 00:11:42,180 --> 00:11:45,280 .سوف أقنعها بطريقة ما وأعود 154 00:11:45,280 --> 00:11:48,030 ...يا إلهي 155 00:11:48,830 --> 00:11:50,530 أنت تطلب هذا حقاً، اليس كذلك؟ 156 00:11:54,870 --> 00:11:56,130 ،أنا أعني 157 00:11:57,540 --> 00:11:58,870 .جلالتك 158 00:12:04,020 --> 00:12:05,980 .أظن بأنه من الخطأ قول هذا 159 00:12:08,650 --> 00:12:10,380 .إنها تصدق هذا حقاً الآن 160 00:12:11,860 --> 00:12:13,680 .بأنني الملك 161 00:12:24,200 --> 00:12:26,400 .يا إلهي، رأسي 162 00:12:26,540 --> 00:12:28,200 .آه، قلبي 163 00:12:28,840 --> 00:12:30,500 .يا إلهي 164 00:13:06,640 --> 00:13:10,370 لديك اجتماع في الساعة 8 صباحًا بشأن الذكرى الخامسة والعشرين 165 00:13:10,370 --> 00:13:12,320 .لتتويجك كملك مع الطاقم 166 00:13:12,320 --> 00:13:16,140 ولديك موعد لتناول الشاي في الساعة .العاشرة صباحًا مع الرؤساء التنفيذيين للشركات الصحفية 167 00:13:16,140 --> 00:13:18,340 بعدها عليك أنّ تقوم بالرمية الاولى في كرة السلة 168 00:13:18,340 --> 00:13:19,780 .في افتتاح الموسم الساعة 1 مساءً 169 00:13:19,780 --> 00:13:20,810 .أنتظري 170 00:13:20,810 --> 00:13:23,590 ،تركت القصر لنصف يوم 171 00:13:23,800 --> 00:13:25,520 ولدي كل هذه الاشياء للقيام بها؟ 172 00:13:25,730 --> 00:13:29,090 .ربما شخص في البلاط لديه ضغينة ضدك 173 00:13:31,500 --> 00:13:33,460 هل هناك المزيد؟ - .أجل - 174 00:13:33,570 --> 00:13:35,660 .عليك القاء خطاب في الساعة 2 مساءً 175 00:13:35,660 --> 00:13:37,200 .في المؤتمر الدولي للرياضيات 176 00:13:37,200 --> 00:13:40,630 ثم هناك مراسيم إغاثة للمتضرري .من الفيضانات في الساعة 4 مساءً 177 00:13:40,630 --> 00:13:42,630 .يمكنك الذهاب هناك بواسطة الطائرة 178 00:13:42,630 --> 00:13:43,980 .حسناً 179 00:13:44,020 --> 00:13:45,470 ،سأفعل كل هذا 180 00:13:45,470 --> 00:13:47,510 .لذلك دعيني أكل العشاء بحرية 181 00:13:47,550 --> 00:13:51,310 .يكون الأمر مشبوه عندما تفعل شيء لوحدك 182 00:13:51,310 --> 00:13:53,180 .أنت تتخطين الحد الآن 183 00:13:53,690 --> 00:13:55,790 .سوف أكل بنفسي بغرفة الدراسة 184 00:13:56,390 --> 00:13:57,920 .لوحدي 185 00:14:00,530 --> 00:14:03,330 .هناك ضيف في غرفة الدراسة لجلالته 186 00:14:03,770 --> 00:14:06,200 عليك أنّ تبقي هذا الضيف 187 00:14:06,300 --> 00:14:09,230 .محبوس هناك حتى أعطي أوامر آخرى 188 00:14:26,720 --> 00:14:28,390 بصراحة، أول عمل لي كملك 189 00:14:28,390 --> 00:14:30,890 .كان أنّ أقوم بجنازة أبي 190 00:14:31,130 --> 00:14:32,560 .كان هذا عندما كان عمري 8 سنوات 191 00:14:47,040 --> 00:14:48,640 أصبح الأمر منطقي 192 00:14:49,310 --> 00:14:50,880 .بأن هذا عالم موازٍ 193 00:14:52,620 --> 00:14:53,880 المعذرة؟ 194 00:14:54,850 --> 00:14:56,350 (ناري) 195 00:14:57,620 --> 00:14:58,710 .(ميونغ ناري) 196 00:14:58,710 --> 00:15:00,850 من (ميونغ ناري)؟ 197 00:15:01,630 --> 00:15:04,990 .أنا (ميونغ سونغ آه) من مكتب الشؤون العامة الملكي 198 00:15:15,270 --> 00:15:17,570 ،أعلم بأن هذا غير صحيح 199 00:15:17,810 --> 00:15:19,870 .لكن أريد أنّ اتأكد فقط 200 00:15:20,440 --> 00:15:22,210 الا تملكين بناية؟ 201 00:15:22,410 --> 00:15:25,210 ألم تؤجريها إلى مركز للتايكوندو؟ 202 00:15:27,220 --> 00:15:31,450 .أنا أملك بنايات بالفعل، لكن في كندا 203 00:15:32,620 --> 00:15:34,410 هل تريدين بعض الشاي؟ 204 00:15:34,410 --> 00:15:36,450 .إنه شاي أعشاب سيساعدك على النوم جيدًا في الليل 205 00:15:40,200 --> 00:15:43,030 تريدين مني النوم؟ 206 00:15:43,030 --> 00:15:44,520 .سوف أكون ممتنة لو فعلتي 207 00:15:44,520 --> 00:15:46,660 ،أتيت هنا لاراقبك 208 00:15:46,660 --> 00:15:50,260 .ولن تغادري إلا إذا قالت السيّدة (نوه) شيء آخر 209 00:15:50,260 --> 00:15:52,640 .سيكون من الجيد لكلانا لو نمت 210 00:15:54,480 --> 00:15:56,570 ،أنتِ صريحة حقاً 211 00:15:57,380 --> 00:15:59,410 .تماماً مثل (ناري) 212 00:16:01,250 --> 00:16:02,510 ...أنا 213 00:16:04,120 --> 00:16:06,360 هل يمكنني أستخدام الحاسوب الذي هناك؟ 214 00:16:06,360 --> 00:16:09,550 .بالطبع لا، لا يمكنك أستخدام حاسوب جلالته دون إذنه 215 00:16:11,500 --> 00:16:15,650 نحن في 2019 هنا، صحيح؟ - .أجل - 216 00:16:15,650 --> 00:16:18,730 وهل مالك هذه الغرفة ولد سنة 1987؟ 217 00:16:18,900 --> 00:16:20,120 .بالطبع 218 00:16:20,120 --> 00:16:22,730 ،والعاصمة بوسان 219 00:16:22,730 --> 00:16:25,260 وهناك 63 بناية يطلق عليها بنايات 63؟ 220 00:16:25,260 --> 00:16:27,130 .هناك فقط بناية 63 في يويدو، سيؤول 221 00:16:27,130 --> 00:16:28,240 .هذا الوغد 222 00:16:28,880 --> 00:16:31,240 هل سببتني للتو؟ 223 00:16:34,050 --> 00:16:37,820 أي جواب سيكون أفضل؟ 224 00:16:42,090 --> 00:16:45,090 هل يمكنني الحصول على الكحول بدل الشاي؟ 225 00:16:45,430 --> 00:16:47,930 .سوف أرغب ببعض السوجو 226 00:16:50,640 --> 00:16:54,200 جلالتك، أين ذهبت كل هذا الوقت؟ 227 00:16:55,440 --> 00:16:56,700 .عالم موازٍ 228 00:17:23,470 --> 00:17:24,890 لماذا تحتاجين الحاسوب؟ 229 00:17:24,890 --> 00:17:29,370 .أريد أنّ أبحث عن بعض الاشياء على الانترنيت 230 00:17:33,480 --> 00:17:36,070 .إنهُ هاتف العمل، لذلك لا يمكنني أنّ أعطيه لك 231 00:17:36,210 --> 00:17:39,310 .لكن إذا أخبرتني، سوف اقرأ لك نتأج البحث 232 00:17:40,080 --> 00:17:41,850 .أظن بأن هذا سينفع 233 00:17:44,290 --> 00:17:45,650 ...حسناً. إذاً 234 00:17:46,260 --> 00:17:47,520 .(لي غون) 235 00:17:50,590 --> 00:17:52,250 ماذا قلتِ للتو؟ 236 00:17:52,250 --> 00:17:53,820 .(لي غون) 237 00:17:54,070 --> 00:17:56,850 اليس أسم الملك (لي غون)؟ 238 00:17:56,850 --> 00:17:58,060 هل فقدت عقلك؟ 239 00:17:58,340 --> 00:18:01,370 هل تقولين أسم الملك بشكل عرضي؟ 240 00:18:02,340 --> 00:18:06,400 ،أنتِ لا تعرفين بناية 63 .ولا تعرفين كم عمر الملك 241 00:18:08,850 --> 00:18:11,080 من أنت بحق الارض؟ 242 00:18:11,120 --> 00:18:13,840 آه، هل عشتي في الخارج لوقت طويل؟ 243 00:18:14,120 --> 00:18:15,740 ،لكن حتى لو 244 00:18:15,740 --> 00:18:18,180 كيف تكونين غير مبالية لبلدك هكذا؟ 245 00:18:18,520 --> 00:18:20,080 ...حسناً 246 00:18:20,830 --> 00:18:23,090 .هذا ليس بلدي 247 00:18:24,200 --> 00:18:29,090 .حسنًا ، الأرض ما زالت مسطحة بالنسبة لي لذا لا يمكنني أن أشرح 248 00:18:30,570 --> 00:18:32,630 .دعينا نقول بأني مهاجرة غير شرعية 249 00:18:34,370 --> 00:18:35,800 .آه، يا إلهي 250 00:18:43,650 --> 00:18:45,740 .هل يمكنك تركنا؟ لن يأخذ الكثير من الوقت 251 00:18:53,520 --> 00:18:55,150 .