Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,640 --> 00:00:18,800
I thought your story was beautiful.
2
00:00:23,560 --> 00:00:28,240
Like I'm hearing your most
private, most intimate thoughts.
3
00:00:30,040 --> 00:00:32,176
This wonderful hidden life
you have access to.
4
00:00:35,160 --> 00:00:36,640
I'm completely jealous.
5
00:00:40,120 --> 00:00:41,200
Thanks.
6
00:00:43,080 --> 00:00:44,160
For reading it.
7
00:00:48,360 --> 00:00:50,080
What will you do with it?
8
00:00:50,480 --> 00:00:51,840
Don't know.
9
00:00:54,080 --> 00:00:57,880
You should submit it
to the magazine.
10
00:00:59,240 --> 00:01:01,040
They liked the last one.
I don't know.
11
00:01:02,720 --> 00:01:04,440
Don't know if it's good enough.
12
00:01:05,520 --> 00:01:06,920
Ah, you're just fishing now.
13
00:01:07,840 --> 00:01:08,976
It's brilliant.
14
00:01:45,600 --> 00:01:46,816
Right, make a wish.
15
00:01:49,800 --> 00:01:52,520
This looks so yummy.
I can't believe you made this.
16
00:01:52,640 --> 00:01:54,136
It's a perfect essay distraction.
17
00:01:55,640 --> 00:01:57,856
It's very sweet.
Totally unnecessary.
18
00:01:57,880 --> 00:01:59,536
Shut your face.
You have to have a cake.
19
00:01:59,560 --> 00:02:01,056
Did you get good presents, Marianne?
20
00:02:01,080 --> 00:02:02,656
Lovely presents.
Thank you, Niall.
21
00:02:02,680 --> 00:02:04,280
And what did you get her, Connell?
22
00:02:04,520 --> 00:02:06,360
Uh, a book.
23
00:02:06,720 --> 00:02:08,320
Some Frank O'Hara poems.
24
00:02:10,040 --> 00:02:11,696
Anyway...
25
00:02:12,681 --> 00:02:13,880
I love it.
26
00:02:14,520 --> 00:02:16,616
And what about your family?
They get you anything nice?
27
00:02:16,640 --> 00:02:18,616
A sports car or a pony?
28
00:02:18,640 --> 00:02:20,136
What are you implying?
29
00:02:20,160 --> 00:02:21,816
Well, I'm just going off
my own birthday list.
30
00:02:21,840 --> 00:02:24,096
Mm, they don't really
go in for birthdays.
31
00:02:24,120 --> 00:02:25,440
Oh, fair enough.
32
00:02:26,480 --> 00:02:29,096
Mm, this cake's fuckin' delicious.
33
00:02:44,080 --> 00:02:45,320
Birthday message?
34
00:02:47,040 --> 00:02:48,080
Yeah.
35
00:02:48,720 --> 00:02:49,800
My mother.
36
00:02:58,400 --> 00:02:59,920
Not exactly "happy birthday."
37
00:03:00,920 --> 00:03:02,120
What does it say?
38
00:03:04,040 --> 00:03:07,120
"Send me back the keys
to the Dublin flat as soon as possible."
39
00:03:07,560 --> 00:03:08,600
So...
40
00:03:22,680 --> 00:03:23,760
I'm sorry.
41
00:03:25,120 --> 00:03:26,240
It's okay.
42
00:03:27,440 --> 00:03:28,440
I'm okay.
43
00:04:14,640 --> 00:04:15,800
Did you like that?
44
00:04:17,960 --> 00:04:18,960
Yeah.
45
00:04:20,320 --> 00:04:21,400
Very much.
46
00:04:23,360 --> 00:04:24,600
Good.
47
00:05:10,520 --> 00:05:12,176
Could be described
as bureaucratic inertia.
48
00:05:12,200 --> 00:05:14,016
Who? Connell?
49
00:05:14,040 --> 00:05:15,800
Yeah, all right, well,
you're getting better.
