All language subtitles for Ruslan and Ludmila 2 (1972) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,958 --> 00:00:06,317 MOSFILM 2 00:00:07,708 --> 00:00:11,178 Artistic Association "Yunost" 3 00:00:12,416 --> 00:00:15,772 RUSLAN AND LUDMILA 4 00:00:16,125 --> 00:00:18,765 Based on the poem by A.S. PUSHKIN 5 00:00:20,041 --> 00:00:22,555 Part Il 6 00:00:28,625 --> 00:00:31,583 Grave news I bring to you, my lord: 7 00:00:31,916 --> 00:00:34,874 Ruslan does angry here make speed, 8 00:00:35,208 --> 00:00:39,088 And being armed with the magic sword, Chopping your beard is all his heed. 9 00:00:41,125 --> 00:00:46,404 Ruslan, Naina, slain must be Or it shall be the worse for thee. 10 00:00:48,583 --> 00:00:53,532 I hear, my lord. I haste away To do your bidding without delay. 11 00:01:13,666 --> 00:01:18,217 He loves me, he loves me not, 12 00:01:20,291 --> 00:01:22,487 He loves me, he loves me not. 13 00:01:29,833 --> 00:01:32,871 He loves me, he loves me not... 14 00:01:34,083 --> 00:01:38,634 Call mermaids to a clear glade, Tell them a round dance to make. 15 00:01:39,041 --> 00:01:42,477 We'll have to lead Ruslan astray 16 00:01:43,041 --> 00:01:47,000 And then entice him into the lake. 17 00:02:40,166 --> 00:02:42,999 His horse you drug with sleeping grass 18 00:02:43,333 --> 00:02:46,052 To make its footsteps falter forlorn. 19 00:02:46,375 --> 00:02:49,015 The man shall pay for his defiance. 20 00:02:52,958 --> 00:02:56,917 You hear that sound? He blows his horn! 21 00:03:06,166 --> 00:03:10,876 In the wisps of pre-dawn fog we're sailing 22 00:03:11,291 --> 00:03:15,524 To the backwaters' stillness and gloom. 23 00:03:17,916 --> 00:03:22,786 Alluring songs are prevailing 24 00:03:23,208 --> 00:03:27,725 On a traveler to come down to his doom. 25 00:03:29,791 --> 00:03:34,262 On the sea bottom we make our dance. 26 00:03:35,375 --> 00:03:39,573 Come down, the handsome, young stranger. 27 00:03:41,083 --> 00:03:46,032 And the blissfully magical trance 28 00:03:46,875 --> 00:03:50,948 Of water will swallow you for ages. 29 00:04:41,000 --> 00:04:44,277 Oh Ruslan mine, don't me disdain! 30 00:04:44,625 --> 00:04:47,060 Dismount and be all mine again! 31 00:04:47,416 --> 00:04:51,774 You're lying, witch. Begone I say! 32 00:04:52,166 --> 00:04:56,205 Wake up, my steed! Wake up! Away! 33 00:05:17,708 --> 00:05:19,824 I'm thirsty! 34 00:05:36,000 --> 00:05:37,798 Water! 35 00:05:53,708 --> 00:05:55,187 Please! 36 00:07:52,458 --> 00:07:56,008 Make haste, Oh tiger, pounce on the man 37 00:07:56,375 --> 00:07:59,891 And Kill my hated foe Ruslan! 38 00:08:10,416 --> 00:08:14,046 Help! Help me! 39 00:08:16,333 --> 00:08:19,132 Help me! Help! 40 00:08:22,000 --> 00:08:23,229 Help! 41 00:08:40,541 --> 00:08:41,861 Kill him! 42 00:08:53,250 --> 00:08:54,479 Kill him! 43 00:11:16,000 --> 00:11:20,836 Dance and jump, my dear girls! Go, the storm, in howls and whirls! 44 00:11:21,250 --> 00:11:26,199 Swirl in round after round, Over the forest, out of bound! 45 00:11:31,666 --> 00:11:36,866 Our dances full of fire, Our charms will you inspire! 