All language subtitles for Schitts.Creek.S05E07.WEB.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,890 --> 00:00:02,609 ♪ 2 00:00:02,634 --> 00:00:04,546 (Forks clink, music plays) 3 00:00:04,571 --> 00:00:07,914 - Hmm. David. - Hmm? 4 00:00:07,939 --> 00:00:10,601 Perhaps your indigestion is caused by the speed 5 00:00:10,626 --> 00:00:12,671 with which you consume your food. 6 00:00:13,870 --> 00:00:16,372 We should do breakfast more often, this is really fun. 7 00:00:16,414 --> 00:00:17,447 Mhmm. 8 00:00:17,549 --> 00:00:20,014 - Hi, Mrs. Rose. - Hello, Patrick. 9 00:00:20,039 --> 00:00:22,195 - Care to ensconce yourself? - Oh, I wish I could. 10 00:00:22,220 --> 00:00:23,754 - Um, David? - Hmm? 11 00:00:23,779 --> 00:00:25,599 You told me you were just running across the street 12 00:00:25,623 --> 00:00:27,524 - for a cup of coffee. - But then I got hungry. 13 00:00:27,549 --> 00:00:29,450 I hadn't eaten since last night. 14 00:00:29,627 --> 00:00:31,438 It's just that I have to get ready for my audition, 15 00:00:31,462 --> 00:00:33,022 and somebody has to be at the store, so. 16 00:00:33,097 --> 00:00:35,666 You're being audited? Those bastards! 17 00:00:35,843 --> 00:00:37,353 No, uh, audition. 18 00:00:37,378 --> 00:00:39,712 I'm actually trying out for "Cabaret". 19 00:00:39,813 --> 00:00:41,648 "Cabaret". 20 00:00:41,673 --> 00:00:43,073 You're familiar with the show? 21 00:00:43,098 --> 00:00:44,398 Please don't start. 22 00:00:44,652 --> 00:00:47,264 - The year was 1979. - '79. Mhmm. 23 00:00:47,289 --> 00:00:49,032 I was but 17. 24 00:00:49,057 --> 00:00:50,557 - She was not 17. - Ah. 25 00:00:50,582 --> 00:00:53,906 Hostessing at a charming gas station deli, 26 00:00:54,461 --> 00:00:57,463 when the great director, Rocky Nickels, 27 00:00:57,488 --> 00:00:59,074 came in for a Reuben. 28 00:00:59,099 --> 00:01:00,533 That's a sandwich. 29 00:01:00,558 --> 00:01:01,992 Little did he know, 30 00:01:02,169 --> 00:01:04,170 he would end up biting into something 31 00:01:04,195 --> 00:01:06,697 - far more suffonsifying. - Far more suffonsifying. 32 00:01:06,798 --> 00:01:09,199 A ripe young actress who he'd soon cast 33 00:01:09,224 --> 00:01:11,039 in the leading role of Sally Bowles. 34 00:01:11,064 --> 00:01:12,669 Sally Bowles, yes. 35 00:01:12,770 --> 00:01:15,072 - In the production of... - (In Unison) "Cabaret". 36 00:01:15,173 --> 00:01:16,506 Yes! 37 00:01:16,608 --> 00:01:19,443 Ask me how many ovations I got on closing night. 38 00:01:19,620 --> 00:01:22,121 - Six. - David, you know the answer! 39 00:01:22,146 --> 00:01:23,513 That's a lot of ovations. 40 00:01:23,538 --> 00:01:26,000 Mhmm, three by demand, and three on the house. 41 00:01:26,427 --> 00:01:28,895 And who, may I ask, is bold enough 42 00:01:28,920 --> 00:01:31,888 to scale this cultural monolith? 43 00:01:32,250 --> 00:01:35,602 Jocelyn's actually directing for the community theater, so. 44 00:01:35,703 --> 00:01:36,803 Jocelyn? 45 00:01:36,828 --> 00:01:38,895 That's very ambitious of Jocelyn. 46 00:01:38,997 --> 00:01:41,398 Yeah well, I just thought it could be a fun thing to do. 47 00:01:41,601 --> 00:01:44,353 Yes, the exact sentiment expressed by the passengers 48 00:01:44,378 --> 00:01:46,746 as they stepped aboard the Titanic. 49 00:01:46,771 --> 00:01:49,006 Okay, well, that's really encouraging. 50 00:01:49,184 --> 00:01:51,985 What?! They were having a rip-roaring bash 51 00:01:52,010 --> 00:01:54,304 before that bloody iceberg. 52 00:01:54,788 --> 00:01:57,023 - I'm just gonna get the bill. - Yeah, I'm gonna go. 53 00:01:57,048 --> 00:01:58,448 - I'll be just two minutes. - Okay. 54 00:01:58,549 --> 00:02:03,120 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 55 00:02:04,427 --> 00:02:06,299 Hey, Stevie. 56 00:02:06,324 --> 00:02:08,692 Excuse me, I'll just be a minute. 57 00:02:08,869 --> 00:02:11,204 I just heard from Alexis that Ted's mom, Cheryl, 58 00:02:11,229 --> 00:02:13,349 will be coming in from Elm Ridge, 59 00:02:13,374 --> 00:02:14,841 and joining us for the weekend. 60 00:02:14,866 --> 00:02:18,001 So uh, I'd like to just keep an eye out for her, okay? 61 00:02:18,178 --> 00:02:20,913 She's a lovely woman, very striking, 62 00:02:20,938 --> 00:02:23,273 - full-figured... - Mr. Rose! 63 00:02:23,708 --> 00:02:25,876 It's Cheryl Mullens. 64 00:02:26,898 --> 00:02:28,755 - Cheryl! - Yes! 65 00:02:28,780 --> 00:02:31,421 Oh, I-I-I... 66 00:02:31,872 --> 00:02:34,403 I didn't recognize you there for some reason. 