Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:09,080
Huset er en af otte kulturbygninger,
der skal bevares.
2
00:00:09,120 --> 00:00:13,000
De fleste bygninger rives ned,
når byen flytter –
3
00:00:13,040 --> 00:00:17,010
– for at jernminen
skal kunne udvides.
4
00:00:56,070 --> 00:01:02,050
De er nødt til at rive det ned.
Ellers falder vi ned i undergrunden.
5
00:01:02,090 --> 00:01:06,150
Ja, og så skal man flytte husene igen
om 20 år.
6
00:01:06,190 --> 00:01:09,030
Jeg synes bare, det er så trist.
7
00:01:09,070 --> 00:01:11,190
Alting forsvinder.
8
00:01:13,090 --> 00:01:18,120
Cecilia, min første kærlighed,
arbejdede på den restaurant.
9
00:01:18,160 --> 00:01:23,020
Indimellem lukkede hun mig ind
i køkkenet om aftenen.
10
00:01:23,060 --> 00:01:28,060
Så kyssede vi hinanden.
Og så måtte jeg smage på maden.
11
00:01:28,100 --> 00:01:33,050
Agurkesalat, jærper,
syltede gulerødder.
12
00:01:33,090 --> 00:01:37,140
Og så lagkagen. Ambrosia.
13
00:01:38,200 --> 00:01:43,000
Du lyder som en træt gammel
radiodokumentar.
14
00:02:00,000 --> 00:02:03,010
– Johan, vil du komme herover?
– Hvad nu?
15
00:02:03,050 --> 00:02:06,040
Kom og se. Hvad fanden er det her?
16
00:02:14,080 --> 00:02:16,180
Anna–Maria Mella, Kiruna Politi.
17
00:02:16,220 --> 00:02:19,080
Ja, I kan følge med her.
18
00:02:28,220 --> 00:02:31,040
Det var fandens.
19
00:03:20,110 --> 00:03:23,140
Hvert år på årsdagen
for Linns forsvinden –
20
00:03:23,180 --> 00:03:27,240
– tager jeg hen til hendes forældre
og drikker kaffe.
21
00:03:28,030 --> 00:03:32,140
Og hvert år lover jeg
aldrig at give op.
22
00:03:34,160 --> 00:03:39,120
Jeg skal nok finde hende.
Det er 16 år siden, hun forsvandt.
23
00:03:39,160 --> 00:03:43,210
Var det ikke ham ekssamboen,
I prøvede at få ram på?
24
00:03:44,000 --> 00:03:46,220
Jo. Det var det. Jesper.
25
00:03:47,010 --> 00:03:48,130
Ja.
26
00:03:48,170 --> 00:03:51,180
Han var varetægtsfængslet
i ti måneder.
27
00:03:51,220 --> 00:03:56,050
Men så måtte vi løslade ham.
Der var ikke noget lig.
28
00:03:56,090 --> 00:04:01,030
Han fik forældremyndigheden
over datteren. Hun var et år.
29
00:04:01,070 --> 00:04:05,070
Men Linns forældre og jeg
vidste besked.
30
00:04:05,110 --> 00:04:08,100
Det var ham,
der havde myrdet deres datter.
31
00:04:08,140 --> 00:04:14,020
Og de kunne blot se på,
da han hentede pigen.
32
00:04:16,030 --> 00:04:19,200
Åh gud, lad det være hende.
33
00:05:10,230 --> 00:05:16,210
Sivving! Hvordan går det? Sivving?
34
00:05:24,060 --> 00:05:26,240
Jeg er her nu, Sivving.
35
00:05:35,160 --> 00:05:39,060
Du må vente herude,
så vender jeg tilbage.
36
00:05:50,240 --> 00:05:54,080
Hej. Vi kan sætte os ned.
37
00:05:54,120 --> 00:05:56,010
Er det ...?
38
00:05:56,050 --> 00:06:00,030
Han er i live. Men han har fået
et lettere hjerteanfald –
39
00:06:00,070 --> 00:06:02,190
– hvilket er slemt nok i hans alder.
40
00:06:02,230 --> 00:06:06,010
– Må jeg gå ind til ham?
– Desværre, han sover.
41
00:06:06,050 --> 00:06:08,040
Han vågner næppe foreløbig.
42
00:06:08,080 --> 00:06:12,170
Vi forsøger heller ikke at vække ham.
Han skal hvile sig.
43
00:06:12,210 --> 00:06:19,010
Du burde kontakte den øvrige familie
i betragtning af situationen.
44
00:06:19,050 --> 00:06:25,100
Ja, han har en niece, der bor i Umeå.
Jeg ringer til hende.
45
00:06:39,190 --> 00:06:42,160
Her skal du se.
46
00:06:45,150 --> 00:06:48,020
Nej ...
47
00:06:58,240 --> 00:07:02,080
Der drikkes for meget.
48
00:07:03,120 --> 00:07:06,080
Hej, Sven–Erik!
49
00:07:12,060 --> 00:07:14,100
Vi har fundet hende.
50
00:07:18,070 --> 00:07:21,040
– Er det rigtigt?
– Ja.
