Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:02,940
Your honor, opposing
counsel has had two weeks
2
00:00:02,940 --> 00:00:04,330
with this request.
3
00:00:04,330 --> 00:00:06,100
Counsel, an explanation
4
00:00:06,100 --> 00:00:09,080
why it has to take place
here and not in the brief.
5
00:00:09,090 --> 00:00:11,770
Your Honor, my client has taken Ms.
Clark's request
6
00:00:11,770 --> 00:00:14,670
for increased child support very seriously,
7
00:00:14,680 --> 00:00:15,830
and thus...
8
00:00:17,050 --> 00:00:18,070
I'm sorry, Your Honor.
9
00:00:18,080 --> 00:00:20,230
May we ascertain whether Ms. Clark
10
00:00:20,230 --> 00:00:22,210
has some sort of respiratory issue?
11
00:00:22,220 --> 00:00:24,180
- Objection.
- Sustained. Oh, wait...
12
00:00:24,190 --> 00:00:26,750
Your Honor, Ms. Clark cannot object.
13
00:00:26,750 --> 00:00:27,890
Ms. Clark, please remember
14
00:00:27,890 --> 00:00:29,600
your place in this courtroom.
15
00:00:29,600 --> 00:00:31,580
And it's not as an officer of the court.
16
00:00:31,580 --> 00:00:32,490
Of course. Yes.
17
00:00:32,490 --> 00:00:34,430
My apologies to the court, Your Honor.
18
00:00:34,430 --> 00:00:35,880
Counsel, continue.
19
00:00:36,410 --> 00:00:38,810
My client has more time than money.
20
00:00:38,810 --> 00:00:40,460
He is being reasonable.
21
00:00:40,460 --> 00:00:42,610
Rather than pay added child support
22
00:00:42,610 --> 00:00:44,920
to pay strangers to take
care of the children...
23
00:00:44,920 --> 00:00:46,430
Oh, for God's sake!
24
00:00:46,430 --> 00:00:47,540
Ms. Clark!
25
00:00:47,540 --> 00:00:50,440
If you continue to express
yourself outside of protocol,
26
00:00:50,440 --> 00:00:52,130
I'm going to hold you in contempt.
27
00:00:52,570 --> 00:00:54,110
I'm not Lance Ito.
28
00:00:55,110 --> 00:00:55,810
Continue.
29
00:00:55,810 --> 00:00:57,120
Thank you, Your Honor.
30
00:01:11,260 --> 00:01:12,310
Oh, God...
31
00:01:17,220 --> 00:01:18,050
Shit.
32
00:01:19,820 --> 00:01:20,800
Excuse me.
33
00:01:21,320 --> 00:01:23,140
I'm so sorry. I'm sorry.
34
00:01:23,700 --> 00:01:24,560
I...
35
00:01:30,030 --> 00:01:31,390
I'm really very late.
36
00:01:33,240 --> 00:01:34,230
Thank you.
37
00:01:36,360 --> 00:01:37,730
Thank you very much.
38
00:01:37,930 --> 00:01:38,930
I'm sorry.
39
00:01:56,530 --> 00:01:58,770
Honored you could join us today, Ms. Clark.
40
00:01:59,440 --> 00:02:01,460
My apologies to the court, Your Honor.
41
00:02:06,550 --> 00:02:07,460
You okay?
42
00:02:15,640 --> 00:02:17,660
And after the toast with the tequila,
43
00:02:18,250 --> 00:02:20,260
what did the defendant say to your sister?
44
00:02:21,220 --> 00:02:23,240
O.J. grabbed Nicole's crotch
45
00:02:24,290 --> 00:02:26,820
and he said, "This is
where babies come from
46
00:02:27,110 --> 00:02:28,700
and this belongs to me."
47
00:02:30,440 --> 00:02:32,190
Nicole just acted like...
48
00:02:32,750 --> 00:02:34,990
like it was normal, like she was
used to that kind of treatment.
49
00:02:35,000 --> 00:02:36,210
Objection.
50
00:02:36,620 --> 00:02:38,260
Calls for speculation.
51
00:02:38,720 --> 00:02:39,820
Overruled.
52
00:02:45,140 --> 00:02:46,360
Was he angry?
53
00:02:47,070 --> 00:02:48,120
When he grabbed her crotch
54
00:02:48,120 --> 00:02:49,930
in front of everyone and said that?
55
00:02:51,540 --> 00:02:52,470
No.
56
00:02:53,750 --> 00:02:55,750
That's just the kind of person he was.
57
00:02:57,370 --> 00:02:58,850
He wanted everyone to know
58
00:02:58,850 --> 00:03:00,840
that she was his property.
59
00:03:02,460 --> 00:03:04,070
This is ridiculous. What does
this have to do with anything?
60
00:03:04,070 --> 00:03:05,370
I can stop this.
61
00:03:05,370 --> 00:03:06,440
It's too much.
62
00:03:06,450 --> 00:03:09,100
She's crying on cue and they feel it.
63
00:03:09,100 --> 00:03:10,720
It's backfiring.
64
00:03:12,370 --> 00:03:13,810
Are you okay, Ms. Brown?
65
00:03:15,850 --> 00:03:16,800
Yes.
66
00:03:17,970 --> 00:03:19,600
It's just so hard.
67
00:03:24,070 --> 00:03:25,930
Court will resume Monday at 9:00 a.m.
68
00:03:25,930 --> 00:03:27,320
We stand in recess.
69
00:03:33,350 --> 00:03:34,550
That was strong.
70
00:03:38,350 --> 00:03:40,440
You know, Johnnie, it's Friday.
71
00:03:40,820 --> 00:03:42,240
What that jury just heard?
72
00:03:42,240 --> 00:03:44,220
It's gonna sit with 'em all weekend.
73
00:03:44,250 --> 00:03:45,580
I certainly hope so, Chris.
74
00:03:45,590 --> 00:03:47,310
I certainly hope so.
75
00:04:20,030 --> 00:04:21,290
In the O.J. Trial,
76
00:04:21,290 --> 00:04:23,340
Nicole's sister, Denise Brown,
77
00:04:23,340 --> 00:04:24,650
on the stand today.
78
00:04:24,730 --> 00:04:27,370
Emotional, stirring testimony.
79
00:04:27,530 --> 00:04:29,010
Will it make a difference?
80
00:04:29,350 --> 00:04:30,800
We'll get into that after the break,
81
00:04:30,800 --> 00:04:33,930
but first, let's get into a
subject from the O.J. trial
82
00:04:33,930 --> 00:04:36,390
that's got front pages sizzling:
83
00:04:36,600 --> 00:04:39,560
Marcia Clark and the
clothing that she wears.
84
00:04:39,560 --> 00:04:41,360
Dolly Sugarman, style expert
85
00:04:41,360 --> 00:04:45,020
and author of Looks Aren't
Everything, They're the Only Thing,
86
00:04:45,050 --> 00:04:46,420
here to tell us what she thinks
87
00:04:46,430 --> 00:04:49,620
about how Marcia Clark prosecutes style.
88
00:04:49,650 --> 00:04:51,060
Oh, Jesus.
89
00:04:51,060 --> 00:04:52,030
What gives?
90
00:04:52,030 --> 00:04:53,940
Well, what we see with Marcia Clark
91
00:04:53,940 --> 00:04:56,400
is frump incarnate.
92
00:04:56,400 --> 00:04:57,700
Guilty as charged.
93
00:04:57,710 --> 00:04:59,310
Uh, it's a look, that's for sure.
94
00:04:59,310 --> 00:05:01,690
This is not a look; this is a cry for help.
95
00:05:01,840 --> 00:05:03,270
And can we talk about that hair?
96
00:05:03,280 --> 00:05:04,230
Mommy!
97
00:05:04,330 --> 00:05:05,640
Hey, sweetie.
98
00:05:06,380 --> 00:05:07,630
I knew you were home
99
00:05:07,630 --> 00:05:09,570
because I could smell smoking.
100
00:05:09,700 --> 00:05:10,780
Travis, what are you doing up?
101
00:05:10,780 --> 00:05:13,430
Mom! When I got home from school today,
102
00:05:13,430 --> 00:05:14,900
I ate the rest of my lunch,
103
00:05:14,900 --> 00:05:16,850
because it was still in my bag,
104
00:05:16,850 --> 00:05:18,080
'cause I forgot all about it.
105
00:05:18,080 --> 00:05:19,290
Is that so?
106
00:05:19,290 --> 00:05:22,610
Do you ever eat just some
of your lunch, sometimes,
107
00:05:22,620 --> 00:05:24,070
and then the rest later?
108
00:05:24,520 --> 00:05:25,740
You know what?
109
00:05:25,980 --> 00:05:27,040
I do.
110
00:05:27,380 --> 00:05:28,290
Me, too.
111
00:05:29,060 --> 00:05:31,260
Do you want me to come give you a hug?
112
00:05:32,810 --> 00:05:35,730
Travis, there is nothing I
would like more in the world.
113
00:05:44,410 --> 00:05:46,120
You give such a good hug.
114
00:05:50,280 --> 00:05:51,270
I'll be right in.