إنها مهاجرة غير شرعية 252 00:19:00,830 --> 00:19:02,120 لماذا تبتسمين؟ 253 00:19:02,120 --> 00:19:05,200 انا أعرف شخص يشبهك .لكن أنت مختلف عنه 254 00:19:05,200 --> 00:19:06,600 .أسفة بشأن السابق 255 00:19:07,570 --> 00:19:10,170 لكن هل أنت هكذا دائماً؟ 256 00:19:10,170 --> 00:19:13,440 رصين وجدي؟ 257 00:19:14,010 --> 00:19:15,440 .أمسكي هذا 258 00:19:16,110 --> 00:19:19,110 .أعرف كيف تشعر. لقد مررت بهذا أيضاً 259 00:19:35,030 --> 00:19:37,320 .أظن بأنك تحتاجه، لذلك جعلته أسهل عليك 260 00:19:37,320 --> 00:19:39,260 .أنا متأكد بأنك لن تعثر على شيء، رغم هذا 261 00:19:40,740 --> 00:19:42,910 .يمكنك سؤال رئيسك عن السبب 262 00:19:42,910 --> 00:19:45,770 .إنهُ رجل علم، لذلك سيكون جيد في الشرح 263 00:19:49,410 --> 00:19:50,710 هل انت 264 00:19:52,380 --> 00:19:54,310 من عالم موازٍ؟ 265 00:19:54,650 --> 00:19:56,350 ،حيث أنّ العاصمة سيؤول 266 00:19:56,890 --> 00:19:59,520 وأسم البلد جمهورية كورية؟ 267 00:20:00,890 --> 00:20:02,650 كيف تعرف هذا؟ 268 00:20:06,960 --> 00:20:08,390 من أنت؟ 269 00:20:09,300 --> 00:20:11,560 ماذا فعلت لجلالته؟ 270 00:20:12,570 --> 00:20:15,200 هل قمت بهذا الجرح الذي على ظهره أيضاً؟ 271 00:20:15,410 --> 00:20:18,000 لديه جرح على ظهره؟ 272 00:20:20,410 --> 00:20:22,910 .لا أعرف شيء عن هذا 273 00:20:23,780 --> 00:20:25,810 .نحنُ لسنا مقربين لنري ظهورنا لبعضنا البعض 274 00:20:26,180 --> 00:20:29,370 .ولا تتحدث معي هكذا 275 00:20:29,370 --> 00:20:32,150 أنت ولدت عام 1991، صحيح؟ .أنا أكبر منك بسنة 276 00:20:36,390 --> 00:20:37,920 قائد الحرس (جو)؟ 277 00:20:57,350 --> 00:21:00,010 .لقد قلت بأني أريد القاعة فارغة 278 00:21:04,260 --> 00:21:05,910 ...جلالتك، أردت أنّ اسأل 279 00:21:05,910 --> 00:21:08,780 أعلم. أعلم بأنك فضولي 280 00:21:08,780 --> 00:21:11,120 .وأعلم لماذا تريد فحض بصماتها 281 00:21:11,120 --> 00:21:12,900 .سوف أرسل لك رابط 282 00:21:12,900 --> 00:21:14,750 ."إنه يتعلق "بميكانيكا الكم 283 00:21:14,750 --> 00:21:17,490 .أرسل لي اسئلتك بعد قرائتها 284 00:21:17,490 --> 00:21:21,600 .وهل سوف تفتح الباب؟ الطعام سوف يبرد 285 00:21:22,510 --> 00:21:24,300 .لكن جلالتك 286 00:21:24,680 --> 00:21:27,100 الم تجلب الكحول؟ 287 00:21:28,110 --> 00:21:31,410 .ضيفك كان يطلب البعض 288 00:21:33,820 --> 00:21:35,110 .(يونغ) 289 00:21:35,110 --> 00:21:36,280 .أجل، جلالتك 290 00:21:36,490 --> 00:21:40,420 هل يمكنك أنّ ترى اين توجد خزانة الكحول في القصر؟ 291 00:21:41,030 --> 00:21:42,420 المعذرة؟ 292 00:21:47,100 --> 00:21:48,330 ،على اي حال 293 00:21:48,770 --> 00:21:50,990 متى برأيك شاهدني جلالته؟ 294 00:21:51,740 --> 00:21:53,600 ،لقد قام بتحيتي 295 00:21:54,070 --> 00:21:57,400 .لكنه قال بأننا قد التقينا وإنه كان سيعد لرؤيتي 296 00:21:59,040 --> 00:22:00,770 .انا لم اقابله من قبل 297 00:22:03,510 --> 00:22:06,470 هل كان هناك شيء ملحوظ عن المرأة هناك؟ 298 00:22:06,470 --> 00:22:08,950 .غير طلب الكحول - .لا يجب أن تسألني - 299 00:22:09,050 --> 00:22:11,580 .سوف أبلغ سيّدة البلاط (نوه) فقط 300 00:22:14,330 --> 00:22:15,510 .أنتِ جيدة في عملك 301 00:22:15,510 --> 00:22:17,880 أنا أشعر بالسوء 302 00:22:17,880 --> 00:22:19,660 .لتفويت فرصة عظيمة كهذه 303 00:22:20,530 --> 00:22:23,190 .عليّ الذهاب لمقابلة سيّدة البلاط (نوه) 304 00:22:23,270 --> 00:22:25,060 .سوف اذهب، إذاً 305 00:22:37,080 --> 00:22:39,200 هل حبستني هنا؟ - .أنا أضيفك - 306 00:22:39,200 --> 00:22:41,010 .لذلك كوني متفهمة 307 00:22:41,550 --> 00:22:43,950 .لقد جئت بك الى هنا دون قول أيّ شيء 308 00:22:44,220 --> 00:22:47,410 الجميع مذعور لأن هذا .يحصل لأول مرة 309 00:22:47,410 --> 00:22:49,120 لماذا أنت هادئ إذاً؟ 310 00:22:49,290 --> 00:22:52,960 .لقد تخيلت إحضارك الى هنا العديد من المرات 311 00:22:52,960 --> 00:22:54,490 .ورغم هذا لم أتصورها هكذا 312 00:22:57,430 --> 00:23:00,230 هل وقعت عقداً أم ماذا؟ هل أشتريت أرض؟ 313 00:23:03,310 --> 00:23:06,500 .لقد منعت نفسي من مسحها بالحائط بسبب مواطنيك 314 00:23:06,680 --> 00:23:08,900 .عليك أنّ ترقي الموضفة التي كانت تراقبني 315 00:23:08,900 --> 00:23:10,210 .إنها وطنية حقيقية 316 00:23:10,950 --> 00:23:13,540 .دعني أستعير هاتفك، أعطيني أياه بدون قفل 317 00:23:13,620 --> 00:23:15,880 .إنها لم تعطيني هاتفها 318 00:23:16,620 --> 00:23:18,180 ما الذي أردت البحث عنه؟ 319 00:23:18,420 --> 00:23:20,380 .أنا متأكد بأنه لا يوجد أحد لتتصلي بيه 320 00:23:21,630 --> 00:23:22,960 .ليس من شأنك 321 00:23:22,960 --> 00:23:24,080 ما هو رمز هاتفك؟ 322 00:23:24,080 --> 00:23:26,220 من يجرأ حتى الى النظر الى هاتف الملك؟ 323 00:23:26,220 --> 00:23:27,390 .إنه غير مقفل 324 00:23:33,670 --> 00:23:34,830 .مرر لي الوجبة الخفيفة 325 00:23:34,830 --> 00:23:36,530 .إنها ليست وجبة خفيفة، إنه العشاء 326 00:23:38,240 --> 00:23:39,800 .ظننت بأنك قد تكونين جائعة 327 00:23:42,180 --> 00:23:43,440 .جربه أنت أولاً 328 00:23:45,320 --> 00:23:47,740 ماذا؟ - .أنا لا أمزح - 329 00:23:47,950 --> 00:23:49,870 .أنا (أليس) من بلاد العجائب الآن 330 00:23:49,870 --> 00:23:53,310 .لقد أكلت حبوب وأخذت تكبر وتصغر واشياء آخرى 331 00:23:53,310 --> 00:23:56,520 ماذا لو أكلت هذا ومُت بتسمم أو شيء؟ 332 00:23:57,460 --> 00:23:58,920 .لا تقلقي 333 00:23:59,060 --> 00:24:01,690 سوف أحفظ كلمتي .سوف تموتين بقطع الرأس 334 00:24:02,970 --> 00:24:04,600 .حسناً، إذاً 335 00:24:04,640 --> 00:24:06,030 .سوف استمتع بالطعام 336 00:24:15,250 --> 00:24:16,710 صنعت هذا بنفسك؟ 337 00:24:17,480 --> 00:24:19,440 أجل. هل هي جيدة؟ 338 00:24:20,020 --> 00:24:21,240 .لا، سيئة 339 00:24:24,320 --> 00:24:28,050 ،لم أفعل هذا منذ حوالي 25 سنة 340 00:24:28,230 --> 00:24:30,090 .لكن كان علي الاتصال بلمسؤول اليوم 341 00:24:30,330 --> 00:24:33,150 ،"في عالمي إذا قلت "هل هناك أحد هنا؟ 342 00:24:33,150 --> 00:24:35,760 ...الجميع سوف يأتي 343 00:24:37,700 --> 00:24:39,100 .آه، يا إلهي 344 00:24:44,040 --> 00:24:45,660 هل كنت واقفة خارج الباب حقاً؟ 345 00:24:45,660 --> 00:24:48,570 هل تظن بأن لدي الكثير من الوقت؟ 346 00:24:48,710 --> 00:24:51,470 وأنت كنت هنا طوال الوقت؟ 347 00:24:51,470 --> 00:24:53,410 .لا، جئت قبل دقيقة 348 00:24:54,220 --> 00:24:55,810 .بالكاد جلست 349 00:24:57,760 --> 00:25:00,920 ،لقد حظرت غرفة وطعام لضيفك 350 00:25:01,890 --> 00:25:05,660 ،لكن بما إنها قد أكلت .