50
00:05:20,560 --> 00:05:22,376
What do you fancy doing tonight?
51
00:05:22,400 --> 00:05:24,480
Watch a film.
Sounds good.
52
00:05:24,680 --> 00:05:27,320
Oh, I might go for a swim.
Another one.
53
00:05:27,720 --> 00:05:29,976
But I, I could pick up some food
and come to you after.
54
00:05:30,000 --> 00:05:31,160
Great.
55
00:05:32,720 --> 00:05:35,536
Did we get married and become
50 years old without noticing?
56
00:05:35,560 --> 00:05:36,640
Maybe.
57
00:05:37,640 --> 00:05:39,240
I actually love it.
58
00:05:40,200 --> 00:05:42,720
Do you think our first‐year selves
would hate what we've become?
59
00:05:43,240 --> 00:05:44,656
I should have known, to be fair.
60
00:05:44,680 --> 00:05:47,320
I think first‐year me
would have been amazed.
61
00:05:48,400 --> 00:05:50,760
"Look at her, she's actually content."
62
00:05:51,520 --> 00:05:52,520
Wow.
63
00:06:00,000 --> 00:06:02,160
You all right?
Mm‐hmm, yeah.
64
00:06:02,560 --> 00:06:05,120
I just got this email.
From who?
65
00:06:10,160 --> 00:06:11,760
Connell, from who?
66
00:06:12,000 --> 00:06:13,360
It's, uh...
67
00:06:14,640 --> 00:06:16,560
it's, it's from
this university in New York.
68
00:06:18,160 --> 00:06:21,200
They're offering me a place in their
MFA creative writing program.
69
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
Oh.
70
00:06:24,960 --> 00:06:26,680
I didn't even know you'd applied.
71
00:06:28,520 --> 00:06:32,456
I mean, congratulations.
I'm, I'm not surprised
72
00:06:32,480 --> 00:06:33,576
they've offered you a place.
73
00:06:33,600 --> 00:06:36,760
I'm just a bit surprised
you didn't mention it.
74
00:06:37,000 --> 00:06:39,440
Well, it was such a long shot.
75
00:06:42,040 --> 00:06:44,360
I, um, I‐I was embarrassed.
76
00:06:46,280 --> 00:06:47,440
To be honest, I, uh...
77
00:06:48,640 --> 00:06:51,160
I still look up to you a lot, and I, uh...
78
00:06:52,880 --> 00:06:55,256
I wouldn't want you to see me as like,
I don't know what, deluded, or...
79
00:06:55,280 --> 00:06:57,136
Connell. And I,
80
00:06:57,160 --> 00:06:59,400
I don't even know why I applied.
It wasn't even my idea.
81
00:07:00,720 --> 00:07:03,000
Whose idea was it?
Uh, one‐one of my tutors.
82
00:07:06,680 --> 00:07:08,856
It's really brilliant, Connell.
83
00:07:08,880 --> 00:07:10,800
You can see me in New York, can you?
84
00:07:12,320 --> 00:07:14,400
Yeah, actually.
85
00:07:15,680 --> 00:07:17,480
I can.
I can't even...
86
00:07:18,480 --> 00:07:21,560
It's making me feel...
87
00:07:25,200 --> 00:07:28,056
Now is not the time for me to go
halfway across the world
88
00:07:28,080 --> 00:07:30,240
and live in a city
where I don't know anyone.
89
00:07:32,240 --> 00:07:33,976
Like...
90
00:07:34,000 --> 00:07:35,656
I could barely walk down the street
in Dublin
91
00:07:35,680 --> 00:07:37,760
a couple of months ago
without having a panic attack.
92
00:07:38,160 --> 00:07:39,560
How's that gonna work in New York?
93
00:07:43,920 --> 00:07:45,480
Put it away for a bit.
94
00:07:46,920 --> 00:07:49,880
It, it's brilliant
they offered you a place.
95
00:07:50,840 --> 00:07:52,600
Don't think about
what to do with it for now.