115
00:05:54,090 --> 00:05:55,740
Smoking's gross, Mom.
116
00:05:56,870 --> 00:05:57,910
That it is.
117
00:06:56,820 --> 00:06:58,810
- What?
- You're not gonna like this. It...
118
00:07:01,460 --> 00:07:02,890
Really, Gordon?!
119
00:07:02,890 --> 00:07:05,320
A petition for primary custody?
120
00:07:05,320 --> 00:07:06,230
Come on, Marcia.
121
00:07:06,230 --> 00:07:08,120
You keep calling me, asking me to pitch in.
122
00:07:08,130 --> 00:07:09,240
This is only temporary,
123
00:07:09,240 --> 00:07:10,790
until your trial of the century is over.
124
00:07:10,790 --> 00:07:12,870
Marcia, please, just let
the lawyers handle this.
125
00:07:12,870 --> 00:07:14,090
I am a lawyer.
126
00:07:14,090 --> 00:07:16,340
Why should I be penalized for doing my job?
127
00:07:16,340 --> 00:07:17,660
Why should the kids be?
128
00:07:17,660 --> 00:07:19,210
I am more than a great mother to them.
129
00:07:19,220 --> 00:07:20,570
You know that! You've said it!
130
00:07:20,580 --> 00:07:22,010
Sure! When you're there.
131
00:07:22,010 --> 00:07:24,280
Right now, they spend all
their time with babysitters.
132
00:07:24,280 --> 00:07:26,490
Now, how is that in their best interest?
133
00:07:27,890 --> 00:07:29,730
You know why I have to work so hard?
134
00:07:29,840 --> 00:07:31,800
Because I have a family to support.
135
00:07:32,660 --> 00:07:34,630
At least they know one
of us is there for them.
136
00:07:43,860 --> 00:07:47,250
Carl, take a look at these
two notecards of Shawn's.
137
00:07:47,250 --> 00:07:51,060
Police disciplinary actions based on race.
138
00:07:51,330 --> 00:07:53,750
Those points fit our narrative.
139
00:07:53,750 --> 00:07:55,190
Anything else...
140
00:07:56,270 --> 00:07:58,080
I'm so sorry I'm late.
141
00:07:58,450 --> 00:07:59,630
I ran into Geffen, and...
142
00:07:59,630 --> 00:08:01,890
the whole Sue Mengers thing.
143
00:08:02,040 --> 00:08:04,030
I-I... I'm sorry.
144
00:08:05,120 --> 00:08:06,530
Johnnie, you were saying?
145
00:08:06,580 --> 00:08:08,350
I just wanted to impress upon everyone...
146
00:08:08,350 --> 00:08:09,950
And-and I'm sure Bob would agree...
147
00:08:09,950 --> 00:08:12,970
That the most important thing is the story.
148
00:08:12,980 --> 00:08:15,830
Now, Marcia's got the ball
and she's telling a story,
149
00:08:15,900 --> 00:08:18,100
but instead of responding to her story,
150
00:08:18,100 --> 00:08:19,460
or refuting the story,
151
00:08:19,460 --> 00:08:21,880
we need to be telling a more credible one.
152
00:08:21,880 --> 00:08:24,520
We need to gather the jury around a fire
153
00:08:24,520 --> 00:08:26,130
and tell a better story.
154
00:08:26,150 --> 00:08:28,820
We need to make them believe.
155
00:08:29,180 --> 00:08:31,270
Now, where's that folder?
156
00:08:31,360 --> 00:08:33,020
The one with the Three Stooges
157
00:08:33,020 --> 00:08:34,950
at Rockingham that night, yes.
158
00:08:35,050 --> 00:08:37,120
Do you remember this story?
159
00:08:37,940 --> 00:08:39,910
I don't remember a thing about it.
160
00:08:40,070 --> 00:08:41,350
Why is that?
161
00:08:41,460 --> 00:08:43,580
And so what did you do next at Rockingham,
162
00:08:43,580 --> 00:08:45,840
after seeing the blood in the Bronco?
163
00:08:46,510 --> 00:08:48,530
Uh, at that point, we
went from the intention
164
00:08:48,530 --> 00:08:51,450
of notifying Mr. Simpson of
the death of his ex-wife
165
00:08:51,450 --> 00:08:55,660
to a concern that his residence
might be a crime scene.
166
00:08:55,720 --> 00:08:56,640
We were concerned
167
00:08:56,640 --> 00:08:58,690
for the well-being of Mr. Simpson himself.
168
00:08:58,820 --> 00:09:00,170
Thank you, Detective.
169
00:09:00,210 --> 00:09:01,720
Good morning, Detective.
170
00:09:01,990 --> 00:09:03,150
And a question.
171
00:09:03,190 --> 00:09:05,090
Is it a normal procedure
172
00:09:05,100 --> 00:09:06,780
for three detectives
173
00:09:06,780 --> 00:09:10,140
to rush from an ongoing
crime scene investigation
174
00:09:10,140 --> 00:09:12,530
to the home of the former
spouse of the victim
175
00:09:12,530 --> 00:09:14,940
simply to notify that person
176
00:09:14,940 --> 00:09:17,610
that someone whom they
used to be married to
177
00:09:18,100 --> 00:09:19,250
has been killed?
178
00:09:19,790 --> 00:09:21,860
Well, every situation is different.
179
00:09:22,690 --> 00:09:24,510
And there were children involved.
180
00:09:25,540 --> 00:09:27,120
And at the Bundy scene,
181
00:09:27,120 --> 00:09:29,430
didn't Detective Fuhrman inform you
182
00:09:29,430 --> 00:09:32,020
that Mr. Simpson and the victim
183
00:09:32,020 --> 00:09:34,580
had a history of domestic violence?
184
00:09:34,800 --> 00:09:36,520
Is that not right?
185
00:09:36,620 --> 00:09:37,480
Yes.
186
00:09:37,520 --> 00:09:39,110
And so you all find out
187
00:09:39,110 --> 00:09:40,360
and proceed to Rockingham
188
00:09:40,360 --> 00:09:42,240
because Mr. Simpson became
189
00:09:42,240 --> 00:09:44,230
a suspect for you at that time.
190
00:09:44,230 --> 00:09:46,590
Not simply... what?
191
00:09:46,960 --> 00:09:50,690
An ex-husband to be notified.
192
00:09:51,570 --> 00:09:53,210
Is that fair to say?
193
00:09:54,960 --> 00:09:55,890
No.
194
00:09:55,890 --> 00:09:57,430
That's not why we were there.
195
00:10:04,550 --> 00:10:07,550
Is it normal for so many of
them to go for a notification?
196
00:10:07,550 --> 00:10:09,140
I have no idea.
197
00:10:09,270 --> 00:10:11,390
I've never heard a point
made of something like that.
198
00:10:11,390 --> 00:10:13,390
It made the detecs sound shady.
199
00:10:13,810 --> 00:10:14,860
Shit.
200
00:10:16,110 --> 00:10:17,100
I don't know.
201
00:10:18,530 --> 00:10:21,350
The jury thinks the cops cut
corners to convict a guilty man,
202
00:10:21,350 --> 00:10:22,570
he's still guilty.
203
00:10:22,910 --> 00:10:24,260
That's not gonna get them to acquit.
204
00:10:24,260 --> 00:10:26,360
No, it's not, but that's not today.
205
00:10:26,360 --> 00:10:30,520
Today we make them think these
cops lie about little things,
206
00:10:30,520 --> 00:10:32,530
so that tomorrow we can show them
207
00:10:32,530 --> 00:10:34,080
they lie about big things.
208
00:10:34,080 --> 00:10:36,910
Even if they're doing it for
what they think is right.
209
00:10:36,910 --> 00:10:39,090
That's where we pull. That's
where the daylight's at.
210
00:10:39,100 --> 00:10:42,030
Now... if, right now, they think he did it,
211
00:10:42,800 --> 00:10:44,000
that's fine by me.
212
00:10:44,760 --> 00:10:46,360
We'll get to that later.
213
00:10:52,250 --> 00:10:54,190
Sergeant Tommy.
214
00:10:56,890 --> 00:10:59,290
I haven't thought about him in years.
215
00:10:59,290 --> 00:11:01,270
You remember how they used
to set up him up at...
216
00:11:01,270 --> 00:11:03,340
at Papa Christo's?
217
00:11:03,590 --> 00:11:04,950
- The ouzo!
- The ouzo...
218
00:11:04,960 --> 00:11:08,300
Yeah. They'd fill a whole goddamn
coffee mug with ouzo for him.
219
00:11:08,300 --> 00:11:09,680
He'd be bombed by noon.
220
00:11:10,120 --> 00:11:11,500
What is he doing?
221
00:11:11,500 --> 00:11:12,400
No idea.
222
00:11:12,400 --> 00:11:13,650
I never run into Tommy D
223
00:11:13,660 --> 00:11:15,460
since we moved out to Simi Valley.
224
00:11:15,620 --> 00:11:16,640
Oh, yeah?
225
00:11:16,740 --> 00:11:18,770
Simi. Is it... is that... is that nice?
226
00:11:18,770 --> 00:11:19,790
Fantastic.