51
00:07:49,060 --> 00:07:53,180
Martinsson, skulle du ikke være
i retten klokken 11?
52
00:07:53,220 --> 00:07:57,060
Tak.
53
00:08:14,140 --> 00:08:19,210
Godt, så kan vi gå i gang.
Sag B 527/18 –
54
00:08:20,000 --> 00:08:22,100
– staten mod Fredriksson.
55
00:08:22,140 --> 00:08:27,020
Vi begynder med sagsanlægget
fra den 15. april. Værsgo.
56
00:08:27,060 --> 00:08:32,000
– Undskyld, hvilket nummer sagde du?
– B 527/18.
57
00:08:38,010 --> 00:08:41,220
Undskyld. Jeg må bede om
at få en kopi af den.
58
00:08:42,010 --> 00:08:44,120
Jeg har alle de andre, men ikke den.
59
00:08:44,160 --> 00:08:49,160
– Vi har ventet en halv time.
– Det er fint. Jeg tilstår alt.
60
00:08:49,200 --> 00:08:52,160
Hunden står bundet udenfor, så ...
61
00:08:54,080 --> 00:08:58,080
Okay. Dommen meddeles om 14 dage.
62
00:08:59,120 --> 00:09:04,010
– Hvordan går det, Martinsson?
– Jo tak, det går fint.
63
00:09:04,050 --> 00:09:07,050
Hvad med dig, Fredriksson?
64
00:09:08,120 --> 00:09:13,040
Linn forsvandt fra forældrenes hus
den 22. januar –
65
00:09:13,080 --> 00:09:17,050
– for 16 år siden.
Hun havde boet der i fire uger.
66
00:09:17,090 --> 00:09:22,110
Efter at hun juleaften,
som var hendes datters etårsdag –
67
00:09:22,150 --> 00:09:26,090
– havde forladt sin sambo,
Jesper Haapalahti.
68
00:09:26,130 --> 00:09:30,110
Ifølge forældrene af frygt
for sin egen sikkerhed.
69
00:09:32,000 --> 00:09:35,090
Det var hundekoldt,
da hun forsvandt. Minus 25.
70
00:09:35,130 --> 00:09:38,190
Jakken var væk, døren var ulåst.
71
00:09:38,230 --> 00:09:45,060
Som om hun var hoppet i et par træsko
og gået ud.
72
00:09:46,200 --> 00:09:51,130
Den lille pige, Nelly, var stadig
i huset. Hun sad på gulvet –
73
00:09:51,170 --> 00:09:55,080
– og legede med sine klodser,
da Linns mor, Kristina –
74
00:09:55,120 --> 00:09:59,010
– kom hjem klokken 17.45. Tung ble.
75
00:09:59,050 --> 00:10:03,010
Så de gættede på,
at Linn havde været væk i noget tid.
76
00:10:03,050 --> 00:10:07,110
– Tror du, han tog derhen?
– Der var ingen opkald.
77
00:10:07,150 --> 00:10:13,220
Hverken til huset eller til Linn.
Ja, jeg tror, at han tog derhen.
78
00:10:17,080 --> 00:10:20,240
Sad i bilen uden for huset.
79
00:10:22,100 --> 00:10:25,170
Han dyttede.
Han vidste, at forældrene var væk.
80
00:10:25,210 --> 00:10:31,060
Og hun gik ud.
For at snakke eller hente noget.
81
00:10:36,120 --> 00:10:41,100
Så tvang han hende med sig.
Eller dræbte hende på stedet.
82
00:10:47,020 --> 00:10:50,140
Sådan må det være gået til.
83
00:10:52,210 --> 00:10:58,110
Og den etårige alene tilbage i huset?
Tænk på alle de ulykker, der kan ske.
84
00:10:58,150 --> 00:11:02,080
På en stolpe
i Linns forældres indkørsel –
85
00:11:02,120 --> 00:11:05,210
– var der et friskt skrabemærke.
86
00:11:06,000 --> 00:11:09,200
Det matchede skrabemærket
på Jespers kofanger.
87
00:11:09,240 --> 00:11:14,000
Bilen ramte imod, da han bakkede ud,
som om han havde travlt.
88
00:11:14,040 --> 00:11:17,210
Men kofangeren var højere,
så det passede ikke.
89
00:11:18,000 --> 00:11:22,150
Men da vi lastede hans bagagerum
med 55 kilo, så passede det.
90
00:11:23,220 --> 00:11:26,080
Det svarede til Linns vægt.
91
00:11:26,120 --> 00:11:30,060
Tændte han ikke ild
til bagagerummet på bilen?
92
00:11:30,100 --> 00:11:34,180
I talte stadig om det,
da jeg begyndte her.
93
00:11:34,220 --> 00:11:39,140
Vi sendte prøver fra bagagerummet
til et laboratorium i England.
94
00:11:39,180 --> 00:11:43,100
Men de fandt ikke noget dna
i de forbrændte rester.
95
00:11:43,140 --> 00:11:47,180
Nu har vi et lig, så vi kalder hende
ikke længere forsvundet –
96
00:11:47,220 --> 00:11:50,020
– og laver en anmeldelse om mord.
97
00:11:50,060 --> 00:11:56,180
At jeg skulle opleve denne dag ...
