All language subtitles for S01E06 - Marcia, Marcia, Marcia -Eng Ehhhh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:02,940 Your honor, opposing counsel has had two weeks 2 00:00:02,940 --> 00:00:04,330 with this request. 3 00:00:04,330 --> 00:00:06,100 Counsel, an explanation 4 00:00:06,100 --> 00:00:09,080 why it has to take place here and not in the brief. 5 00:00:09,090 --> 00:00:11,770 Your Honor, my client has taken Ms. Clark's request 6 00:00:11,770 --> 00:00:14,670 for increased child support very seriously, 7 00:00:14,680 --> 00:00:15,830 and thus... 8 00:00:17,050 --> 00:00:18,070 I'm sorry, Your Honor. 9 00:00:18,080 --> 00:00:20,230 May we ascertain whether Ms. Clark 10 00:00:20,230 --> 00:00:22,210 has some sort of respiratory issue? 11 00:00:22,220 --> 00:00:24,180 - Objection. - Sustained. Oh, wait... 12 00:00:24,190 --> 00:00:26,750 Your Honor, Ms. Clark cannot object. 13 00:00:26,750 --> 00:00:27,890 Ms. Clark, please remember 14 00:00:27,890 --> 00:00:29,600 your place in this courtroom. 15 00:00:29,600 --> 00:00:31,580 And it's not as an officer of the court. 16 00:00:31,580 --> 00:00:32,490 Of course. Yes. 17 00:00:32,490 --> 00:00:34,430 My apologies to the court, Your Honor. 18 00:00:34,430 --> 00:00:35,880 Counsel, continue. 19 00:00:36,410 --> 00:00:38,810 My client has more time than money. 20 00:00:38,810 --> 00:00:40,460 He is being reasonable. 21 00:00:40,460 --> 00:00:42,610 Rather than pay added child support 22 00:00:42,610 --> 00:00:44,920 to pay strangers to take care of the children... 23 00:00:44,920 --> 00:00:46,430 Oh, for God's sake! 24 00:00:46,430 --> 00:00:47,540 Ms. Clark! 25 00:00:47,540 --> 00:00:50,440 If you continue to express yourself outside of protocol, 26 00:00:50,440 --> 00:00:52,130 I'm going to hold you in contempt. 27 00:00:52,570 --> 00:00:54,110 I'm not Lance Ito. 28 00:00:55,110 --> 00:00:55,810 Continue. 29 00:00:55,810 --> 00:00:57,120 Thank you, Your Honor. 30 00:01:11,260 --> 00:01:12,310 Oh, God... 31 00:01:17,220 --> 00:01:18,050 Shit. 32 00:01:19,820 --> 00:01:20,800 Excuse me. 33 00:01:21,320 --> 00:01:23,140 I'm so sorry. I'm sorry. 34 00:01:23,700 --> 00:01:24,560 I... 35 00:01:30,030 --> 00:01:31,390 I'm really very late. 36 00:01:33,240 --> 00:01:34,230 Thank you. 37 00:01:36,360 --> 00:01:37,730 Thank you very much. 38 00:01:37,930 --> 00:01:38,930 I'm sorry. 39 00:01:56,530 --> 00:01:58,770 Honored you could join us today, Ms. Clark. 40 00:01:59,440 --> 00:02:01,460 My apologies to the court, Your Honor. 41 00:02:06,550 --> 00:02:07,460 You okay? 42 00:02:15,640 --> 00:02:17,660 And after the toast with the tequila, 43 00:02:18,250 --> 00:02:20,260 what did the defendant say to your sister? 44 00:02:21,220 --> 00:02:23,240 O.J. grabbed Nicole's crotch 45 00:02:24,290 --> 00:02:26,820 and he said, "This is where babies come from 46 00:02:27,110 --> 00:02:28,700 and this belongs to me." 47 00:02:30,440 --> 00:02:32,190 Nicole just acted like... 48 00:02:32,750 --> 00:02:34,990 like it was normal, like she was used to that kind of treatment. 49 00:02:35,000 --> 00:02:36,210 Objection. 50 00:02:36,620 --> 00:02:38,260 Calls for speculation. 51 00:02:38,720 --> 00:02:39,820 Overruled. 52 00:02:45,140 --> 00:02:46,360 Was he angry? 53 00:02:47,070 --> 00:02:48,120 When he grabbed her crotch 54 00:02:48,120 --> 00:02:49,930 in front of everyone and said that? 55 00:02:51,540 --> 00:02:52,470 No. 56 00:02:53,750 --> 00:02:55,750 That's just the kind of person he was. 57 00:02:57,370 --> 00:02:58,850 He wanted everyone to know 58 00:02:58,850 --> 00:03:00,840 that she was his property. 59 00:03:02,460 --> 00:03:04,070 This is ridiculous. What does this have to do with anything? 60 00:03:04,070 --> 00:03:05,370 I can stop this. 61 00:03:05,370 --> 00:03:06,440 It's too much. 62 00:03:06,450 --> 00:03:09,100 She's crying on cue and they feel it. 63 00:03:09,100 --> 00:03:10,720 It's backfiring. 64 00:03:12,370 --> 00:03:13,810 Are you okay, Ms. Brown? 65 00:03:15,850 --> 00:03:16,800 Yes. 66 00:03:17,970 --> 00:03:19,600 It's just so hard. 67 00:03:24,070 --> 00:03:25,930 Court will resume Monday at 9:00 a.m. 68 00:03:25,930 --> 00:03:27,320 We stand in recess. 69 00:03:33,350 --> 00:03:34,550 That was strong. 70 00:03:38,350 --> 00:03:40,440 You know, Johnnie, it's Friday. 71 00:03:40,820 --> 00:03:42,240 What that jury just heard? 72 00:03:42,240 --> 00:03:44,220 It's gonna sit with 'em all weekend. 73 00:03:44,250 --> 00:03:45,580 I certainly hope so, Chris. 74 00:03:45,590 --> 00:03:47,310 I certainly hope so. 75 00:04:20,030 --> 00:04:21,290 In the O.J. Trial, 76 00:04:21,290 --> 00:04:23,340 Nicole's sister, Denise Brown, 77 00:04:23,340 --> 00:04:24,650 on the stand today. 78 00:04:24,730 --> 00:04:27,370 Emotional, stirring testimony. 79 00:04:27,530 --> 00:04:29,010 Will it make a difference? 80 00:04:29,350 --> 00:04:30,800 We'll get into that after the break, 81 00:04:30,800 --> 00:04:33,930 but first, let's get into a subject from the O.J. trial 82 00:04:33,930 --> 00:04:36,390 that's got front pages sizzling: 83 00:04:36,600 --> 00:04:39,560 Marcia Clark and the clothing that she wears. 84 00:04:39,560 --> 00:04:41,360 Dolly Sugarman, style expert 85 00:04:41,360 --> 00:04:45,020 and author of Looks Aren't Everything, They're the Only Thing, 86 00:04:45,050 --> 00:04:46,420 here to tell us what she thinks 87 00:04:46,430 --> 00:04:49,620 about how Marcia Clark prosecutes style. 88 00:04:49,650 --> 00:04:51,060 Oh, Jesus. 89 00:04:51,060 --> 00:04:52,030 What gives? 90 00:04:52,030 --> 00:04:53,940 Well, what we see with Marcia Clark 91 00:04:53,940 --> 00:04:56,400 is frump incarnate. 92 00:04:56,400 --> 00:04:57,700 Guilty as charged. 93 00:04:57,710 --> 00:04:59,310 Uh, it's a look, that's for sure. 94 00:04:59,310 --> 00:05:01,690 This is not a look; this is a cry for help. 95 00:05:01,840 --> 00:05:03,270 And can we talk about that hair? 96 00:05:03,280 --> 00:05:04,230 Mommy! 97 00:05:04,330 --> 00:05:05,640 Hey, sweetie. 98 00:05:06,380 --> 00:05:07,630 I knew you were home 99 00:05:07,630 --> 00:05:09,570 because I could smell smoking. 100 00:05:09,700 --> 00:05:10,780 Travis, what are you doing up? 101 00:05:10,780 --> 00:05:13,430 Mom! When I got home from school today, 102 00:05:13,430 --> 00:05:14,900 I ate the rest of my lunch, 103 00:05:14,900 --> 00:05:16,850 because it was still in my bag, 104 00:05:16,850 --> 00:05:18,080 'cause I forgot all about it. 105 00:05:18,080 --> 00:05:19,290 Is that so? 106 00:05:19,290 --> 00:05:22,610 Do you ever eat just some of your lunch, sometimes, 107 00:05:22,620 --> 00:05:24,070 and then the rest later? 108 00:05:24,520 --> 00:05:25,740 You know what? 109 00:05:25,980 --> 00:05:27,040 I do. 110 00:05:27,380 --> 00:05:28,290 Me, too. 111 00:05:29,060 --> 00:05:31,260 Do you want me to come give you a hug? 112 00:05:32,810 --> 00:05:35,730 Travis, there is nothing I would like more in the world. 113 00:05:44,410 --> 00:05:46,120 You give such a good hug. 114 00:05:50,280 --> 00:05:51,270 I'll be right in. 115 00:05:54,090 --> 00:05:55,740 Smoking's gross, Mom. 116 00:05:56,870 --> 00:05:57,910 That it is. 117 00:06:56,820 --> 00:06:58,810 - What? - You're not gonna like this. It... 118 00:07:01,460 --> 00:07:02,890 Really, Gordon?! 