سوف أخذها الى غرفتها 351 00:25:06,530 --> 00:25:09,830 .إنها أبعد غرفة عن غرفتك، جلالتك 352 00:25:20,380 --> 00:25:22,640 .سوف أراك غداً. أحضي ببعض النوم 353 00:25:28,050 --> 00:25:30,490 .كنت أتحدث اليك 354 00:25:30,490 --> 00:25:33,180 .عليك النوم جيداً 355 00:25:36,060 --> 00:25:39,990 الغرفة البعيدة من اليمين أم من اليسار؟ 356 00:25:40,730 --> 00:25:42,560 !يا إلهي 357 00:25:53,310 --> 00:25:55,670 ،باستثناء الحالات الطارئة 358 00:25:56,410 --> 00:25:58,570 الغرباء بالكاد يبقون 359 00:25:58,570 --> 00:26:00,910 .في القصر خلال الليل 360 00:26:01,450 --> 00:26:06,640 لذلك لا يمكنك التكلم عما حدث اليوم 361 00:26:06,640 --> 00:26:08,550 .لأي أحد في أي مكان 362 00:26:09,290 --> 00:26:14,220 يجب أن تبقي كل شيء سراً ، مثل تصميم القصر 363 00:26:14,470 --> 00:26:17,660 .أو المحادثات الخاصة التي أجريتيها مع الملك 364 00:26:18,270 --> 00:26:20,030 ،لا يجب أنّ تقلقي على هذا 365 00:26:20,140 --> 00:26:22,400 .أنا شرطية حكومية، أيضاً 366 00:26:22,610 --> 00:26:23,900 .لقد رأيت هذا 367 00:26:25,980 --> 00:26:27,700 .الملازمة (جيونغ تاي يول) 368 00:26:31,350 --> 00:26:34,610 .كنت أريد أنّ اسأل 369 00:26:35,250 --> 00:26:36,850 كيف يمكن للجميع 370 00:26:37,120 --> 00:26:39,180 أنّ يعرفني؟ 371 00:26:40,860 --> 00:26:43,120 ملازم في قوات الشرطة؟ 372 00:26:44,160 --> 00:26:47,120 .هذا غريب جداً 373 00:26:48,000 --> 00:26:53,430 .جلالته كان لديه هوية غريبة منذ كان صغير 374 00:26:54,810 --> 00:26:59,770 ،لم يكن هناك شرطية بأسم (جيونغ تاي يول) في مملكة كورية 375 00:27:01,810 --> 00:27:05,110 .وليس هناك رتبة ملازم في القوات هنا 376 00:27:05,780 --> 00:27:11,720 ،ظننت بأنها مزيفة من أجل مزحة أو شيء 377 00:27:13,160 --> 00:27:14,650 ولكن هذا الشخص الغير موجود 378 00:27:14,650 --> 00:27:16,720 .ظهر هنا فجأة 379 00:27:18,160 --> 00:27:20,090 .أنا مصدومة 380 00:27:22,170 --> 00:27:24,660 ،كل شيء لا يصدق 381 00:27:25,200 --> 00:27:27,100 .لكن هناك شيء واحد أنا متأكد منه 382 00:27:27,700 --> 00:27:32,270 ،الوجود الذي لا يمكن تفسيره سيجلب الفوضى للعالم فقط 383 00:27:32,280 --> 00:27:34,570 .وسوف يؤذي الملك 384 00:27:35,450 --> 00:27:36,770 لذلك 385 00:27:37,080 --> 00:27:39,140 ،خلال بقائك هنا 386 00:27:39,380 --> 00:27:43,520 أرجوك تجنبي الاتصال 387 00:27:43,520 --> 00:27:48,350 .بأي أحد باستثناء الملك، رئيس الحرس الملكي وأنا 388 00:27:49,990 --> 00:27:53,690 ،بأستثناء هذا، لا تشعري بالفضول حول هذا العالم 389 00:27:54,060 --> 00:27:56,130 .ولا تحاولي البقاء 390 00:27:58,940 --> 00:28:00,860 ،"وعندما أقول "هذا العالم 391 00:28:01,410 --> 00:28:03,700 .هذا يشمل الملك 392 00:29:10,470 --> 00:29:12,500 .لقد كنت محق 393 00:29:13,110 --> 00:29:14,600 .كانت التي على اليمين 394 00:29:20,380 --> 00:29:21,950 .ظننت بأنك ستكونين مسرورة لرؤيتي 395 00:29:22,150 --> 00:29:23,750 أتيت خالي الوفاض؟ 396 00:29:32,800 --> 00:29:36,260 هناك سرير وأريكة هناك لماذا تجلسين على الارض؟ 397 00:29:36,830 --> 00:29:39,730 .هناك هواء هنا، خصوصاً على الجانب الايسر من السرير 398 00:29:53,350 --> 00:29:54,740 لماذا أنت هنا؟ 399 00:29:56,520 --> 00:29:58,880 .لم أرغب أنّ أتركك خائفة لوحدك 400 00:29:59,860 --> 00:30:02,320 .صدقيني. لست شخص غريب هنا 401 00:30:03,860 --> 00:30:07,960 لماذا تستخدم النافذة وليس الباب إذا كنت غير غريب؟ 402 00:30:09,730 --> 00:30:11,130 ...عليك أنّ تعرفي 403 00:30:11,270 --> 00:30:12,860 .هذا طريق مختصر 404 00:30:13,400 --> 00:30:15,000 .القصر كبير جداً 405 00:30:16,240 --> 00:30:18,230 .ظننت بأنه لا يمكنك الجلوس على الارض 406 00:30:19,440 --> 00:30:21,100 .إنه ليس بهذا السوء 407 00:30:22,010 --> 00:30:24,910 .يبدوا جيّد من بعض الهواء 408 00:30:31,690 --> 00:30:35,990 متى سوف تريني بطاقتي؟ 409 00:30:39,600 --> 00:30:41,360 .غداً - لماذا غداً؟ - 410 00:30:41,870 --> 00:30:43,660 هل كنت تتظاهر بأنك تملكها؟ 411 00:30:43,870 --> 00:30:45,160 .إنها لدي 412 00:30:46,270 --> 00:30:48,260 قد تحاولين العودة الى عالمك 413 00:30:49,410 --> 00:30:51,100 .إذا أريتها لكِ 414 00:30:58,120 --> 00:30:59,510 ما هي؟ 415 00:31:00,550 --> 00:31:01,950 ماذا؟ 416 00:31:10,960 --> 00:31:12,420 .الدمية التي على مفتاح سيارتي 417 00:31:13,100 --> 00:31:14,720 .تبدوا رخيصة للغاية 418 00:31:22,110 --> 00:31:26,460 سلاح الرماية 419 00:31:26,460 --> 00:31:28,530 .يمكنك الفوز بها إذا ضربت الهدف 7 مرات 420 00:31:28,530 --> 00:31:30,970 ،لكن إذا لم خدمت بالعسكرية 421 00:31:30,970 --> 00:31:33,180 .سيكون هذا كتناول الحلوى 422 00:31:33,980 --> 00:31:35,940 إنها 10,000 وون مقابل 10 رصاصات. كم تريد؟ 423 00:31:35,940 --> 00:31:37,510 .أريد 7 فقط 424 00:31:56,770 --> 00:31:58,740 ،عليك أنّ تعرفي 425 00:31:59,010 --> 00:32:02,040 .لا أملك أي شيء رخيص 426 00:32:06,280 --> 00:32:07,780 كم أنفقت؟ 427 00:32:07,980 --> 00:32:10,510 أي شخص خدم بالعسكرية يمكنه .فعل هذا مغمض العينين 428 00:32:10,510 --> 00:32:11,710 .علمت هذا 429 00:32:12,660 --> 00:32:14,950 .الجميع في بلدك محتالين 430 00:32:16,130 --> 00:32:18,920 .كُن هادئ. هناك شخص يحرس عند الباب 431 00:32:18,920 --> 00:32:22,560 .هل أنت حمقاء؟ هناك عشرات من كامرات المراقبة هنا 432 00:32:26,540 --> 00:32:29,270 هل هذه كامرات مراقبة؟ 433 00:32:29,570 --> 00:32:31,130 .حييهم 434 00:32:31,640 --> 00:32:33,640 .هناك 12 شخص يشاهدنا الآن 435 00:32:34,640 --> 00:32:36,110 حقاً؟ 436 00:32:40,180 --> 00:32:41,880 .تصدقين كل شيء أقوله الآن 437 00:32:42,650 --> 00:32:43,980 .هذه كانت كذبة 438 00:32:47,060 --> 00:32:48,420 هل تريد الموت؟ 439 00:32:50,490 --> 00:32:51,750 إذاً 440 00:32:52,160 --> 00:32:54,290 هل هذه كامرات مراقبة أم لا؟ 441 00:32:54,330 --> 00:32:56,890 .لا، كنت أمزح فقط 442 00:32:59,940 --> 00:33:01,430 تريدين أثبات؟ 443 00:33:10,010 --> 00:33:11,240 .تحرك 444 00:33:13,250 --> 00:33:14,680 ،قد يبدوا هذا رومانسي 445 00:33:15,290 --> 00:33:17,310 .لكن هذا حقاً غير مريح 446 00:33:17,690 --> 00:33:20,520 .لا، إنه ليسَ غير مريح على الاطلاق 447 00:33:26,230 --> 00:33:30,090 .سوف اسألك سؤال، لذلك أجب بنعم أو لا 448 00:33:31,330 --> 00:33:32,530 .حسناً 449 00:33:33,000 --> 00:33:35,170 أنت لم تواعد من قبل، صحيح؟ 450 00:33:36,740 --> 00:33:38,370 .