46 00:11:37,416 --> 00:11:42,365 Our caresses you bid no danger! Stay with us, our lovely stranger! 47 00:11:50,958 --> 00:11:55,907 You'll forget your dear mate. We will find you a new maid. 48 00:11:56,583 --> 00:12:01,532 A black swan, she'll be a catch For which Ludmila is no match! 49 00:12:48,916 --> 00:12:53,433 Begone, begone you imps of hell. Forward my steed, and bear me well. 50 00:12:53,958 --> 00:12:57,997 Ride on, ride on, But don't you forget 51 00:13:20,250 --> 00:13:25,370 Naina swears She'll stop you yet! 52 00:16:03,166 --> 00:16:06,955 Here stand I, Ruslan, all alone! 53 00:16:11,291 --> 00:16:14,283 No, maid. Call not your love to thee. 54 00:16:14,625 --> 00:16:18,414 You're Cernomor's till eternity! 55 00:16:31,125 --> 00:16:35,835 Ludmila, speak, give me a sign. 56 00:16:36,666 --> 00:16:42,139 Where are you, sweet love of mine? 57 00:16:43,125 --> 00:16:45,799 That face, that bearing, that hair... 58 00:16:46,166 --> 00:16:50,922 Do I gaze on my Ruslan there? 59 00:16:54,125 --> 00:16:57,243 His eyes are dim. He cannot stand, 60 00:16:58,291 --> 00:17:02,080 And he's pierced with an arrow... 61 00:17:02,458 --> 00:17:03,528 Oh Ruslan! 62 00:17:29,291 --> 00:17:32,921 She can't resisit! Oh, joy divine 63 00:17:33,291 --> 00:17:36,249 That which I coveted! She's mine! 64 00:17:58,041 --> 00:18:00,157 Ho, Chernomor! 65 00:18:00,458 --> 00:18:04,656 Come out to me! To mortal combat I challenge thee! 66 00:18:47,416 --> 00:18:50,966 Now, warrior, your blood shall spill today. 67 00:18:51,333 --> 00:18:54,291 Chernomor's might shall overcome and slay! 68 00:19:02,625 --> 00:19:05,583 This is no fight, 'tis an embrace. 69 00:19:06,000 --> 00:19:08,958 Wizard, that mace of yours, that mace! 70 00:20:25,666 --> 00:20:30,297 Ah, listen, knight unto my plea. I'll let you go, I promise thee. 71 00:20:30,708 --> 00:20:36,101 Your gallantry and youthful fire I freely confess that I admire. 72 00:20:36,541 --> 00:20:41,900 Pay heed, sir, you shall not come to harm... 73 00:20:42,333 --> 00:20:46,531 - No, you shall die this day! - Pay heed, good warrior! 74 00:20:46,916 --> 00:20:50,147 No, vile worm, You who stole my wife away. 75 00:20:50,500 --> 00:20:53,299 Ruslan won't hear your imploring! 76 00:20:53,625 --> 00:20:57,175 His sword is pulled, your ploy ignoring. 77 00:20:58,750 --> 00:21:01,629 Know, tyrant, that this sword of mine 78 00:21:01,958 --> 00:21:04,677 Is fit to trim off that beard of thine! 79 00:21:13,458 --> 00:21:16,530 No, warrior, I ask your mercy: 80 00:21:18,291 --> 00:21:22,410 I weaken fast, I hardly breathe. 81 00:21:22,791 --> 00:21:26,830 Oh spare my life, I'm in your power, 82 00:21:27,208 --> 00:21:30,007 And put your sword back in its sheath. 83 00:21:30,333 --> 00:21:34,884 Trembling are you, aha! Now is the hour! 84 00:21:35,541 --> 00:21:40,490 Abandon, bow down to a Russian's steel! 85 00:21:41,125 --> 00:21:44,914 To Ludmila speed to do my will. 86 00:22:16,541 --> 00:22:21,900 Now sorcerer, of your beauty shorn 87 00:22:23,041 --> 00:22:25,999 My helm these hairs now adorn! 