119 00:07:02,890 --> 00:07:05,320 A petition for primary custody? 120 00:07:05,320 --> 00:07:06,230 Come on, Marcia. 121 00:07:06,230 --> 00:07:08,120 You keep calling me, asking me to pitch in. 122 00:07:08,130 --> 00:07:09,240 This is only temporary, 123 00:07:09,240 --> 00:07:10,790 until your trial of the century is over. 124 00:07:10,790 --> 00:07:12,870 Marcia, please, just let the lawyers handle this. 125 00:07:12,870 --> 00:07:14,090 I am a lawyer. 126 00:07:14,090 --> 00:07:16,340 Why should I be penalized for doing my job? 127 00:07:16,340 --> 00:07:17,660 Why should the kids be? 128 00:07:17,660 --> 00:07:19,210 I am more than a great mother to them. 129 00:07:19,220 --> 00:07:20,570 You know that! You've said it! 130 00:07:20,580 --> 00:07:22,010 Sure! When you're there. 131 00:07:22,010 --> 00:07:24,280 Right now, they spend all their time with babysitters. 132 00:07:24,280 --> 00:07:26,490 Now, how is that in their best interest? 133 00:07:27,890 --> 00:07:29,730 You know why I have to work so hard? 134 00:07:29,840 --> 00:07:31,800 Because I have a family to support. 135 00:07:32,660 --> 00:07:34,630 At least they know one of us is there for them. 136 00:07:43,860 --> 00:07:47,250 Carl, take a look at these two notecards of Shawn's. 137 00:07:47,250 --> 00:07:51,060 Police disciplinary actions based on race. 138 00:07:51,330 --> 00:07:53,750 Those points fit our narrative. 139 00:07:53,750 --> 00:07:55,190 Anything else... 140 00:07:56,270 --> 00:07:58,080 I'm so sorry I'm late. 141 00:07:58,450 --> 00:07:59,630 I ran into Geffen, and... 142 00:07:59,630 --> 00:08:01,890 the whole Sue Mengers thing. 143 00:08:02,040 --> 00:08:04,030 I-I... I'm sorry. 144 00:08:05,120 --> 00:08:06,530 Johnnie, you were saying? 145 00:08:06,580 --> 00:08:08,350 I just wanted to impress upon everyone... 146 00:08:08,350 --> 00:08:09,950 And-and I'm sure Bob would agree... 147 00:08:09,950 --> 00:08:12,970 That the most important thing is the story. 148 00:08:12,980 --> 00:08:15,830 Now, Marcia's got the ball and she's telling a story, 149 00:08:15,900 --> 00:08:18,100 but instead of responding to her story, 150 00:08:18,100 --> 00:08:19,460 or refuting the story, 151 00:08:19,460 --> 00:08:21,880 we need to be telling a more credible one. 152 00:08:21,880 --> 00:08:24,520 We need to gather the jury around a fire 153 00:08:24,520 --> 00:08:26,130 and tell a better story. 154 00:08:26,150 --> 00:08:28,820 We need to make them believe. 155 00:08:29,180 --> 00:08:31,270 Now, where's that folder? 156 00:08:31,360 --> 00:08:33,020 The one with the Three Stooges 157 00:08:33,020 --> 00:08:34,950 at Rockingham that night, yes. 158 00:08:35,050 --> 00:08:37,120 Do you remember this story? 159 00:08:37,940 --> 00:08:39,910 I don't remember a thing about it. 160 00:08:40,070 --> 00:08:41,350 Why is that? 161 00:08:41,460 --> 00:08:43,580 And so what did you do next at Rockingham, 162 00:08:43,580 --> 00:08:45,840 after seeing the blood in the Bronco? 163 00:08:46,510 --> 00:08:48,530 Uh, at that point, we went from the intention 164 00:08:48,530 --> 00:08:51,450 of notifying Mr. Simpson of the death of his ex-wife 165 00:08:51,450 --> 00:08:55,660 to a concern that his residence might be a crime scene. 166 00:08:55,720 --> 00:08:56,640 We were concerned 167 00:08:56,640 --> 00:08:58,690 for the well-being of Mr. Simpson himself. 168 00:08:58,820 --> 00:09:00,170 Thank you, Detective. 169 00:09:00,210 --> 00:09:01,720 Good morning, Detective. 170 00:09:01,990 --> 00:09:03,150 And a question. 171 00:09:03,190 --> 00:09:05,090 Is it a normal procedure 172 00:09:05,100 --> 00:09:06,780 for three detectives 173 00:09:06,780 --> 00:09:10,140 to rush from an ongoing crime scene investigation 174 00:09:10,140 --> 00:09:12,530 to the home of the former spouse of the victim 175 00:09:12,530 --> 00:09:14,940 simply to notify that person 176 00:09:14,940 --> 00:09:17,610 that someone whom they used to be married to 177 00:09:18,100 --> 00:09:19,250 has been killed? 178 00:09:19,790 --> 00:09:21,860 Well, every situation is different. 179 00:09:22,690 --> 00:09:24,510 And there were children involved. 180 00:09:25,540 --> 00:09:27,120 And at the Bundy scene, 181 00:09:27,120 --> 00:09:29,430 didn't Detective Fuhrman inform you 182 00:09:29,430 --> 00:09:32,020 that Mr. Simpson and the victim 183 00:09:32,020 --> 00:09:34,580 had a history of domestic violence? 184 00:09:34,800 --> 00:09:36,520 Is that not right? 185 00:09:36,620 --> 00:09:37,480 Yes. 186 00:09:37,520 --> 00:09:39,110 And so you all find out 187 00:09:39,110 --> 00:09:40,360 and proceed to Rockingham 188 00:09:40,360 --> 00:09:42,240 because Mr. Simpson became 189 00:09:42,240 --> 00:09:44,230 a suspect for you at that time. 190 00:09:44,230 --> 00:09:46,590 Not simply... what? 191 00:09:46,960 --> 00:09:50,690 An ex-husband to be notified. 192 00:09:51,570 --> 00:09:53,210 Is that fair to say? 193 00:09:54,960 --> 00:09:55,890 No. 194 00:09:55,890 --> 00:09:57,430 That's not why we were there. 195 00:10:04,550 --> 00:10:07,550 Is it normal for so many of them to go for a notification? 196 00:10:07,550 --> 00:10:09,140 I have no idea. 197 00:10:09,270 --> 00:10:11,390 I've never heard a point made of something like that. 198 00:10:11,390 --> 00:10:13,390 It made the detecs sound shady. 199 00:10:13,810 --> 00:10:14,860 Shit. 200 00:10:16,110 --> 00:10:17,100 I don't know. 201 00:10:18,530 --> 00:10:21,350 The jury thinks the cops cut corners to convict a guilty man, 202 00:10:21,350 --> 00:10:22,570 he's still guilty. 203 00:10:22,910 --> 00:10:24,260 That's not gonna get them to acquit. 204 00:10:24,260 --> 00:10:26,360 No, it's not, but that's not today. 205 00:10:26,360 --> 00:10:30,520 Today we make them think these cops lie about little things, 206 00:10:30,520 --> 00:10:32,530 so that tomorrow we can show them 207 00:10:32,530 --> 00:10:34,080 they lie about big things. 208 00:10:34,080 --> 00:10:36,910 Even if they're doing it for what they think is right. 209 00:10:36,910 --> 00:10:39,090 That's where we pull. That's where the daylight's at. 210 00:10:39,100 --> 00:10:42,030 Now... if, right now, they think he did it, 211 00:10:42,800 --> 00:10:44,000 that's fine by me. 212 00:10:44,760 --> 00:10:46,360 We'll get to that later. 213 00:10:52,250 --> 00:10:54,190 Sergeant Tommy. 214 00:10:56,890 --> 00:10:59,290 I haven't thought about him in years. 215 00:10:59,290 --> 00:11:01,270 You remember how they used to set up him up at... 216 00:11:01,270 --> 00:11:03,340 at Papa Christo's? 217 00:11:03,590 --> 00:11:04,950 - The ouzo! - The ouzo... 218 00:11:04,960 --> 00:11:08,300 Yeah. They'd fill a whole goddamn coffee mug with ouzo for him. 219 00:11:08,300 --> 00:11:09,680 He'd be bombed by noon. 220 00:11:10,120 --> 00:11:11,500 What is he doing? 221 00:11:11,500 --> 00:11:12,400 No idea. 222 00:11:12,400 --> 00:11:13,650 I never run into Tommy D 223 00:11:13,660 --> 00:11:15,460 since we moved out to Simi Valley. 224 00:11:15,620 --> 00:11:16,640 Oh, yeah? 225 00:11:16,740 --> 00:11:18,770 Simi. Is it... is that... is that nice? 226 00:11:18,770 --> 00:11:19,790 Fantastic. 227 00:11:19,790 --> 00:11:20,590 Quiet. 