لقد أذهلتني 451 00:33:39,880 --> 00:33:41,170 ،لا 452 00:33:41,340 --> 00:33:42,570 .لقد واعدت 453 00:33:42,880 --> 00:33:44,710 هل عليّ أنّ أخمن متى؟ 454 00:33:44,920 --> 00:33:46,440 .خمني 455 00:33:46,440 --> 00:33:47,540 .الآن 456 00:33:54,090 --> 00:33:55,690 هل علي فعل هذا؟ 457 00:34:19,250 --> 00:34:21,680 .حاولي تخمين ما أثبته للتو 458 00:34:22,650 --> 00:34:24,150 حقيقة أني قد واعدت من قبل؟ 459 00:34:24,320 --> 00:34:25,620 أو 460 00:34:26,620 --> 00:34:28,520 أنني أواعد الآن؟ 461 00:34:52,220 --> 00:34:56,150 هل وجد الفريق الثاني السلاح المستخدم في جريمة القتل؟ 462 00:34:56,150 --> 00:34:58,850 .الرئيس (تشوي) يتوسل بي لاساعده 463 00:34:59,020 --> 00:35:02,650 .لقد سلمت المعلومات للتو .إنها سكين مطبخ 464 00:35:03,090 --> 00:35:04,420 .صحيح 465 00:35:05,100 --> 00:35:06,420 .إنها بهذا الحجم 466 00:35:06,420 --> 00:35:07,590 .أنا ارى 467 00:35:10,330 --> 00:35:14,260 .هنا، هنا، وهنا 468 00:35:16,040 --> 00:35:17,800 .وتأكد من موت الضحية 469 00:35:20,110 --> 00:35:22,000 لماذا العالم مظلم للغاية؟ 470 00:35:22,000 --> 00:35:23,970 .لنعيش حياة مضيئة 471 00:35:23,970 --> 00:35:25,710 .مثل ضوء المصباح 472 00:35:25,720 --> 00:35:31,210 لا يمكنني العيش هكذا وزوجي .يغادر المنزل في هذه الساعة 473 00:35:32,660 --> 00:35:34,420 .هيا، لا أريد أنّ أغادر 474 00:35:34,420 --> 00:35:37,520 ...لكن لا يمكنني المساعدة. (سين جاي) طلب كأس 475 00:35:37,860 --> 00:35:40,430 .لا تجعلني أعمل بعد أنتهاء ساعات العمل 476 00:35:40,430 --> 00:35:44,330 .يمكنني أنّ أرى سجل هاتفك خلال عشر دقائق 477 00:35:46,640 --> 00:35:48,730 .عزيزتي، أنتظري. سوف أدفع هذا 478 00:35:48,730 --> 00:35:49,630 .لا، أنا سأفعل هذا 479 00:35:49,630 --> 00:35:51,490 عزيزي، إذاً هل يمكنني وضع هذا في السيارة؟ 480 00:35:51,490 --> 00:35:53,360 وأخذ سيارة أجرى من أمام المبنى؟ 481 00:35:53,360 --> 00:35:55,100 فرقة الجرائم العنيفة الثالثة 482 00:36:11,630 --> 00:36:13,920 الرئيس بارك 483 00:36:14,860 --> 00:36:18,190 .أنا أحضى بشراب معك اليوم 484 00:36:20,840 --> 00:36:22,600 مع من تتقابل بالواقع، إذاً؟ 485 00:36:26,280 --> 00:36:27,740 .الوحدة 486 00:36:35,390 --> 00:36:38,080 .أشعر بالملل ، لنلعب البليارد 487 00:36:50,670 --> 00:36:53,430 .طلبت منك النوم جيداً، لكن يبدوا بأنك لم تفعلي 488 00:36:55,140 --> 00:36:56,600 .هذا زي الحرس الرسمي 489 00:36:58,640 --> 00:37:00,440 تريد مني الهرب متنكرة؟ 490 00:37:01,610 --> 00:37:02,940 .لن أدعك تفعلين هذا 491 00:37:04,110 --> 00:37:05,940 .لدي جدول ممتلئ اليوم 492 00:37:06,820 --> 00:37:08,140 .أرتدي الثياب وأخرجي 493 00:37:08,140 --> 00:37:09,910 .علينا المغادرة قبل أنّ تلاحظ سيّدة البلاد (نوه) 494 00:37:11,720 --> 00:37:15,320 .إذا كانت هذه الخطة، كان عليك أنّ تكون أكثر حذراً 495 00:37:25,340 --> 00:37:28,060 .يا إلهي 496 00:37:28,340 --> 00:37:31,330 ،لقد تأكدت من فصلكم .لكنك أتيت بهذا الوقت المبكر 497 00:37:31,640 --> 00:37:34,840 .صحيح، أظن بأنه من الافضل الذهاب الى الخارج 498 00:37:35,040 --> 00:37:37,910 .كلما عدت متأخر كان أفضل 499 00:37:38,520 --> 00:37:41,180 !ولا تأخذ أي صورة. لا صور معاً 500 00:37:43,250 --> 00:37:44,480 .يا إلهي 501 00:37:50,430 --> 00:37:52,260 .كانت هذه خطتي طوال الوقت 502 00:37:52,560 --> 00:37:54,460 .لقد نجحت 503 00:37:56,970 --> 00:37:59,000 .لقد قلت بأنك لست شخص غريب هنا 504 00:38:12,220 --> 00:38:14,610 !هذه أول مرة آرى فيها جلالته شخصياً 505 00:38:30,100 --> 00:38:32,090 جلالته سوف 506 00:38:32,090 --> 00:38:35,260 .يرمي أول كرة من أجل نصرنا اليوم 507 00:38:35,260 --> 00:38:37,370 .أرجوكم أعطوه جولة من التصفيق 508 00:38:49,590 --> 00:38:51,340 .أرجوكم أعطوه جولة من التصفيق 509 00:38:51,340 --> 00:38:55,420 .تصفيق عالي للملك الذي قام بأول رمية لنا 510 00:39:01,730 --> 00:39:03,250 ،)قال المهندس المعماري (ريتشارد فولر 511 00:39:03,250 --> 00:39:06,200 ،عندما أجد حل لمشكلة" 512 00:39:07,270 --> 00:39:11,200 ".أعلم بأني مخطأ إذا كان الحل غير جميل 513 00:39:12,380 --> 00:39:14,370 لذلك أنا أعطيكم هذه النصيحة 514 00:39:15,010 --> 00:39:19,440 .كعالم رياضيات ناضج وكذلك بصفتي ملككم 515 00:39:21,620 --> 00:39:22,640 السير 516 00:39:22,640 --> 00:39:24,850 .أترك مختبرك على الاقل لمدة 30 دقيقة باليوم 517 00:39:26,690 --> 00:39:28,250 مختبرك 518 00:39:28,930 --> 00:39:30,520 .يجب انّ ينظف 519 00:39:36,430 --> 00:39:38,730 .أحظى بقسط من الراحة 520 00:39:38,870 --> 00:39:42,300 .أجسادكم ليست الآت 521 00:39:43,170 --> 00:39:45,100 الغلاف الجوي 522 00:39:45,170 --> 00:39:49,870 .شارك لحظاتك الجميلة مع أحبائك أو عائلتك 523 00:39:51,380 --> 00:39:53,380 .حتى علماء الرياضيات يمكنهم فعل هذا 524 00:40:03,190 --> 00:40:07,560 .أنتم جميعاً علماء رياضيات تفخر بكم مملكة كوريا 525 00:40:08,160 --> 00:40:09,960 ،مهما كانت المشكلة التي تعملون عليها 526 00:40:10,570 --> 00:40:13,500 آمل أنّ تكون حلولكم وإجاباتكم 527 00:40:14,700 --> 00:40:16,400 .جميلة 528 00:40:34,590 --> 00:40:35,820 ألم أكن رائع؟ 529 00:40:38,190 --> 00:40:39,660 .أجل، لقد كنت 530 00:40:41,060 --> 00:40:42,080 .أظن ذلك، أيضاً 531 00:40:42,080 --> 00:40:44,360 .لقد فكرت بهذا لوقت طويل 532 00:40:57,110 --> 00:40:58,200 .قائد الحرس (جو) 533 00:40:58,200 --> 00:41:00,040 .أرجوك أفعل ما طلبته 534 00:41:05,620 --> 00:41:07,380 هل يمكنك النظر من هنا، رجاءً؟ 535 00:41:14,960 --> 00:41:17,020 هذه لا تبدوا كهدية؟ 536 00:41:17,020 --> 00:41:19,390 أخرجتك من القصر لأنك قد تبقين محبوسة" 537 00:41:19,390 --> 00:41:21,130 .في غرفة الدراسة 538 00:41:21,140 --> 00:41:23,030 ".أحظي بالمرح. سوف آراك في المساء 539 00:41:24,740 --> 00:41:27,240 .هذا ما قاله جلالته 540 00:41:27,640 --> 00:41:31,070 .جلالته لديه واجبات أخرى ليحضرها ، لذلك أنت لوحدك الآن 541 00:41:37,990 --> 00:41:39,320 .آه، شكراً" 542 00:41:39,860 --> 00:41:41,550 ".هذا نوعي بالضبط 543 00:41:42,590 --> 00:41:44,520 .أخبره بأني قلت هذا 544 00:41:46,960 --> 00:41:48,220 ...لكن 545 00:41:49,300 --> 00:41:50,660 هل لديك بعض المال؟ 546 00:41:51,430 --> 00:41:55,230 .لقد أشتريت الى رئيسك الدجاج وأشياء آخرى في العالم الأخر 547 00:42:07,620 --> 00:42:09,870 .سوف يستغرق الأمر حوالي 50 دقيقة لمنطقة الكارثة 548 00:42:09,870 --> 00:42:12,850 .