88 00:23:01,416 --> 00:23:03,930 Help! 89 00:23:06,375 --> 00:23:09,333 Help! 90 00:23:17,833 --> 00:23:19,790 Help! 91 00:23:26,166 --> 00:23:28,919 Help! 92 00:23:50,791 --> 00:23:54,910 Ludmila. Where are you, love? Reply! 93 00:23:59,208 --> 00:24:02,838 Don't you hear me? It is I! 94 00:24:53,458 --> 00:24:56,416 No trace of her. Nay not a sign. 95 00:24:59,125 --> 00:25:02,083 Tears blind my eyes, for her I pine. 96 00:25:08,250 --> 00:25:13,006 But wait. My sword is still with me! 97 00:25:13,458 --> 00:25:18,214 And while I live, I'll search for thee! 98 00:26:17,166 --> 00:26:21,125 Ludmila, where are you, love? Reply! 99 00:26:22,000 --> 00:26:24,719 Ludmila's in the summerhouse yet. 100 00:26:25,041 --> 00:26:27,681 She sleeps beneath a magic net. 101 00:26:58,833 --> 00:27:01,951 I'm here, Ludmila! Your Ruslan. 102 00:27:07,458 --> 00:27:14,171 Take courage, knight. Be on your way And bear her back in arms so strong. 103 00:27:15,500 --> 00:27:19,175 In those arms of yours she does belong. 104 00:27:21,833 --> 00:27:24,029 Take her and cherish her alway. 105 00:29:31,250 --> 00:29:35,721 So, Ruslan, you are joyous? Glad? 106 00:29:36,875 --> 00:29:41,028 I promise soon you will be sad! 107 00:30:25,958 --> 00:30:28,916 My son, go without any waiting, 108 00:30:29,250 --> 00:30:32,686 Fly off to the Pechenegs' domain. 109 00:30:33,833 --> 00:30:37,030 Pray them to attack, no time wasting. 110 00:30:37,416 --> 00:30:40,374 Attack before Ruslan is here again! 111 00:30:51,041 --> 00:30:52,714 Halt! 112 00:31:08,458 --> 00:31:12,770 - Where speeds that rider in a haste? - Perhaps of wine he had a taste. 113 00:31:13,166 --> 00:31:16,124 'Tis nothing, I warrant, to grieve us. 114 00:31:18,458 --> 00:31:21,416 I think that he should leave us. 115 00:32:58,875 --> 00:33:01,754 The Tartar's boy I, illustrious Khan 116 00:33:02,083 --> 00:33:04,552 From Kiev with a message come. 117 00:33:04,875 --> 00:33:08,425 Feel you under my brown Kaftan. It shall talk, though I be dumb. 118 00:33:25,375 --> 00:33:28,333 Accept this for your pains, my friend. 119 00:33:30,583 --> 00:33:33,541 My doubts have now come to an end. 120 00:33:34,500 --> 00:33:37,856 Now is the time. To horse! To horse! 121 00:33:38,208 --> 00:33:41,758 To the Russians our swords shall give discourse! 122 00:33:44,375 --> 00:33:48,494 The Tartar's young son? In a prisoner's style? 123 00:33:49,750 --> 00:33:54,062 You'll pay for your betrayal, traitor vile! 124 00:33:55,500 --> 00:33:58,299 You'll pay the cost, you young upstart. 125 00:33:59,625 --> 00:34:02,697 No, I keep not motley in my heart! 126 00:34:03,791 --> 00:34:08,024 Seize the fool clown, for he does ache 127 00:34:08,500 --> 00:34:11,140 To be burned as firewood at the stake! 128 00:34:27,833 --> 00:34:29,790 Catch the jester! 129 00:35:15,166 --> 00:35:20,195 The twelve fair maidens that me loved 130 00:35:20,625 --> 00:35:25,415 I have forsaken in your behalf. 131 00:35:25,958 --> 00:35:31,078 I well preferred your warm embraces 132 00:35:31,583 --> 00:35:36,373 To their amorous and magic graces. 