Det er lige til at blive religiøs af.
98
00:11:56,220 --> 00:12:00,010
Hvad laver Jesper Haapalahti i dag?
99
00:12:00,050 --> 00:12:05,080
Bor sammen med datteren Nelly,
der nu er 17, i en villa i Kiruna.
100
00:12:05,120 --> 00:12:08,160
Han købte huset efter løsladelsen.
101
00:12:08,200 --> 00:12:11,060
Succesfuldt it–firma.
102
00:12:11,100 --> 00:12:14,220
Leverer it–systemer til regioner,
sygehuse ...
103
00:12:15,010 --> 00:12:17,170
Så hun er vokset op uden sin mor.
104
00:12:17,210 --> 00:12:21,120
Men med en morder.
105
00:12:28,000 --> 00:12:31,040
Det er godt. Afslappet i foden.
106
00:12:31,080 --> 00:12:35,210
Forestil dig et æg
mellem foden og gaspedalen.
107
00:12:36,000 --> 00:12:38,090
Okay.
108
00:12:38,130 --> 00:12:43,000
Nu er det godt. Du slapper af.
Nu er du dygtig.
109
00:12:43,040 --> 00:12:49,030
Men du skal måske ikke gasse mere op,
for nu er du oppe på 120.
110
00:12:53,150 --> 00:12:57,040
Nej, ikke hurtigere nu.
Nu er du oppe på næsten 130.
111
00:13:09,150 --> 00:13:13,020
Rebecka?
112
00:13:17,020 --> 00:13:21,160
Hej. Det er mig, der er Marie.
Tak, fordi du ringede.
113
00:13:21,200 --> 00:13:28,090
– Tomas? Tomas!
– Hvad? Javel ...
114
00:13:28,130 --> 00:13:31,180
Det er Rebecka. Naboen, der ringede.
115
00:13:31,220 --> 00:13:33,050
Tomas.
116
00:13:33,090 --> 00:13:37,060
Vi satte os ind i bilen,
så snart du ringede.
117
00:13:40,020 --> 00:13:44,100
Nå ... Sov han i fyrrummet?
118
00:13:44,140 --> 00:13:47,220
Ja, siden Maj–Lis' død
foretrak han det.
119
00:13:48,010 --> 00:13:52,130
Varmt og praktisk og mindre
at gøre rent og passe.
120
00:13:52,170 --> 00:13:57,200
Han har jo altid været lidt speciel,
Erik.
121
00:13:57,240 --> 00:14:01,050
Men du skal ikke bekymre dig
om det med huset.
122
00:14:01,090 --> 00:14:05,010
– Det klarer vi. Selvfølgelig.
– Huset?
123
00:14:05,050 --> 00:14:10,020
Thomas og jeg talte sammen i bilen
på vej op.
124
00:14:10,060 --> 00:14:16,030
Hvis han vågner,
hvilket vi virkelig håber –
125
00:14:16,070 --> 00:14:19,220
– så kan han jo ikke
blive boende her, helt alene.
126
00:14:20,010 --> 00:14:23,020
Hvem skal tage sig af ham?
127
00:14:23,060 --> 00:14:25,230
– Jeg tænkte ...
– Men vi løser det.
128
00:14:26,020 --> 00:14:32,010
Og vi siger til i god tid,
inden du skal flytte.
129
00:14:34,030 --> 00:14:37,020
Nu er jeg ikke med.
130
00:14:37,060 --> 00:14:39,140
Ved du det ikke?
131
00:14:39,180 --> 00:14:42,240
Jeg har kigget på det
med huset, og ...
132
00:14:43,030 --> 00:14:47,020
Der er ikke noget lån, men Erik –
133
00:14:47,060 --> 00:14:52,170
– ejer også den ejendom, du bor i.
Det vidste du ikke?
134
00:14:52,210 --> 00:14:54,150
Det er jo min farmors hus.
135
00:14:54,190 --> 00:14:59,240
Nej, de havde en slags låneaftale.
Helt uden betaling.
136
00:15:00,030 --> 00:15:04,180
Men hvis vi sælger,
eller når vi sælger –
137
00:15:04,220 --> 00:15:09,180
– kan du måske
købe farmors fine ejendom tilbage.
138
00:15:09,220 --> 00:15:15,060
Nu skal vi ikke tale om det.
Vi må håbe, at Erik vågner.
139
00:15:15,100 --> 00:15:18,070
Jo ...
140
00:16:17,160 --> 00:16:19,200
– Rebecka?
– Ja, hej.
141
00:16:19,240 --> 00:16:22,030
Sikke en overraskelse.
142
00:16:22,070 --> 00:16:26,150
Vi sagde jo, at du kunne blive boende
i huset, så længe du ville.
143
00:16:26,190 --> 00:16:31,140
Men som det er nu,
har jeg brug for pengene.
144
00:16:31,180 --> 00:16:34,200
– Jeg skal købe farmors hus.
– Hvorfor det?
145
00:16:34,240 --> 00:16:39,070
Fordi Sivving ejer farmors hus.
Så ...
146
00:16:39,110 --> 00:16:43,130
Er det okay for dig at sælge?