تم تسليم إمدادات الإغاثة بالقطار 549 00:42:26,740 --> 00:42:28,230 البحث الأخير 550 00:42:32,280 --> 00:42:34,460 رقم أويلر ، كم من الوقت يطفوا البالون ، لي غون ، لي غون فنون الفنون 551 00:42:34,460 --> 00:42:37,540 الملكة، حبيبة (لي غون) السابقة، رئيسة الوزراء (كو سيو ريونغ)، شخصية (كو سيو ريونغ) 552 00:42:40,650 --> 00:42:42,270 الدجاج الموسمي ، أجر ضابط الشرطة 553 00:42:42,270 --> 00:42:44,780 ،خريطة مملكة كوريا من بوسان الى سيؤول خطوط النقل العامة الملك (لي هو) 554 00:42:52,060 --> 00:42:56,020 الملك (لي هو) الأمير الامبراطوري 555 00:42:56,020 --> 00:42:57,390 هل تحتاجين أيّ مساعدة؟ 556 00:43:07,340 --> 00:43:10,070 .لا بأس، فقط أذهب 557 00:43:10,210 --> 00:43:12,140 .عليك قبول مساعدتي 558 00:43:12,480 --> 00:43:14,510 هل تلقيت الصور؟ 559 00:43:22,690 --> 00:43:24,790 ما هذه؟ هل أرسلت هذه؟ 560 00:43:25,600 --> 00:43:27,160 هل قمت بتعديل صوري؟ 561 00:43:27,700 --> 00:43:29,330 .أنت مجنون 562 00:43:30,130 --> 00:43:32,760 ،لا بد من أن هذه طريقة أحتيال جديدة .لكنك أخترت الشخص الخطأ 563 00:43:33,640 --> 00:43:38,330 .أنا ليس لدي المال لشراء الحبوب لقتل نفسي حتى 564 00:43:38,740 --> 00:43:42,670 .ولدت في 12 جولاي, 1989 565 00:43:46,080 --> 00:43:47,810 كيف تعرف ميلادي؟ 566 00:43:47,880 --> 00:43:50,950 .حفيدة مؤسس شركة أدوية كبيرة 567 00:43:51,150 --> 00:43:52,910 تزوجت الابن الاول لعائلة غنية 568 00:43:52,910 --> 00:43:56,890 .بعد مقابلته في يخت في أمريكا 569 00:43:57,090 --> 00:44:00,490 .وأول طفل يولد بعد 4 أشهر 570 00:44:01,230 --> 00:44:04,530 .هذه حياتك 571 00:44:05,700 --> 00:44:08,060 .إذا أردتي أنّ تكون 572 00:44:11,770 --> 00:44:15,140 .أنا لم أختر الشخص الخطأ أبداً 573 00:44:16,210 --> 00:44:19,940 .المرأة في هذه الصور هي أنتِ 574 00:44:21,180 --> 00:44:22,440 ،لأكون أكثر دقة 575 00:44:23,120 --> 00:44:25,010 .إنها أنتِ من عالم آخر 576 00:44:26,290 --> 00:44:28,150 ،في هذا العالم 577 00:44:31,130 --> 00:44:33,690 .أنتِ تعيشين في جحيم 578 00:44:52,720 --> 00:44:54,580 من أين حصلت على هذه الصور؟ 579 00:44:54,980 --> 00:44:57,640 هل تأتي الى منزل؟ 580 00:44:57,640 --> 00:44:59,880 ،لديك منظر عديم الفائدة 581 00:45:00,690 --> 00:45:03,290 ،نافذة لا يمر منها ضوء الشمس 582 00:45:03,590 --> 00:45:06,260 .وجدران لا يمكنها حمايتك من الحر والبرد 583 00:45:06,460 --> 00:45:08,390 هل هذا المنزل يختلف 584 00:45:08,630 --> 00:45:10,090 عن القبر؟ 585 00:45:11,170 --> 00:45:13,260 ماذا عن أعطائك أبنة 586 00:45:13,870 --> 00:45:16,300 ،ومنزل، وسيارة 587 00:45:16,570 --> 00:45:19,540 وآهل هكذا؟ 588 00:45:20,880 --> 00:45:25,070 .عوضاً عن أستخدام قمامة كهذه 589 00:45:28,350 --> 00:45:30,250 كيف تعرف بأنها فتاة؟ 590 00:45:33,390 --> 00:45:34,920 ...أنت 591 00:45:35,120 --> 00:45:38,310 .سواء كنت محتالًا أو عضوًا في طائفة ، فقد أخترت الشخص الخطأ 592 00:45:38,310 --> 00:45:39,820 .سوف أرسلك للسجن 593 00:45:41,160 --> 00:45:43,830 112للأبلاغ عن الجرائم. كيف أساعدك؟ 594 00:45:48,040 --> 00:45:49,800 .مرحباً؟ يمكنك التكلم 595 00:45:56,950 --> 00:45:58,740 من أنت؟ 596 00:45:58,910 --> 00:46:01,510 .شخص سوف ينقذ حياتك 597 00:46:01,720 --> 00:46:03,410 كيف ستفعل هذا؟ 598 00:46:05,450 --> 00:46:07,480 ماذا يجب أنّ أفعل 599 00:46:11,190 --> 00:46:12,820 لأحصل على هذا؟ 600 00:46:13,660 --> 00:46:16,360 .يجب أنّ تقتلي شخصك الأخر 601 00:46:18,500 --> 00:46:20,260 ...حسناً، إذاً 602 00:46:23,540 --> 00:46:25,970 هل ترغبين بتبديل 603 00:46:26,540 --> 00:46:28,270 حياتك البائسة؟ 604 00:46:30,780 --> 00:46:32,270 ماذا سوف تفعل 605 00:46:32,520 --> 00:46:33,840 إذا قلت لا؟ 606 00:46:34,050 --> 00:46:35,880 .أنا رأيت وجهك 607 00:46:37,490 --> 00:46:39,010 هل سوف أموت 608 00:46:39,620 --> 00:46:40,880 عوضاً 609 00:46:41,220 --> 00:46:42,450 عنها؟ 610 00:46:42,530 --> 00:46:45,120 .حسناً، لم أفكر بهذا بعد 611 00:46:46,130 --> 00:46:50,630 .لم يرفض أحد حتى الان 612 00:46:57,110 --> 00:46:58,500 لا بأس 613 00:46:58,910 --> 00:47:01,540 .لك أنّ تكوني أول أستثناء 614 00:47:02,950 --> 00:47:04,810 .هذا سوف يكون ممتع لي 615 00:47:07,580 --> 00:47:08,750 .أنتظر 616 00:47:08,750 --> 00:47:11,350 ...أنتظر 617 00:47:14,420 --> 00:47:15,720 كيف 618 00:47:19,200 --> 00:47:21,520 أتواصل معك؟ 619 00:47:29,610 --> 00:47:31,170 سوف أكون أنا 620 00:47:31,570 --> 00:47:33,300 .من يتصل بك 621 00:47:36,310 --> 00:47:37,940 .إنه تقرير عاجل من وزارة الدفاع الوطني 622 00:47:38,150 --> 00:47:40,100 أرسل قارب صيد صيني إشارة استغاثة 623 00:47:40,100 --> 00:47:42,070 .في المنطقة الوسطى للبحر الشرقي 624 00:47:42,070 --> 00:47:45,210 .تلقت المدمرة "يي سون سين" التي كانت قريبة الأشارة 625 00:47:45,860 --> 00:47:47,280 هل هم متأكدين بأنه قارب صيد؟ 626 00:47:47,280 --> 00:47:48,610 .أجل، أكدوا هذا 627 00:47:48,610 --> 00:47:52,110 .قالوا بأنهم ضلوا الطريق بسبب الضباب الكثيف 628 00:47:52,110 --> 00:47:54,190 .حدث هذا في الربيع العالم الماضي 629 00:47:54,300 --> 00:47:57,120 يمكن أن تتدخل البحرية اليابانية مرة أخرى ، صحيح؟ 630 00:47:57,120 --> 00:48:00,220 ،نعم ، بعد أن قطعت اليابان اتفاقية المنطقة الاقتصادية الخالصة 631 00:48:00,220 --> 00:48:02,610 .كل من الصين واليابان حساسين بشأن هذا الامر 632 00:48:02,610 --> 00:48:04,290 .لنفكر ببساطة 633 00:48:04,290 --> 00:48:06,700 سوف نكون عدوانيون أكثر في .المفاوضات القادمة مع اليابان 634 00:48:06,700 --> 00:48:08,940 .وأنقذوا هؤلاء الناس بما أننا حصلنا على الإشارة 635 00:48:09,150 --> 00:48:12,940 .وأخبرهم أنّ يسألوهم لماذا يصتادون في مياهنا 636 00:48:14,350 --> 00:48:15,640 .حاظر، سيّدتي 637 00:48:28,900 --> 00:48:30,650 شهادة التعيين (كو سيو ريونغ) 638 00:48:30,650 --> 00:48:32,490 ملك المملكة الكورية 639 00:48:32,670 --> 00:48:34,460 يقبل بقرار الشعب 640 00:48:34,700 --> 00:48:37,830 .ويسمح لرئيس الوزراء بتشكيل الحكومة 641 00:48:42,850 --> 00:48:45,270 .آمل أنّ تكوني رئيسة وزراء تخدم الشعب 642 00:48:46,920 --> 00:48:49,040 .سوف أبذل جهدي، جلالتك 643 00:48:51,050 --> 00:48:54,020 أي رئيسية وزراء يجب أنّ أكون لك؟ 644 00:48:56,530 --> 00:49:00,090 أرجوك كوني رئيسة وزراء تقدم .التقارير بشكل ورقي 645 00:49:09,610 --> 00:49:10,860 .رئيسة الوزراء (كو) 646 00:49:10,860 --> 00:49:13,040 .لا يمكن أنّ أكون مدان اليك 647 00:49:13,280 --> 00:49:16,270 لنرى كم غياب سوف يُسجل 648 00:49:17,050 --> 00:49:18,810 .