67 00:02:34,428 --> 00:02:36,729 Well, I lost 80 pounds, 68 00:02:36,754 --> 00:02:38,155 I changed my diet, 69 00:02:38,180 --> 00:02:40,214 and I started taking Zumba classes. 70 00:02:40,492 --> 00:02:42,878 Well, good for Zumba. 71 00:02:42,903 --> 00:02:45,571 And you haven't changed at all, Johnny. 72 00:02:45,596 --> 00:02:48,317 Still as handsome as ever. 73 00:02:48,342 --> 00:02:51,010 Oh, well, there you go. 74 00:02:51,035 --> 00:02:54,951 Uh anyway, we're gonna put you in our best room, okay? 75 00:02:54,976 --> 00:02:56,482 - Aw! - And, tell you what. 76 00:02:56,507 --> 00:02:58,275 It's on us, Cheryl. 77 00:02:58,376 --> 00:03:00,077 - Is it?! - Thank you. 78 00:03:00,178 --> 00:03:01,778 You're a sweetheart. 79 00:03:01,879 --> 00:03:04,715 They don't make men like you anymore. 80 00:03:04,892 --> 00:03:07,427 Well, we try to treat people good. 81 00:03:07,452 --> 00:03:09,273 Try to treat good... 82 00:03:09,654 --> 00:03:11,822 (Laughs) have a nice room. 83 00:03:11,923 --> 00:03:14,991 Day! Day. Have a nice day in your room. 84 00:03:15,016 --> 00:03:16,583 (Laughs) 85 00:03:19,897 --> 00:03:22,218 - What? - You gonna be okay? 86 00:03:23,090 --> 00:03:24,190 Yeah. 87 00:03:24,215 --> 00:03:25,982 (Birds chirp) 88 00:03:26,371 --> 00:03:28,872 - Jocelyn! - What the... Moira! 89 00:03:28,973 --> 00:03:31,041 You really snuck up on me there. 90 00:03:31,142 --> 00:03:33,410 Those shoes do not make a sound. 91 00:03:33,511 --> 00:03:36,113 - Blame Wang. - What're you doing here? 92 00:03:36,214 --> 00:03:39,182 Alas, I was sure there was a council-related symposium 93 00:03:39,283 --> 00:03:41,251 here this afternoon, but... 94 00:03:41,352 --> 00:03:43,253 it appears the room has been set up 95 00:03:43,278 --> 00:03:45,713 in an audition configuration? 96 00:03:46,124 --> 00:03:48,125 I'm so glad I'm doing it right. 97 00:03:48,302 --> 00:03:51,938 Today is day one of auditions for "Cabaret". 98 00:03:52,039 --> 00:03:53,473 "Cabaret!" 99 00:03:53,498 --> 00:03:54,842 Yeah, I actually wanted to do "Cats", 100 00:03:54,866 --> 00:03:57,610 but everybody said that it was too political, so. 101 00:03:57,635 --> 00:04:00,358 I'm not sure you're aware of this Jocelyn, 102 00:04:00,383 --> 00:04:04,601 but "Cabaret" is the very show that launched my career. 103 00:04:04,842 --> 00:04:06,576 - Right! - Mhmm. 104 00:04:06,601 --> 00:04:10,089 1979, you had a Reuben. 105 00:04:10,114 --> 00:04:11,533 No, but never mind. 106 00:04:11,558 --> 00:04:14,560 I'm simply here to wish you the best of luck. 107 00:04:14,585 --> 00:04:16,019 Moira... 108 00:04:16,601 --> 00:04:18,164 since you have the strong 109 00:04:18,189 --> 00:04:20,042 personal connection to "Cabaret", 110 00:04:20,067 --> 00:04:23,107 do you think that you could... help me? 111 00:04:23,132 --> 00:04:25,014 No, this is your bebe, Jocelyn, 112 00:04:25,039 --> 00:04:27,842 and an artistic cradle robber, I am not. 113 00:04:27,867 --> 00:04:31,076 Okay, it's just that I have this actual baby at home, 114 00:04:31,101 --> 00:04:33,489 plus a whole lot of term papers to grade. 115 00:04:33,514 --> 00:04:36,349 I wouldn't want to step on anyone's toes. 116 00:04:36,374 --> 00:04:39,528 But if you would indulge me a promenade along... 117 00:04:39,553 --> 00:04:40,686 memory lane, 118 00:04:40,711 --> 00:04:42,879 I'd love to sit in on the auditions. 119 00:04:43,056 --> 00:04:46,259 Okay, if that's as much as you're willing to contribute. 120 00:04:46,284 --> 00:04:48,952 - All righty. - It's settled, then. 121 00:04:49,129 --> 00:04:52,064 Consider me a silent monarch on the wall. 122 00:04:52,165 --> 00:04:54,100 - Will do. - Now, Jocelyn... 123 00:04:54,125 --> 00:04:57,937 is this really how you want to set up the chairs? 124 00:04:59,756 --> 00:05:02,058 - No? - Oh God, no! 125 00:05:02,300 --> 00:05:04,067 (Bell on door jingles) 126 00:05:04,092 --> 00:05:05,993 (Roland sighs) 127 00:05:06,018 --> 00:05:07,346 (Chuckles) 128 00:05:07,371 --> 00:05:10,193 Roland. You brought a baby into the store. 129 00:05:10,218 --> 00:05:11,990 Shhh. Yeah. 130 00:05:12,015 --> 00:05:13,720 And I don't know why I haven't brought him in sooner, 131 00:05:13,744 --> 00:05:15,312 this place is perfect. 132 00:05:15,413 --> 00:05:16,847 Thank you so much. 133 00:05:16,948 --> 00:05:19,102 Yeah, they say that babies fall asleep quickest 134 00:05:19,127 --> 00:05:21,194 when they're surrounded by an eerie, 135 00:05:21,219 --> 00:05:23,520 almost crypt-like silence. 