Jeg skal bruge en udbetaling.
147
00:16:47,110 --> 00:16:53,000
Ja, men ... Hvis du sender mig
en fuldmagt, så ordner jeg det.
148
00:16:53,040 --> 00:16:58,060
Tak, Måns!
Okay, men så sender jeg fuldmagten.
149
00:16:58,100 --> 00:17:02,220
– Fint.
– Hej.
150
00:17:07,230 --> 00:17:14,000
Skudt. Jeg fandt en kugle
inde i kraniet.
151
00:17:15,230 --> 00:17:20,140
En geværkugle.
Send den til analyse –
152
00:17:20,180 --> 00:17:23,050
– og se, om den matcher et våben.
153
00:17:23,090 --> 00:17:27,040
Så finder vi våbnet
og forbinder det med gerningsmanden.
154
00:17:27,080 --> 00:17:30,030
Jesper Haapalahti, mener du.
155
00:17:30,070 --> 00:17:33,080
Tjek alle beslaglagte våben
og prøveskudte.
156
00:17:33,120 --> 00:17:36,220
– Vi må få ham ind.
– Okay, gør det.
157
00:17:37,010 --> 00:17:39,130
Jeg skaffer en ransagningskendelse.
158
00:17:54,080 --> 00:17:57,170
Du skal ikke være bekymret.
Det er helt normalt.
159
00:17:57,210 --> 00:18:02,230
– Hvor er far?
– Han er på stationen. Til afhøring.
160
00:18:11,070 --> 00:18:16,110
Gud, hvor skønt, at I fandt hende.
Tak.
161
00:18:16,150 --> 00:18:20,000
Endelig kan jeg og Nelly
få en ordentlig afslutning.
162
00:18:20,040 --> 00:18:25,080
Det håber jeg.
Nu har vi ikke kun en morder –
163
00:18:25,120 --> 00:18:31,060
– men har endelig også kunnet oprette
en anmeldelse om mord.
164
00:18:31,100 --> 00:18:35,200
– Nå, det har du?
– Ja, ifølge anklageren, så ...
165
00:18:37,070 --> 00:18:41,150
Han fængslede mig i ti måneder sidst.
Da tog han jo fejl.
166
00:18:41,190 --> 00:18:45,000
Du skal måske ikke lytte
så meget til ham.
167
00:18:45,040 --> 00:18:49,070
Så har vi Linns forældre,
der ikke må se deres barnebarn.
168
00:18:49,110 --> 00:18:54,010
Ja, det er sørgeligt.
Jeg har tilbudt dem at møde Nelly –
169
00:18:54,050 --> 00:18:57,090
– men de fortsætter jo med
at anklage mig.
170
00:18:57,130 --> 00:19:02,110
Ja, du har tilbudt dem at møde Nelly.
Men kun sammen med dig.
171
00:19:02,150 --> 00:19:08,140
Hvordan tror du, det føles at have
sin datters morder hjemme i køkkenet?
172
00:19:08,180 --> 00:19:13,240
Jeg vil lede overalt efter det våben,
du dræbte Linn med.
173
00:19:14,030 --> 00:19:17,110
I hver eneste lille mose og skov.
174
00:19:17,150 --> 00:19:22,060
Og jeg skal nok finde det.
Og så er du knaldet.
175
00:19:22,100 --> 00:19:26,220
Situationen er helt anderledes nu,
hvor vi har et lig.
176
00:19:27,010 --> 00:19:29,190
Nu klassificeres det som mord.
177
00:19:29,230 --> 00:19:33,030
Så vi må gennemgå det hele
en gang til.
178
00:19:33,070 --> 00:19:38,060
Ja. Jeg hjælper gerne til,
så vi kan finde Linns morder.
179
00:20:19,000 --> 00:20:23,110
Men for fanden.
Han ved jo, at jeg ved, det var ham!
180
00:20:23,150 --> 00:20:25,050
Han leger med os!
181
00:20:25,090 --> 00:20:29,190
Vi har intet, der kan begrunde
en anholdelse. Vi må lade ham gå.
182
00:20:35,130 --> 00:20:37,120
Det var alt. Du kan gå.
183
00:20:37,160 --> 00:20:41,230
Er du sikker?
Vi kan godt tale mere sammen.
184
00:20:42,020 --> 00:20:46,210
– Men hellere med dig end med ham.
– Du hører fra os.
185
00:20:48,070 --> 00:20:52,090
Fint, jeg er her.
Ring, hvis jeg kan hjælpe med noget.
186
00:20:52,130 --> 00:20:54,010
Finder du selv ud?
187
00:20:54,050 --> 00:20:57,210
Følg med, så jeg ikke går forkert.
188
00:21:16,200 --> 00:21:19,130
Fint for Kiruna,
at du er flyttet hertil.
189
00:21:19,170 --> 00:21:22,020
At du forlod Stockholm for det her.
190
00:21:22,060 --> 00:21:24,120
– Jeg kommer herfra.
– Nå.
191
00:21:24,160 --> 00:21:27,180
Så ved du jo, hvor skønt det er her.
192
00:21:27,220 --> 00:21:33,140
Alle søerne og steder med skovjordbær
og fiskesteder.