228 00:11:20,590 --> 00:11:21,960 Spend all day in this mess 229 00:11:21,960 --> 00:11:24,000 and then you get home and... 230 00:11:24,150 --> 00:11:25,870 That is wonderful. 231 00:11:31,130 --> 00:11:32,650 Court is now in session. 232 00:11:40,900 --> 00:11:44,460 Detective, in regards to taking Mr. Simpson's shoes, 233 00:11:44,460 --> 00:11:47,150 you did not book them into evidence that night. 234 00:11:47,150 --> 00:11:48,590 Is that... is that correct? 235 00:11:49,530 --> 00:11:51,250 That night I couldn't have, no. 236 00:11:53,290 --> 00:11:54,610 What did you do with them? 237 00:11:54,880 --> 00:11:56,260 Where were they until you 238 00:11:56,320 --> 00:11:58,170 booked 'em into evidence the next day? 239 00:12:00,720 --> 00:12:02,460 I put them in the trunk of my car. 240 00:12:06,280 --> 00:12:08,840 So you took them home with you? 241 00:12:09,550 --> 00:12:10,530 I did. 242 00:12:14,050 --> 00:12:16,630 Detective, where exactly do you live? 243 00:12:22,310 --> 00:12:23,590 Simi Valley. 244 00:12:24,030 --> 00:12:25,120 Really? 245 00:12:25,130 --> 00:12:29,380 So you took this evidence home to Simi Valley? 246 00:12:30,930 --> 00:12:32,300 Simi Valley. 247 00:12:32,870 --> 00:12:34,340 The home of the officers 248 00:12:34,340 --> 00:12:36,630 involved in the Rodney King beating. 249 00:12:38,390 --> 00:12:39,740 That is correct. 250 00:12:41,650 --> 00:12:42,960 How long 251 00:12:44,080 --> 00:12:47,790 were Mr. Simpson's shoes in your home 252 00:12:47,810 --> 00:12:49,300 in Simi Valley? 253 00:12:50,240 --> 00:12:52,230 Approximately six hours. 254 00:12:56,820 --> 00:12:58,110 Six hours. 255 00:12:58,880 --> 00:13:00,530 In Simi Valley. 256 00:13:12,570 --> 00:13:14,810 Detective Lange, remind me: 257 00:13:14,810 --> 00:13:16,820 how long have you been with the LAPD? 258 00:13:17,260 --> 00:13:19,880 28 years, 18 as detective. 259 00:13:19,880 --> 00:13:21,280 Hmm. Long time. 260 00:13:21,410 --> 00:13:25,280 So something was said earlier that is confusing to me. 261 00:13:25,600 --> 00:13:27,580 In your lengthy career, 262 00:13:27,770 --> 00:13:29,840 how many times have you taken evidence 263 00:13:29,840 --> 00:13:32,880 from a crime scene home with you overnight? 264 00:13:35,280 --> 00:13:36,140 Difficult to say. 265 00:13:36,140 --> 00:13:37,590 Okay, I'll rephrase it. 266 00:13:38,080 --> 00:13:41,890 Have you ever taken home evidence overnight? 267 00:13:41,890 --> 00:13:43,830 Other than the night in question. 268 00:13:46,480 --> 00:13:47,250 No. 269 00:13:47,250 --> 00:13:48,650 Not that I can recall. 270 00:13:49,390 --> 00:13:50,760 So let's be clear. 271 00:13:50,780 --> 00:13:52,910 In all your years as a detective, 272 00:13:52,910 --> 00:13:54,490 this is the only instance 273 00:13:54,490 --> 00:13:56,650 that you took evidence from a crime scene, 274 00:13:56,650 --> 00:13:58,790 you put it in your car, you drove it home 275 00:13:58,790 --> 00:14:00,670 and didn't book it until the next day. 276 00:14:05,860 --> 00:14:06,710 Yes. 277 00:14:11,460 --> 00:14:12,470 Shit. 278 00:14:16,140 --> 00:14:17,900 I say we think big. 279 00:14:17,900 --> 00:14:20,360 Preempt our entire daytime programming. 280 00:14:20,360 --> 00:14:23,150 Proctor and Gamble just doubled their buys at ABC 281 00:14:23,150 --> 00:14:25,240 after they announced they're going live with O.J. 282 00:14:27,600 --> 00:14:28,770 How many shows did ABC preempt? 283 00:14:28,770 --> 00:14:29,390 Everything. 284 00:14:29,390 --> 00:14:31,300 The entire daytime slate. 285 00:14:34,150 --> 00:14:36,320 This is better daytime soap than anything we've got. 286 00:14:36,570 --> 00:14:37,500 I'd sure as hell rather watch O.J. 287 00:14:37,500 --> 00:14:39,890 than some dumb doctor having an affair with a nurse. 288 00:14:41,660 --> 00:14:42,610 Let's do it. 289 00:14:42,820 --> 00:14:43,840 Clear the slate. 290 00:14:45,380 --> 00:14:47,340 Simi Valley. 291 00:14:52,470 --> 00:14:53,800 Look on the bright side. 292 00:14:53,810 --> 00:14:55,760 At least Fuhrman doesn't live there. 293 00:14:56,940 --> 00:14:59,310 Yeah, but, uh... 294 00:15:00,590 --> 00:15:01,350 What? 295 00:15:01,350 --> 00:15:02,640 I don't know. 296 00:15:03,350 --> 00:15:04,240 See... 297 00:15:05,140 --> 00:15:07,940 I think they're looking forward to Fuhrman. 298 00:15:08,310 --> 00:15:09,580 Well, they shouldn't be. 299 00:15:09,690 --> 00:15:11,840 Fuhrman is a far from perfect human being, 300 00:15:11,840 --> 00:15:14,400 but his procedure that night was pretty damn perfect. 301 00:15:14,400 --> 00:15:17,740 He can describe the events in question three times in a row 302 00:15:17,740 --> 00:15:18,590 without missing a note. 303 00:15:18,590 --> 00:15:20,610 He's gonna come off like Jack Webb. 304 00:15:22,460 --> 00:15:23,520 Oh, Darden. 305 00:15:23,920 --> 00:15:24,870 Don't. 306 00:15:25,370 --> 00:15:26,650 You need to be confident 307 00:15:26,650 --> 00:15:29,040 in the strength of what we have, okay? 308 00:15:34,130 --> 00:15:35,310 What you need 309 00:15:35,790 --> 00:15:37,400 is some study break. 310 00:15:38,890 --> 00:15:40,260 Oh, no, no, no. 311 00:15:40,930 --> 00:15:42,010 Turn it down. 312 00:15:43,040 --> 00:15:47,980 ♪I'm taking care of business, woman, can't you see♪ 313 00:15:47,980 --> 00:15:49,950 ♪I gotta make it for you♪ 314 00:15:50,870 --> 00:15:52,210 ♪I gotta make it for me♪ 315 00:15:52,210 --> 00:15:54,470 Stop! Stop it. 316 00:15:55,160 --> 00:15:58,610 I cannot afford to be accused of having a good time right now. 317 00:15:58,610 --> 00:16:00,510 Well, who's gonna begrudge you of having a good time? 318 00:16:00,510 --> 00:16:01,710 Oh, who? 319 00:16:01,710 --> 00:16:03,320 Um, everyone. 320 00:16:03,330 --> 00:16:04,870 Ito. Gil. 321 00:16:04,880 --> 00:16:06,550 Larry King. 322 00:16:07,120 --> 00:16:08,600 My pain-in-the-ass ex-husband, 323 00:16:08,600 --> 00:16:11,570 who's looking for any excuse to take my kids away from me. 324 00:16:12,890 --> 00:16:15,230 Well, at least he wants to help raise 'em, right? 325 00:16:15,890 --> 00:16:17,440 That's better than some dads. 326 00:16:20,680 --> 00:16:21,940 You know I've got a daughter? 327 00:16:24,620 --> 00:16:25,910 - Really? - Yep. 328 00:16:26,450 --> 00:16:28,600 She's 15. Really beautiful. 329 00:16:28,660 --> 00:16:30,070 Lives up in Oakland. 330 00:16:30,900 --> 00:16:32,110 I wish I... 331 00:16:34,290 --> 00:16:37,200 I wasn't exactly around as much as I wished I'd been. 332 00:16:38,090 --> 00:16:41,360 I had to move down here for my "Big job." 333 00:16:43,520 --> 00:16:45,080 Guess as I got older... 334 00:16:46,160 --> 00:16:48,070 started to have some regrets. 335 00:16:49,900 --> 00:16:52,640 S-Saw things more clearly. 336 00:16:56,530 --> 00:16:58,040 That's what happens. 337 00:16:59,620 --> 00:17:01,710 Or is supposed to happen. 338 00:17:03,360 --> 00:17:05,180 I'm trying to fix things. 339 00:17:05,950 --> 00:17:09,000 And now that I'm on TV, I'm the cool dad. 340 00:17:12,660 --> 00:17:15,030 Ooh. Ooh, now, see... 341 00:17:16,410 --> 00:17:17,870 I like this one. 342 00:17:26,100 --> 00:17:27,620 Then come here, woman. 