136 00:05:24,413 --> 00:05:26,899 What can I do to shorten your stay in my store, Roland? 137 00:05:27,180 --> 00:05:31,250 Oh, uh, Joce wanted me to pick up uh, some of this. 138 00:05:31,275 --> 00:05:33,510 This organic applesauce. 139 00:05:33,535 --> 00:05:35,530 Organic. Listen to me! 140 00:05:35,555 --> 00:05:37,389 Who am I? Gwyneth Paltrow? 141 00:05:37,414 --> 00:05:38,600 (Both laugh) 142 00:05:38,625 --> 00:05:39,992 No, no, you're not. 143 00:05:40,093 --> 00:05:41,794 - (Cell phone rings) - Ah. 144 00:05:41,895 --> 00:05:43,729 (Roland Jr. cries) 145 00:05:43,830 --> 00:05:45,898 Ooh sorry, I gotta take this. 146 00:05:45,923 --> 00:05:47,124 What about this, though? 147 00:05:47,149 --> 00:05:50,336 Uh, hello? Ronnie. Hi, what's going on? 148 00:05:50,513 --> 00:05:53,906 - (Gasps) No! Oh my God! - What? 149 00:05:53,931 --> 00:05:56,585 Dave, please, I'm on a private call. 150 00:05:56,610 --> 00:05:59,078 Uh huh, okay, I'll be right over. 151 00:05:59,103 --> 00:06:01,456 Oh boy, sheeesh. 152 00:06:01,481 --> 00:06:02,615 Everything okay? 153 00:06:02,716 --> 00:06:04,984 Well, Gwen was trimming that big oak tree 154 00:06:05,009 --> 00:06:07,362 behind her place, and she took out a power line, 155 00:06:07,387 --> 00:06:09,221 and now there are live wires 156 00:06:09,246 --> 00:06:11,234 flailing every which way but loose. 157 00:06:11,259 --> 00:06:13,359 (Laughs) So I guess uh, 158 00:06:13,384 --> 00:06:15,385 Rollie Jr. and I should head over there. 159 00:06:15,562 --> 00:06:16,996 Hey, this applesauce, 160 00:06:17,021 --> 00:06:19,474 it's not gonna go bad in the sun, is it? 161 00:06:19,499 --> 00:06:21,267 I'd be more concerned about the baby, 162 00:06:21,292 --> 00:06:23,411 - but what do I know? - You're right! 163 00:06:23,436 --> 00:06:25,371 You know what I'll do? I'll leave 'em both here. 164 00:06:25,396 --> 00:06:26,915 No! No, absolutely not! 165 00:06:26,940 --> 00:06:28,607 I have a meeting in half an hour 166 00:06:28,632 --> 00:06:30,333 with a potential big money client, 167 00:06:30,358 --> 00:06:33,297 and a rogue baby in my store does not present as polished, 168 00:06:33,322 --> 00:06:35,657 - or professional. - He'll be fine. 169 00:06:35,682 --> 00:06:37,416 If he gets cranky, give him some applesauce. 170 00:06:37,517 --> 00:06:39,351 Those are $10 a jar! 171 00:06:39,452 --> 00:06:41,720 - Okay. - Dammit! 172 00:06:41,745 --> 00:06:43,023 (Roland Jr. cries) 173 00:06:43,048 --> 00:06:45,183 No, I will not accept that. 174 00:06:45,208 --> 00:06:47,326 No, but I entered that in there already. 175 00:06:47,427 --> 00:06:48,928 Dad, Cheryl wants to take a shower, 176 00:06:48,953 --> 00:06:50,553 and all she has is a facecloth. 177 00:06:50,578 --> 00:06:53,799 Oh, okay. Well, Stevie uh... 178 00:06:53,824 --> 00:06:56,645 can you run some towels down to room four? 179 00:06:57,007 --> 00:07:00,076 - Why do I need to do it? - Okay, what's the big deal? 180 00:07:00,101 --> 00:07:01,974 Just walk them over, and drop them off. 181 00:07:01,999 --> 00:07:03,852 Well, Alexis, if you must know, 182 00:07:04,437 --> 00:07:06,521 when I was checking Cheryl in this morning, 183 00:07:06,546 --> 00:07:08,814 I-I got a bit of a vibe. 184 00:07:08,839 --> 00:07:10,851 Ew, what kind of vibe? 185 00:07:11,377 --> 00:07:13,778 I think I might've gotten... 186 00:07:15,245 --> 00:07:19,124 a whisper... of desire. 187 00:07:19,843 --> 00:07:21,636 "Whisper of des... " Oh my God! 188 00:07:21,661 --> 00:07:24,421 Please never use that phrase like, ever again. 189 00:07:24,831 --> 00:07:26,732 My face was touched. 190 00:07:26,757 --> 00:07:29,820 She was doing this. She called me handsome! 191 00:07:29,845 --> 00:07:31,904 Okay, Cheryl is in a happy marriage. 192 00:07:31,929 --> 00:07:33,696 She just happens to be very like, 193 00:07:33,788 --> 00:07:35,255 warm, and affectionate. 194 00:07:35,280 --> 00:07:37,913 Her hand was warm and affectionate. 195 00:07:38,417 --> 00:07:41,213 Ted! Hi! 196 00:07:41,390 --> 00:07:43,091 Uh, my mom was just wondering 197 00:07:43,116 --> 00:07:44,542 if she could maybe get some towels? 198 00:07:44,567 --> 00:07:46,401 Towels? Yes! 199 00:07:49,612 --> 00:07:53,325 And perhaps you could take these to her? 200 00:07:53,350 --> 00:07:57,229 Oh yeah, sure. My mom also wants you to join us for lunch today. 