All language subtitles for Normal.People.S01E12.720p.HULU.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,640 --> 00:00:18,800 I thought your story was beautiful. 2 00:00:23,560 --> 00:00:28,240 Like I'm hearing your most private, most intimate thoughts. 3 00:00:30,040 --> 00:00:32,176 This wonderful hidden life you have access to. 4 00:00:35,160 --> 00:00:36,640 I'm completely jealous. 5 00:00:40,120 --> 00:00:41,200 Thanks. 6 00:00:43,080 --> 00:00:44,160 For reading it. 7 00:00:48,360 --> 00:00:50,080 What will you do with it? 8 00:00:50,480 --> 00:00:51,840 Don't know. 9 00:00:54,080 --> 00:00:57,880 You should submit it to the magazine. 10 00:00:59,240 --> 00:01:01,040 They liked the last one. I don't know. 11 00:01:02,720 --> 00:01:04,440 Don't know if it's good enough. 12 00:01:05,520 --> 00:01:06,920 Ah, you're just fishing now. 13 00:01:07,840 --> 00:01:08,976 It's brilliant. 14 00:01:45,600 --> 00:01:46,816 Right, make a wish. 15 00:01:49,800 --> 00:01:52,520 This looks so yummy. I can't believe you made this. 16 00:01:52,640 --> 00:01:54,136 It's a perfect essay distraction. 17 00:01:55,640 --> 00:01:57,856 It's very sweet. Totally unnecessary. 18 00:01:57,880 --> 00:01:59,536 Shut your face. You have to have a cake. 19 00:01:59,560 --> 00:02:01,056 Did you get good presents, Marianne? 20 00:02:01,080 --> 00:02:02,656 Lovely presents. Thank you, Niall. 21 00:02:02,680 --> 00:02:04,280 And what did you get her, Connell? 22 00:02:04,520 --> 00:02:06,360 Uh, a book. 23 00:02:06,720 --> 00:02:08,320 Some Frank O'Hara poems. 24 00:02:10,040 --> 00:02:11,696 Anyway... 25 00:02:12,681 --> 00:02:13,880 I love it. 26 00:02:14,520 --> 00:02:16,616 And what about your family? They get you anything nice? 27 00:02:16,640 --> 00:02:18,616 A sports car or a pony? 28 00:02:18,640 --> 00:02:20,136 What are you implying? 29 00:02:20,160 --> 00:02:21,816 Well, I'm just going off my own birthday list. 30 00:02:21,840 --> 00:02:24,096 Mm, they don't really go in for birthdays. 31 00:02:24,120 --> 00:02:25,440 Oh, fair enough. 32 00:02:26,480 --> 00:02:29,096 Mm, this cake's fuckin' delicious. 33 00:02:44,080 --> 00:02:45,320 Birthday message? 34 00:02:47,040 --> 00:02:48,080 Yeah. 35 00:02:48,720 --> 00:02:49,800 My mother. 36 00:02:58,400 --> 00:02:59,920 Not exactly "happy birthday." 37 00:03:00,920 --> 00:03:02,120 What does it say? 38 00:03:04,040 --> 00:03:07,120 "Send me back the keys to the Dublin flat as soon as possible." 39 00:03:07,560 --> 00:03:08,600 So... 40 00:03:22,680 --> 00:03:23,760 I'm sorry. 41 00:03:25,120 --> 00:03:26,240 It's okay. 42 00:03:27,440 --> 00:03:28,440 I'm okay. 43 00:04:14,640 --> 00:04:15,800 Did you like that? 44 00:04:17,960 --> 00:04:18,960 Yeah. 45 00:04:20,320 --> 00:04:21,400 Very much. 46 00:04:23,360 --> 00:04:24,600 Good. 47 00:05:10,520 --> 00:05:12,176 Could be described as bureaucratic inertia. 48 00:05:12,200 --> 00:05:14,016 Who? Connell? 49 00:05:14,040 --> 00:05:15,800 Yeah, all right, well, you're getting better. 50 00:05:20,560 --> 00:05:22,376 What do you fancy doing tonight? 51 00:05:22,400 --> 00:05:24,480 Watch a film. Sounds good. 52 00:05:24,680 --> 00:05:27,320 Oh, I might go for a swim. Another one. 53 00:05:27,720 --> 00:05:29,976 But I, I could pick up some food and come to you after. 54 00:05:30,000 --> 00:05:31,160 Great. 55 00:05:32,720 --> 00:05:35,536 Did we get married and become 50 years old without noticing? 56 00:05:35,560 --> 00:05:36,640 Maybe. 57 00:05:37,640 --> 00:05:39,240 I actually love it. 58 00:05:40,200 --> 00:05:42,720 Do you think our first‐year selves would hate what we've become? 