227
00:11:19,790 --> 00:11:20,590
Quiet.
228
00:11:20,590 --> 00:11:21,960
Spend all day in this mess
229
00:11:21,960 --> 00:11:24,000
and then you get home and...
230
00:11:24,150 --> 00:11:25,870
That is wonderful.
231
00:11:31,130 --> 00:11:32,650
Court is now in session.
232
00:11:40,900 --> 00:11:44,460
Detective, in regards to taking Mr.
Simpson's shoes,
233
00:11:44,460 --> 00:11:47,150
you did not book them
into evidence that night.
234
00:11:47,150 --> 00:11:48,590
Is that... is that correct?
235
00:11:49,530 --> 00:11:51,250
That night I couldn't have, no.
236
00:11:53,290 --> 00:11:54,610
What did you do with them?
237
00:11:54,880 --> 00:11:56,260
Where were they until you
238
00:11:56,320 --> 00:11:58,170
booked 'em into evidence the next day?
239
00:12:00,720 --> 00:12:02,460
I put them in the trunk of my car.
240
00:12:06,280 --> 00:12:08,840
So you took them home with you?
241
00:12:09,550 --> 00:12:10,530
I did.
242
00:12:14,050 --> 00:12:16,630
Detective, where exactly do you live?
243
00:12:22,310 --> 00:12:23,590
Simi Valley.
244
00:12:24,030 --> 00:12:25,120
Really?
245
00:12:25,130 --> 00:12:29,380
So you took this evidence
home to Simi Valley?
246
00:12:30,930 --> 00:12:32,300
Simi Valley.
247
00:12:32,870 --> 00:12:34,340
The home of the officers
248
00:12:34,340 --> 00:12:36,630
involved in the Rodney King beating.
249
00:12:38,390 --> 00:12:39,740
That is correct.
250
00:12:41,650 --> 00:12:42,960
How long
251
00:12:44,080 --> 00:12:47,790
were Mr. Simpson's shoes in your home
252
00:12:47,810 --> 00:12:49,300
in Simi Valley?
253
00:12:50,240 --> 00:12:52,230
Approximately six hours.
254
00:12:56,820 --> 00:12:58,110
Six hours.
255
00:12:58,880 --> 00:13:00,530
In Simi Valley.
256
00:13:12,570 --> 00:13:14,810
Detective Lange, remind me:
257
00:13:14,810 --> 00:13:16,820
how long have you been with the LAPD?
258
00:13:17,260 --> 00:13:19,880
28 years, 18 as detective.
259
00:13:19,880 --> 00:13:21,280
Hmm. Long time.
260
00:13:21,410 --> 00:13:25,280
So something was said earlier
that is confusing to me.
261
00:13:25,600 --> 00:13:27,580
In your lengthy career,
262
00:13:27,770 --> 00:13:29,840
how many times have you taken evidence
263
00:13:29,840 --> 00:13:32,880
from a crime scene home with you overnight?
264
00:13:35,280 --> 00:13:36,140
Difficult to say.
265
00:13:36,140 --> 00:13:37,590
Okay, I'll rephrase it.
266
00:13:38,080 --> 00:13:41,890
Have you ever taken home
evidence overnight?
267
00:13:41,890 --> 00:13:43,830
Other than the night in question.
268
00:13:46,480 --> 00:13:47,250
No.
269
00:13:47,250 --> 00:13:48,650
Not that I can recall.
270
00:13:49,390 --> 00:13:50,760
So let's be clear.
271
00:13:50,780 --> 00:13:52,910
In all your years as a detective,
272
00:13:52,910 --> 00:13:54,490
this is the only instance
273
00:13:54,490 --> 00:13:56,650
that you took evidence from a crime scene,
274
00:13:56,650 --> 00:13:58,790
you put it in your car, you drove it home
275
00:13:58,790 --> 00:14:00,670
and didn't book it until the next day.
276
00:14:05,860 --> 00:14:06,710
Yes.
277
00:14:11,460 --> 00:14:12,470
Shit.
278
00:14:16,140 --> 00:14:17,900
I say we think big.
279
00:14:17,900 --> 00:14:20,360
Preempt our entire daytime programming.
280
00:14:20,360 --> 00:14:23,150
Proctor and Gamble just
doubled their buys at ABC
281
00:14:23,150 --> 00:14:25,240
after they announced they're
going live with O.J.
282
00:14:27,600 --> 00:14:28,770
How many shows did ABC preempt?
283
00:14:28,770 --> 00:14:29,390
Everything.
284
00:14:29,390 --> 00:14:31,300
The entire daytime slate.
285
00:14:34,150 --> 00:14:36,320
This is better daytime soap
than anything we've got.
286
00:14:36,570 --> 00:14:37,500
I'd sure as hell rather watch O.J.
287
00:14:37,500 --> 00:14:39,890
than some dumb doctor having
an affair with a nurse.
288
00:14:41,660 --> 00:14:42,610
Let's do it.
289
00:14:42,820 --> 00:14:43,840
Clear the slate.
290
00:14:45,380 --> 00:14:47,340
Simi Valley.
291
00:14:52,470 --> 00:14:53,800
Look on the bright side.
292
00:14:53,810 --> 00:14:55,760
At least Fuhrman doesn't live there.
293
00:14:56,940 --> 00:14:59,310
Yeah, but, uh...
294
00:15:00,590 --> 00:15:01,350
What?
295
00:15:01,350 --> 00:15:02,640
I don't know.
296
00:15:03,350 --> 00:15:04,240
See...
297
00:15:05,140 --> 00:15:07,940
I think they're looking forward to Fuhrman.
298
00:15:08,310 --> 00:15:09,580
Well, they shouldn't be.
299
00:15:09,690 --> 00:15:11,840
Fuhrman is a far from perfect human being,
300
00:15:11,840 --> 00:15:14,400
but his procedure that night
was pretty damn perfect.
301
00:15:14,400 --> 00:15:17,740
He can describe the events in
question three times in a row
302
00:15:17,740 --> 00:15:18,590
without missing a note.
303
00:15:18,590 --> 00:15:20,610
He's gonna come off like Jack Webb.
304
00:15:22,460 --> 00:15:23,520
Oh, Darden.
305
00:15:23,920 --> 00:15:24,870
Don't.
306
00:15:25,370 --> 00:15:26,650
You need to be confident
307
00:15:26,650 --> 00:15:29,040
in the strength of what we have, okay?
308
00:15:34,130 --> 00:15:35,310
What you need
309
00:15:35,790 --> 00:15:37,400
is some study break.
310
00:15:38,890 --> 00:15:40,260
Oh, no, no, no.
311
00:15:40,930 --> 00:15:42,010
Turn it down.
312
00:15:43,040 --> 00:15:47,980
♪I'm taking care of business,
woman, can't you see♪
313
00:15:47,980 --> 00:15:49,950
♪I gotta make it for you♪
314
00:15:50,870 --> 00:15:52,210
♪I gotta make it for me♪
315
00:15:52,210 --> 00:15:54,470
Stop! Stop it.
316
00:15:55,160 --> 00:15:58,610
I cannot afford to be accused of
having a good time right now.
317
00:15:58,610 --> 00:16:00,510
Well, who's gonna begrudge
you of having a good time?
318
00:16:00,510 --> 00:16:01,710
Oh, who?
319
00:16:01,710 --> 00:16:03,320
Um, everyone.
320
00:16:03,330 --> 00:16:04,870
Ito. Gil.
321
00:16:04,880 --> 00:16:06,550
Larry King.
322
00:16:07,120 --> 00:16:08,600
My pain-in-the-ass ex-husband,
323
00:16:08,600 --> 00:16:11,570
who's looking for any excuse
to take my kids away from me.
324
00:16:12,890 --> 00:16:15,230
Well, at least he wants
to help raise 'em, right?
325
00:16:15,890 --> 00:16:17,440
That's better than some dads.
326
00:16:20,680 --> 00:16:21,940
You know I've got a daughter?
327
00:16:24,620 --> 00:16:25,910
- Really?
- Yep.
328
00:16:26,450 --> 00:16:28,600
She's 15. Really beautiful.
329
00:16:28,660 --> 00:16:30,070
Lives up in Oakland.
330
00:16:30,900 --> 00:16:32,110
I wish I...
331
00:16:34,290 --> 00:16:37,200
I wasn't exactly around as
much as I wished I'd been.
332
00:16:38,090 --> 00:16:41,360
I had to move down here for my "Big job."
333
00:16:43,520 --> 00:16:45,080
Guess as I got older...
334
00:16:46,160 --> 00:16:48,070
started to have some regrets.
335
00:16:49,900 --> 00:16:52,640
S-Saw things more clearly.
336
00:16:56,530 --> 00:16:58,040
That's what happens.
337
00:16:59,620 --> 00:17:01,710
Or is supposed to happen.
338
00:17:03,360 --> 00:17:05,180
I'm trying to fix things.
339
00:17:05,950 --> 00:17:09,000
And now that I'm on TV, I'm the cool dad.
340
00:17:12,660 --> 00:17:15,030
Ooh. Ooh, now, see...
341
00:17:16,410 --> 00:17:17,870
I like this one.