201 00:07:57,330 --> 00:07:58,714 She said she won't take no for an answer. 202 00:07:58,739 --> 00:08:01,433 Uh, that would leave Stevie alone here at the counter. 203 00:08:01,458 --> 00:08:02,911 And I-I don't think that uh... 204 00:08:02,936 --> 00:08:04,570 Oh, but I prefer it that way, though. 205 00:08:04,595 --> 00:08:07,030 Oh my God, Dad, um yes, he can come. 206 00:08:07,055 --> 00:08:08,948 Okay great, I'll go let her know. 207 00:08:08,975 --> 00:08:10,105 She was just saying how she wants to get 208 00:08:10,130 --> 00:08:12,612 - to know you better. - Hmm. Hmm. 209 00:08:14,798 --> 00:08:16,665 Psh! Shh! Wait! Do you hear that? 210 00:08:18,184 --> 00:08:20,441 - What? - It's like a... 211 00:08:20,466 --> 00:08:23,269 faint whisper of desire. 212 00:08:24,128 --> 00:08:25,895 - That was a good one. - Thanks! 213 00:08:25,920 --> 00:08:27,821 Oh boy. Don't do that. 214 00:08:29,433 --> 00:08:31,563 Jocelyn: Wow, Bob. 215 00:08:31,588 --> 00:08:34,389 Who knew you were a man of so many talents? 216 00:08:34,643 --> 00:08:36,378 Well, I don't need to see any more. 217 00:08:36,403 --> 00:08:37,503 - Bob... - Ahem! 218 00:08:37,528 --> 00:08:39,115 Moira, is there anything you'd like to add 219 00:08:39,140 --> 00:08:40,640 to Bob's audition? 220 00:08:40,665 --> 00:08:42,841 I'm just marinating in memories. 221 00:08:42,866 --> 00:08:44,686 Okay well, we start rehearsals... 222 00:08:44,711 --> 00:08:46,211 But while I marinate, 223 00:08:46,389 --> 00:08:48,237 it might be worth observing 224 00:08:48,262 --> 00:08:51,131 your giving Bob a slight redirection. 225 00:08:51,156 --> 00:08:53,862 - Mhmm... - If that's all right? 226 00:08:53,963 --> 00:08:56,498 Oh, I've cleared my afternoon for this. 227 00:08:56,523 --> 00:08:58,700 Okay, uh... 228 00:08:58,725 --> 00:09:00,693 well, try it um, 229 00:09:00,718 --> 00:09:02,637 angrier? You know, like, grr, 230 00:09:02,662 --> 00:09:04,330 put your hands on your hips. 231 00:09:04,690 --> 00:09:06,557 Like this? 232 00:09:07,620 --> 00:09:08,820 Oh dear. 233 00:09:08,870 --> 00:09:11,170 Okay. Well, it seems to me, 234 00:09:11,195 --> 00:09:12,795 that it would be helpful to both of us 235 00:09:12,820 --> 00:09:14,754 if you would just join us here at the table. 236 00:09:14,779 --> 00:09:16,947 Well, there's a note I'm incapable of rebuffing. 237 00:09:17,135 --> 00:09:18,706 You heard the director. 238 00:09:19,435 --> 00:09:20,668 Thank you. 239 00:09:20,693 --> 00:09:23,349 Do you want me to sing "Ave Maria" again? 240 00:09:23,374 --> 00:09:26,776 If you must, but I think what Jocelyn is looking for here 241 00:09:26,801 --> 00:09:32,033 is a foreboding vibration of pre-war Berlin, 242 00:09:32,362 --> 00:09:34,302 easy on the accent. 243 00:09:34,544 --> 00:09:36,394 Roger that, yeah. 244 00:09:41,043 --> 00:09:43,175 (Laughs) 245 00:09:46,112 --> 00:09:49,112 Okay, so this is what we call mutual respect. 246 00:09:49,137 --> 00:09:51,519 So if you could just stay like this for the an hour, 247 00:09:51,544 --> 00:09:54,355 that would be ideal. Okay. 248 00:09:54,878 --> 00:09:57,249 - Hi, David? - Tina? 249 00:09:57,350 --> 00:09:58,650 - Mhmm. - Oh my goodness! 250 00:09:58,675 --> 00:10:00,509 We are so excited at the prospect 251 00:10:00,534 --> 00:10:02,034 of working with "Premium Parties". 252 00:10:02,059 --> 00:10:04,423 - Oh, that's very sweet. - Yeah, so as you know, 253 00:10:04,448 --> 00:10:06,048 we can source basically anything you need 254 00:10:06,073 --> 00:10:07,507 when it comes to party essentials. 255 00:10:07,532 --> 00:10:10,662 Gift bags, catering, Shaman-blessed crystals, 256 00:10:10,687 --> 00:10:12,421 artisanal Reiki gloves. 257 00:10:12,446 --> 00:10:15,110 For today, I was just hoping to hear about the store, 258 00:10:15,135 --> 00:10:16,835 and make a connection with you. 259 00:10:16,860 --> 00:10:18,828 Oh, okay. 260 00:10:18,853 --> 00:10:21,255 Yeah, no, I love making connections. 261 00:10:21,280 --> 00:10:22,713 (Roland Jr. gurgles) Oh. 262 00:10:23,339 --> 00:10:25,020 Oh no, that's not... 263 00:10:25,045 --> 00:10:27,932 Oh, I didn't know that you had a little guy! 264 00:10:27,957 --> 00:10:30,125 Yeah, his dad is just out right now, 265 00:10:30,150 --> 00:10:31,784 but he should be back any time. 266 00:10:31,809 --> 00:10:33,553 Oh yeah, they say that, and next thing you know, 267 00:10:33,578 --> 00:10:35,713 it's been an hour, am I right? 