في كتب التاريخ 649 00:50:07,160 --> 00:50:09,420 معرض أثار مملكة كوريا 650 00:50:21,010 --> 00:50:22,540 .يا إلهي، محال 651 00:50:23,680 --> 00:50:24,770 .يا إلهي، أنا أسفة 652 00:50:24,770 --> 00:50:25,870 .لا بأس 653 00:50:30,650 --> 00:50:33,350 مملكة كوريا تحافظ على رابع أعلى ناتج محلي إجمالي في العالم 654 00:50:33,520 --> 00:50:34,750 الرابع؟ 655 00:50:36,630 --> 00:50:38,090 ...الجمهورية 656 00:50:38,890 --> 00:50:41,580 أعني، الانتاج المحلي لممكلة كوريا عالي لهذه الدرجة؟ 657 00:50:41,580 --> 00:50:44,590 .نحن نصدر عناصر الارض النادرة للعالم 658 00:50:44,930 --> 00:50:46,500 .إنهُ حتى كتاب مدرسي 659 00:50:47,300 --> 00:50:50,430 أنا أسفة، لكن ما هي عناصر الارض النادرة؟ 660 00:50:50,640 --> 00:50:52,560 .إنها تذكر قي الامتحانات دائماً 661 00:50:52,560 --> 00:50:54,870 ...السيريوم ، اللانثانم ، الإيتريوم ، السماريوم 662 00:50:57,250 --> 00:50:58,770 هل انت أجنبية؟ 663 00:51:01,080 --> 00:51:03,310 .أجل، شيء من هذا القبيل 664 00:51:04,090 --> 00:51:06,440 إذاً، ما هي؟ 665 00:51:06,440 --> 00:51:08,450 .حسناً ، إنها معادن 666 00:51:08,690 --> 00:51:12,450 .يوجد 30 مليون طن في المنطقة الشمالية وفي البحر 667 00:51:12,450 --> 00:51:16,190 على أي حال ، تبلغ قيمة هذه المعادن .في المنطقة الشمالية 20 مليار دولار للطن 668 00:51:16,190 --> 00:51:18,520 ^^ أول مرة أسمع بهذا الرقم .إذاً سوف تكون حوالي 6 كوينتيليون دولار 669 00:51:18,520 --> 00:51:22,460 وهذه كلها ملك للمملكة الكورية؟ 670 00:51:22,460 --> 00:51:23,970 .آه، لا 671 00:51:24,270 --> 00:51:27,170 ،الجبال التي فيها هذه المواد ملك للبلاط الملكي 672 00:51:27,840 --> 00:51:29,840 .لذلك إنها مُلك الملك 673 00:51:36,020 --> 00:51:37,480 إنهُ الماس؟ 674 00:51:37,850 --> 00:51:40,980 .إذا كان هذا الماس، فأنا الملكة (ديانا) 675 00:51:41,620 --> 00:51:42,920 ملك؟ 676 00:51:43,030 --> 00:51:46,320 .أنت مجنون للغاية. هذا سخيف 677 00:51:49,470 --> 00:51:51,690 البلاط الملكي لمملكة كوريا 678 00:51:52,630 --> 00:51:54,960 أنت حقاً شيء آخر، اليس كذلك؟ 679 00:52:11,090 --> 00:52:12,650 بوسان 680 00:52:22,430 --> 00:52:24,020 "قطار كوريا السريع من "موكبو" الى جبل "بايكتو 681 00:52:24,020 --> 00:52:25,630 قطار المملكة الكورية السريع 682 00:52:25,930 --> 00:52:30,400 القطار المتجه إلى "بيونغ يانغ" على استعداد لمغادرة منصة رقم ثلاثة 683 00:52:30,770 --> 00:52:31,790 من محطة بوسان الى محطة سيؤول 684 00:52:31,790 --> 00:52:34,800 الركاب، تفقدوا التذاكر 685 00:52:34,800 --> 00:52:37,240 .واصعدوا في القطار حالاً 686 00:52:37,850 --> 00:52:39,880 .سيّدي. هناك 687 00:52:44,850 --> 00:52:47,820 ياه، أنظر هناك. اليست (لونا)؟ 688 00:52:48,220 --> 00:52:50,020 .لقد غيرت تسريحة شعرها حتى 689 00:52:50,190 --> 00:52:51,510 .ياه - .أجل، سيّدي - 690 00:52:51,510 --> 00:52:52,950 .أحضرها - .حاضر، سيّدي - 691 00:52:55,630 --> 00:52:58,250 من أنت لتعترض طريقي؟ هل تريد الموت؟ 692 00:52:58,250 --> 00:52:59,760 ...أنتِ 693 00:52:59,760 --> 00:53:01,160 .أجل، أنا (جو يونغ) 694 00:53:02,140 --> 00:53:03,530 .لقد خرجت بسرعة 695 00:53:04,310 --> 00:53:07,170 ماذا قلت أسم تلك المرأة؟ - .(لونا) - 696 00:53:07,340 --> 00:53:09,230 .أنت تعلم، من كنا نطاردها آخر مرة 697 00:53:09,230 --> 00:53:10,300 هل أنت متأكد؟ 698 00:53:10,300 --> 00:53:11,800 لقد هربت بمال الرئيس 699 00:53:11,800 --> 00:53:14,440 .وأيضاً حصلت على قصة شعر جديدة كيف ننساها؟ 700 00:53:14,450 --> 00:53:16,940 .رئيسنا بالسجن بسببها 701 00:53:16,940 --> 00:53:19,450 ...لكت هذه الساقطة تتمشى بالارجاء .حسناً، أغربوا - 702 00:53:19,660 --> 00:53:21,080 .إنها ضيفتي من الآن 703 00:53:21,080 --> 00:53:22,780 .لا تجعلني أكرر كلامي 704 00:53:54,190 --> 00:53:55,940 !رئيسة الوزراء، أنتِ جميلة للغاية 705 00:53:55,940 --> 00:53:57,330 !أنتِ جميلة للغاية 706 00:53:57,330 --> 00:53:59,210 !رئيسة الوزراء، أنتِ جميلة للغاية 707 00:53:59,210 --> 00:54:02,950 ،مقترحات البحث بعد كتابة (لي غون) زواج (لي غون) و (كو سيو ريونغ) 708 00:54:02,950 --> 00:54:04,790 !رئيسة الوزراء، تأكدي من الاكل أيضاً 709 00:54:04,790 --> 00:54:06,360 !أحبكم جميعاً - !أنا أيضاً، رئيسة الوزراء - 710 00:54:06,360 --> 00:54:07,800 !أبقي بصحة 711 00:54:14,080 --> 00:54:16,430 .أنتِ حامل بست أشهر، لكن لا تزالين نحيفة 712 00:54:16,430 --> 00:54:18,630 .أنا أعتني بنفسي أكثر من قبل أنّ أتزوج 713 00:54:18,630 --> 00:54:20,340 .زوجي لا يريد مني أن أكتسب الوزن 714 00:54:20,340 --> 00:54:22,410 .صحيح، لا ينتهي بك الحال مثلي 715 00:54:22,480 --> 00:54:24,390 زوجي خانني عندما كنت 716 00:54:24,390 --> 00:54:26,450 .حامل بالشهر السابع 717 00:54:29,360 --> 00:54:30,790 .عذراً 718 00:54:30,890 --> 00:54:32,560 .أظن بأن (سيو ريونغ) قادمة 719 00:54:32,560 --> 00:54:35,590 لقد خسرت شهيتي. هل عليها أنّ تأتي؟ 720 00:54:35,760 --> 00:54:37,020 .سوف أغادرأولاً 721 00:54:37,020 --> 00:54:38,830 سوف تغادرين؟ - .أجل - 722 00:54:46,910 --> 00:54:48,030 هل غادرت للتو؟ 723 00:54:48,030 --> 00:54:49,970 .قالت بأنها خسرت شهيتها 724 00:54:50,210 --> 00:54:53,020 .الطعام لم يأتي بعد حتى، هذا هراء 725 00:54:53,020 --> 00:54:54,340 الا تعلمين؟ 726 00:54:54,340 --> 00:54:56,510 عضو الكونغرس (بارك تشيول ونغ) .متورط بفضيحة جنسية 727 00:54:56,510 --> 00:54:57,870 .إنه صهر أختها 728 00:54:57,870 --> 00:54:59,210 إذاً ماذا؟ 729 00:54:59,210 --> 00:55:00,910 .أنا بالكاد أتذكر وجه أختي في القانون 730 00:55:00,910 --> 00:55:04,150 .الاشياء السيئة تحدث للناس الذين يزعجوك 731 00:55:04,890 --> 00:55:08,890 .الشائعات تقول بأن المنتفع الوحيد من هذا هو أنت 732 00:55:09,030 --> 00:55:11,160 الشخص الذي ينتفع من هذا 733 00:55:11,170 --> 00:55:12,530 .هو الجاني بالعادة 734 00:55:12,730 --> 00:55:16,030 إنهُ فقط أن الناس الذين .يزعجوني يكون لديهم سر أسود 735 00:55:16,440 --> 00:55:20,070 .يقول زوجي أنّ الأمير (بيونغ) يدعمك 736 00:55:20,140 --> 00:55:22,370 هل هذا صحيح؟ - ماذا لو كان كذلك؟ - 737 00:55:22,440 --> 00:55:24,470 هل يريد أنّ يأخذ جانبي؟ 738 00:55:24,710 --> 00:55:26,140 هل يمكنه؟ 739 00:55:26,820 --> 00:55:29,010 هل العائلة الملكة أصبحوا من عائلتك؟ 740 00:55:29,180 --> 00:55:30,970 الهذا السبب سوف تخدمين فترة آخرى؟ 741 00:55:30,970 --> 00:55:32,550 تظنين بأنه يمكنها هذا؟ 742 00:55:32,590 --> 00:55:36,180 .