343 00:18:19,700 --> 00:18:21,170 Ok, we're taking a poll. 344 00:18:21,170 --> 00:18:24,000 Is Marcia Clark a bitch or a babe? 345 00:18:24,000 --> 00:18:27,020 Come on, let me know. Call in and ring my bell. 346 00:18:27,020 --> 00:18:29,880 A bitch or a babe? 347 00:18:29,880 --> 00:18:32,780 YAKK Yakk. 348 00:18:36,770 --> 00:18:37,850 I vote "Babe". 349 00:18:44,440 --> 00:18:46,690 ♪Who's that lady?♪ 350 00:18:48,100 --> 00:18:50,670 ♪Sexy lady...♪ 351 00:18:51,590 --> 00:18:52,350 Good morning. 352 00:18:52,350 --> 00:18:53,360 Morning. 353 00:18:53,930 --> 00:18:55,420 Well, you seem ready to rumble. 354 00:18:55,420 --> 00:18:57,210 That I am. Prepped all night, 355 00:18:57,210 --> 00:18:58,480 only got two hours of sleep, 356 00:18:58,490 --> 00:19:00,380 but I can tell you every single moment 357 00:19:00,500 --> 00:19:02,340 of what's gonna happen in that court today. 358 00:19:02,580 --> 00:19:04,170 I'm ready for anything. 359 00:19:10,930 --> 00:19:13,860 Your Honor, the People will now call Detective Mark Fuhrman. 360 00:19:13,870 --> 00:19:15,790 Your Honor, may counsel approach the bench? 361 00:19:15,790 --> 00:19:16,660 We have a situation. 362 00:19:16,660 --> 00:19:18,470 An incredibly urgent matter. 363 00:19:21,770 --> 00:19:24,080 Your Honor, we have a crisis regarding our witness 364 00:19:24,080 --> 00:19:25,700 Miss Rosa Lopez. 365 00:19:25,700 --> 00:19:27,180 Miss Lopez has left the state. 366 00:19:27,180 --> 00:19:28,690 Counsel, what are you asking for? 367 00:19:28,690 --> 00:19:30,970 We need to hear her testimony out of order. 368 00:19:30,970 --> 00:19:31,950 Wait, what? 369 00:19:31,950 --> 00:19:34,400 She's here now, but we can't compel her to stay. 370 00:19:34,400 --> 00:19:36,870 No way. I'm in the middle of presenting the People's case. 371 00:19:36,870 --> 00:19:38,200 That's the way this works: 372 00:19:38,200 --> 00:19:40,020 People make the case, defense responds. 373 00:19:40,020 --> 00:19:41,030 You don't get to override that 374 00:19:41,030 --> 00:19:42,530 because you've got witness problems. 375 00:19:42,530 --> 00:19:43,840 We've all got witness problems. 376 00:19:43,840 --> 00:19:45,690 Yes, Marcia, and I look forward to you parading out 377 00:19:45,690 --> 00:19:47,550 your witness problems. Your Honor, 378 00:19:47,550 --> 00:19:49,720 I don't know how we don't have grounds for a mistrial. 379 00:19:49,720 --> 00:19:50,470 Your Honor, this is silly. 380 00:19:50,470 --> 00:19:52,640 They're just trying to kill my momentum. 381 00:19:54,080 --> 00:19:56,660 All right. I think we need a hearing to establish. 382 00:19:56,660 --> 00:19:59,710 I'm going to dismiss the jury for the day so we can do that. 383 00:20:09,690 --> 00:20:10,940 All right, it's 3:10 now. 384 00:20:10,940 --> 00:20:13,650 I think we're going to be going late tonight. 385 00:20:20,060 --> 00:20:21,190 Your Honor. 386 00:20:22,170 --> 00:20:24,320 I cannot go late tonight. 387 00:20:25,530 --> 00:20:26,980 May I ask why not? 388 00:20:29,820 --> 00:20:31,770 I have to take care of my kids. 389 00:20:32,360 --> 00:20:33,410 Your Honor, 390 00:20:33,870 --> 00:20:36,270 are we really going to risk losing this witness 391 00:20:36,270 --> 00:20:38,120 because of a babysitting problem? 392 00:20:38,160 --> 00:20:40,740 Ms. Clark, I've just dismissed the jury. 393 00:20:41,320 --> 00:20:42,330 I'm sorry, Your Honor. 394 00:20:42,330 --> 00:20:44,370 I do have the power to have my courtroom open late, 395 00:20:44,370 --> 00:20:45,220 if need be. 396 00:20:45,220 --> 00:20:46,730 Of course, Your Honor. 397 00:20:53,310 --> 00:20:55,010 We'll recess until tomorrow. 398 00:20:55,010 --> 00:20:56,480 Mr. Cochran, 399 00:20:56,570 --> 00:20:58,380 make sure Ms. Lopez is here. 400 00:20:59,660 --> 00:21:01,450 All right, we stand in recess. 401 00:21:13,740 --> 00:21:15,880 I'm saying it makes us appear unprepared. 402 00:21:15,880 --> 00:21:17,980 How could we be prepared for Rosa Lopez? 403 00:21:17,980 --> 00:21:19,430 We weren't expecting to cross-examine her 404 00:21:19,430 --> 00:21:21,060 for another five months. Who is she, again? 405 00:21:21,060 --> 00:21:23,630 She's the housekeeper, the one for Simpson's neighbor. 406 00:21:23,630 --> 00:21:27,310 She says she saw the Bronco outside Simpson's house at 10:15. 407 00:21:27,450 --> 00:21:28,610 What does that do to your time line? 408 00:21:28,610 --> 00:21:29,560 I will handle it. 409 00:21:29,560 --> 00:21:31,810 Well, it looks like you're losing control in there. 410 00:21:31,810 --> 00:21:34,330 Me? Ito is the one who's lost control. 411 00:21:34,330 --> 00:21:35,530 He's a total media whore. 412 00:21:35,530 --> 00:21:36,620 If you want to know which way he'll tilt, 413 00:21:36,620 --> 00:21:37,450 just watch the talk shows from the night before. 414 00:21:37,450 --> 00:21:39,150 Look, that is something you can't control. 415 00:21:39,150 --> 00:21:41,020 Stop watching so much TV. 416 00:21:41,680 --> 00:21:42,870 If you listen to all that noise, 417 00:21:42,870 --> 00:21:44,470 you're just gonna start bringing it into the courtroom. 418 00:21:44,470 --> 00:21:46,530 The trial's in here, it's not out there. 419 00:21:48,300 --> 00:21:52,410 Now, that-that thing about not going late... is that true? 420 00:21:52,410 --> 00:21:55,070 Yes. I have to get home, like, now. 421 00:21:55,070 --> 00:21:57,510 I will put the boys down and I can work from there. 422 00:21:57,520 --> 00:21:59,020 - I can. - Okay, well, 423 00:21:59,030 --> 00:22:01,860 if you think you can cram all that prep into one night 424 00:22:01,860 --> 00:22:04,490 without the resources you have here, uh, Mar... 425 00:22:07,050 --> 00:22:08,090 It's your call. 426 00:22:09,770 --> 00:22:12,650 Listen, the-the stuff 427 00:22:12,840 --> 00:22:15,310 in the media about your appearance... I'm sorry. 428 00:22:15,310 --> 00:22:17,570 It's... it's awful, it's inappropriate, 429 00:22:17,570 --> 00:22:19,570 it's sexist, it's horrifying. 430 00:22:19,660 --> 00:22:22,740 Sukey and I are just... we're appalled when it comes on TV. 431 00:22:22,740 --> 00:22:24,040 It doesn't make things easier. 432 00:22:24,040 --> 00:22:25,020 I'm sure. 433 00:22:26,460 --> 00:22:27,790 Having said that, I... 434 00:22:29,150 --> 00:22:30,440 Maybe you could... I... 435 00:22:32,330 --> 00:22:33,400 I can put you together with 436 00:22:33,400 --> 00:22:36,450 a couple of terrific media consultants, and... 437 00:22:53,070 --> 00:22:54,600 Get back to work! 438 00:22:57,980 --> 00:22:59,360 Hi, Sugar-Bear. 439 00:23:00,390 --> 00:23:01,620 No, I'm sorry. 440 00:23:01,620 --> 00:23:03,340 I can't come home yet. 441 00:23:04,830 --> 00:23:06,010 What's wrong? 442 00:23:07,010 --> 00:23:08,670 Well, why is he crying? 443 00:23:09,730 --> 00:23:12,320 Well, sweetie, work it out. 444 00:23:12,320 --> 00:23:14,520 Tell him he can watch his cartoons for 30 minutes 445 00:23:14,520 --> 00:23:15,930 and then it's your turn. 446 00:23:18,380 --> 00:23:21,150 You know how to read a clock; he doesn't. 447 00:23:26,070 --> 00:23:26,880 Okay. 448 00:23:26,890 --> 00:23:29,110 Have fun, and I will call you in a little while. 449 00:23:29,920 --> 00:23:31,270 I love you, too. 450 00:23:48,060 --> 00:23:48,960 Gordon. 