268 00:10:35,965 --> 00:10:37,866 Yes. Yeah. 269 00:10:37,891 --> 00:10:41,593 They say it's an emergency, but is it really, Tina? 270 00:10:41,618 --> 00:10:43,705 Yeah, so tell me the last time that watching 271 00:10:43,730 --> 00:10:45,931 the new "Fast and the Furious" was an emergency! 272 00:10:45,956 --> 00:10:47,323 (Nervous chuckle) 273 00:10:47,348 --> 00:10:48,893 You know, I have a two-year-old at home. 274 00:10:49,069 --> 00:10:51,937 - Oh. - How old's this little one? 275 00:10:51,962 --> 00:10:54,364 He's um, three to four months. 276 00:10:54,389 --> 00:10:55,756 - Oh, wow. - Mhmm. 277 00:10:55,781 --> 00:10:58,583 He's huge for four months. 278 00:10:58,608 --> 00:11:00,642 - Mm, big eater. - Ah. 279 00:11:00,667 --> 00:11:04,203 You know, we-we do sell these delicious granola bars. 280 00:11:04,410 --> 00:11:06,011 You're giving him granola? 281 00:11:07,520 --> 00:11:10,022 No, no, I eat the granola bars, 282 00:11:10,047 --> 00:11:11,781 while taking care of him. 283 00:11:11,806 --> 00:11:14,847 He prefers um... 284 00:11:14,872 --> 00:11:16,409 the organic applesauce. 285 00:11:16,434 --> 00:11:19,140 It must be so helpful to have your own little product tester 286 00:11:19,165 --> 00:11:20,532 here in the store with you. 287 00:11:20,557 --> 00:11:21,964 You know what? 288 00:11:22,274 --> 00:11:23,651 Why don't you take this home with you, 289 00:11:23,676 --> 00:11:25,744 try it out on your little one. 290 00:11:27,401 --> 00:11:30,042 You know, I'm actually throwing a baby shower 291 00:11:30,067 --> 00:11:31,816 next week, uh, but I mean, 292 00:11:31,841 --> 00:11:34,275 that's probably not enough notice for you. 293 00:11:34,481 --> 00:11:36,949 I threw a baby shower for my dear friend, Jocelyn, 294 00:11:36,974 --> 00:11:38,441 within a day, 295 00:11:38,466 --> 00:11:40,934 I'm pretty sure I can get supplies by next week. 296 00:11:42,035 --> 00:11:45,394 You two might be my new favourite vendors. 297 00:11:45,419 --> 00:11:47,020 (Both laugh) 298 00:11:47,903 --> 00:11:49,347 Do you think that maybe he could um, 299 00:11:49,520 --> 00:11:51,058 show me around? 300 00:11:52,232 --> 00:11:54,867 Yeah. You want, you wanna show her around, 301 00:11:54,892 --> 00:11:57,360 - little tyke? - Show me around. Hm. 302 00:12:01,300 --> 00:12:02,728 Cheryl: And there he was, 303 00:12:02,753 --> 00:12:06,013 naked as the day he was born, just wailing! 304 00:12:06,038 --> 00:12:08,615 It had rained, and his cotton candy was melting 305 00:12:08,640 --> 00:12:10,714 all down his hand! 306 00:12:11,441 --> 00:12:13,275 Yeah, that was fun, but uh, 307 00:12:13,300 --> 00:12:15,335 maybe we can start telling some stories 308 00:12:15,360 --> 00:12:18,180 about someone else who was naked and crying? 309 00:12:18,205 --> 00:12:19,649 Okay, fine, but I think everyone here 310 00:12:19,673 --> 00:12:21,874 has already heard about my Vin Diesel adventure. 311 00:12:21,899 --> 00:12:24,151 Mind if I have a fry, Johnny? 312 00:12:24,754 --> 00:12:26,889 No, no, go ahead, help yourself. 313 00:12:26,914 --> 00:12:29,182 And if anyone else wants a fry, 314 00:12:29,207 --> 00:12:30,893 please feel free to take one. 315 00:12:30,918 --> 00:12:32,953 Mom, I really wish I'd have known about this trip 316 00:12:33,054 --> 00:12:34,865 a little bit sooner, I wouldn't have asked Alexis 317 00:12:34,890 --> 00:12:36,457 to help me out at the clinic today, 318 00:12:36,482 --> 00:12:37,802 and she could've kept you company. 319 00:12:37,827 --> 00:12:39,159 Mhmm, I also wish you hadn't asked me to help out 320 00:12:39,184 --> 00:12:40,784 - at the clinic today. - Oh, don't worry, 321 00:12:40,809 --> 00:12:42,977 this was just a last minute whim. 322 00:12:43,191 --> 00:12:45,075 I just don't know what I'm gonna do with those tickets 323 00:12:45,099 --> 00:12:47,667 that I bought to the Elmdale Gallery. 324 00:12:48,717 --> 00:12:50,518 Johnny... 325 00:12:50,901 --> 00:12:52,905 I don't suppose you'd be interested in playing 326 00:12:52,930 --> 00:12:55,465 - hooky today, huh? - Oh, no! 327 00:12:55,490 --> 00:12:59,255 I haven't played hooky since college. 328 00:12:59,280 --> 00:13:01,314 Dad, I think you can spare a couple of hours 329 00:13:01,339 --> 00:13:02,605 to accompany Mrs. Mullens, 330 00:13:02,630 --> 00:13:04,994 who otherwise would be going by herself. 