193
00:21:33,180 --> 00:21:38,090
Sig til, så tager jeg dig med ud
på scooteren. Eller hvad du nu vil.
194
00:21:38,130 --> 00:21:42,140
– Det er fint. Du hører fra os.
– Er jeg ikke din type?
195
00:21:42,180 --> 00:21:46,160
Nej. Det er mistænkte mordere
sjældent.
196
00:22:21,180 --> 00:22:26,050
Hør ... Sven–Erik.
Kan han klare det her?
197
00:22:26,090 --> 00:22:29,130
Det er vel godt, at han er engageret?
198
00:22:29,170 --> 00:22:34,020
Han gik over grænsen under forhøret.
Det må ikke ske igen.
199
00:22:35,030 --> 00:22:38,180
Og jeg har tænkt på noget andet.
Datteren Nelly.
200
00:22:38,220 --> 00:22:43,130
Der må have været udarbejdet en
undersøgelse, da moderen forsvandt.
201
00:22:43,170 --> 00:22:45,070
Ja, selvfølgelig.
202
00:22:45,110 --> 00:22:49,120
Må så må vi ansøge om
at få den udleveret.
203
00:22:49,160 --> 00:22:51,210
Nelly er jo ikke myndig.
204
00:22:52,000 --> 00:22:55,020
Så sender jeg en ansøgning
til socialnævnet.
205
00:22:56,100 --> 00:22:58,220
– Må jeg tage en?
– Tag to.
206
00:23:12,230 --> 00:23:17,030
Jeg forstår godt,
hvis du har en masse spørgsmål.
207
00:23:17,070 --> 00:23:20,240
– Du må spørge om hvad som helst.
– Okay.
208
00:23:21,030 --> 00:23:24,200
Hvordan kunne hun sende
et postkort fra Brasilien –
209
00:23:24,240 --> 00:23:28,010
– hvis hun hele tiden lå død
under et hus?
210
00:23:28,050 --> 00:23:32,050
Fordi jeg løj.
211
00:23:32,090 --> 00:23:35,110
Ja, du spurgte hele tiden
efter hende som barn.
212
00:23:35,150 --> 00:23:38,150
Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle sige.
213
00:23:38,190 --> 00:23:43,120
Så til sidst sagde jeg, at hun havde
sendt et kort fra Brasilien –
214
00:23:43,160 --> 00:23:49,130
– hvor der stod, at hun elskede dig,
men det var mig, der skrev det.
215
00:23:56,200 --> 00:24:00,220
Jeg vidste ikke, om hun var død
eller bare var stukket af.
216
00:24:06,080 --> 00:24:08,140
Hun ...
217
00:24:10,210 --> 00:24:15,200
Hun orkede dig ikke. Hun var ikke
klar til at have et barn.
218
00:24:17,030 --> 00:24:22,100
Hun ville knap nok holde dig.
Knap nok røre ved dig.
219
00:24:22,140 --> 00:24:25,230
Derfor lod hun sine forældre
tage sig af dig.
220
00:24:27,080 --> 00:24:32,120
Så jeg løj, fordi ...
221
00:24:34,070 --> 00:24:36,170
For at lindre din smerte, Nelly.
222
00:24:36,210 --> 00:24:40,190
Jeg siger undskyld.
Det var forkert af mig. Undskyld.
223
00:24:42,200 --> 00:24:47,060
Hvorfor ville hun knap nok holde mig?
Kunne hun ikke lide mig?
224
00:24:49,020 --> 00:24:54,140
Hun var for ung og psykisk ustabil.
225
00:24:57,070 --> 00:25:02,230
Men hun havde sikkert lært at holde
af dig, hvis hun havde overlevet.
226
00:25:03,240 --> 00:25:10,220
Alle de år, hvor folk gik og stirrede
på mig i byen, hvor jeg end gik.
227
00:25:11,010 --> 00:25:14,110
Skulle jeg være i stand til
at myrde en?
228
00:25:14,150 --> 00:25:17,090
Det er jo helt vanvittigt.
229
00:25:17,130 --> 00:25:22,080
Selvfølgelig ikke, far. Græd ikke.
230
00:25:25,020 --> 00:25:27,010
Ved du, hvad der er godt?
231
00:25:27,050 --> 00:25:31,100
Nu, hvor de har liget,
kan de finde morderen.
232
00:25:32,110 --> 00:25:36,040
Ja. Ja, det har du ret i.
233
00:26:24,100 --> 00:26:27,070
Lova?
234
00:26:27,110 --> 00:26:31,230
Hej, Mella. Beklager,
men nu er det all yours.
235
00:26:34,040 --> 00:26:39,170
– Nå, hvad skal I lave i aften?
– Ikke noget. Bare hænge ud.
236
00:26:39,210 --> 00:26:43,040
– Du har ikke engang spist.
– Jo, jeg spiste før.
237
00:26:44,200 --> 00:26:48,200
I øvrigt, hende Nelly,
der går i 2. g, kender du hende?
238
00:26:48,240 --> 00:26:51,170
– Ja, lidt.
– Hvordan er hun?