133 00:35:37,208 --> 00:35:42,362 And leaving their merry town, 134 00:35:43,041 --> 00:35:47,592 Under protective forest frame 135 00:35:48,333 --> 00:35:54,966 I lay my sword and helmet down, 136 00:35:56,333 --> 00:36:01,612 Relinquished all my rivals and fame. 137 00:36:03,958 --> 00:36:08,907 And now I am, humble and peaceful, 138 00:36:09,875 --> 00:36:14,472 In the fisher's hut perched on the shore 139 00:36:15,333 --> 00:36:20,282 Enjoying every moment blissful 140 00:36:20,875 --> 00:36:24,664 With you, my love, for evermore. 141 00:36:54,833 --> 00:36:56,790 Ratmir? 142 00:36:59,250 --> 00:37:03,289 In this wild place alone? With a girl? What have you done? 143 00:37:05,000 --> 00:37:06,957 What do I see? 144 00:37:08,875 --> 00:37:12,425 When often in war Your mighty sword you bravely bore? 145 00:37:13,666 --> 00:37:17,944 My comrade, for me all that is past. 146 00:37:19,208 --> 00:37:23,441 Of war and combat growing weary My trusty sword from me I cast. 147 00:37:24,166 --> 00:37:27,636 This maid and place I love more dearly. 148 00:37:28,000 --> 00:37:30,958 Most precious is this girl I hold. 149 00:37:31,291 --> 00:37:34,090 Your riches are much more than gold. 150 00:37:34,416 --> 00:37:38,125 The ways of war are forgot to me... 151 00:37:40,083 --> 00:37:41,517 Even Ludmila's great beauty. 152 00:37:41,791 --> 00:37:44,749 Know then that she's here with me. 153 00:37:45,541 --> 00:37:48,738 Ludmila's here? How can it be? 154 00:37:49,250 --> 00:37:52,049 Did I hear true? Near here is she? 155 00:37:52,375 --> 00:37:55,572 Russia's Ludmila I shall see? But where? 156 00:37:58,375 --> 00:38:01,891 Oh no, my vows I'd break, 157 00:38:03,125 --> 00:38:05,275 My own sweet love is dear to me. 158 00:38:06,166 --> 00:38:11,320 For she did this to happen make That I accepted happily. 159 00:38:13,916 --> 00:38:19,514 She brought me back to life again Giving me love that I'll retain. 160 00:39:50,708 --> 00:39:56,067 That one is happy who is free, Who finds refuge in a cozy shed, 161 00:39:56,500 --> 00:40:02,132 Devoid of any care or grief, A cup of good wine in his hand. 162 00:40:14,500 --> 00:40:20,098 That one is happy who is merry, With no burden on his mind, 163 00:40:20,541 --> 00:40:26,014 To whom the girls their favors carry Who always lushly wine and dine. 164 00:40:38,458 --> 00:40:43,407 1, with a beauty pert and hot, Eat, drink, make merry at a joint. 165 00:40:43,833 --> 00:40:49,431 The time of life is much too short Not to be thoroughly enjoyed. 166 00:41:18,791 --> 00:41:24,025 Now warrior, at last your day's here Just as I made to you my vow. 167 00:41:24,458 --> 00:41:27,052 Pull out your weapon, 168 00:41:31,375 --> 00:41:33,525 To horse I say, 169 00:41:33,958 --> 00:41:36,074 We start to find the princess now. 170 00:42:03,166 --> 00:42:06,363 We start to find the princess now. 171 00:42:33,458 --> 00:42:37,008 Farlaf, so innocent and guileless, 172 00:42:37,375 --> 00:42:39,332 Knight so handsome, valiant, young... 173 00:42:39,625 --> 00:42:41,935 Following a witch through a desert pathless! 