331 00:13:05,019 --> 00:13:07,053 Well, when you put it that way, Alexis, 332 00:13:07,155 --> 00:13:10,167 uh, I'd look like a real jerk if I said no. 333 00:13:11,125 --> 00:13:12,959 Then lunch is on me. 334 00:13:14,395 --> 00:13:16,763 A free room and now a hot date 335 00:13:16,788 --> 00:13:18,641 with the owner of the motel? 336 00:13:18,666 --> 00:13:20,634 (Laughs) Lucky me! 337 00:13:20,659 --> 00:13:22,214 Yeah... 338 00:13:23,404 --> 00:13:25,482 I can't tell you how much this means to me, Mr. Rose. 339 00:13:25,506 --> 00:13:28,275 Oh, I'm just... being a good host. 340 00:13:28,452 --> 00:13:32,088 See, my mom and my Step-Dad separated a while ago. 341 00:13:32,113 --> 00:13:34,548 What? Why have I not heard about this before? 342 00:13:34,649 --> 00:13:36,183 Well, I wanted to tell you, 343 00:13:36,208 --> 00:13:37,942 but she made me promise to keep it quiet. 344 00:13:37,967 --> 00:13:40,068 You know, small town, people talk. 345 00:13:40,093 --> 00:13:43,933 So Ted, your mom is currently unattached? 346 00:13:43,958 --> 00:13:46,660 Yeah, yeah, but she's in a much better place these days. 347 00:13:46,685 --> 00:13:49,038 She's got like, a whole new lease on life. 348 00:13:49,063 --> 00:13:51,683 She told me that she's just going after whatever she wants, 349 00:13:51,708 --> 00:13:53,334 no holds barred! 350 00:13:53,359 --> 00:13:57,395 Oh, well hopefully, some holds barred. 351 00:13:58,019 --> 00:13:59,519 - Johnny? - Hmm? 352 00:13:59,645 --> 00:14:01,646 - I'm ready to go. - Oh! 353 00:14:01,943 --> 00:14:04,678 Um Dad, if you do have too much work this afternoon... 354 00:14:04,703 --> 00:14:07,206 Well, we're in it now, Alexis. 355 00:14:08,555 --> 00:14:11,523 - Here we go. Oh, after you. - Oh! (Laughs) 356 00:14:11,563 --> 00:14:14,530 - Please, don't go. - Are you serious? 357 00:14:14,555 --> 00:14:16,099 Jocelyn: Okay, I'm just gonna stop you there. 358 00:14:16,123 --> 00:14:17,357 Thank you. 359 00:14:17,458 --> 00:14:19,978 Um Beth, I was wondering if you could maybe... 360 00:14:20,003 --> 00:14:21,504 Dig deeper, yeah. 361 00:14:21,529 --> 00:14:23,697 Let's throw away the lines, soften the edges. 362 00:14:24,136 --> 00:14:26,876 Yes, I was gonna say, speak louder, 363 00:14:26,901 --> 00:14:29,135 but that also sounds important. 364 00:14:29,160 --> 00:14:32,482 - So why don't we um... - Yes, tap her out! 365 00:14:32,941 --> 00:14:36,619 You step in, and lay the groundwork for Patrick. Yes. 366 00:14:36,644 --> 00:14:38,812 You want me to tap in and act with him? 367 00:14:38,837 --> 00:14:40,456 Mea culpa, Jocelyn, 368 00:14:40,481 --> 00:14:43,617 I sorely underestimated your instincts. 369 00:14:43,642 --> 00:14:44,942 Okay. 370 00:14:46,737 --> 00:14:49,990 Okay, the thing you must understand about Cliff, 371 00:14:50,015 --> 00:14:52,168 Patrick, is that he has been with many women, 372 00:14:52,193 --> 00:14:55,839 but he's never derived true pleasure from it. 373 00:14:57,473 --> 00:14:59,407 I think I can wrap my head around that. 374 00:15:00,118 --> 00:15:02,319 Okay, when you're ready. 375 00:15:04,526 --> 00:15:06,817 (Patrick and Jocelyn clear their throats) 376 00:15:06,841 --> 00:15:08,375 Don't go. 377 00:15:08,714 --> 00:15:11,254 - What? - Please, don't go! 378 00:15:11,279 --> 00:15:13,179 Ooh, less desperation. 379 00:15:13,357 --> 00:15:15,324 Are you serious? 380 00:15:15,349 --> 00:15:18,438 The hell with Bobby! Maybe I like you here. 381 00:15:18,463 --> 00:15:20,297 Firm, but not loud. 382 00:15:22,156 --> 00:15:24,324 The truth is, Sally, when you're out all night, 383 00:15:24,349 --> 00:15:25,816 I can't sleep. 384 00:15:25,841 --> 00:15:28,042 Better, better. Now seduce her. 385 00:15:28,976 --> 00:15:30,977 Oh my. 386 00:15:31,002 --> 00:15:33,603 Our little bed suddenly seems so empty. 387 00:15:33,828 --> 00:15:36,886 I've never felt this way about anyone. 388 00:15:38,324 --> 00:15:39,982 You truly mean this? 389 00:15:40,007 --> 00:15:41,641 Bring it home... 390 00:15:41,666 --> 00:15:43,968 More than I've ever meant anything. 391 00:15:44,145 --> 00:15:45,946 And, scene! 392 00:15:46,119 --> 00:15:48,320 Oh! Whew! 393 00:15:48,349 --> 00:15:50,150 Now that is a breakthrough. 394 00:15:50,251 --> 00:15:51,985 Patrick, thank you. 395 00:15:52,010 --> 00:15:55,298 Or should I say thank you to our new Emcee! 396 00:15:55,323 --> 00:15:57,190 Oh no, no, Patrick was auditioning 397 00:15:57,215 --> 00:15:59,617 - for the role of Cliff. - Yes, he was. 398 00:15:59,642 --> 00:16:01,671 But we all know you put your biggest talent 399 00:16:01,696 --> 00:16:03,697 front and center. 