239
00:26:51,210 --> 00:26:56,080
Jeg ved det ikke. Hendes mor er død,
så hun bor hos sin far.
240
00:26:56,120 --> 00:26:59,220
– Han er hockeytræner.
– Jo, det ved jeg godt.
241
00:27:00,010 --> 00:27:03,050
– Men hvordan er hun?
– Det ved jeg ikke.
242
00:27:03,090 --> 00:27:06,180
Vi kender ikke hinanden så godt.
243
00:27:08,040 --> 00:27:13,010
Farvel.
Vil du ikke hænge mine bh'er op –
244
00:27:13,050 --> 00:27:16,180
– når vaskemaskinen er færdig?
245
00:27:16,220 --> 00:27:21,110
Jo, det kan jeg vel godt.
246
00:27:28,050 --> 00:27:32,220
Teknikerne har ikke fundet noget,
der tyder på, at det er mordstedet.
247
00:27:33,010 --> 00:27:35,230
– Og mordvåbnet? Ingenting?
– Nej.
248
00:27:36,020 --> 00:27:40,040
Så må hun være blevet dræbt
et andet sted og flyttet hertil.
249
00:27:40,080 --> 00:27:43,080
Hvem havde adgang til lokalet?
250
00:27:43,120 --> 00:27:48,000
Det blev renoveret for 16 år siden.
Liget kan være lagt her da.
251
00:27:48,040 --> 00:27:52,190
Listen er lang. Ud over dem,
der stod for renoveringen –
252
00:27:52,230 --> 00:27:57,000
– er der de øvrige ansatte,
pårørende med videre.
253
00:27:57,040 --> 00:28:00,090
– Står Jesper på listen?
– Nej, desværre.
254
00:28:00,130 --> 00:28:04,170
Er der nogen på listen
med tilknytning til Haapalahti?
255
00:28:04,210 --> 00:28:07,160
Ikke, som vi har opdaget endnu.
256
00:28:07,200 --> 00:28:10,200
Vi leder efter folk med adgang.
257
00:28:10,240 --> 00:28:13,210
Og den plast, hun var indsvøbt i?
258
00:28:14,000 --> 00:28:17,170
Den kom fra det byggecenter,
der lukkede.
259
00:28:17,210 --> 00:28:20,180
– Johnells Trævarer.
– Døde han ikke?
260
00:28:20,220 --> 00:28:24,060
Jo, men konen lever. Aili Johnell.
261
00:28:24,100 --> 00:28:26,130
Jeg taler med hende.
262
00:28:26,170 --> 00:28:29,020
Godt gået, Tommy.
263
00:28:29,060 --> 00:28:32,110
At have opdaget alt det
på så kort tid.
264
00:28:37,150 --> 00:28:39,180
– Hej.
– Hejsa.
265
00:28:39,220 --> 00:28:42,090
– Hej.
– Hvad laver de her?
266
00:28:42,130 --> 00:28:46,200
– De skal gennemsøge det.
– Hvad skulle de finde efter 16 år?
267
00:28:48,140 --> 00:28:53,160
– Jeg tænkte måske ...
– At hvad? Sikkert.
268
00:28:53,200 --> 00:28:56,240
Tak Elin for invitationen.
Jeg kan næppe komme.
269
00:28:57,030 --> 00:28:59,150
– Jeg forstår.
– Hvad skal I?
270
00:28:59,190 --> 00:29:03,160
Kristers kæreste har en,
hun vil parre mig med.
271
00:29:03,200 --> 00:29:06,040
– Hvor godt!
– Jeg orker ikke.
272
00:29:06,080 --> 00:29:07,170
Orker du ikke?
273
00:29:07,210 --> 00:29:12,110
Skal jeg tage på blind date,
mens han snaver med Elin?
274
00:29:12,150 --> 00:29:15,110
Skulle I ikke gennemsøge det?
275
00:29:15,150 --> 00:29:18,140
Jo, det skal vi.
276
00:29:24,100 --> 00:29:26,150
Det er godt, piger! Godt tempo!
277
00:29:26,190 --> 00:29:30,110
Hurtigere hjem!
Det er godt, hurtigt hjem!
278
00:29:30,150 --> 00:29:34,050
Hurtigere hjem til egen blå!
Sådan, ja!
279
00:29:50,020 --> 00:29:52,210
Hvor er de blevet dygtige.
280
00:29:53,000 --> 00:29:56,130
Det er helt anderledes end til jul.
281
00:30:00,220 --> 00:30:07,050
Bliver det svært nu,
hvor de ribber op i det hele igen?
282
00:30:08,200 --> 00:30:13,050
Vi ved, hvem du er.
Uanset hvad nogle siger.
283
00:30:13,090 --> 00:30:17,010
Vi, der ser dig
og har vores piger hos dig.
284
00:30:17,050 --> 00:30:22,200
Ja, tak. Emma, vend udad!
Ellers får du ingen fart hjem!
285
00:30:27,110 --> 00:30:35,050
Hvis der er noget, jeg kan gøre
for dig, så skal du bare sige til.
286
00:31:04,190 --> 00:31:08,210
Hej, Göran. Det er længe siden.