451 00:23:51,290 --> 00:23:52,970 I have a favor to ask of you. 452 00:23:55,450 --> 00:23:56,560 Yes. 453 00:23:56,900 --> 00:23:59,310 Tonight. Now, actually. 454 00:24:03,190 --> 00:24:06,350 Look, can you do it or not? 455 00:24:10,530 --> 00:24:11,550 Thank you. 456 00:24:13,940 --> 00:24:15,160 Very much. 457 00:24:36,520 --> 00:24:38,260 Scott, Lucy, in the conference room! 458 00:24:38,260 --> 00:24:40,190 Let's go over the Lopez prep. 459 00:24:41,140 --> 00:24:44,790 Mr. Cochran, is Ms. Lopez present here today? 460 00:24:45,030 --> 00:24:46,140 She is, Your Honor. 461 00:24:46,140 --> 00:24:47,550 And do you anticipate that we can hear 462 00:24:47,550 --> 00:24:48,970 what she has to say in one day? 463 00:24:48,970 --> 00:24:50,200 I would expect so, Your Honor, 464 00:24:50,200 --> 00:24:51,690 barring any acts of God 465 00:24:51,690 --> 00:24:55,490 or further child-care crisises from Ms. Clark. 466 00:25:00,210 --> 00:25:01,260 Your Honor. 467 00:25:03,110 --> 00:25:05,440 I am offended by Mr. Cochran's remarks, 468 00:25:05,440 --> 00:25:07,650 as a woman and as a mother. 469 00:25:08,440 --> 00:25:10,190 Mr. Cochran may not know what it's like 470 00:25:10,190 --> 00:25:11,980 to work a 70-hour work week 471 00:25:11,980 --> 00:25:14,670 and also take care of a family, but I do. 472 00:25:15,440 --> 00:25:17,500 And many other people do, too. 473 00:25:17,520 --> 00:25:19,280 To belittle my child-care issues 474 00:25:19,280 --> 00:25:21,480 in your courtroom is unconscionable 475 00:25:21,480 --> 00:25:23,270 and totally out of line. 476 00:25:42,860 --> 00:25:45,010 Ms. Lopez, just to confirm your occupation, 477 00:25:45,010 --> 00:25:47,270 you are the housekeeper of Mr. Simpson's neighbor, 478 00:25:47,280 --> 00:25:48,520 is that correct? 479 00:25:48,950 --> 00:25:49,960 Yes. 480 00:25:51,810 --> 00:25:54,320 Mr. Cochran has moved the court to disrupt our schedule 481 00:25:54,330 --> 00:25:55,960 because you threatened to leave the country, 482 00:25:55,960 --> 00:25:57,460 since you're being hounded by the press. 483 00:25:57,460 --> 00:26:00,510 I stay just for today for Mr. Johnnie. 484 00:26:00,570 --> 00:26:01,920 Tomorrow, I fly. 485 00:26:03,850 --> 00:26:06,960 So when did you make this flight reservation for El Salvador? 486 00:26:07,770 --> 00:26:08,970 This morning. 487 00:26:09,190 --> 00:26:10,230 Really? 488 00:26:10,660 --> 00:26:14,060 Yesterday, Mr. Cochran stated that you had had one then. 489 00:26:14,160 --> 00:26:15,280 I did. 490 00:26:15,830 --> 00:26:17,160 And I didn't. 491 00:26:17,990 --> 00:26:19,770 I make it today. 492 00:26:19,980 --> 00:26:21,930 Ms. Lopez, we called the airlines. 493 00:26:21,930 --> 00:26:24,730 They don't show any reservation for you, at all. 494 00:26:25,160 --> 00:26:27,270 Not for yesterday, not for today, 495 00:26:27,270 --> 00:26:28,490 not for tomorrow. 496 00:26:28,490 --> 00:26:30,730 Because I'm going to reserve it. 497 00:26:30,740 --> 00:26:32,590 As soon as I leave here. 498 00:26:33,070 --> 00:26:34,700 So then, Ms. Lopez, 499 00:26:34,700 --> 00:26:35,890 could you please explain to the court 500 00:26:35,890 --> 00:26:37,420 why you are filing for unemployment 501 00:26:37,420 --> 00:26:39,810 when you say you're leaving the country forever? 502 00:26:40,440 --> 00:26:42,620 You need to get this woman off the stand. 503 00:26:42,630 --> 00:26:43,670 What the hell is going on? 504 00:26:43,670 --> 00:26:44,620 In your first statements, 505 00:26:44,620 --> 00:26:46,810 you saw the Bronco at 10:00 p.m. 506 00:26:47,150 --> 00:26:49,120 But now you say it's 10:15. 507 00:26:49,120 --> 00:26:49,830 So which is it? 508 00:26:49,830 --> 00:26:52,490 Did you see the Bronco 10:00 or 10:15? 509 00:26:52,490 --> 00:26:53,250 Does it matter? 510 00:26:53,250 --> 00:26:56,040 Yes, it matters very much. It's why you're here. 511 00:26:56,040 --> 00:26:57,530 Please answer the question. 512 00:26:58,520 --> 00:27:01,650 Ms. Lopez, a shrug is not an answer. 513 00:27:01,660 --> 00:27:04,720 So which is it? 10:00 or 10:15? 514 00:27:05,300 --> 00:27:07,520 Whatever Mr. Johnnie says I said. 515 00:27:07,520 --> 00:27:09,770 No. Not what Mr. Cochran says. 516 00:27:09,770 --> 00:27:12,510 We need to be told what you saw. 517 00:27:16,510 --> 00:27:17,890 No me recuerdo. 518 00:27:18,030 --> 00:27:19,810 Ms. Lopez, in English please, 519 00:27:19,820 --> 00:27:21,540 unless you need a translator. 520 00:27:21,540 --> 00:27:23,780 I say I don't remember. 521 00:27:23,780 --> 00:27:25,450 You don't remember? 522 00:27:28,720 --> 00:27:30,040 Good enough for me. 523 00:27:30,950 --> 00:27:32,530 No further questions. 524 00:27:36,380 --> 00:27:39,550 "Mr. Johnnie"? Jesus. 525 00:27:40,020 --> 00:27:42,910 Yeah, Marcia! Go, Marcia! 526 00:27:45,030 --> 00:27:47,290 Marcia, that was a gut punch you gave in there today. 527 00:27:47,290 --> 00:27:48,440 Any comment? 528 00:27:48,460 --> 00:27:51,010 The stuff about my child care... Johnnie was way out of line. 529 00:27:51,010 --> 00:27:53,340 I got a little hot. He can take it. 530 00:27:54,130 --> 00:27:56,290 Johnnie, are you happy with Lopez's testimony?! 531 00:27:56,290 --> 00:27:56,930 Johnnie! 532 00:27:56,930 --> 00:27:58,360 Absolutely. We're here for the truth. 533 00:27:58,360 --> 00:27:59,500 Johnnie, would you have time to speak 534 00:27:59,500 --> 00:28:01,370 about your own history of domestic abuse? 535 00:28:01,370 --> 00:28:03,100 Considering the issues presented in this case... 536 00:28:03,100 --> 00:28:05,110 Particularly the impact of domestic violence... 537 00:28:05,110 --> 00:28:07,390 My editor thinks that you and your past are fair game. 538 00:28:07,980 --> 00:28:09,550 Hey, I'm giving you a chance here. 539 00:28:09,560 --> 00:28:10,580 Thank you. 540 00:28:10,730 --> 00:28:12,040 We're printing it soon. 541 00:28:12,470 --> 00:28:13,510 Call me. 542 00:28:18,130 --> 00:28:20,050 Hello. My name is Gordon Clark. 543 00:28:20,050 --> 00:28:22,390 I'm the former husband of Marcia Clark. 544 00:28:22,850 --> 00:28:24,630 This thing about needing to get home 545 00:28:24,640 --> 00:28:27,120 from court early yesterday was a fraud. 546 00:28:27,200 --> 00:28:28,620 I was with the kids. 547 00:28:28,770 --> 00:28:29,940 She worked late. 548 00:28:29,940 --> 00:28:31,470 It's classic Marcia. 549 00:28:31,980 --> 00:28:33,940 I'm telling you this because I am sick of her 550 00:28:33,940 --> 00:28:35,640 using our children as pawns. 551 00:28:35,640 --> 00:28:37,140 Jesus, Gordon. 552 00:28:38,200 --> 00:28:40,300 This is our private life. 553 00:28:51,650 --> 00:28:53,800 Mr. Cochran, she's on line one. 554 00:29:06,520 --> 00:29:08,980 Barbara. It's Johnnie. 555 00:29:12,640 --> 00:29:13,390 Hello? 556 00:29:13,390 --> 00:29:14,770 I'm here. 557 00:29:15,940 --> 00:29:19,480 The L.A. Times reached out to me today about us, 558 00:29:19,480 --> 00:29:21,410 and I thought I'd discuss it with you 559 00:29:21,540 --> 00:29:23,130 because they may be calling. 560 00:29:24,480 --> 00:29:25,780 They've called. 561 00:29:26,590 --> 00:29:27,900 You talked to them? 562 00:29:29,100 --> 00:29:31,190 I told them I'd call them back, 563 00:29:31,190 --> 00:29:34,780 after I got my recollections together. 