400 00:16:05,058 --> 00:16:07,567 - Isn't that right, Jocelyn? - Sure. 401 00:16:07,745 --> 00:16:09,946 As long as I never have to act again. 402 00:16:10,181 --> 00:16:11,981 Okay, no. 403 00:16:13,347 --> 00:16:15,775 Thank you! (Laughs) 404 00:16:15,800 --> 00:16:18,135 We'll-we'll call your people. 405 00:16:19,227 --> 00:16:21,591 I did not think I would find a new vendor today. 406 00:16:21,616 --> 00:16:23,950 Well, sometimes it just clicks. Here. 407 00:16:24,051 --> 00:16:25,696 Well, why don't I swing back on Wednesday, 408 00:16:25,720 --> 00:16:27,331 and pick everything up for the baby shower? 409 00:16:27,355 --> 00:16:28,455 Perfect! 410 00:16:28,480 --> 00:16:30,526 And I hope I'll see you on Wednesday, too! 411 00:16:31,324 --> 00:16:32,591 Hey! 412 00:16:33,823 --> 00:16:37,030 - How's my big boy? - This must be Dad. 413 00:16:37,146 --> 00:16:38,913 - Yes. - Roland Schitt. 414 00:16:38,938 --> 00:16:41,210 Tina Holbridge. It is so nice to meet you. 415 00:16:41,235 --> 00:16:43,169 I've just been spending the whole afternoon 416 00:16:43,194 --> 00:16:44,795 with your two special guys. 417 00:16:44,820 --> 00:16:48,375 Oh, well, you know, Roland Jr. and I, 418 00:16:48,400 --> 00:16:50,501 are gettin' there, but uh, this guy, 419 00:16:50,526 --> 00:16:52,555 I've known him for a long time. 420 00:16:52,580 --> 00:16:55,281 You know that he uh, took me shopping once? 421 00:16:55,306 --> 00:16:58,386 Yeah, you know what? Are you ready to take um, him? 422 00:16:58,411 --> 00:17:00,646 Because I'm sure you have a busy day. 423 00:17:00,855 --> 00:17:02,789 Yeah, I should probably grab him, and go. 424 00:17:02,814 --> 00:17:04,667 I'm sorry, I would've been here sooner, 425 00:17:04,692 --> 00:17:06,960 but I got electrocuted three times, 426 00:17:07,137 --> 00:17:09,905 and the last time I didn't bounce back quite as fast. 427 00:17:09,930 --> 00:17:14,668 Oh. Well, the important part is that you're-you're here now. 428 00:17:14,769 --> 00:17:17,137 Yeah, and luckily Gwen's fine, too. 429 00:17:17,238 --> 00:17:19,205 I don't know why she was wearing that rubber dress 430 00:17:19,306 --> 00:17:21,641 when she cut that wire, but it saved her life. 431 00:17:21,742 --> 00:17:24,177 - Hmm! - Wow... 432 00:17:25,030 --> 00:17:28,622 Well, I should probably let you guys have some family time. 433 00:17:28,647 --> 00:17:30,660 I am so looking forward to working with you, David. 434 00:17:30,685 --> 00:17:31,985 Likewise. 435 00:17:32,845 --> 00:17:34,613 (Roland sighs) 436 00:17:35,923 --> 00:17:39,311 Hey, sounds like the meeting went pretty well. 437 00:17:39,351 --> 00:17:41,270 It couldn't have gone better! Yeah. 438 00:17:41,295 --> 00:17:44,466 So, if ever you need me to babysit this little one, 439 00:17:44,491 --> 00:17:46,008 I have some openings. 440 00:17:46,033 --> 00:17:47,934 Oh, well, that's great, because Joce and I 441 00:17:47,959 --> 00:17:49,804 were thinking about going to the movies tomorrow night. 442 00:17:49,829 --> 00:17:52,797 I was thinking next Wednesday between four and five pm. 443 00:17:53,049 --> 00:17:55,217 Mm, yeah, no, Thursday, 444 00:17:55,242 --> 00:17:56,843 that's probably gonna be better for us. 445 00:17:56,868 --> 00:17:58,469 Let's go with Wednesday. 446 00:18:00,163 --> 00:18:01,281 (Car rumbles) 447 00:18:01,458 --> 00:18:04,226 Thank you, Johnny, for a lovely afternoon. 448 00:18:04,251 --> 00:18:07,487 Well, it's always a thrill to experience a collection 449 00:18:07,512 --> 00:18:10,966 of nude photographs with a... a new friend. 450 00:18:10,991 --> 00:18:12,826 It was eye-opening. 451 00:18:13,561 --> 00:18:17,840 Johnny, I have something to tell you. 452 00:18:17,865 --> 00:18:19,436 - (Door opens) - Uh huh? 453 00:18:19,741 --> 00:18:22,788 Umm, what's going on over here? 454 00:18:22,813 --> 00:18:24,246 Hey, you crazy kids. 455 00:18:24,271 --> 00:18:26,083 Hope you didn't have too much fun this afternoon. 456 00:18:26,107 --> 00:18:28,408 Alexis, I was just about to tell Johnny, 457 00:18:28,433 --> 00:18:31,353 so I might as well tell you, too. 458 00:18:31,378 --> 00:18:34,647 Ted's Step-Dad and I have separated. 459 00:18:35,451 --> 00:18:37,051 - Oh my gosh. - Oh! 460 00:18:37,852 --> 00:18:39,619 It's for the best. 461 00:18:39,796 --> 00:18:42,965 In fact, I think I've already started to develop feelings 462 00:18:42,990 --> 00:18:45,592 - for someone new. - So soon? 463 00:18:45,693 --> 00:18:48,795 - You wanna know the best part? - Not necessarily. 