287
00:31:09,000 --> 00:31:12,000
Vi planlægger Linns begravelse.
288
00:31:15,210 --> 00:31:20,170
– Er jeg indbudt?
– Vi vil have, at Nelly kommer.
289
00:31:21,190 --> 00:31:25,000
Vi må se. Jeg tænker over det.
290
00:31:26,110 --> 00:31:28,220
Hvordan fanden kan du gøre det?
291
00:31:29,010 --> 00:31:32,020
Skal vi køre rundt i det gamle igen?
292
00:31:32,060 --> 00:31:36,050
Jeg er kommet videre.
Det burde I også kunne.
293
00:31:36,090 --> 00:31:40,240
Dit lede svin!
Lad Nelly gå til sin mors begravelse!
294
00:31:45,030 --> 00:31:48,050
Men Jesper Haapalahtis harddisk?
295
00:31:54,010 --> 00:31:57,070
Okay. Nej, vi ses senere. Godt, hej.
296
00:31:58,160 --> 00:32:01,100
Jesper Haapalahti?
297
00:32:01,140 --> 00:32:05,230
Var det ikke ham,
der dræbte sin sambo for år tilbage?
298
00:32:06,020 --> 00:32:09,200
Er du vågen?
Hvorfor siger du ikke noget?
299
00:32:09,240 --> 00:32:13,110
Hvad? Jeg har jo lige sagt noget.
300
00:32:16,000 --> 00:32:21,020
Det er lidt småhyggeligt at ligge her
og smuglytte til dig.
301
00:32:22,070 --> 00:32:27,100
Men det er skrækkeligt,
hvor stockholmsk du lyder.
302
00:32:32,170 --> 00:32:34,240
Hendes tilstand er stadig kritisk.
303
00:32:35,030 --> 00:32:38,210
Men han var helt klar,
da jeg talte med ham.
304
00:32:39,000 --> 00:32:43,050
Nå, det er fint.
At han var frisk for et øjeblik.
305
00:32:43,090 --> 00:32:48,170
Så må vi håbe, at det holder.
Men tag det nu ikke på forskud.
306
00:32:48,210 --> 00:32:51,010
Nej ...
307
00:32:52,110 --> 00:32:56,010
Jeg har været så træt.
Alt det med Sivving.
308
00:32:56,050 --> 00:33:00,170
Jeg har ikke kunnet sove.
Kan jeg få nogle sovepiller?
309
00:33:00,210 --> 00:33:06,140
Absolut. Kom med, så ordner vi det.
310
00:33:07,140 --> 00:33:10,240
Hun havde forladt ham.
Og det tillod han ikke.
311
00:33:11,030 --> 00:33:16,200
Det sagde de til mig. Linns forældre.
Han tillod det ikke!
312
00:33:18,230 --> 00:33:21,220
Tænk, at der findes
sådan nogle skiderikker.
313
00:33:22,010 --> 00:33:26,030
Mella, kom nu!
Du kan godt klare lidt mere!
314
00:33:26,070 --> 00:33:30,030
Jeg sætter den lidt op. Jo, kom nu!
315
00:33:30,070 --> 00:33:33,200
Så han dræber hende, tager barnet –
316
00:33:33,240 --> 00:33:39,150
– og straffer bedsteforældrene
i alle de år. Sikke en ynkelig satan.
317
00:33:39,190 --> 00:33:43,160
Han er vel en sociopat,
narcissistisk galning.
318
00:33:43,200 --> 00:33:47,200
Det må den retspsykiatriske
undersøgelse i så fald vise.
319
00:33:47,240 --> 00:33:50,240
– I så fald?
– Hvis han bliver dømt.
320
00:33:51,030 --> 00:33:54,010
Men herregud, begynder du nu også?
321
00:33:55,050 --> 00:34:01,170
Nej, jeg orker ikke mere.
Jeg har jo roet over 900 km.
322
00:34:04,030 --> 00:34:09,110
Mordvåbnet. Det er det,
vi skal finde. Sådan er det.
323
00:34:30,180 --> 00:34:35,010
Hej. Rebecka Martinsson.
Jeg skal hente en undersøgelse.
324
00:34:35,050 --> 00:34:37,140
Legitimation, tak.
325
00:34:47,200 --> 00:34:51,220
– Værsgo.
– Tak.
326
00:34:52,010 --> 00:34:56,150
Nej, det er den forkerte.
327
00:34:56,190 --> 00:35:00,060
Rebecka Martinsson. Det er din.
328
00:35:00,100 --> 00:35:06,200
Jeg kan godt tage den med.
Men jeg skal have Nelly Haapalahtis.
329
00:35:06,240 --> 00:35:11,070
Jeg har fået en godkendelse
af socialnævnet.
330
00:35:14,220 --> 00:35:16,190
Tak.
331
00:36:01,160 --> 00:36:06,150
– Vil du tale om det?
– Nej, hvorfor det?
332
00:36:06,190 --> 00:36:10,150
Nej, jeg mener ... Er det hårdt?
333
00:36:11,190 --> 00:36:17,000
Det passer selvfølgelig ikke,
men er det ikke lidt hårdt?