174 00:42:47,166 --> 00:42:51,285 I pray, I pray he return before long! 175 00:43:17,833 --> 00:43:21,792 Look there. The coveted prize before you. 176 00:43:22,833 --> 00:43:25,063 Kill Ruslan and the lass is won. 177 00:43:26,333 --> 00:43:30,122 Fear not. Naina does implore you! 178 00:43:31,000 --> 00:43:34,709 One stroke, and the deed is done! 179 00:43:50,958 --> 00:43:52,915 One stroke, and the deed is done! 180 00:44:10,250 --> 00:44:13,959 Look there. The coveted prize before you. 181 00:45:14,375 --> 00:45:18,005 Highness! Do you hear the clamorous shout? 182 00:45:19,083 --> 00:45:23,122 A gallant warrior rides to thee Through the golden gates without! 183 00:45:23,500 --> 00:45:26,458 I pray you, summon him to me! 184 00:45:57,541 --> 00:45:59,817 Ludmila is here! 185 00:46:01,375 --> 00:46:04,572 Farlaf, was't thou? That slew her enemy so dire? 186 00:46:04,916 --> 00:46:07,874 What spell is this upon her now? 187 00:46:08,750 --> 00:46:12,027 - Why stirs she not? - She's sleeping, sire. 188 00:46:12,916 --> 00:46:14,873 Sleeping, Farlaf? 189 00:46:15,583 --> 00:46:17,540 Deep in a forest where I her found, 190 00:46:17,833 --> 00:46:22,225 Far in the heart of Murmansk wild. A Genii guarded your only child. 191 00:46:31,458 --> 00:46:34,416 There, by myself, I did him confound. 192 00:46:34,791 --> 00:46:40,070 Three days we battled, and the stars Gazed thrice upon our bloody fray. 193 00:46:40,500 --> 00:46:46,371 He fell, and then the young princess In my hands I carried sleeping away. 194 00:46:53,458 --> 00:46:56,211 But who can break this wizardry? 195 00:46:57,000 --> 00:46:59,719 And raise to life my child to me? 196 00:47:00,125 --> 00:47:05,074 I know not. That I can't foresee. 197 00:47:07,000 --> 00:47:13,599 It seems, and I trust you may agree Our only chance is, wait and see. 198 00:47:19,583 --> 00:47:23,702 - Ludmila's sleeping still. - Three days her father fought. 199 00:47:24,083 --> 00:47:26,199 To wake her yet it avails nought. 200 00:47:53,666 --> 00:47:57,216 Harken, the cymbals clamor, trumpets blow! 201 00:47:57,583 --> 00:48:00,541 - The horns as well. - 'Tis strange. Why so? 202 00:48:00,875 --> 00:48:06,188 His Highness' will. With their aid Perchance he will awake the maid. 203 00:48:17,458 --> 00:48:19,415 Beware! Here come the Pechenegs! 204 00:48:19,708 --> 00:48:23,667 They'll drain our blood, and drink the dregs! 205 00:49:21,166 --> 00:49:24,318 My Lord! The Pechenegs are here! 206 00:49:24,666 --> 00:49:28,455 Their hordes are drawing near! Billows of dust around they raise! 207 00:49:28,833 --> 00:49:34,192 - The hills beyond are all ablaze! - The horses gallop thru our fields! 208 00:49:34,625 --> 00:49:39,745 -The sun's shining on their shields! - They pitched the tents on our shore! 209 00:49:44,791 --> 00:49:50,582 They come. They're here. I can no more! 210 00:49:54,708 --> 00:49:58,827 We shall prepare the foe to fight! 211 00:54:13,875 --> 00:54:16,344 Ruslan on the plain? 212 00:54:17,541 --> 00:54:19,737 Murdered is he? 213 00:54:20,833 --> 00:54:24,189 Why no, Naina. We shall see. 214 00:54:27,000 --> 00:54:29,958 Before the night has fallen quiet, 215 00:54:30,541 --> 00:54:33,499 I shall go help the noble knight. 