59 00:05:43,240 --> 00:05:44,656 I should have known, to be fair. 60 00:05:44,680 --> 00:05:47,320 I think first‐year me would have been amazed. 61 00:05:48,400 --> 00:05:50,760 "Look at her, she's actually content." 62 00:05:51,520 --> 00:05:52,520 Wow. 63 00:06:00,000 --> 00:06:02,160 You all right? Mm‐hmm, yeah. 64 00:06:02,560 --> 00:06:05,120 I just got this email. From who? 65 00:06:10,160 --> 00:06:11,760 Connell, from who? 66 00:06:12,000 --> 00:06:13,360 It's, uh... 67 00:06:14,640 --> 00:06:16,560 it's, it's from this university in New York. 68 00:06:18,160 --> 00:06:21,200 They're offering me a place in their MFA creative writing program. 69 00:06:22,200 --> 00:06:23,200 Oh. 70 00:06:24,960 --> 00:06:26,680 I didn't even know you'd applied. 71 00:06:28,520 --> 00:06:32,456 I mean, congratulations. I'm, I'm not surprised 72 00:06:32,480 --> 00:06:33,576 they've offered you a place. 73 00:06:33,600 --> 00:06:36,760 I'm just a bit surprised you didn't mention it. 74 00:06:37,000 --> 00:06:39,440 Well, it was such a long shot. 75 00:06:42,040 --> 00:06:44,360 I, um, I‐I was embarrassed. 76 00:06:46,280 --> 00:06:47,440 To be honest, I, uh... 77 00:06:48,640 --> 00:06:51,160 I still look up to you a lot, and I, uh... 78 00:06:52,880 --> 00:06:55,256 I wouldn't want you to see me as like, I don't know what, deluded, or... 79 00:06:55,280 --> 00:06:57,136 Connell. And I, 80 00:06:57,160 --> 00:06:59,400 I don't even know why I applied. It wasn't even my idea. 81 00:07:00,720 --> 00:07:03,000 Whose idea was it? Uh, one‐one of my tutors. 82 00:07:06,680 --> 00:07:08,856 It's really brilliant, Connell. 83 00:07:08,880 --> 00:07:10,800 You can see me in New York, can you? 84 00:07:12,320 --> 00:07:14,400 Yeah, actually. 85 00:07:15,680 --> 00:07:17,480 I can. I can't even... 86 00:07:18,480 --> 00:07:21,560 It's making me feel... 87 00:07:25,200 --> 00:07:28,056 Now is not the time for me to go halfway across the world 88 00:07:28,080 --> 00:07:30,240 and live in a city where I don't know anyone. 89 00:07:32,240 --> 00:07:33,976 Like... 90 00:07:34,000 --> 00:07:35,656 I could barely walk down the street in Dublin 91 00:07:35,680 --> 00:07:37,760 a couple of months ago without having a panic attack. 92 00:07:38,160 --> 00:07:39,560 How's that gonna work in New York? 93 00:07:43,920 --> 00:07:45,480 Put it away for a bit. 94 00:07:46,920 --> 00:07:49,880 It, it's brilliant they offered you a place. 95 00:07:50,840 --> 00:07:52,600 Don't think about what to do with it for now. 96 00:07:57,160 --> 00:07:58,200 I'm not going. 97 00:08:00,600 --> 00:08:01,600 Okay. 98 00:08:19,440 --> 00:08:23,056 And of course, we have to thank Connell. 99 00:08:25,840 --> 00:08:28,936 For stepping up and turning out to be 100 00:08:28,960 --> 00:08:34,176 the most naturally fucking gifted editor of all times. 101 00:08:37,480 --> 00:08:42,296 Leading me to announce that our latest brilliant issue 102 00:08:42,320 --> 00:08:45,520 launches tomorrow, and we could not be prouder. 103 00:08:47,680 --> 00:08:49,896 And I made punch, and it's fucking delicious. 104 00:08:49,920 --> 00:08:52,896 - And it's fucking lethal. - Drink up! 105 00:09:08,080 --> 00:09:09,120 Marianne. 106 00:09:10,520 --> 00:09:11,816 Yeah? 107 00:09:11,840 --> 00:09:12,920 Can I ask you something? 108 00:09:13,440 --> 00:09:14,480 Mm‐hmm. 109 00:09:17,040 --> 00:09:18,120 Christmas. 110 00:09:20,040 --> 00:09:21,360 What about it? 111 00:09:23,720 --> 00:09:25,080 Would you like to come to ours? 112 00:09:27,640 --> 00:09:29,240 I don't know, Connell. 