564 00:29:34,780 --> 00:29:37,030 Funny thing is, I was gonna call you anyway. 565 00:29:38,620 --> 00:29:42,210 I sold the apartment building on South Vermont last month, 566 00:29:42,210 --> 00:29:45,320 and even though I got it in the divorce, 567 00:29:45,320 --> 00:29:50,020 it occurred to me that maybe you should get the profit. 568 00:29:50,030 --> 00:29:52,600 Seeing how it was your pet project. 569 00:29:58,060 --> 00:29:59,910 It's a lot of profit, Barbara. 570 00:30:00,400 --> 00:30:02,990 It could make you quite... 571 00:30:04,400 --> 00:30:05,550 you know... 572 00:30:07,560 --> 00:30:08,930 quite comfortable. 573 00:30:12,910 --> 00:30:14,980 Now, I know Lopez didn't go as planned, 574 00:30:14,980 --> 00:30:15,640 but we couldn't risk the... 575 00:30:15,640 --> 00:30:18,180 Oh, the... Did-Didn't go as planned? 576 00:30:18,260 --> 00:30:20,970 Oh, the crazy cleaning lady wasn't as planned? 577 00:30:20,970 --> 00:30:22,610 Well, I certainly hope that shit in there 578 00:30:22,610 --> 00:30:24,060 wasn't as planned, Johnnie. 579 00:30:24,060 --> 00:30:26,630 O.J., it's a blip. It'll be out of the papers by Wednesday. 580 00:30:26,630 --> 00:30:28,690 Good to hear, Lee, good to hear. 581 00:30:29,540 --> 00:30:33,150 But I won't be out of this jail by next Wednesday, now, will I? 582 00:30:33,530 --> 00:30:34,610 Will I? 583 00:30:35,620 --> 00:30:36,810 What I just saw up there... 584 00:30:36,810 --> 00:30:38,850 That-that ridiculous woman up there... 585 00:30:38,860 --> 00:30:40,770 Was completely avoidable. 586 00:30:40,770 --> 00:30:42,470 - O.J., these things happen. - Oh, don't 587 00:30:42,470 --> 00:30:45,200 give me that "Shit happens" routine, Bob. 588 00:30:47,300 --> 00:30:49,810 On the... on the football field, 589 00:30:49,810 --> 00:30:51,380 in life, in my businesses, 590 00:30:51,380 --> 00:30:54,910 when I see an absence of performance, I deal with it. 591 00:30:54,910 --> 00:30:57,580 I deal with it harshly and directly. You know why? 592 00:30:57,580 --> 00:31:00,000 'Cause I'm for real. Hear me? 593 00:31:00,000 --> 00:31:01,140 I'm the Juice. 594 00:31:01,590 --> 00:31:03,190 And when I see an absence, like, 595 00:31:03,220 --> 00:31:05,830 a lack of leadership, I lead. 596 00:31:07,590 --> 00:31:10,110 Now, is that what I'm gonna have to do here? Huh? 597 00:31:12,390 --> 00:31:14,770 Huh? Mr. Johnnie? 598 00:31:18,520 --> 00:31:19,730 I want to know... 599 00:31:20,760 --> 00:31:24,400 I need to know in advance what you guys are doing. 600 00:31:25,370 --> 00:31:26,460 You hear me? 601 00:31:26,750 --> 00:31:28,590 I want to know what happens next from now on 602 00:31:28,600 --> 00:31:29,830 so I can weigh in on it. 603 00:31:29,830 --> 00:31:31,850 Well, I'm sure that Johnnie's associates 604 00:31:31,850 --> 00:31:33,160 will arrange a briefing for you every day. 605 00:31:33,160 --> 00:31:33,910 All right, okay, fine. 606 00:31:33,910 --> 00:31:35,000 Y'all go. I'm done with you. 607 00:31:35,000 --> 00:31:37,220 When I have pent-up anger, what I use is boxing... 608 00:31:37,220 --> 00:31:39,390 When I want to hear from you I'll rattle my zipper. 609 00:31:39,390 --> 00:31:41,110 Now get the hell out of here, Bob. 610 00:31:51,550 --> 00:31:53,770 What do you really want, Marcia? 611 00:31:53,770 --> 00:31:55,080 I'll do anything for you. 612 00:31:55,280 --> 00:31:56,700 Something different. 613 00:31:58,120 --> 00:31:59,270 Softer. 614 00:32:00,200 --> 00:32:03,000 I've never had to think about anything like this before, so... 615 00:32:04,120 --> 00:32:05,450 I'm a little nervous. 616 00:32:05,450 --> 00:32:08,440 The only thing you need to be is the best version of yourself. 617 00:32:08,440 --> 00:32:10,460 And that's what we're here to discover. 618 00:32:12,260 --> 00:32:14,220 Oh, I've got it. 619 00:32:14,920 --> 00:32:16,530 I did it for Farrah, 620 00:32:16,560 --> 00:32:18,140 and I'm gonna do it for you. 621 00:32:18,960 --> 00:32:20,040 Farrah? 622 00:32:20,100 --> 00:32:24,130 World, prepare to meet the new, real Marcia Clark. 623 00:32:49,920 --> 00:32:50,920 Good morning, my brother. 624 00:32:50,920 --> 00:32:52,990 Yeah, about that. 625 00:32:53,450 --> 00:32:54,790 Your readers must think these two 626 00:32:54,790 --> 00:32:56,320 are the only black men in the courtroom 627 00:32:56,320 --> 00:32:57,785 who are trying to do their job. 628 00:32:57,797 --> 00:32:58,840 Oh come on now, Chris. 629 00:32:58,840 --> 00:33:00,440 No, why the double standard? 630 00:33:00,440 --> 00:33:01,720 You don't think a black prosecutor 631 00:33:01,720 --> 00:33:03,080 contributes to the black community? 632 00:33:03,080 --> 00:33:05,660 How? By helping the racist LAPD 633 00:33:05,660 --> 00:33:07,960 enslave a strong black brother up from the ghetto? 634 00:33:08,280 --> 00:33:11,140 Symbol of success, superstar athlete, entrepreneur... 635 00:33:11,140 --> 00:33:13,980 Who spends his days playing golf with old white men 636 00:33:13,980 --> 00:33:16,450 and his nights sleeping with young white girls. 637 00:33:16,450 --> 00:33:18,070 I mean, O.J.'s a symbol for getting the hell away 638 00:33:18,070 --> 00:33:20,300 from other black people as fast as he can. 639 00:33:20,490 --> 00:33:23,960 Whatever. We all have our peccadillos. 640 00:33:24,130 --> 00:33:25,980 You miss the point. 641 00:33:26,330 --> 00:33:28,960 The police are trying to pull him down and put him in chains, 642 00:33:28,960 --> 00:33:31,140 like they do with any black man who rises up. 643 00:33:31,140 --> 00:33:33,930 I'm sorry, Dennis, excuse me for interrupting 644 00:33:33,930 --> 00:33:36,710 this black thing, but come on... 645 00:33:36,780 --> 00:33:39,770 Cops out to get O.J.? 646 00:33:39,770 --> 00:33:43,030 O.J. hosted pool parties for them. 647 00:33:43,030 --> 00:33:43,853 Thank you, sir. 648 00:33:43,865 --> 00:33:45,780 Fellas, you all keep not getting it. 649 00:33:45,790 --> 00:33:47,890 And you ignore this shit at your own peril. 650 00:33:49,970 --> 00:33:51,630 Oh, Lord. 651 00:33:59,570 --> 00:34:00,810 Good morning. 652 00:34:03,650 --> 00:34:04,970 See you guys in there. 653 00:34:09,490 --> 00:34:11,770 God damn... who turned her into Rick James? 654 00:34:13,560 --> 00:34:14,330 Thank you. 655 00:34:46,490 --> 00:34:47,760 Good morning, Ms. Clark. 656 00:34:48,670 --> 00:34:49,790 I think. 657 00:35:34,380 --> 00:35:35,220 Next. 658 00:35:42,660 --> 00:35:44,970 I guess the defense is in for one hell of a week, huh? 659 00:36:58,400 --> 00:36:59,180 Detective Fuhrman, 660 00:36:59,180 --> 00:37:01,480 how do you feel about testifying today? 661 00:37:02,460 --> 00:37:04,420 Good. Maybe a little nervous. 662 00:37:04,420 --> 00:37:05,380 Why is that? 663 00:37:05,510 --> 00:37:06,670 Well, a great deal of attention 664 00:37:06,680 --> 00:37:08,630 seems to have been diverted from the evidence 665 00:37:08,630 --> 00:37:11,410 and the facts into more personal issues. 666 00:37:12,320 --> 00:37:13,850 I couldn't agree more. 667 00:37:17,120 --> 00:37:20,010 What did you see when you first arrived at Bundy? 668 00:37:20,510 --> 00:37:22,770 From the approach we could see the female victim, 669 00:37:22,790 --> 00:37:24,130 and there was a great deal of blood 670 00:37:24,130 --> 00:37:25,980 in the cracks of the tiled walkway. 