342
00:17:26,100 --> 00:17:27,620
Then come here, woman.
343
00:18:19,700 --> 00:18:21,170
Ok, we're taking a poll.
344
00:18:21,170 --> 00:18:24,000
Is Marcia Clark a bitch or a babe?
345
00:18:24,000 --> 00:18:27,020
Come on, let me know.
Call in and ring my bell.
346
00:18:27,020 --> 00:18:29,880
A bitch or a babe?
347
00:18:29,880 --> 00:18:32,780
YAKK
Yakk.
348
00:18:36,770 --> 00:18:37,850
I vote "Babe".
349
00:18:44,440 --> 00:18:46,690
♪Who's that lady?♪
350
00:18:48,100 --> 00:18:50,670
♪Sexy lady...♪
351
00:18:51,590 --> 00:18:52,350
Good morning.
352
00:18:52,350 --> 00:18:53,360
Morning.
353
00:18:53,930 --> 00:18:55,420
Well, you seem ready to rumble.
354
00:18:55,420 --> 00:18:57,210
That I am. Prepped all night,
355
00:18:57,210 --> 00:18:58,480
only got two hours of sleep,
356
00:18:58,490 --> 00:19:00,380
but I can tell you every single moment
357
00:19:00,500 --> 00:19:02,340
of what's gonna happen in that court today.
358
00:19:02,580 --> 00:19:04,170
I'm ready for anything.
359
00:19:10,930 --> 00:19:13,860
Your Honor, the People will now
call Detective Mark Fuhrman.
360
00:19:13,870 --> 00:19:15,790
Your Honor, may counsel approach the bench?
361
00:19:15,790 --> 00:19:16,660
We have a situation.
362
00:19:16,660 --> 00:19:18,470
An incredibly urgent matter.
363
00:19:21,770 --> 00:19:24,080
Your Honor, we have a crisis
regarding our witness
364
00:19:24,080 --> 00:19:25,700
Miss Rosa Lopez.
365
00:19:25,700 --> 00:19:27,180
Miss Lopez has left the state.
366
00:19:27,180 --> 00:19:28,690
Counsel, what are you asking for?
367
00:19:28,690 --> 00:19:30,970
We need to hear her testimony out of order.
368
00:19:30,970 --> 00:19:31,950
Wait, what?
369
00:19:31,950 --> 00:19:34,400
She's here now, but we
can't compel her to stay.
370
00:19:34,400 --> 00:19:36,870
No way. I'm in the middle of
presenting the People's case.
371
00:19:36,870 --> 00:19:38,200
That's the way this works:
372
00:19:38,200 --> 00:19:40,020
People make the case, defense responds.
373
00:19:40,020 --> 00:19:41,030
You don't get to override that
374
00:19:41,030 --> 00:19:42,530
because you've got witness problems.
375
00:19:42,530 --> 00:19:43,840
We've all got witness problems.
376
00:19:43,840 --> 00:19:45,690
Yes, Marcia, and I look
forward to you parading out
377
00:19:45,690 --> 00:19:47,550
your witness problems. Your Honor,
378
00:19:47,550 --> 00:19:49,720
I don't know how we don't
have grounds for a mistrial.
379
00:19:49,720 --> 00:19:50,470
Your Honor, this is silly.
380
00:19:50,470 --> 00:19:52,640
They're just trying to kill my momentum.
381
00:19:54,080 --> 00:19:56,660
All right. I think we need
a hearing to establish.
382
00:19:56,660 --> 00:19:59,710
I'm going to dismiss the jury
for the day so we can do that.
383
00:20:09,690 --> 00:20:10,940
All right, it's 3:10 now.
384
00:20:10,940 --> 00:20:13,650
I think we're going to
be going late tonight.
385
00:20:20,060 --> 00:20:21,190
Your Honor.
386
00:20:22,170 --> 00:20:24,320
I cannot go late tonight.
387
00:20:25,530 --> 00:20:26,980
May I ask why not?
388
00:20:29,820 --> 00:20:31,770
I have to take care of my kids.
389
00:20:32,360 --> 00:20:33,410
Your Honor,
390
00:20:33,870 --> 00:20:36,270
are we really going to
risk losing this witness
391
00:20:36,270 --> 00:20:38,120
because of a babysitting problem?
392
00:20:38,160 --> 00:20:40,740
Ms. Clark, I've just dismissed the jury.
393
00:20:41,320 --> 00:20:42,330
I'm sorry, Your Honor.
394
00:20:42,330 --> 00:20:44,370
I do have the power to have
my courtroom open late,
395
00:20:44,370 --> 00:20:45,220
if need be.
396
00:20:45,220 --> 00:20:46,730
Of course, Your Honor.
397
00:20:53,310 --> 00:20:55,010
We'll recess until tomorrow.
398
00:20:55,010 --> 00:20:56,480
Mr. Cochran,
399
00:20:56,570 --> 00:20:58,380
make sure Ms. Lopez is here.
400
00:20:59,660 --> 00:21:01,450
All right, we stand in recess.
401
00:21:13,740 --> 00:21:15,880
I'm saying it makes us appear unprepared.
402
00:21:15,880 --> 00:21:17,980
How could we be prepared for Rosa Lopez?
403
00:21:17,980 --> 00:21:19,430
We weren't expecting to cross-examine her
404
00:21:19,430 --> 00:21:21,060
for another five months. Who is she, again?
405
00:21:21,060 --> 00:21:23,630
She's the housekeeper, the
one for Simpson's neighbor.
406
00:21:23,630 --> 00:21:27,310
She says she saw the Bronco
outside Simpson's house at 10:15.
407
00:21:27,450 --> 00:21:28,610
What does that do to your time line?
408
00:21:28,610 --> 00:21:29,560
I will handle it.
409
00:21:29,560 --> 00:21:31,810
Well, it looks like you're
losing control in there.
410
00:21:31,810 --> 00:21:34,330
Me? Ito is the one who's lost control.
411
00:21:34,330 --> 00:21:35,530
He's a total media whore.
412
00:21:35,530 --> 00:21:36,620
If you want to know which way he'll tilt,
413
00:21:36,620 --> 00:21:37,450
just watch the talk shows
from the night before.
414
00:21:37,450 --> 00:21:39,150
Look, that is something you can't control.
415
00:21:39,150 --> 00:21:41,020
Stop watching so much TV.
416
00:21:41,680 --> 00:21:42,870
If you listen to all that noise,
417
00:21:42,870 --> 00:21:44,470
you're just gonna start
bringing it into the courtroom.
418
00:21:44,470 --> 00:21:46,530
The trial's in here, it's not out there.
419
00:21:48,300 --> 00:21:52,410
Now, that-that thing about not
going late... is that true?
420
00:21:52,410 --> 00:21:55,070
Yes. I have to get home, like, now.
421
00:21:55,070 --> 00:21:57,510
I will put the boys down
and I can work from there.
422
00:21:57,520 --> 00:21:59,020
- I can.
- Okay, well,
423
00:21:59,030 --> 00:22:01,860
if you think you can cram all
that prep into one night
424
00:22:01,860 --> 00:22:04,490
without the resources you
have here, uh, Mar...
425
00:22:07,050 --> 00:22:08,090
It's your call.
426
00:22:09,770 --> 00:22:12,650
Listen, the-the stuff
427
00:22:12,840 --> 00:22:15,310
in the media about your
appearance... I'm sorry.
428
00:22:15,310 --> 00:22:17,570
It's... it's awful, it's inappropriate,
429
00:22:17,570 --> 00:22:19,570
it's sexist, it's horrifying.
430
00:22:19,660 --> 00:22:22,740
Sukey and I are just... we're
appalled when it comes on TV.
431
00:22:22,740 --> 00:22:24,040
It doesn't make things easier.
432
00:22:24,040 --> 00:22:25,020
I'm sure.
433
00:22:26,460 --> 00:22:27,790
Having said that, I...
434
00:22:29,150 --> 00:22:30,440
Maybe you could... I...
435
00:22:32,330 --> 00:22:33,400
I can put you together with
436
00:22:33,400 --> 00:22:36,450
a couple of terrific media
consultants, and...
437
00:22:53,070 --> 00:22:54,600
Get back to work!
438
00:22:57,980 --> 00:22:59,360
Hi, Sugar-Bear.
439
00:23:00,390 --> 00:23:01,620
No, I'm sorry.
440
00:23:01,620 --> 00:23:03,340
I can't come home yet.
441
00:23:04,830 --> 00:23:06,010
What's wrong?
442
00:23:07,010 --> 00:23:08,670
Well, why is he crying?
443
00:23:09,730 --> 00:23:12,320
Well, sweetie, work it out.
444
00:23:12,320 --> 00:23:14,520
Tell him he can watch his
cartoons for 30 minutes
445
00:23:14,520 --> 00:23:15,930
and then it's your turn.
446
00:23:18,380 --> 00:23:21,150
You know how to read a clock; he doesn't.
447
00:23:26,070 --> 00:23:26,880
Okay.
448
00:23:26,890 --> 00:23:29,110
Have fun, and I will call
you in a little while.
449
00:23:29,920 --> 00:23:31,270
I love you, too.