334
00:36:17,040 --> 00:36:22,030
Natalies mor sagde, at Natalie måske
holder op på grund af det her.
335
00:36:23,120 --> 00:36:26,120
– Hvad skal jeg gøre ved det?
– Jeg tænkte ...
336
00:36:26,160 --> 00:36:31,060
Skidt med, hvad en anklager fra
Stockholm siger. Hun ved ingenting.
337
00:36:31,100 --> 00:36:33,240
Nej, selvfølgelig.
338
00:36:36,080 --> 00:36:40,090
Jeg har heller ikke brug for
dine dumme råd.
339
00:36:40,130 --> 00:36:43,130
Nej. Jeg forsøgte bare at hjælpe.
340
00:36:45,210 --> 00:36:49,070
Hvad laver du?
341
00:36:51,000 --> 00:36:52,240
Hold op!
342
00:36:54,160 --> 00:36:57,080
– Hvad fanden laver du?
– Hvad laver du?
343
00:36:57,120 --> 00:36:59,240
Fortæller du mig, hvad jeg skal gøre?
344
00:37:00,030 --> 00:37:03,130
Jeg synes, at du skal holde kæft.
345
00:37:05,100 --> 00:37:07,170
Du er jo syg i hovedet.
346
00:37:07,210 --> 00:37:13,090
Er jeg? Skal jeg fortælle de andre
forældre, hvilken tøjte du er?
347
00:37:14,120 --> 00:37:18,000
Skal jeg sige til Ida,
at hendes mor stod her –
348
00:37:18,040 --> 00:37:22,090
– og stønnede som en skide gris?
Skal jeg det?
349
00:37:33,150 --> 00:37:35,050
Sådan.
350
00:37:36,140 --> 00:37:39,170
Sivving ...
351
00:37:39,210 --> 00:37:43,010
Hvorfor ejer du farmors hus?
352
00:37:44,210 --> 00:37:46,230
Ja, det ...
353
00:37:49,170 --> 00:37:52,150
Din far, han ...
354
00:37:52,190 --> 00:37:58,140
Han var ved at miste det hele,
da du flyttede.
355
00:38:00,150 --> 00:38:04,170
Du ville jo hellere bo
hos din farmor, sagde du.
356
00:38:05,180 --> 00:38:11,220
Og han blev ked af det.
Og slog sig på flasken.
357
00:38:14,100 --> 00:38:22,070
Så ... tilbød jeg din farmor
at låne hende penge –
358
00:38:22,110 --> 00:38:27,180
– så hun kunne klare sig ud
af kniben.
359
00:38:30,220 --> 00:38:35,200
Men du ved vel,
hvordan din farmor var?
360
00:38:37,080 --> 00:38:43,130
Stolt. Og stædig.
361
00:38:47,000 --> 00:38:50,240
Så du købte huset af hende, Sivving.
362
00:38:57,030 --> 00:38:59,050
Tak.
363
00:39:03,110 --> 00:39:05,130
Nej tak.
364
00:39:05,170 --> 00:39:10,090
– Hvordan går det med Sivving?
– Det ved jeg ikke.
365
00:39:10,130 --> 00:39:14,070
Eller ...
Han virker lidt friskere nu.
366
00:39:21,020 --> 00:39:24,030
Men hvad fanden ...?
367
00:39:30,140 --> 00:39:32,090
Hvad har du gjort?
368
00:39:32,130 --> 00:39:36,200
Solgt huset. Du sagde,
at det hastede. Jeg havde fuldmagt.
369
00:39:36,240 --> 00:39:40,000
Du har solgt det med et tab
på 1,8 millioner!
370
00:39:40,040 --> 00:39:44,160
Nu har jeg en gæld på 900.000.
Nu kan jeg ikke købe farmors hus!
371
00:39:44,200 --> 00:39:47,170
Det er grundløse påstande.
372
00:39:47,210 --> 00:39:50,130
To mæglere vurderede ejendommen.
373
00:39:51,220 --> 00:39:55,180
Er det Gustav? Han kan jo lide huset.
374
00:39:55,220 --> 00:40:00,020
Har I lavet en deal, dig og Gustav?
375
00:40:00,060 --> 00:40:02,210
For fanden,
du har solgt det til Gustav.
376
00:40:03,000 --> 00:40:04,130
Kommer.
377
00:40:04,170 --> 00:40:07,220
Bare for at genere mig?
378
00:40:08,010 --> 00:40:12,220
Jeg skal til et møde nu, men ...
379
00:40:13,010 --> 00:40:17,070
Vil du have et tip? Næste gang
du kaster dig over en stakkel –
380
00:40:17,110 --> 00:40:20,200
– så find en, du kan klare. Farvel.
381
00:40:26,210 --> 00:40:29,110
For helvede!
382
00:40:29,150 --> 00:40:34,070
Herregud!
Hvad er der sket, Martinsson?
383
00:40:34,110 --> 00:40:39,140
Jeg er blevet taget hårdt i røven.
Det er, hvad der er sket.
384
00:40:41,190 --> 00:40:45,230
Det lyder da ikke så dårligt.
385
00:43:21,020 --> 00:43:23,220
Tekster: Lasse Petersen
www.sdimedia.com
31747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.