671 00:37:25,990 --> 00:37:28,870 Officer Riske used his flashlight to point out several items. 672 00:37:28,870 --> 00:37:30,610 And what did he point out to you, sir? 673 00:37:31,230 --> 00:37:32,130 Well, the male victim, 674 00:37:32,130 --> 00:37:34,030 for one, and an area where he said 675 00:37:34,030 --> 00:37:36,350 there was a knit cap and also a glove. 676 00:37:36,350 --> 00:37:37,610 We entered the scene from the rear, 677 00:37:37,610 --> 00:37:38,800 as there was so much blood. 678 00:37:38,800 --> 00:37:41,370 Not disturbing the evidence was paramount. 679 00:37:41,370 --> 00:37:44,290 It's a very careful process, isn't it... 680 00:37:44,350 --> 00:37:46,530 Dealing with a scene like this? 681 00:37:46,610 --> 00:37:47,680 Yes, it is, very. 682 00:37:47,680 --> 00:37:49,680 It's methodical and deliberate. 683 00:37:50,370 --> 00:37:52,760 And when you entered the rear of the Bundy residence, 684 00:37:52,770 --> 00:37:54,370 did these bloody shoe prints 685 00:37:54,370 --> 00:37:55,740 go all the way out to the alley? 686 00:37:55,750 --> 00:37:56,580 They did. 687 00:37:57,190 --> 00:37:59,520 I then noticed a blood smudge 688 00:37:59,520 --> 00:38:02,070 around the doorknob on the interior of the gate, 689 00:38:02,070 --> 00:38:04,350 as well as a partial possible fingerprint 690 00:38:04,350 --> 00:38:06,140 around the knob area itself. 691 00:38:06,210 --> 00:38:07,740 And what did you make of that? 692 00:38:07,820 --> 00:38:09,340 What any detective would make of it. 693 00:38:09,340 --> 00:38:11,070 Someone had fled the scene, bleeding. 694 00:38:11,200 --> 00:38:13,360 And while Detectives Vannatter and Lange 695 00:38:13,360 --> 00:38:15,500 were at the gate at the Simpson residence on Rockingham, 696 00:38:15,500 --> 00:38:17,130 attempting to reach someone inside, 697 00:38:17,130 --> 00:38:18,930 you noticed the white Bronco? 698 00:38:19,040 --> 00:38:19,875 Is that right? 699 00:38:19,887 --> 00:38:21,580 Yes. It was parked strangely. 700 00:38:21,580 --> 00:38:22,730 Jutting out. 701 00:38:22,730 --> 00:38:25,020 Uh, as I got closer I noticed a small spot 702 00:38:25,020 --> 00:38:26,570 above the driver's side door handle. 703 00:38:26,570 --> 00:38:28,230 And what did this spot look like? 704 00:38:28,240 --> 00:38:30,180 It had the visual properties of blood. 705 00:38:30,180 --> 00:38:31,960 And did you look inside the vehicle? 706 00:38:31,970 --> 00:38:32,690 I did. 707 00:38:32,690 --> 00:38:35,190 I then noticed a package with a shipping label. 708 00:38:36,280 --> 00:38:37,620 It said "O.J. Simpson". 709 00:38:38,250 --> 00:38:39,520 I then showed Detectives Lange 710 00:38:39,530 --> 00:38:41,510 and Vannatter what I had observed 711 00:38:41,510 --> 00:38:43,140 and, in discussing the situation, 712 00:38:43,150 --> 00:38:46,420 we became concerned that it was possible Mr. Simpson himself 713 00:38:46,430 --> 00:38:47,690 might also be in danger. 714 00:38:47,690 --> 00:38:49,340 Injured, or worse. 715 00:38:50,670 --> 00:38:52,610 Well, that makes total sense. 716 00:38:53,630 --> 00:38:55,570 What did you do in response 717 00:38:55,570 --> 00:38:57,830 to this reasonable concern? 718 00:38:58,150 --> 00:39:00,160 I went over the wall and around to the gate 719 00:39:00,170 --> 00:39:01,640 and manually opened it. 720 00:39:01,700 --> 00:39:04,530 Mr. Kaelin then mentioned that he had heard a crash 721 00:39:04,530 --> 00:39:06,290 or a thump on his rear wall. 722 00:39:06,300 --> 00:39:07,340 He thought it was an earthquake. 723 00:39:09,190 --> 00:39:10,650 They should bring Kato back on the show. 724 00:39:10,650 --> 00:39:12,080 He was so great. 725 00:39:12,620 --> 00:39:13,700 All right, all right. 726 00:39:13,710 --> 00:39:16,460 What do you-what do you call a lawyer gone bad? 727 00:39:17,080 --> 00:39:17,930 Senator. 728 00:39:20,220 --> 00:39:21,130 That's good. 729 00:39:21,130 --> 00:39:22,560 All right, okay, that's... 730 00:39:23,750 --> 00:39:24,920 Know what that is? 731 00:39:24,920 --> 00:39:25,790 Lunch. 732 00:39:28,350 --> 00:39:30,890 No. That, right there 733 00:39:31,080 --> 00:39:34,040 is Detective Mark Fuhrman's tombstone. 734 00:39:34,310 --> 00:39:36,860 I've already planned his funeral. 735 00:39:36,860 --> 00:39:38,320 He'll be dead and buried 736 00:39:38,780 --> 00:39:40,750 before he even knows what hit him. 737 00:39:43,530 --> 00:39:45,020 What are you talking about? 738 00:39:46,550 --> 00:39:49,370 I'm talking about nigger. 739 00:39:51,070 --> 00:39:51,980 Excuse me? 740 00:39:52,150 --> 00:39:55,080 I'm going to ask that racist son of a bitch Fuhrman 741 00:39:55,080 --> 00:39:57,260 point-blank in a courtroom under oath 742 00:39:57,260 --> 00:39:59,990 if he ever uses the word. 743 00:39:59,990 --> 00:40:02,170 If he ever has used the word. 744 00:40:02,350 --> 00:40:04,940 If he denies it, the jury will call bullshit, 745 00:40:04,940 --> 00:40:06,410 they won't trust him. 746 00:40:06,410 --> 00:40:08,840 If he admits it, it's even worse. 747 00:40:08,840 --> 00:40:09,900 Check and mate. 748 00:40:09,900 --> 00:40:11,820 He'll be chasing teenage shoplifters 749 00:40:11,820 --> 00:40:14,250 around the Beverly Center by Christmas. 750 00:40:14,350 --> 00:40:17,000 That's actually not half bad. 751 00:40:17,020 --> 00:40:18,040 Damn right. 752 00:40:19,000 --> 00:40:21,880 That's the most powerful word in the English language. 753 00:40:22,770 --> 00:40:25,530 And I'm going to impale him on it. 754 00:40:25,640 --> 00:40:28,630 Well, uh, you just make sure you can walk, Lee. 755 00:40:37,080 --> 00:40:38,090 Detective, 756 00:40:38,490 --> 00:40:42,420 could you tell us what you see here? 757 00:40:42,710 --> 00:40:45,010 These are photographs of the area I was inspecting 758 00:40:45,010 --> 00:40:46,770 behind Mr. Kaelin's residence. 759 00:40:46,870 --> 00:40:47,770 And in them 760 00:40:47,770 --> 00:40:50,250 is what I then identified as a possible glove. 761 00:40:50,250 --> 00:40:51,480 What did you do then? 762 00:40:52,020 --> 00:40:53,080 I approached it 763 00:40:53,080 --> 00:40:54,490 and I looked at it. 764 00:40:54,910 --> 00:40:56,060 Did you touch it? 765 00:40:57,590 --> 00:40:58,730 I didn't touch it. 766 00:40:58,780 --> 00:40:59,840 I looked at it. 767 00:41:00,650 --> 00:41:02,800 Could you describe its appearance? 768 00:41:03,120 --> 00:41:06,110 It appeared somewhat moist and sticky. 769 00:41:06,110 --> 00:41:07,740 Parts of it sticking to other parts. 770 00:41:07,740 --> 00:41:09,560 Okay. And what significance did you attach 771 00:41:09,560 --> 00:41:11,070 to the glove when you saw it? 772 00:41:11,100 --> 00:41:13,520 Well, it looked very similar to the glove at the Bundy scene. 773 00:41:14,270 --> 00:41:16,620 And the sticky substance seemed blood-like. 774 00:41:36,250 --> 00:41:39,540 So, Detective, as an MP in the Marine Corps, 775 00:41:39,540 --> 00:41:41,370 what were your responsibilities? 776 00:41:41,830 --> 00:41:43,170 They were varied. 777 00:41:43,220 --> 00:41:45,090 Lot of hacking D and D's, huh? 778 00:41:45,090 --> 00:41:46,480 What does that mean, Mr. Bailey? 779 00:41:46,480 --> 00:41:49,370 Oh. That means arresting drunk and disorderlies. 