216 00:54:52,000 --> 00:54:55,789 Here have I found, by wisdom led, 217 00:54:57,208 --> 00:55:00,326 The water living, and water dead. 218 00:55:06,791 --> 00:55:09,180 Great Khan, this battle is ill starred. 219 00:55:09,500 --> 00:55:12,253 On every side they press us hard! 220 00:55:13,791 --> 00:55:19,582 Bring here oxen, on Kiev send them. We'll use them as a battering ram. 221 00:56:47,000 --> 00:56:52,712 The living water, and the dead I'll pour on your body, 222 00:56:53,875 --> 00:57:00,508 And upon your head. I pour, Ruslan, that you may go 223 00:57:01,000 --> 00:57:04,516 To find Ludmila and rout the foe. 224 00:57:34,250 --> 00:57:36,446 Where is Ludmila? 225 00:57:38,583 --> 00:57:40,540 Gone is she? 226 00:57:40,833 --> 00:57:43,791 Such is the will of destiny! 227 00:57:44,125 --> 00:57:47,083 A bloody task awaits you, where 228 00:57:50,833 --> 00:57:53,791 Your sword triumphant you shall bear. 229 00:57:54,125 --> 00:57:57,083 You shall bring peace to Kiev's shore 230 00:57:57,416 --> 00:58:00,374 And with your love shall meet once more. 231 00:58:01,416 --> 00:58:04,852 Take you this ring, it has magic grace, 232 00:58:06,166 --> 00:58:09,397 Pass it around her head and face, 233 00:58:09,750 --> 00:58:13,186 And wake her once again to life. 234 00:58:13,541 --> 00:58:16,260 Your foes shall perish in the strife. 235 00:58:16,583 --> 00:58:20,292 This Kingdom shall once more be free. 236 00:58:21,541 --> 00:58:24,738 Al will be well, I promise thee. 237 00:58:26,666 --> 00:58:29,784 And now, good defender of the poor, 238 00:58:33,083 --> 00:58:36,713 Adieu. I may not meet you more. 239 00:58:46,208 --> 00:58:51,237 Why, herdsmen, do the oxen stay? Petrified? They must move, I say. 240 00:58:51,666 --> 00:58:53,942 Pardon us, Khan! We're fully ready 241 00:58:54,291 --> 00:58:56,885 To perish for you, happy and gladly. 242 00:58:57,208 --> 00:59:00,838 Your oxen fear the stormy hail Of Russian arrows that them impale. 243 00:59:04,083 --> 00:59:07,872 Protect the oxen, and in their stead 244 00:59:08,500 --> 00:59:11,219 Send the Russian captives on ahead. 245 00:59:36,875 --> 00:59:41,472 Hold! Hold! Before it is too late! 246 00:59:41,875 --> 00:59:46,472 It is our wives, our children there, wait! 247 01:00:22,666 --> 01:00:28,184 Behold, Oh friends, it is Ruslan! Now is the enemy dead to a man! 248 01:01:16,666 --> 01:01:21,945 Approach and see how it is done. I've cut two slices out of one. 249 01:01:36,166 --> 01:01:39,443 Goad on the bulls, surround Ruslan! 250 01:01:40,333 --> 01:01:46,363 Let him be gored and trampled on! 251 01:01:47,875 --> 01:01:50,185 Trampled on! 252 01:01:50,666 --> 01:01:53,624 Roar like a tiger, let's hear your roar! 253 01:01:53,958 --> 01:01:57,428 Roar louder, roar, Chernomor! 254 01:01:58,375 --> 01:02:02,255 Roar louder, with all your might Before I strangle you outright! 255 01:03:11,250 --> 01:03:14,322 Invincible Ruslan, warrior bold! 256 01:03:14,708 --> 01:03:18,064 Worthy Ludmila as wife to hold! 257 01:04:34,916 --> 01:04:36,315 She is alive... 258 01:04:38,291 --> 01:04:40,407 Her eyes I can see... 259 01:04:57,916 --> 01:04:59,429 Ruslan! 