113 00:09:30,760 --> 00:09:33,640 That's kind. Lorraine would love to have you. 114 00:09:36,200 --> 00:09:37,640 You don't know that. 115 00:09:42,600 --> 00:09:44,480 What? I think I do know that. 116 00:09:45,080 --> 00:09:46,360 It's her idea. 117 00:09:47,800 --> 00:09:49,840 That's kind of her. Mm‐hmm. 118 00:09:55,800 --> 00:09:57,080 So? 119 00:09:58,880 --> 00:10:00,696 So... 120 00:10:12,240 --> 00:10:14,336 Stop. Oh, Connell. 121 00:10:14,360 --> 00:10:16,216 Yeah? It's not funny. 122 00:10:46,040 --> 00:10:48,496 There they are. Aw, look at the two of you. 123 00:10:48,520 --> 00:10:50,400 A little Christmas miracle. 124 00:10:51,160 --> 00:10:53,496 Been cooking for weeks. Get in here. 125 00:10:53,520 --> 00:10:55,080 Hi. Hello, sweetheart. 126 00:10:55,640 --> 00:10:56,800 Oh. 127 00:10:59,400 --> 00:11:00,760 Thanks for having me. 128 00:11:05,560 --> 00:11:07,936 - Where should I put these, where? - I'll take them off ya. 129 00:11:11,920 --> 00:11:13,736 Editor. Well, that's impressive. 130 00:11:13,760 --> 00:11:15,856 No, well, I'm just really doing it as a favor. 131 00:11:15,880 --> 00:11:18,056 I'm sure people edit newspapers as a favor. 132 00:11:18,080 --> 00:11:19,376 He's doing brilliantly. 133 00:11:19,400 --> 00:11:21,976 It's a literary magazine. It's absolutely not a newspaper. 134 00:11:28,120 --> 00:11:30,176 Am I, am I involved in politics? 135 00:11:31,480 --> 00:11:32,720 What? 136 00:11:33,280 --> 00:11:34,576 Why is that funny? 137 00:11:34,600 --> 00:11:35,776 Am I Dobby? 138 00:11:37,880 --> 00:11:39,656 - Do I like me? - Oh, no. 139 00:11:39,680 --> 00:11:41,000 No... 140 00:11:45,480 --> 00:11:46,800 You all right? 141 00:11:47,400 --> 00:11:48,760 Yeah. 142 00:11:50,200 --> 00:11:52,840 Is it too much? No. 143 00:11:54,280 --> 00:11:55,360 It's so nice. 144 00:11:56,920 --> 00:11:58,280 Proper Christmas. 145 00:11:59,800 --> 00:12:01,160 It's lovely. 146 00:12:07,040 --> 00:12:10,200 Well, you have to do something. What are your school friends up to? 147 00:12:10,520 --> 00:12:12,640 Brennan's, like every year. 148 00:12:13,120 --> 00:12:15,776 I'm just not sure I could see a New Year's in a Brennan's. 149 00:12:26,800 --> 00:12:28,400 Hello, Denise. Happy New Year. 150 00:13:12,800 --> 00:13:14,880 What do people in town think of her? 151 00:13:27,960 --> 00:13:29,440 I suppose... 152 00:13:33,840 --> 00:13:36,920 I suppose she'd be considered a bit odd. 153 00:13:43,600 --> 00:13:44,600 Oh. 154 00:14:53,320 --> 00:14:54,720 Your cheeks are red. 155 00:14:55,560 --> 00:14:56,720 It's cold. 156 00:14:57,680 --> 00:14:59,560 Will you come tonight? 157 00:15:02,640 --> 00:15:03,720 You should. 158 00:15:05,600 --> 00:15:07,720 Far be it from me to disobey an order. 159 00:15:19,840 --> 00:15:21,656 All right, hey, hey, you! 160 00:15:21,680 --> 00:15:23,176 How's it going, Gary? Good to see you. 161 00:15:23,200 --> 00:15:25,080 Good to see you, too. Happy New Year to you. 162 00:15:28,200 --> 00:15:29,456 Hey! Hey! 163 00:15:29,480 --> 00:15:30,640 So nice to see you. 164 00:15:32,960 --> 00:15:34,776 - You look amazing. - So do you. 165 00:15:34,800 --> 00:15:36,080 You look gorgeous. 166 00:15:36,400 --> 00:15:38,456 Marianne, how are you getting on? 167 00:15:38,480 --> 00:15:40,056 Happy New Year, how are you? 168 00:15:40,080 --> 00:15:42,736 Good to see ya. Good, good. Get you a drink? 169 00:15:42,760 --> 00:15:45,216 - Yes, please. Would you like one? - No, no, no. 170 00:15:45,240 --> 00:15:47,160 See you in a second. One second. 