780 00:41:49,540 --> 00:41:50,480 Sorry, Your Honor. 781 00:41:50,550 --> 00:41:53,850 Slipped into some marine-to-Marine talk there. 782 00:41:54,430 --> 00:41:56,250 Detective, did you take a glove 783 00:41:56,280 --> 00:41:57,420 from the Bundy scene 784 00:41:57,420 --> 00:41:59,950 and then wipe it on the interior of the Bronco? 785 00:42:00,410 --> 00:42:02,000 - No. - You did not? 786 00:42:02,390 --> 00:42:03,350 No, I did not. 787 00:42:03,350 --> 00:42:05,000 Couldn't you have fit this 788 00:42:05,290 --> 00:42:08,320 into a plastic bag, then put it in your sock? 789 00:42:08,570 --> 00:42:10,700 And then place it at Mr. Simpson's home, 790 00:42:10,700 --> 00:42:12,170 so that you could find it? 791 00:42:13,060 --> 00:42:15,010 Uh, no. That's nuts. 792 00:42:15,010 --> 00:42:16,880 I object to this line, Your Honor. 793 00:42:16,880 --> 00:42:18,830 This has no part in any search for the truth. 794 00:42:18,830 --> 00:42:19,810 That's not the glove 795 00:42:19,810 --> 00:42:21,250 from this case. 796 00:42:21,320 --> 00:42:22,720 It's a different size 797 00:42:22,720 --> 00:42:24,190 and a different make. 798 00:42:24,380 --> 00:42:27,440 This seems to be some fantasy woven by the defense, 799 00:42:27,440 --> 00:42:30,610 for which there is no factual or logical basis. 800 00:42:30,610 --> 00:42:32,030 It's as dishonest as any number 801 00:42:32,030 --> 00:42:33,590 of Mr. Bailey's tactics have been. 802 00:42:33,590 --> 00:42:37,680 Excuse me? Are you accusing me of lying in courtroom? 803 00:42:37,690 --> 00:42:38,400 How dare you? 804 00:42:38,410 --> 00:42:40,190 You can't get away with lying, Mr. Bailey. 805 00:42:40,190 --> 00:42:40,790 Not in this case. 806 00:42:40,790 --> 00:42:42,290 There are too many people watching. 807 00:42:42,290 --> 00:42:43,590 Ms. Clark, 808 00:42:43,640 --> 00:42:46,010 may I please see those gloves that you have over there? 809 00:42:58,580 --> 00:43:00,740 This is a Brooks Brothers size small. 810 00:43:00,740 --> 00:43:02,620 They were out of extra-large, Your Honor. 811 00:43:02,620 --> 00:43:03,990 Size small. 812 00:43:04,860 --> 00:43:06,600 Must be Mr. Bailey's. 813 00:43:21,850 --> 00:43:24,520 Let me, uh, state very clearly... 814 00:43:24,520 --> 00:43:26,920 and I should point out that if Ms. Clark thinks that hand 815 00:43:26,920 --> 00:43:28,950 and this glove would ever work together, 816 00:43:28,950 --> 00:43:32,210 then her eyesight is as bad as her memory. 817 00:43:32,840 --> 00:43:35,190 Your Honor, the prosecution has opened this door 818 00:43:35,200 --> 00:43:36,070 - rather deliberately... - Mr. Bailey, 819 00:43:36,070 --> 00:43:37,610 I would advise caution. 820 00:43:38,040 --> 00:43:39,160 Please continue. 821 00:43:43,510 --> 00:43:44,320 Lee. 822 00:43:48,760 --> 00:43:50,490 I will ask a different question. 823 00:43:53,340 --> 00:43:55,900 In describing people, Detective Fuhrman, 824 00:43:56,010 --> 00:43:58,040 do you use the word "Nigger"? 825 00:44:00,860 --> 00:44:03,950 No, sir. I do not use that word to describe people. 826 00:44:03,950 --> 00:44:07,560 Have you ever used the word "Nigger" in the past ten years? 827 00:44:07,560 --> 00:44:09,100 Not that I recall. No. 828 00:44:09,100 --> 00:44:11,880 You mean if you called someone a nigger, you have forgotten it? 829 00:44:11,880 --> 00:44:13,220 I'm not sure I can answer the question 830 00:44:13,230 --> 00:44:14,570 the way that you phrased it, sir. 831 00:44:14,570 --> 00:44:15,660 Let me put it simply. 832 00:44:15,660 --> 00:44:16,790 Are you saying, under oath, 833 00:44:16,790 --> 00:44:19,090 that you have not addressed any black person 834 00:44:19,090 --> 00:44:21,570 as a nigger or spoken about black people 835 00:44:21,570 --> 00:44:24,490 as niggers in the past ten years, detective Fuhrman? 836 00:44:24,490 --> 00:44:26,240 Yes. That's what I'm saying. 837 00:44:26,510 --> 00:44:29,390 Oh, my God. This is insane. 838 00:44:29,390 --> 00:44:31,120 Can he say the word "Nigger" on TV? 839 00:44:31,120 --> 00:44:33,420 So then anyone who comes to this court and quotes you 840 00:44:33,420 --> 00:44:35,820 as using that word in dealing with African-Americans 841 00:44:35,820 --> 00:44:36,740 would be a liar. 842 00:44:36,740 --> 00:44:38,080 Would they not, Detective Fuhrman? 843 00:44:38,080 --> 00:44:38,910 Yes, they would. 844 00:44:38,910 --> 00:44:40,350 All of them, correct? 845 00:44:41,040 --> 00:44:42,010 All of them. 846 00:44:43,320 --> 00:44:45,530 Thank you. No further questions. 847 00:44:51,180 --> 00:44:54,250 All right, at this time I would like to recess for lunch. 848 00:44:54,250 --> 00:44:56,560 Court will resume 1:30 PM. 849 00:44:57,150 --> 00:44:58,670 We now stand in recess. 850 00:45:00,720 --> 00:45:01,890 Call up Brokaw. 851 00:45:01,920 --> 00:45:03,710 I want a one-hour special tonight. 852 00:45:04,110 --> 00:45:05,050 Prime time. 853 00:45:05,980 --> 00:45:07,300 - Yeah. - You wanted to see me? 854 00:45:07,300 --> 00:45:09,850 Marcia? Y... Close the door please. 855 00:45:16,850 --> 00:45:17,680 What's up? 856 00:45:20,140 --> 00:45:20,990 Have you seen this? 857 00:45:21,280 --> 00:45:22,320 Fuhrman says he never said the word. 858 00:45:22,320 --> 00:45:23,020 They've got nothing on him. 859 00:45:23,020 --> 00:45:25,170 No, not-not that. It's, uh... 860 00:45:26,590 --> 00:45:28,990 a picture of you on a beach... 861 00:45:29,530 --> 00:45:30,450 naked. 862 00:45:37,660 --> 00:45:38,770 That's not possible. 863 00:45:45,050 --> 00:45:46,160 Oh, my God. 864 00:45:47,260 --> 00:45:48,170 This is a fake, right? 865 00:45:48,170 --> 00:45:49,930 I mean, we can hit 'em with a lawsuit so fast they'll... 866 00:45:49,930 --> 00:45:50,880 No. It's real. 867 00:45:55,190 --> 00:45:56,430 It's my ex-husband. 868 00:45:57,910 --> 00:45:59,280 We were on vacation. 869 00:46:02,700 --> 00:46:03,420 Gordon did this? 870 00:46:03,420 --> 00:46:04,570 No, I... 871 00:46:09,040 --> 00:46:11,010 I had a husband before Gordon. 872 00:46:17,190 --> 00:46:17,940 Okay. 873 00:46:18,400 --> 00:46:20,550 All right, well, listen. We can, uh... 874 00:46:21,780 --> 00:46:22,410 we can... 875 00:46:22,410 --> 00:46:24,000 I'm due downstairs. 876 00:47:10,490 --> 00:47:11,930 This court... 877 00:47:12,790 --> 00:47:15,320 will recess until tomorrow at 9:00 AM. 878 00:47:16,040 --> 00:47:17,630 All right, we stand in recess. 879 00:48:18,170 --> 00:48:20,430 I'm not a public personality. 880 00:48:21,420 --> 00:48:23,040 This isn't what I do. 881 00:48:25,400 --> 00:48:27,200 I don't know how to do this. 882 00:48:29,070 --> 00:48:30,880 And those other guys... they're... 883 00:48:31,820 --> 00:48:33,660 flashy hot shots. 884 00:48:34,670 --> 00:48:36,080 They're used to it. 885 00:48:36,970 --> 00:48:37,870 But I... 886 00:48:40,070 --> 00:48:41,790 I just can't take it. 887 00:48:43,630 --> 00:48:44,600 You'll do fine. 888 00:48:44,600 --> 00:48:45,510 No, I won't. 889 00:48:45,510 --> 00:48:48,260 Yeah, I know it. 890 00:49:03,360 --> 00:49:04,900 And if it helps any... 891 00:49:06,270 --> 00:49:08,520 you do look mighty good in that picture. 62404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.