أن مقولة "أني درست وأنا أبيع السمك" لن تنفع بعد الآن 743 00:55:37,190 --> 00:55:39,580 ملكة بلا فترة محددة أفضل 744 00:55:39,580 --> 00:55:41,880 .من رئيسة وزراء لمدة 5 سنوات 745 00:55:41,880 --> 00:55:45,060 .لكن لا أعلم ما إذا كان جلالته يحب النساء الكبيرات 746 00:55:46,800 --> 00:55:49,870 هل تريدين أنّ تري ما إذا كانت لا تزال تعمل أم لا؟ 747 00:55:51,010 --> 00:55:53,260 ماذا ستفعلين إذا كانت الأولوية لبقية فترتي 748 00:55:53,260 --> 00:55:56,300 هو القيام بتحقيق ضريبي في شركة زوجك ، مجموعة "سونغ وون"؟ 749 00:55:57,180 --> 00:56:00,280 ماذا ستفعلين إذا أصبحت مهووسة بهذا؟ 750 00:56:03,190 --> 00:56:04,850 الن تغادرين؟ 751 00:56:05,650 --> 00:56:09,620 .لا أظن بأن محادثتنا ستكون جيدة للطفل 752 00:56:13,160 --> 00:56:14,560 .عمتك أسفة لهذا 753 00:56:40,320 --> 00:56:44,050 محطة شرطة سيؤول, جونغنو 754 00:56:59,710 --> 00:57:01,070 .عذراً 755 00:57:03,850 --> 00:57:06,740 هل تعرفني؟ 756 00:57:07,350 --> 00:57:08,640 .أنا (جيونغ تاي يول) 757 00:57:08,920 --> 00:57:10,040 هل تعرفني؟ 758 00:57:10,040 --> 00:57:11,220 ...حسناً 759 00:57:11,220 --> 00:57:12,650 هل تعرفها؟ 760 00:57:16,530 --> 00:57:18,480 لا، لا أعرفك. من أنتِ؟ 761 00:57:18,480 --> 00:57:21,120 إذاً ماذا عن (كانغ سين جاي) أو (جانغمي)؟ 762 00:57:21,120 --> 00:57:23,720 أو ماذا عن المدير (كيم هي جو) من التحاليل الجنائية؟ 763 00:57:23,720 --> 00:57:25,550 .لا أعرفهم 764 00:57:25,550 --> 00:57:28,460 ...من أسمائهم يبدوا بأنهم أشخاص لطفاء 765 00:57:28,640 --> 00:57:30,000 عن ماذا هذا؟ 766 00:57:30,270 --> 00:57:31,800 هل أتيت لزيارة المحطة؟ 767 00:57:33,640 --> 00:57:35,140 هل أنتِ محققة؟ 768 00:57:37,780 --> 00:57:40,810 .لا، لا شيء. أظن بأني مخطئة 769 00:57:41,750 --> 00:57:43,710 .استمتعوا بوجبتكم 770 00:57:44,420 --> 00:57:45,880 .حسناً - .آه، حسناً - 771 00:57:49,460 --> 00:57:52,690 .أنت تظهر على الاخبار كثيراً مؤخراً 772 00:57:52,690 --> 00:57:55,780 .أجل، لقد صدمت. أنا أبدوا جيد على الشاشة 773 00:57:55,780 --> 00:57:56,720 .أنت تبدوا رائع 774 00:57:56,720 --> 00:57:58,520 .ماذا تريد أنّ تأكل؟ أريد السيلونغتانغ 775 00:58:00,700 --> 00:58:05,230 ياه، كيف كانت تعلم بأننا في طريقنا للأكل؟ 776 00:58:12,150 --> 00:58:13,510 .وداعاً 777 00:58:18,150 --> 00:58:20,740 .لنأكل السيلونغتانغ - .حسناً. هناك مكان أعرفه 778 00:58:20,740 --> 00:58:24,550 ،لكن كان هناك منذ 50 سنة .لذلك الحساء رائع هناك 779 00:58:24,550 --> 00:58:26,020 .لا تكون سخيف 780 00:58:44,780 --> 00:58:46,980 ...لو لم يصبح محقق 781 00:58:48,080 --> 00:58:49,340 ...صحيح 782 00:58:49,680 --> 00:58:51,750 .هذا يعني أنّ عائلته لم تفلس 783 00:58:52,690 --> 00:58:55,550 (كانغ سين جاي) من مملكة كوريا 784 00:58:55,990 --> 00:58:57,390 .رائع 785 00:59:00,760 --> 00:59:02,120 .واو 786 01:00:19,270 --> 01:00:20,540 .آه، ياه 787 01:00:21,140 --> 01:00:22,900 .كثيرا ما أصادفك في الآونة الأخيرة 788 01:00:23,710 --> 01:00:25,310 .وأنت لا تزال تتناول الحلوى 789 01:00:25,510 --> 01:00:28,840 .أنا لا أكلها دائماً، لكن دائماً ما يتم أمساكي أكلها 790 01:00:29,780 --> 01:00:32,680 ماذا تفعلين بهذا الحي؟ - .أنا أعيش بالارجاء - 791 01:00:34,460 --> 01:00:36,950 .حسناً، كنت أعيش هنا 792 01:00:38,260 --> 01:00:40,020 .أظن بأن لديك تجميع اليوم 793 01:00:41,630 --> 01:00:43,420 .أنا سوف أحضى بمشروب 794 01:00:43,430 --> 01:00:45,790 .هذا لن يكون كافي إذا شربت بالنهار 795 01:00:45,800 --> 01:00:47,560 هل تريد واحدة؟ 796 01:00:56,710 --> 01:00:59,510 الا بأس لمعالج نفسي أنّ يكون مدمن كحول؟ 797 01:01:01,020 --> 01:01:03,580 .أنا لستُ عالة. لدي تحمل قوي للكحول 798 01:01:04,750 --> 01:01:06,880 لكن هل الحلويات حقاً مفيدة؟ 799 01:01:08,960 --> 01:01:11,250 .إنها رائعة لأنها حلوة وتذوب بسرعة 800 01:01:11,250 --> 01:01:13,850 اليس من الافضل أنّ تذوب ببطء إذا كانت حلوة؟ 801 01:01:13,850 --> 01:01:15,360 .سوف تذوب على أي حال 802 01:01:18,530 --> 01:01:20,500 بأي حال، ما عملك؟ 803 01:01:21,340 --> 01:01:25,000 كنت سوف اسألك بالجلسة القادمة .لكنك لم تأتي 804 01:01:26,680 --> 01:01:29,070 .أنا محقق - حقاً؟ - 805 01:01:29,510 --> 01:01:31,670 .لقد ظننت شيء مختلف تماماً 806 01:01:32,410 --> 01:01:35,380 .ظننت بأنك رجل عصابة- ...أي نوع من المعالجين - 807 01:01:36,750 --> 01:01:38,270 .لهذا السبب لم ينفع العلاج 808 01:01:38,270 --> 01:01:40,380 .أنت على الارجح لم تأخذه 809 01:01:42,160 --> 01:01:44,450 متى أنتقلت من هذا الحي؟ 810 01:01:44,490 --> 01:01:47,720 ...أنا دائماً أعيش هنا، لذلك كان يمكن أنّ نتقابل 811 01:01:51,330 --> 01:01:55,460 .أجل. أخبرتك أنّ عائلتي أفلست عندما كنت صغير 812 01:01:56,770 --> 01:01:58,730 .لقد انتقلنا عندما كنت في المتوسطة 813 01:02:00,710 --> 01:02:02,740 سعر المنزل أرتفع هنا، صحيح؟ 814 01:02:02,880 --> 01:02:06,140 .آتي الى هنا من وقت لأخر، لكن أنا أشعر بشعور جيد 815 01:02:07,820 --> 01:02:11,150 ماذا برأيك يجعلك تأتي الى هنا؟ 816 01:02:12,820 --> 01:02:15,450 ألا يزال لديك نفس الكوابيس المتكررة؟ 817 01:02:18,560 --> 01:02:20,620 .لا تبدأي جلسة فجأة هكذا 818 01:02:21,100 --> 01:02:23,220 .خصوصاً عندما تشربين 819 01:02:23,230 --> 01:02:25,260 .أنت تعامليني كأني أحد البلطجية 820 01:02:27,540 --> 01:02:29,430 ..حسناً، دعنا نشرب فقط 821 01:02:44,750 --> 01:02:48,120 .أشعر بالملل ، لنلعب البليارد 822 01:02:50,090 --> 01:02:51,520 (جيونغ) من؟ 823 01:02:52,810 --> 01:02:54,660 .(جيونغ دو إن) 824 01:02:54,760 --> 01:02:58,460 .إنهُ معلم تايكواندو في مركز للتايكواندو 825 01:02:58,700 --> 01:03:00,530 .لا أعرف أحد بهذا الاسم 826 01:03:03,040 --> 01:03:04,770 ...إذاً 827 01:03:07,710 --> 01:03:12,310 ماذا عن امرأة أسمها (آهن بونغ هي)؟ 828 01:03:13,050 --> 01:03:14,200 هل تعرفيها؟ 829 01:03:14,200 --> 01:03:16,340 .إنها تبدوا مثلي تماماً 830 01:03:16,340 --> 01:03:19,010 هل رأيتها من قبل؟ 831 01:03:19,520 --> 01:03:21,080 (آهن بونغ هي)؟ 832 01:03:21,720 --> 01:03:23,120 .لا، لم أراها 833 01:03:23,290 --> 01:03:25,650 .لقد عشنا هنا منذ 30 سنة 834 01:03:25,890 --> 01:03:28,390 لماذا؟ هل قالوا بأنهم يعيشون هنا؟ 835 01:03:29,260 --> 01:03:31,390 .لا. لا تبالي. شكراً لك 836 01:03:44,010 --> 01:03:45,570 .إنه 41,800 وون 837 01:03:45,570 --> 01:03:46,870 .آه، صحيح، أنتظري لحظة 838 01:03:56,730 --> 01:03:59,490 أنا آسفة ، لكن كم سعر تذكرة الوقوف؟ 