260 01:05:11,166 --> 01:05:13,806 My child is now restored to me! 261 01:05:16,375 --> 01:05:21,529 Ruslan, you brought'er back to life, She shall again become your wife! 262 01:05:27,000 --> 01:05:29,753 Who was it that betrayed and slew me? 263 01:05:30,541 --> 01:05:34,660 Mine was the deed. Ruslan, pray mercy! 264 01:05:36,458 --> 01:05:39,416 Pardon, Vladimir, this man of nought. 265 01:05:40,000 --> 01:05:43,118 Beguiled was I, in sorcery's spell 266 01:05:43,458 --> 01:05:46,257 When I did this dastardly deed so fell. 267 01:05:46,583 --> 01:05:49,018 Ludmila's hand to obtain I sought. 268 01:05:49,333 --> 01:05:51,688 Begone, false knight that I abhor! 269 01:05:54,750 --> 01:05:56,866 But I shall give my pardon to thee. 270 01:05:57,208 --> 01:06:00,485 I banish you for evermore To the far confines of this country. 271 01:06:03,250 --> 01:06:07,642 Begone you knave of no prowess Before the Prince changes his mind. 272 01:06:08,041 --> 01:06:12,399 I fain would tan your fat behind And throw you in a pool of cess. 273 01:06:16,291 --> 01:06:18,407 Where is the dreadful Chernomor? 274 01:06:18,708 --> 01:06:21,268 Whitout his beard his power is dead. 275 01:06:25,833 --> 01:06:31,306 By putting bells and cap on his head We'll make for us one jester more. 276 01:06:44,500 --> 01:06:47,299 My friends, let there be feast and song 277 01:06:47,625 --> 01:06:50,344 To mark the victory of right over wrong. 278 01:06:56,208 --> 01:06:59,519 Then did the Prince in the palace hall 279 01:07:00,541 --> 01:07:04,091 Hold a wonderful feast for one and all. 280 01:07:05,333 --> 01:07:08,610 An honest tale of bygone days. 281 01:07:09,833 --> 01:07:13,952 A legend of heroic ways. 282 01:07:15,125 --> 01:07:19,915 Screenplay by A. PTUSHKO with collaboration of S. BOLOTIN 283 01:07:20,958 --> 01:07:24,508 Directed by Alexander PTUSHKO 284 01:07:25,458 --> 01:07:29,577 Directors of Photography I. GUELEIN, V. ZAKHAROV 285 01:07:30,750 --> 01:07:33,629 Production Designer Ye. SERGANOV 286 01:07:34,500 --> 01:07:37,299 Costume Designer 0. KRUCHININA 287 01:07:38,250 --> 01:07:41,208 Music by Tikhon KHRENNIKOV 288 01:07:42,041 --> 01:07:44,840 Sound by ll. URVANTSEV 289 01:08:31,166 --> 01:08:33,123 Starring: 290 01:08:33,458 --> 01:08:38,214 Valery KOZINETS as Ruslan Natalya PETROVA as Ludmila 291 01:08:39,083 --> 01:08:41,359 V. FYODOROYV as Chernomor 292 01:08:41,666 --> 01:08:44,624 M.KAPNIST-SERKO as Naina N.KHRENNIKOVA as Young Naina 293 01:08:45,500 --> 01:08:49,698 A.ABRIKOSOV as Prince Vladimir 1. YASULOVICH as Finn 294 01:08:50,708 --> 01:08:52,665 V. NEVINNY as Farlaf R. AKHMETOV as Ratmir 295 01:08:52,958 --> 01:08:54,756 E. KIVI-ANTSON as Fisherwoman 296 01:08:55,500 --> 01:09:00,700 S. MARTINSON, N. NIKOLAYEYV, Sh. GAZIEV as Foreign Ambassadors 297 01:09:01,666 --> 01:09:04,863 A. KRYCHENKOV as Jester V. NOSIK as Messenger 298 01:09:05,208 --> 01:09:07,165 0. KHABALOYV as Pecheneg Warlord 299 01:09:07,458 --> 01:09:09,415 Yu. KIREYEV as Russian Warrior 300 01:09:15,541 --> 01:09:19,330 The End 23537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.