171 00:15:48,400 --> 00:15:51,200 - Marianne Sheridan. - Hi. 172 00:16:25,240 --> 00:16:26,480 I love you. 173 00:16:29,800 --> 00:16:31,120 I love you, too. 174 00:17:26,280 --> 00:17:27,520 You all right? 175 00:17:29,120 --> 00:17:30,960 Yeah, I am. 176 00:17:32,920 --> 00:17:34,800 Just never felt like home. 177 00:17:36,600 --> 00:17:38,440 Didn't feel right to be here to be honest. 178 00:17:44,240 --> 00:17:45,360 What? 179 00:17:49,560 --> 00:17:51,520 I've been thinking about New York. 180 00:17:52,960 --> 00:17:54,440 The offer. 181 00:17:55,360 --> 00:17:56,480 What about it? 182 00:17:57,640 --> 00:17:59,080 I don't know, I just... 183 00:18:00,920 --> 00:18:04,080 I keep imagining you being there. 184 00:18:05,520 --> 00:18:06,520 Writing. 185 00:18:11,160 --> 00:18:12,440 Right. 186 00:18:15,320 --> 00:18:17,240 You've been thinking about it. Yeah. 187 00:18:17,880 --> 00:18:19,616 Yeah. A bit. 188 00:18:19,640 --> 00:18:22,136 Like, obviously, I‐ I've thought about it a bit, 189 00:18:22,160 --> 00:18:23,720 but that doesn't mean that... 190 00:18:26,080 --> 00:18:27,376 Uh... 191 00:18:27,400 --> 00:18:29,320 it just feels too hard. 192 00:18:32,160 --> 00:18:35,616 Everything recently has been hard or it's been an effort 193 00:18:35,640 --> 00:18:39,016 and maybe this year just needs to be straightforward, you know? 194 00:18:39,040 --> 00:18:42,760 There's, there's been a lot of stuff that's been difficult. 195 00:18:43,360 --> 00:18:44,760 And painful. 196 00:18:45,840 --> 00:18:48,336 And this would be difficult and amazing. 197 00:18:48,360 --> 00:18:50,480 Potentially, yes. It's New York. 198 00:18:52,040 --> 00:18:53,320 It's writing. 199 00:18:54,920 --> 00:18:58,480 It'd be fucking amazing, Connell. 200 00:19:00,800 --> 00:19:01,800 Yeah. 201 00:19:03,360 --> 00:19:04,400 Yeah, maybe. 202 00:19:06,320 --> 00:19:07,640 Would you come with me? 203 00:19:09,360 --> 00:19:14,600 We could be there together, and, and you could study or work, and... 204 00:19:20,080 --> 00:19:21,120 Why? 205 00:19:24,080 --> 00:19:25,760 I want to stay here. 206 00:19:29,200 --> 00:19:31,240 I want to live the life I'm living. 207 00:19:33,480 --> 00:19:35,240 It's quite a thing. 208 00:19:36,400 --> 00:19:38,536 And I'm getting better at it. 209 00:19:38,560 --> 00:19:39,560 Yeah. 210 00:19:55,520 --> 00:19:57,120 I'd miss you too much. 211 00:19:58,440 --> 00:19:59,920 I'd be sick. 212 00:20:01,600 --> 00:20:02,720 At first. 213 00:20:04,080 --> 00:20:05,480 But it would get better. 214 00:20:07,560 --> 00:20:09,576 Mm‐hmm, yeah. 215 00:20:09,600 --> 00:20:12,880 Yeah, and it's only a year, and then I'll be back. 216 00:20:20,240 --> 00:20:21,680 Don't promise that. 217 00:20:24,840 --> 00:20:26,280 You don't know... 218 00:20:27,400 --> 00:20:29,080 where either of us will be. 219 00:20:30,720 --> 00:20:32,200 Or what will happen. 220 00:20:45,320 --> 00:20:48,040 I wouldn't be here if it wasn't for you. 221 00:20:48,960 --> 00:20:50,760 No. 222 00:20:51,360 --> 00:20:52,720 That's true. 223 00:20:53,920 --> 00:20:57,920 I mean, you'd be somewhere else entirely. 224 00:20:58,640 --> 00:21:00,960 You'd be a different person. 225 00:21:02,240 --> 00:21:03,960 And me, too. 226 00:21:08,800 --> 00:21:14,480 But we have done so much good for one another. 227 00:21:18,880 --> 00:21:20,920 You know I love you. 228 00:21:23,560 --> 00:21:26,640 And I'm never gonna feel the same way for anyone else. 229 00:21:29,240 --> 00:21:30,520 I know. 230 00:21:44,400 --> 00:21:45,880 I'll go. 231 00:21:49,240 --> 00:21:50,960 And I'll stay. 232 00:21:53,680 --> 00:21:55,040 And we'll be okay. 15544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.