450
00:23:48,060 --> 00:23:48,960
Gordon.
451
00:23:51,290 --> 00:23:52,970
I have a favor to ask of you.
452
00:23:55,450 --> 00:23:56,560
Yes.
453
00:23:56,900 --> 00:23:59,310
Tonight. Now, actually.
454
00:24:03,190 --> 00:24:06,350
Look, can you do it or not?
455
00:24:10,530 --> 00:24:11,550
Thank you.
456
00:24:13,940 --> 00:24:15,160
Very much.
457
00:24:36,520 --> 00:24:38,260
Scott, Lucy, in the conference room!
458
00:24:38,260 --> 00:24:40,190
Let's go over the Lopez prep.
459
00:24:41,140 --> 00:24:44,790
Mr. Cochran, is Ms. Lopez
present here today?
460
00:24:45,030 --> 00:24:46,140
She is, Your Honor.
461
00:24:46,140 --> 00:24:47,550
And do you anticipate that we can hear
462
00:24:47,550 --> 00:24:48,970
what she has to say in one day?
463
00:24:48,970 --> 00:24:50,200
I would expect so, Your Honor,
464
00:24:50,200 --> 00:24:51,690
barring any acts of God
465
00:24:51,690 --> 00:24:55,490
or further child-care
crisises from Ms. Clark.
466
00:25:00,210 --> 00:25:01,260
Your Honor.
467
00:25:03,110 --> 00:25:05,440
I am offended by Mr. Cochran's remarks,
468
00:25:05,440 --> 00:25:07,650
as a woman and as a mother.
469
00:25:08,440 --> 00:25:10,190
Mr. Cochran may not know what it's like
470
00:25:10,190 --> 00:25:11,980
to work a 70-hour work week
471
00:25:11,980 --> 00:25:14,670
and also take care of a family, but I do.
472
00:25:15,440 --> 00:25:17,500
And many other people do, too.
473
00:25:17,520 --> 00:25:19,280
To belittle my child-care issues
474
00:25:19,280 --> 00:25:21,480
in your courtroom is unconscionable
475
00:25:21,480 --> 00:25:23,270
and totally out of line.
476
00:25:42,860 --> 00:25:45,010
Ms. Lopez, just to confirm your occupation,
477
00:25:45,010 --> 00:25:47,270
you are the housekeeper of Mr.
Simpson's neighbor,
478
00:25:47,280 --> 00:25:48,520
is that correct?
479
00:25:48,950 --> 00:25:49,960
Yes.
480
00:25:51,810 --> 00:25:54,320
Mr. Cochran has moved the
court to disrupt our schedule
481
00:25:54,330 --> 00:25:55,960
because you threatened
to leave the country,
482
00:25:55,960 --> 00:25:57,460
since you're being hounded by the press.
483
00:25:57,460 --> 00:26:00,510
I stay just for today for Mr. Johnnie.
484
00:26:00,570 --> 00:26:01,920
Tomorrow, I fly.
485
00:26:03,850 --> 00:26:06,960
So when did you make this flight
reservation for El Salvador?
486
00:26:07,770 --> 00:26:08,970
This morning.
487
00:26:09,190 --> 00:26:10,230
Really?
488
00:26:10,660 --> 00:26:14,060
Yesterday, Mr. Cochran stated
that you had had one then.
489
00:26:14,160 --> 00:26:15,280
I did.
490
00:26:15,830 --> 00:26:17,160
And I didn't.
491
00:26:17,990 --> 00:26:19,770
I make it today.
492
00:26:19,980 --> 00:26:21,930
Ms. Lopez, we called the airlines.
493
00:26:21,930 --> 00:26:24,730
They don't show any
reservation for you, at all.
494
00:26:25,160 --> 00:26:27,270
Not for yesterday, not for today,
495
00:26:27,270 --> 00:26:28,490
not for tomorrow.
496
00:26:28,490 --> 00:26:30,730
Because I'm going to reserve it.
497
00:26:30,740 --> 00:26:32,590
As soon as I leave here.
498
00:26:33,070 --> 00:26:34,700
So then, Ms. Lopez,
499
00:26:34,700 --> 00:26:35,890
could you please explain to the court
500
00:26:35,890 --> 00:26:37,420
why you are filing for unemployment
501
00:26:37,420 --> 00:26:39,810
when you say you're leaving
the country forever?
502
00:26:40,440 --> 00:26:42,620
You need to get this woman off the stand.
503
00:26:42,630 --> 00:26:43,670
What the hell is going on?
504
00:26:43,670 --> 00:26:44,620
In your first statements,
505
00:26:44,620 --> 00:26:46,810
you saw the Bronco at 10:00 p.m.
506
00:26:47,150 --> 00:26:49,120
But now you say it's 10:15.
507
00:26:49,120 --> 00:26:49,830
So which is it?
508
00:26:49,830 --> 00:26:52,490
Did you see the Bronco 10:00 or 10:15?
509
00:26:52,490 --> 00:26:53,250
Does it matter?
510
00:26:53,250 --> 00:26:56,040
Yes, it matters very much.
It's why you're here.
511
00:26:56,040 --> 00:26:57,530
Please answer the question.
512
00:26:58,520 --> 00:27:01,650
Ms. Lopez, a shrug is not an answer.
513
00:27:01,660 --> 00:27:04,720
So which is it? 10:00 or 10:15?
514
00:27:05,300 --> 00:27:07,520
Whatever Mr. Johnnie says I said.
515
00:27:07,520 --> 00:27:09,770
No. Not what Mr. Cochran says.
516
00:27:09,770 --> 00:27:12,510
We need to be told what you saw.
517
00:27:16,510 --> 00:27:17,890
No me recuerdo.
518
00:27:18,030 --> 00:27:19,810
Ms. Lopez, in English please,
519
00:27:19,820 --> 00:27:21,540
unless you need a translator.
520
00:27:21,540 --> 00:27:23,780
I say I don't remember.
521
00:27:23,780 --> 00:27:25,450
You don't remember?
522
00:27:28,720 --> 00:27:30,040
Good enough for me.
523
00:27:30,950 --> 00:27:32,530
No further questions.
524
00:27:36,380 --> 00:27:39,550
"Mr. Johnnie"? Jesus.
525
00:27:40,020 --> 00:27:42,910
Yeah, Marcia! Go, Marcia!
526
00:27:45,030 --> 00:27:47,290
Marcia, that was a gut punch
you gave in there today.
527
00:27:47,290 --> 00:27:48,440
Any comment?
528
00:27:48,460 --> 00:27:51,010
The stuff about my child care...
Johnnie was way out of line.
529
00:27:51,010 --> 00:27:53,340
I got a little hot. He can take it.
530
00:27:54,130 --> 00:27:56,290
Johnnie, are you happy
with Lopez's testimony?!
531
00:27:56,290 --> 00:27:56,930
Johnnie!
532
00:27:56,930 --> 00:27:58,360
Absolutely. We're here for the truth.
533
00:27:58,360 --> 00:27:59,500
Johnnie, would you have time to speak
534
00:27:59,500 --> 00:28:01,370
about your own history of domestic abuse?
535
00:28:01,370 --> 00:28:03,100
Considering the issues
presented in this case...
536
00:28:03,100 --> 00:28:05,110
Particularly the impact
of domestic violence...
537
00:28:05,110 --> 00:28:07,390
My editor thinks that you and
your past are fair game.
538
00:28:07,980 --> 00:28:09,550
Hey, I'm giving you a chance here.
539
00:28:09,560 --> 00:28:10,580
Thank you.
540
00:28:10,730 --> 00:28:12,040
We're printing it soon.
541
00:28:12,470 --> 00:28:13,510
Call me.
542
00:28:18,130 --> 00:28:20,050
Hello. My name is Gordon Clark.
543
00:28:20,050 --> 00:28:22,390
I'm the former husband of Marcia Clark.
544
00:28:22,850 --> 00:28:24,630
This thing about needing to get home
545
00:28:24,640 --> 00:28:27,120
from court early yesterday was a fraud.
546
00:28:27,200 --> 00:28:28,620
I was with the kids.
547
00:28:28,770 --> 00:28:29,940
She worked late.
548
00:28:29,940 --> 00:28:31,470
It's classic Marcia.
549
00:28:31,980 --> 00:28:33,940
I'm telling you this
because I am sick of her
550
00:28:33,940 --> 00:28:35,640
using our children as pawns.
551
00:28:35,640 --> 00:28:37,140
Jesus, Gordon.
552
00:28:38,200 --> 00:28:40,300
This is our private life.
553
00:28:51,650 --> 00:28:53,800
Mr. Cochran, she's on line one.
554
00:29:06,520 --> 00:29:08,980
Barbara. It's Johnnie.
555
00:29:12,640 --> 00:29:13,390
Hello?
556
00:29:13,390 --> 00:29:14,770
I'm here.
557
00:29:15,940 --> 00:29:19,480
The L.A. Times reached out
to me today about us,
558
00:29:19,480 --> 00:29:21,410
and I thought I'd discuss it with you
559
00:29:21,540 --> 00:29:23,130
because they may be calling.