839 01:04:00,200 --> 01:04:01,990 .إنهُ 34,800 وون 840 01:04:06,100 --> 01:04:09,430 .ركبت سيارة أجرة دون التفكير في التذكرة 841 01:04:10,070 --> 01:04:14,040 أنا أسفة، لكن هل هناك محطة حافلات في "جانغنام"؟ 842 01:04:14,280 --> 01:04:15,670 هناك واحدة في "سونغبا-غو"؟ 843 01:04:16,010 --> 01:04:19,340 .لكن حتى لو ذهبت الآن، لن تلحقي على الحافلة 844 01:04:19,450 --> 01:04:21,080 اليس لديك بطاقة؟ 845 01:04:26,350 --> 01:04:29,640 .أخبرتك، إنها ليست مكالمة مخادعة 846 01:04:29,640 --> 01:04:31,350 ...أنا حقاً أعرف (لي غون) 847 01:04:33,500 --> 01:04:36,190 .أنا أعني، الملك... أنا أعرف الملك 848 01:04:36,300 --> 01:04:38,670 .حسنا؟ أنا أحد معارفه 849 01:04:38,670 --> 01:04:39,930 ...أنا 850 01:04:44,270 --> 01:04:46,200 .أنا حقاً جادة 851 01:04:46,940 --> 01:04:49,370 .أنا فقط بحاجة للتحدث معه لدقيقة 852 01:04:52,680 --> 01:04:56,440 ،ينقصني 2,600 وون 853 01:04:56,890 --> 01:04:59,910 .لذلك لا يمكنني العودة إلى بوسان الآن 854 01:05:04,860 --> 01:05:06,010 .فقط 10 ثواني 855 01:05:06,010 --> 01:05:08,820 ...أرجوك، فقط عشر ثواني. أنا 856 01:05:16,000 --> 01:05:17,270 الآن 857 01:05:18,470 --> 01:05:20,570 قلت من كانت؟ 858 01:05:21,440 --> 01:05:22,800 ،حسناً، جلالتك 859 01:05:23,040 --> 01:05:25,730 هناك امرأة أتصلت على الخط الرئيسي للبلاط الملكي 860 01:05:25,730 --> 01:05:28,010 .سبعة عشر مرة، تسأل عنك 861 01:05:28,550 --> 01:05:30,810 ...فريق الامن كان مصدوم - ،لا - 862 01:05:31,650 --> 01:05:33,710 .أعني أسم المتصل 863 01:05:34,620 --> 01:05:37,290 .حسناً، قالت بإنها الاميرة (ديانا) 864 01:05:37,360 --> 01:05:40,320 ،لقد تتبعوا موقعها في حال حصول شيء .إنها في محطة سيؤول 865 01:05:42,460 --> 01:05:43,790 .أستدر 866 01:05:44,330 --> 01:05:45,830 .سوف نذهب إلى سيؤول 867 01:05:46,370 --> 01:05:47,660 المعذرة؟ 868 01:05:47,660 --> 01:05:50,530 .حددي موقع ريس الحرس (جو) الآن 869 01:05:50,530 --> 01:05:51,700 .حاظر، جلالتك 870 01:06:13,630 --> 01:06:14,960 .آه، يا إلهي 871 01:06:17,270 --> 01:06:18,450 ماذا تفعل هنا؟ 872 01:06:18,450 --> 01:06:20,290 .تلقيت أوامر من الملك 873 01:06:20,900 --> 01:06:23,330 .قال بأن تبقي على قيد الحياة حتى يتم قطع رأسك 874 01:06:27,080 --> 01:06:30,000 لكن هل تقومون بقطع رأس الناس هنا؟ 875 01:06:30,250 --> 01:06:33,570 ...لم يحدث منذ 1920، لكن 876 01:06:35,150 --> 01:06:37,170 .يبدوا بأن هذا يمكن أنّ يحدث قريباً 877 01:06:37,170 --> 01:06:38,680 .يا إلهي 878 01:06:40,590 --> 01:06:42,220 من أنتِ، حقاً؟ 879 01:06:42,360 --> 01:06:43,920 هل أنتِ حقاً محققة؟ 880 01:06:44,630 --> 01:06:46,950 لماذا ذهبت الى مركز الشرطة سابقاً؟ 881 01:06:48,800 --> 01:06:50,390 هل كنت تتبعني؟ 882 01:06:51,770 --> 01:06:52,990 .أتبعيني 883 01:07:43,820 --> 01:07:45,210 .سمعت بأنك كنت تبحثين عني 884 01:07:46,020 --> 01:07:47,110 .أجل 885 01:07:47,110 --> 01:07:48,480 .سبعة عشر مرة 886 01:07:49,020 --> 01:07:50,140 .أجل 887 01:07:50,140 --> 01:07:52,250 .ظننت أنك سوف تبقين في بوسان 888 01:07:52,390 --> 01:07:54,260 لماذا أتيت كل هذه المسافة؟ 889 01:07:55,760 --> 01:07:57,770 هل عثرت على (آهن بونغ هي)؟ 890 01:07:57,770 --> 01:07:59,160 كيف تعرف؟ 891 01:08:01,900 --> 01:08:04,290 منذ متى وأنت تتبعني؟ 892 01:08:04,290 --> 01:08:06,800 .كان يجب أنّ تعطيني المال إذا كنت هناك 893 01:08:08,040 --> 01:08:09,340 من هي؟ 894 01:08:09,580 --> 01:08:12,610 من تبحثين عنه في هذا العالم؟ 895 01:08:16,780 --> 01:08:18,310 .أمي 896 01:08:20,050 --> 01:08:21,980 ...إذا كان هذا عالم موازٍ 897 01:08:22,360 --> 01:08:25,690 ،وبما أنّ (ناري) و (يون سوب) هنا 898 01:08:26,930 --> 01:08:29,420 ...على الرغم من أني غير موجودة 899 01:08:31,270 --> 01:08:33,260 .قد تكون أمي على قيد الحياة 900 01:08:34,500 --> 01:08:36,460 ،أنا أعلم بأنها شخص آخر 901 01:08:37,770 --> 01:08:40,000 .لكن لا أريدها أنّ تكون مريضة في هذا العالم 902 01:08:40,710 --> 01:08:44,310 .لدي ذكريات عنها عندما كان عمري 5 سنوات فقط 903 01:08:46,310 --> 01:08:48,440 .لذلك أردت أنّ أراها من بعيد 904 01:08:48,750 --> 01:08:50,510 .لهذا أتيت الى هنا 905 01:08:52,350 --> 01:08:54,150 .كان عليك أخباري 906 01:08:54,660 --> 01:08:56,280 .كنت فضولية فقط 907 01:08:56,920 --> 01:08:58,450 .لكن لم تكن هناك 908 01:08:59,690 --> 01:09:00,820 ...بأي حال 909 01:09:00,820 --> 01:09:04,290 .لقد أستمتعت اليوم بسببك 910 01:09:04,470 --> 01:09:06,290 الهذا بحثت عن وسائل النقل العامة؟ 911 01:09:06,530 --> 01:09:08,360 ."KTX" كنت اتسأل ماذا تعني كلمة البحث 912 01:09:09,340 --> 01:09:11,170 البحث؟ 913 01:09:13,270 --> 01:09:14,800 .لم يخبرني بهذا 914 01:09:15,080 --> 01:09:17,140 .وظيفة البحث التلقائي أظهرت هذا 915 01:09:17,780 --> 01:09:20,170 .كنت فضولية بشأن الكثير من الاشياء 916 01:09:20,520 --> 01:09:22,980 لماذا كنتِ فضولية بشأن حبيبة (لي غون) السابقة؟ 917 01:09:23,250 --> 01:09:25,050 هل تظنين بأني لم أملك حبيبة سابقة؟ 918 01:09:26,850 --> 01:09:29,650 لماذا تقرأ هذا؟ 919 01:09:29,960 --> 01:09:31,220 .هذا غش 920 01:09:32,990 --> 01:09:34,880 ...جلالتك، رئيسية الوزراء (كو) 921 01:09:34,880 --> 01:09:37,490 .صحيح. لقد بحثت عن رئيسية الوزراء أيضاً 922 01:09:37,490 --> 01:09:39,330 ...هذا بسبب 923 01:09:39,630 --> 01:09:43,620 .لأني سمعت بإنها أصغر رئيسية وزراء أنثى 924 01:09:43,620 --> 01:09:46,370 .لقد بحثت عن أسمها لأني كنت مذهولة من هذا 925 01:09:47,480 --> 01:09:49,100 لماذا؟ هل تشعر بالذنب؟ 926 01:09:49,100 --> 01:09:50,870 .أنا أقابلها كل جمعة 927 01:09:52,050 --> 01:09:53,370 هل هي (أيو)؟ 928 01:10:00,560 --> 01:10:02,350 .أجل، إنها رئيسية الوزراء (كو) 929 01:10:02,560 --> 01:10:06,390 .ربما حصلت على تقرير عن نزول طائرتك في سيؤول 930 01:10:36,020 --> 01:10:38,950 ،أنا أراك في ساعة غير متوقعة .في مكان غير متوقع 931 01:10:39,990 --> 01:10:41,960 .مع شخص غير متوقع، جلالتك 932 01:10:42,400 --> 01:10:43,660 أنتِ محقة 933 01:10:43,760 --> 01:10:46,160 .وقد وضعتني في موقف صعب 934 01:10:47,940 --> 01:10:49,160 .من الجميل مقابلتك 935 01:10:50,070 --> 01:10:52,630 .أنا (كو سيو ريونغ)، رئيسية وزراء مملكة كوريا 936 01:11:09,610 --> 01:11:22,790 Mortaza Minoz :ترجمة وتدقيق www.KdramaHippi.blogspot.com 79832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.