464 00:18:48,896 --> 00:18:51,197 He's charming, and handsome. 465 00:18:51,222 --> 00:18:53,490 Okay, I think we understand where this is going. 466 00:18:53,515 --> 00:18:55,516 And ten years younger! 467 00:18:56,668 --> 00:18:58,035 Than? 468 00:18:58,096 --> 00:19:00,330 I've fallen for my Zumba instructor. 469 00:19:00,478 --> 00:19:01,712 - Bill? - Bill. 470 00:19:01,914 --> 00:19:03,048 Well, Bill's great! 471 00:19:03,073 --> 00:19:04,617 Does this mean that I get his gym discount? 472 00:19:04,812 --> 00:19:06,379 - It does! - Awww! 473 00:19:06,480 --> 00:19:08,548 (Ted and Cheryl laugh) 474 00:19:08,573 --> 00:19:10,441 This is great news. 475 00:19:10,466 --> 00:19:12,200 Isn't this great news, Dad? 476 00:19:12,225 --> 00:19:14,830 Yes, yes, I'm relieved... 477 00:19:14,931 --> 00:19:17,733 - that you're so happy. - Mhmm. 478 00:19:17,758 --> 00:19:20,593 Thank you for providing such a safe place for me 479 00:19:20,618 --> 00:19:22,085 this afternoon. 480 00:19:22,110 --> 00:19:25,198 You know, you remind me of my older brother. 481 00:19:25,299 --> 00:19:26,810 Hey, maybe I should start calling you 482 00:19:26,834 --> 00:19:28,015 "Uncle Johnny," then, huh? 483 00:19:28,040 --> 00:19:30,530 - Oh, ha ha ha. - No. Nope. Nope. 484 00:19:30,876 --> 00:19:32,316 Mom, come on, tell me all about it. 485 00:19:32,439 --> 00:19:34,407 Oh! 486 00:19:36,186 --> 00:19:38,177 I'm just worried about what that young, 487 00:19:38,245 --> 00:19:39,946 hot young Zumba instructor is gonna do 488 00:19:39,971 --> 00:19:42,906 when he finds out that Cheryl has a huge crush on you. 489 00:19:42,931 --> 00:19:44,617 Okay, Alexis. 490 00:19:44,642 --> 00:19:46,376 But you bought into it for a second there. 491 00:19:50,718 --> 00:19:53,553 Well that was a great day of auditions today, Moira. 492 00:19:53,578 --> 00:19:55,212 Agreed. 493 00:19:55,237 --> 00:19:57,705 Wow, in a desert of mediocrity, 494 00:19:57,730 --> 00:20:00,393 you managed to divine a quiet revelation 495 00:20:00,418 --> 00:20:02,819 in Ronnie's Fraulein Schneider. 496 00:20:02,844 --> 00:20:04,945 Well, I think you deserve most of the credit. 497 00:20:05,123 --> 00:20:07,291 You know, watching you work with the actors today, 498 00:20:07,316 --> 00:20:09,836 I think it was pretty obvious that you should... 499 00:20:09,861 --> 00:20:11,995 Reprise my role of Sally? 500 00:20:12,020 --> 00:20:14,088 Uh, maybe? But... 501 00:20:14,113 --> 00:20:16,948 There's the age discrepancy. Bit of a challenge there. 502 00:20:16,973 --> 00:20:20,408 Although I did play Liesl Von Trapp at 50. 503 00:20:20,433 --> 00:20:22,468 Actually... 504 00:20:23,074 --> 00:20:25,409 working with you made me realize that I may not 505 00:20:25,434 --> 00:20:27,001 have the skills to do this. 506 00:20:27,178 --> 00:20:30,314 But you, you were practically directly by yourself today. 507 00:20:30,415 --> 00:20:32,849 Oh, Jocelyn, thank you. 508 00:20:33,027 --> 00:20:35,030 And now I fear I've overstepped. 509 00:20:35,055 --> 00:20:38,055 No, no, no, please! Step all over me. 510 00:20:38,080 --> 00:20:41,167 You should be the director, it's clearly in your blood. 511 00:20:41,192 --> 00:20:43,427 Well, humility forbids me from thinking 512 00:20:43,452 --> 00:20:47,040 I could become a quadruple threat that easily. 513 00:20:47,065 --> 00:20:50,185 Please, Moira. You'd be doing me a favour. 514 00:20:50,210 --> 00:20:51,878 I mean, it's either that, 515 00:20:51,903 --> 00:20:53,537 or you could call Mr. and Mrs. Tekenos 516 00:20:53,638 --> 00:20:54,949 and let them know that their daughter 517 00:20:54,973 --> 00:20:56,707 bit another student at school today. 518 00:20:56,808 --> 00:20:59,243 - I accept. - Thank you, Moira! 519 00:20:59,268 --> 00:21:01,302 I am happily stepping down. 520 00:21:01,327 --> 00:21:02,761 In title only. 521 00:21:02,786 --> 00:21:05,254 You will be there with me every step of the way, Jocelyn. 522 00:21:05,496 --> 00:21:07,507 Assistant directing. 523 00:21:09,988 --> 00:21:11,632 - Assistant directing? - Mhmm, 524 00:21:11,657 --> 00:21:15,226 some would argue it's even more responsibility than directing. 525 00:21:16,588 --> 00:21:19,373 What have I done? No! 526 00:21:19,397 --> 00:21:24,397 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 38390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.