560
00:29:24,480 --> 00:29:25,780
They've called.
561
00:29:26,590 --> 00:29:27,900
You talked to them?
562
00:29:29,100 --> 00:29:31,190
I told them I'd call them back,
563
00:29:31,190 --> 00:29:34,780
after I got my recollections together.
564
00:29:34,780 --> 00:29:37,030
Funny thing is, I was
gonna call you anyway.
565
00:29:38,620 --> 00:29:42,210
I sold the apartment building
on South Vermont last month,
566
00:29:42,210 --> 00:29:45,320
and even though I got it in the divorce,
567
00:29:45,320 --> 00:29:50,020
it occurred to me that maybe
you should get the profit.
568
00:29:50,030 --> 00:29:52,600
Seeing how it was your pet project.
569
00:29:58,060 --> 00:29:59,910
It's a lot of profit, Barbara.
570
00:30:00,400 --> 00:30:02,990
It could make you quite...
571
00:30:04,400 --> 00:30:05,550
you know...
572
00:30:07,560 --> 00:30:08,930
quite comfortable.
573
00:30:12,910 --> 00:30:14,980
Now, I know Lopez didn't go as planned,
574
00:30:14,980 --> 00:30:15,640
but we couldn't risk the...
575
00:30:15,640 --> 00:30:18,180
Oh, the... Did-Didn't go as planned?
576
00:30:18,260 --> 00:30:20,970
Oh, the crazy cleaning
lady wasn't as planned?
577
00:30:20,970 --> 00:30:22,610
Well, I certainly hope that shit in there
578
00:30:22,610 --> 00:30:24,060
wasn't as planned, Johnnie.
579
00:30:24,060 --> 00:30:26,630
O.J., it's a blip. It'll be out
of the papers by Wednesday.
580
00:30:26,630 --> 00:30:28,690
Good to hear, Lee, good to hear.
581
00:30:29,540 --> 00:30:33,150
But I won't be out of this jail
by next Wednesday, now, will I?
582
00:30:33,530 --> 00:30:34,610
Will I?
583
00:30:35,620 --> 00:30:36,810
What I just saw up there...
584
00:30:36,810 --> 00:30:38,850
That-that ridiculous woman up there...
585
00:30:38,860 --> 00:30:40,770
Was completely avoidable.
586
00:30:40,770 --> 00:30:42,470
- O.J., these things happen.
- Oh, don't
587
00:30:42,470 --> 00:30:45,200
give me that "Shit happens" routine, Bob.
588
00:30:47,300 --> 00:30:49,810
On the... on the football field,
589
00:30:49,810 --> 00:30:51,380
in life, in my businesses,
590
00:30:51,380 --> 00:30:54,910
when I see an absence of
performance, I deal with it.
591
00:30:54,910 --> 00:30:57,580
I deal with it harshly and directly.
You know why?
592
00:30:57,580 --> 00:31:00,000
'Cause I'm for real. Hear me?
593
00:31:00,000 --> 00:31:01,140
I'm the Juice.
594
00:31:01,590 --> 00:31:03,190
And when I see an absence, like,
595
00:31:03,220 --> 00:31:05,830
a lack of leadership, I lead.
596
00:31:07,590 --> 00:31:10,110
Now, is that what I'm gonna
have to do here? Huh?
597
00:31:12,390 --> 00:31:14,770
Huh? Mr. Johnnie?
598
00:31:18,520 --> 00:31:19,730
I want to know...
599
00:31:20,760 --> 00:31:24,400
I need to know in advance
what you guys are doing.
600
00:31:25,370 --> 00:31:26,460
You hear me?
601
00:31:26,750 --> 00:31:28,590
I want to know what
happens next from now on
602
00:31:28,600 --> 00:31:29,830
so I can weigh in on it.
603
00:31:29,830 --> 00:31:31,850
Well, I'm sure that Johnnie's associates
604
00:31:31,850 --> 00:31:33,160
will arrange a briefing for you every day.
605
00:31:33,160 --> 00:31:33,910
All right, okay, fine.
606
00:31:33,910 --> 00:31:35,000
Y'all go. I'm done with you.
607
00:31:35,000 --> 00:31:37,220
When I have pent-up anger,
what I use is boxing...
608
00:31:37,220 --> 00:31:39,390
When I want to hear from
you I'll rattle my zipper.
609
00:31:39,390 --> 00:31:41,110
Now get the hell out of here, Bob.
610
00:31:51,550 --> 00:31:53,770
What do you really want, Marcia?
611
00:31:53,770 --> 00:31:55,080
I'll do anything for you.
612
00:31:55,280 --> 00:31:56,700
Something different.
613
00:31:58,120 --> 00:31:59,270
Softer.
614
00:32:00,200 --> 00:32:03,000
I've never had to think about
anything like this before, so...
615
00:32:04,120 --> 00:32:05,450
I'm a little nervous.
616
00:32:05,450 --> 00:32:08,440
The only thing you need to be is
the best version of yourself.
617
00:32:08,440 --> 00:32:10,460
And that's what we're here to discover.
618
00:32:12,260 --> 00:32:14,220
Oh, I've got it.
619
00:32:14,920 --> 00:32:16,530
I did it for Farrah,
620
00:32:16,560 --> 00:32:18,140
and I'm gonna do it for you.
621
00:32:18,960 --> 00:32:20,040
Farrah?
622
00:32:20,100 --> 00:32:24,130
World, prepare to meet the
new, real Marcia Clark.
623
00:32:49,920 --> 00:32:50,920
Good morning, my brother.
624
00:32:50,920 --> 00:32:52,990
Yeah, about that.
625
00:32:53,450 --> 00:32:54,790
Your readers must think these two
626
00:32:54,790 --> 00:32:56,320
are the only black men in the courtroom
627
00:32:56,320 --> 00:32:57,785
who are trying
to do their job.
628
00:32:57,797 --> 00:32:58,840
Oh come on now, Chris.
629
00:32:58,840 --> 00:33:00,440
No, why the double standard?
630
00:33:00,440 --> 00:33:01,720
You don't think a black prosecutor
631
00:33:01,720 --> 00:33:03,080
contributes to the black community?
632
00:33:03,080 --> 00:33:05,660
How? By helping the racist LAPD
633
00:33:05,660 --> 00:33:07,960
enslave a strong black
brother up from the ghetto?
634
00:33:08,280 --> 00:33:11,140
Symbol of success, superstar
athlete, entrepreneur...
635
00:33:11,140 --> 00:33:13,980
Who spends his days playing
golf with old white men
636
00:33:13,980 --> 00:33:16,450
and his nights sleeping
with young white girls.
637
00:33:16,450 --> 00:33:18,070
I mean, O.J.'s a symbol
for getting the hell away
638
00:33:18,070 --> 00:33:20,300
from other black people as fast as he can.
639
00:33:20,490 --> 00:33:23,960
Whatever. We all have our peccadillos.
640
00:33:24,130 --> 00:33:25,980
You miss the point.
641
00:33:26,330 --> 00:33:28,960
The police are trying to pull
him down and put him in chains,
642
00:33:28,960 --> 00:33:31,140
like they do with any
black man who rises up.
643
00:33:31,140 --> 00:33:33,930
I'm sorry, Dennis, excuse
me for interrupting
644
00:33:33,930 --> 00:33:36,710
this black thing, but come on...
645
00:33:36,780 --> 00:33:39,770
Cops out to get O.J.?
646
00:33:39,770 --> 00:33:43,030
O.J. hosted pool parties for them.
647
00:33:43,030 --> 00:33:43,853
Thank you, sir.
648
00:33:43,865 --> 00:33:45,780
Fellas, you all
keep not getting it.
649
00:33:45,790 --> 00:33:47,890
And you ignore this shit at your own peril.
650
00:33:49,970 --> 00:33:51,630
Oh, Lord.
651
00:33:59,570 --> 00:34:00,810
Good morning.
652
00:34:03,650 --> 00:34:04,970
See you guys in there.
653
00:34:09,490 --> 00:34:11,770
God damn... who turned her into Rick James?
654
00:34:13,560 --> 00:34:14,330
Thank you.
655
00:34:46,490 --> 00:34:47,760
Good morning, Ms. Clark.
656
00:34:48,670 --> 00:34:49,790
I think.
657
00:35:34,380 --> 00:35:35,220
Next.
658
00:35:42,660 --> 00:35:44,970
I guess the defense is in for
one hell of a week, huh?
659
00:36:58,400 --> 00:36:59,180
Detective Fuhrman,
660
00:36:59,180 --> 00:37:01,480
how do you feel about testifying today?
661
00:37:02,460 --> 00:37:04,420
Good. Maybe a little nervous.
662
00:37:04,420 --> 00:37:05,380
Why is that?
663
00:37:05,510 --> 00:37:06,670
Well, a great deal of attention
664
00:37:06,680 --> 00:37:08,630
seems to have been
diverted from the evidence
665
00:37:08,630 --> 00:37:11,410
and the facts into more personal issues.
666
00:37:12,320 --> 00:37:13,850
I couldn't agree more.
667
00:37:17,120 --> 00:37:20,010
What did you see when you
first arrived at Bundy?
668
00:37:20,510 --> 00:37:22,770
From the approach we could
see the female victim,
669
00:37:22,790 --> 00:37:24,130
and there was a great deal of blood
670
00:37:24,130 --> 00:37:25,980
in the cracks of the tiled walkway.
671
00:37:25,990 --> 00:37:28,870
Officer Riske used his flashlight
to point out several items.
672
00:37:28,870 --> 00:37:30,610
And what did he point out to you, sir?
673
00:37:31,230 --> 00:37:32,130
Well, the male victim,
674
00:37:32,130 --> 00:37:34,030
for one, and an area where he said
675
00:37:34,030 --> 00:37:36,350
there was a knit cap and also a glove.
676
00:37:36,350 --> 00:37:37,610
We entered the scene from the rear,
677
00:37:37,610 --> 00:37:38,800
as there was so much blood.
678
00:37:38,800 --> 00:37:41,370
Not disturbing the evidence was paramount.
679
00:37:41,370 --> 00:37:44,290
It's a very careful process, isn't it...
680
00:37:44,350 --> 00:37:46,530
Dealing with a scene like this?
681
00:37:46,610 --> 00:37:47,680
Yes, it is, very.
682
00:37:47,680 --> 00:37:49,680
It's methodical and deliberate.
683
00:37:50,370 --> 00:37:52,760
And when you entered the
rear of the Bundy residence,
684
00:37:52,770 --> 00:37:54,370
did these bloody shoe prints
685
00:37:54,370 --> 00:37:55,740
go all the way out to the alley?
686
00:37:55,750 --> 00:37:56,580
They did.
687
00:37:57,190 --> 00:37:59,520
I then noticed a blood smudge
688
00:37:59,520 --> 00:38:02,070
around the doorknob on the
interior of the gate,
689
00:38:02,070 --> 00:38:04,350
as well as a partial possible fingerprint
690
00:38:04,350 --> 00:38:06,140
around the knob area itself.
691
00:38:06,210 --> 00:38:07,740
And what did you make of that?
692
00:38:07,820 --> 00:38:09,340
What any detective would make of it.
693
00:38:09,340 --> 00:38:11,070
Someone had fled the scene, bleeding.
694
00:38:11,200 --> 00:38:13,360
And while Detectives Vannatter and Lange
695
00:38:13,360 --> 00:38:15,500
were at the gate at the Simpson
residence on Rockingham,
696
00:38:15,500 --> 00:38:17,130
attempting to reach someone inside,
697
00:38:17,130 --> 00:38:18,930
you noticed the white Bronco?
698
00:38:19,040 --> 00:38:19,875
Is that right?
699
00:38:19,887 --> 00:38:21,580
Yes. It was parked strangely.
700
00:38:21,580 --> 00:38:22,730
Jutting out.
701
00:38:22,730 --> 00:38:25,020
Uh, as I got closer I noticed a small spot
702
00:38:25,020 --> 00:38:26,570
above the driver's side door handle.
703
00:38:26,570 --> 00:38:28,230
And what did this spot look like?
704
00:38:28,240 --> 00:38:30,180
It had the visual properties of blood.
705
00:38:30,180 --> 00:38:31,960
And did you look inside the vehicle?
706
00:38:31,970 --> 00:38:32,690
I did.
707
00:38:32,690 --> 00:38:35,190
I then noticed a package
with a shipping label.
708
00:38:36,280 --> 00:38:37,620
It said "O.J. Simpson".
709
00:38:38,250 --> 00:38:39,520
I then showed Detectives Lange
710
00:38:39,530 --> 00:38:41,510
and Vannatter what I had observed
711
00:38:41,510 --> 00:38:43,140
and, in discussing the situation,
712
00:38:43,150 --> 00:38:46,420
we became concerned that it was
possible Mr. Simpson himself
713
00:38:46,430 --> 00:38:47,690
might also be in danger.
714
00:38:47,690 --> 00:38:49,340
Injured, or worse.
715
00:38:50,670 --> 00:38:52,610
Well, that makes total sense.
716
00:38:53,630 --> 00:38:55,570
What did you do in response
717
00:38:55,570 --> 00:38:57,830
to this reasonable concern?
718
00:38:58,150 --> 00:39:00,160
I went over the wall and around to the gate
719
00:39:00,170 --> 00:39:01,640
and manually opened it.
720
00:39:01,700 --> 00:39:04,530
Mr. Kaelin then mentioned
that he had heard a crash
721
00:39:04,530 --> 00:39:06,290
or a thump on his rear wall.
722
00:39:06,300 --> 00:39:07,340
He thought it was an earthquake.
723
00:39:09,190 --> 00:39:10,650
They should bring Kato back on the show.
724
00:39:10,650 --> 00:39:12,080
He was so great.
725
00:39:12,620 --> 00:39:13,700
All right, all right.
726
00:39:13,710 --> 00:39:16,460
What do you-what do you
call a lawyer gone bad?
727
00:39:17,080 --> 00:39:17,930
Senator.
728
00:39:20,220 --> 00:39:21,130
That's good.
729
00:39:21,130 --> 00:39:22,560
All right, okay, that's...
730
00:39:23,750 --> 00:39:24,920
Know what that is?
731
00:39:24,920 --> 00:39:25,790
Lunch.
732
00:39:28,350 --> 00:39:30,890
No. That, right there
733
00:39:31,080 --> 00:39:34,040
is Detective Mark Fuhrman's tombstone.
734
00:39:34,310 --> 00:39:36,860
I've already planned his funeral.
735
00:39:36,860 --> 00:39:38,320
He'll be dead and buried
736
00:39:38,780 --> 00:39:40,750
before he even knows what hit him.
737
00:39:43,530 --> 00:39:45,020
What are you talking about?
738
00:39:46,550 --> 00:39:49,370
I'm talking about nigger.
739
00:39:51,070 --> 00:39:51,980
Excuse me?
740
00:39:52,150 --> 00:39:55,080
I'm going to ask that racist
son of a bitch Fuhrman
741
00:39:55,080 --> 00:39:57,260
point-blank in a courtroom under oath
742
00:39:57,260 --> 00:39:59,990
if he ever uses the word.
743
00:39:59,990 --> 00:40:02,170
If he ever has used the word.
744
00:40:02,350 --> 00:40:04,940
If he denies it, the
jury will call bullshit,
745
00:40:04,940 --> 00:40:06,410
they won't trust him.
746
00:40:06,410 --> 00:40:08,840
If he admits it, it's even worse.
747
00:40:08,840 --> 00:40:09,900
Check and mate.
748
00:40:09,900 --> 00:40:11,820
He'll be chasing teenage shoplifters
749
00:40:11,820 --> 00:40:14,250
around the Beverly Center by Christmas.
750
00:40:14,350 --> 00:40:17,000
That's actually not half bad.
751
00:40:17,020 --> 00:40:18,040
Damn right.
752
00:40:19,000 --> 00:40:21,880
That's the most powerful word
in the English language.
753
00:40:22,770 --> 00:40:25,530
And I'm going to impale him on it.
754
00:40:25,640 --> 00:40:28,630
Well, uh, you just make
sure you can walk, Lee.
755
00:40:37,080 --> 00:40:38,090
Detective,
756
00:40:38,490 --> 00:40:42,420
could you tell us what you see here?
757
00:40:42,710 --> 00:40:45,010
These are photographs of
the area I was inspecting
758
00:40:45,010 --> 00:40:46,770
behind Mr. Kaelin's residence.
759
00:40:46,870 --> 00:40:47,770
And in them
760
00:40:47,770 --> 00:40:50,250
is what I then identified
as a possible glove.
761
00:40:50,250 --> 00:40:51,480
What did you do then?
762
00:40:52,020 --> 00:40:53,080
I approached it
763
00:40:53,080 --> 00:40:54,490
and I looked at it.
764
00:40:54,910 --> 00:40:56,060
Did you touch it?
765
00:40:57,590 --> 00:40:58,730
I didn't touch it.
766
00:40:58,780 --> 00:40:59,840
I looked at it.
767
00:41:00,650 --> 00:41:02,800
Could you describe its appearance?
768
00:41:03,120 --> 00:41:06,110
It appeared somewhat moist and sticky.
769
00:41:06,110 --> 00:41:07,740
Parts of it sticking to other parts.
770
00:41:07,740 --> 00:41:09,560
Okay. And what significance did you attach
771
00:41:09,560 --> 00:41:11,070
to the glove when you saw it?
772
00:41:11,100 --> 00:41:13,520
Well, it looked very similar to
the glove at the Bundy scene.
773
00:41:14,270 --> 00:41:16,620
And the sticky substance seemed blood-like.
774
00:41:36,250 --> 00:41:39,540
So, Detective, as an MP
in the Marine Corps,
775
00:41:39,540 --> 00:41:41,370
what were your responsibilities?
776
00:41:41,830 --> 00:41:43,170
They were varied.
777
00:41:43,220 --> 00:41:45,090
Lot of hacking D and D's, huh?
778
00:41:45,090 --> 00:41:46,480
What does that mean, Mr. Bailey?
779
00:41:46,480 --> 00:41:49,370
Oh. That means arresting
drunk and disorderlies.
780
00:41:49,540 --> 00:41:50,480
Sorry, Your Honor.
781
00:41:50,550 --> 00:41:53,850
Slipped into some
marine-to-Marine talk there.
782
00:41:54,430 --> 00:41:56,250
Detective, did you take a glove
783
00:41:56,280 --> 00:41:57,420
from the Bundy scene
784
00:41:57,420 --> 00:41:59,950
and then wipe it on the
interior of the Bronco?
785
00:42:00,410 --> 00:42:02,000
- No.
- You did not?
786
00:42:02,390 --> 00:42:03,350
No, I did not.
787
00:42:03,350 --> 00:42:05,000
Couldn't you have fit this
788
00:42:05,290 --> 00:42:08,320
into a plastic bag, then
put it in your sock?
789
00:42:08,570 --> 00:42:10,700
And then place it at Mr. Simpson's home,
790
00:42:10,700 --> 00:42:12,170
so that you could find it?
791
00:42:13,060 --> 00:42:15,010
Uh, no. That's nuts.
792
00:42:15,010 --> 00:42:16,880
I object to this line, Your Honor.
793
00:42:16,880 --> 00:42:18,830
This has no part in any
search for the truth.
794
00:42:18,830 --> 00:42:19,810
That's not the glove
795
00:42:19,810 --> 00:42:21,250
from this case.
796
00:42:21,320 --> 00:42:22,720
It's a different size
797
00:42:22,720 --> 00:42:24,190
and a different make.
798
00:42:24,380 --> 00:42:27,440
This seems to be some fantasy
woven by the defense,
799
00:42:27,440 --> 00:42:30,610
for which there is no
factual or logical basis.
800
00:42:30,610 --> 00:42:32,030
It's as dishonest as any number
801
00:42:32,030 --> 00:42:33,590
of Mr. Bailey's tactics have been.
802
00:42:33,590 --> 00:42:37,680
Excuse me? Are you accusing
me of lying in courtroom?
803
00:42:37,690 --> 00:42:38,400
How dare you?
804
00:42:38,410 --> 00:42:40,190
You can't get away with lying, Mr. Bailey.
805
00:42:40,190 --> 00:42:40,790
Not in this case.
806
00:42:40,790 --> 00:42:42,290
There are too many people watching.
807
00:42:42,290 --> 00:42:43,590
Ms. Clark,
808
00:42:43,640 --> 00:42:46,010
may I please see those gloves
that you have over there?
809
00:42:58,580 --> 00:43:00,740
This is a Brooks Brothers size small.
810
00:43:00,740 --> 00:43:02,620
They were out of extra-large, Your Honor.
811
00:43:02,620 --> 00:43:03,990
Size small.
812
00:43:04,860 --> 00:43:06,600
Must be Mr. Bailey's.
813
00:43:21,850 --> 00:43:24,520
Let me, uh, state very clearly...
814
00:43:24,520 --> 00:43:26,920
and I should point out that if Ms.
Clark thinks that hand
815
00:43:26,920 --> 00:43:28,950
and this glove would ever work together,
816
00:43:28,950 --> 00:43:32,210
then her eyesight is as bad as her memory.
817
00:43:32,840 --> 00:43:35,190
Your Honor, the prosecution
has opened this door
818
00:43:35,200 --> 00:43:36,070
- rather deliberately...
- Mr. Bailey,
819
00:43:36,070 --> 00:43:37,610
I would advise caution.
820
00:43:38,040 --> 00:43:39,160
Please continue.
821
00:43:43,510 --> 00:43:44,320
Lee.
822
00:43:48,760 --> 00:43:50,490
I will ask a different question.
823
00:43:53,340 --> 00:43:55,900
In describing people, Detective Fuhrman,
824
00:43:56,010 --> 00:43:58,040
do you use the word "Nigger"?
825
00:44:00,860 --> 00:44:03,950
No, sir. I do not use that
word to describe people.
826
00:44:03,950 --> 00:44:07,560
Have you ever used the word
"Nigger" in the past ten years?
827
00:44:07,560 --> 00:44:09,100
Not that I recall. No.
828
00:44:09,100 --> 00:44:11,880
You mean if you called someone a
nigger, you have forgotten it?
829
00:44:11,880 --> 00:44:13,220
I'm not sure I can answer the question
830
00:44:13,230 --> 00:44:14,570
the way that you phrased it, sir.
831
00:44:14,570 --> 00:44:15,660
Let me put it simply.
832
00:44:15,660 --> 00:44:16,790
Are you saying, under oath,
833
00:44:16,790 --> 00:44:19,090
that you have not addressed
any black person
834
00:44:19,090 --> 00:44:21,570
as a nigger or spoken about black people
835
00:44:21,570 --> 00:44:24,490
as niggers in the past ten
years, detective Fuhrman?
836
00:44:24,490 --> 00:44:26,240
Yes. That's what I'm saying.
837
00:44:26,510 --> 00:44:29,390
Oh, my God. This is insane.
838
00:44:29,390 --> 00:44:31,120
Can he say the word "Nigger" on TV?
839
00:44:31,120 --> 00:44:33,420
So then anyone who comes to
this court and quotes you
840
00:44:33,420 --> 00:44:35,820
as using that word in dealing
with African-Americans
841
00:44:35,820 --> 00:44:36,740
would be a liar.
842
00:44:36,740 --> 00:44:38,080
Would they not, Detective Fuhrman?
843
00:44:38,080 --> 00:44:38,910
Yes, they would.
844
00:44:38,910 --> 00:44:40,350
All of them, correct?
845
00:44:41,040 --> 00:44:42,010
All of them.
846
00:44:43,320 --> 00:44:45,530
Thank you. No further questions.
847
00:44:51,180 --> 00:44:54,250
All right, at this time I would
like to recess for lunch.
848
00:44:54,250 --> 00:44:56,560
Court will resume 1:30 PM.
849
00:44:57,150 --> 00:44:58,670
We now stand in recess.
850
00:45:00,720 --> 00:45:01,890
Call up Brokaw.
851
00:45:01,920 --> 00:45:03,710
I want a one-hour special tonight.
852
00:45:04,110 --> 00:45:05,050
Prime time.
853
00:45:05,980 --> 00:45:07,300
- Yeah.
- You wanted to see me?
854
00:45:07,300 --> 00:45:09,850
Marcia? Y... Close the door please.
855
00:45:16,850 --> 00:45:17,680
What's up?
856
00:45:20,140 --> 00:45:20,990
Have you seen this?
857
00:45:21,280 --> 00:45:22,320
Fuhrman says he never said the word.
858
00:45:22,320 --> 00:45:23,020
They've got nothing on him.
859
00:45:23,020 --> 00:45:25,170
No, not-not that. It's, uh...
860
00:45:26,590 --> 00:45:28,990
a picture of you on a beach...
861
00:45:29,530 --> 00:45:30,450
naked.
862
00:45:37,660 --> 00:45:38,770
That's not possible.
863
00:45:45,050 --> 00:45:46,160
Oh, my God.
864
00:45:47,260 --> 00:45:48,170
This is a fake, right?
865
00:45:48,170 --> 00:45:49,930
I mean, we can hit 'em with a
lawsuit so fast they'll...
866
00:45:49,930 --> 00:45:50,880
No. It's real.
867
00:45:55,190 --> 00:45:56,430
It's my ex-husband.
868
00:45:57,910 --> 00:45:59,280
We were on vacation.
869
00:46:02,700 --> 00:46:03,420
Gordon did this?
870
00:46:03,420 --> 00:46:04,570
No, I...
871
00:46:09,040 --> 00:46:11,010
I had a husband before Gordon.
872
00:46:17,190 --> 00:46:17,940
Okay.
873
00:46:18,400 --> 00:46:20,550
All right, well, listen. We can, uh...
874
00:46:21,780 --> 00:46:22,410
we can...
875
00:46:22,410 --> 00:46:24,000
I'm due downstairs.
876
00:47:10,490 --> 00:47:11,930
This court...
877
00:47:12,790 --> 00:47:15,320
will recess until tomorrow at 9:00 AM.
878
00:47:16,040 --> 00:47:17,630
All right, we stand in recess.
879
00:48:18,170 --> 00:48:20,430
I'm not a public personality.
880
00:48:21,420 --> 00:48:23,040
This isn't what I do.
881
00:48:25,400 --> 00:48:27,200
I don't know how to do this.
882
00:48:29,070 --> 00:48:30,880
And those other guys... they're...
883
00:48:31,820 --> 00:48:33,660
flashy hot shots.
884
00:48:34,670 --> 00:48:36,080
They're used to it.
885
00:48:36,970 --> 00:48:37,870
But I...
886
00:48:40,070 --> 00:48:41,790
I just can't take it.
887
00:48:43,630 --> 00:48:44,600
You'll do fine.
888
00:48:44,600 --> 00:48:45,510
No, I won't.
889
00:48:45,510 --> 00:48:48,260
Yeah, I know it.
890
00:49:03,360 --> 00:49:04,900
And if it helps any...
891
00:49:06,270 --> 00:49:08,520
you do look mighty good in that picture.
62404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.