96
00:07:57,160 --> 00:07:58,200
I'm not going.
97
00:08:00,600 --> 00:08:01,600
Okay.
98
00:08:19,440 --> 00:08:23,056
And of course,
we have to thank Connell.
99
00:08:25,840 --> 00:08:28,936
For stepping up and turning out to be
100
00:08:28,960 --> 00:08:34,176
the most naturally fucking
gifted editor of all times.
101
00:08:37,480 --> 00:08:42,296
Leading me to announce that
our latest brilliant issue
102
00:08:42,320 --> 00:08:45,520
launches tomorrow,
and we could not be prouder.
103
00:08:47,680 --> 00:08:49,896
And I made punch,
and it's fucking delicious.
104
00:08:49,920 --> 00:08:52,896
- And it's fucking lethal.
- Drink up!
105
00:09:08,080 --> 00:09:09,120
Marianne.
106
00:09:10,520 --> 00:09:11,816
Yeah?
107
00:09:11,840 --> 00:09:12,920
Can I ask you something?
108
00:09:13,440 --> 00:09:14,480
Mm‐hmm.
109
00:09:17,040 --> 00:09:18,120
Christmas.
110
00:09:20,040 --> 00:09:21,360
What about it?
111
00:09:23,720 --> 00:09:25,080
Would you like to come to ours?
112
00:09:27,640 --> 00:09:29,240
I don't know, Connell.
113
00:09:30,760 --> 00:09:33,640
That's kind.
Lorraine would love to have you.
114
00:09:36,200 --> 00:09:37,640
You don't know that.
115
00:09:42,600 --> 00:09:44,480
What?
I think I do know that.
116
00:09:45,080 --> 00:09:46,360
It's her idea.
117
00:09:47,800 --> 00:09:49,840
That's kind of her.
Mm‐hmm.
118
00:09:55,800 --> 00:09:57,080
So?
119
00:09:58,880 --> 00:10:00,696
So...
120
00:10:12,240 --> 00:10:14,336
Stop.
Oh, Connell.
121
00:10:14,360 --> 00:10:16,216
Yeah?
It's not funny.
122
00:10:46,040 --> 00:10:48,496
There they are.
Aw, look at the two of you.
123
00:10:48,520 --> 00:10:50,400
A little Christmas miracle.
124
00:10:51,160 --> 00:10:53,496
Been cooking for weeks.
Get in here.
125
00:10:53,520 --> 00:10:55,080
Hi.
Hello, sweetheart.
126
00:10:55,640 --> 00:10:56,800
Oh.
127
00:10:59,400 --> 00:11:00,760
Thanks for having me.
128
00:11:05,560 --> 00:11:07,936
- Where should I put these, where?
- I'll take them off ya.
129
00:11:11,920 --> 00:11:13,736
Editor.
Well, that's impressive.
130
00:11:13,760 --> 00:11:15,856
No, well, I'm just really doing it
as a favor.
131
00:11:15,880 --> 00:11:18,056
I'm sure people edit newspapers
as a favor.
132
00:11:18,080 --> 00:11:19,376
He's doing brilliantly.
133
00:11:19,400 --> 00:11:21,976
It's a literary magazine.
It's absolutely not a newspaper.
134
00:11:28,120 --> 00:11:30,176
Am I, am I involved in politics?
135
00:11:31,480 --> 00:11:32,720
What?
136
00:11:33,280 --> 00:11:34,576
Why is that funny?
137
00:11:34,600 --> 00:11:35,776
Am I Dobby?
138
00:11:37,880 --> 00:11:39,656
- Do I like me?
- Oh, no.
139
00:11:39,680 --> 00:11:41,000
No...
140
00:11:45,480 --> 00:11:46,800
You all right?
141
00:11:47,400 --> 00:11:48,760
Yeah.
142
00:11:50,200 --> 00:11:52,840
Is it too much? No.
143
00:11:54,280 --> 00:11:55,360
It's so nice.
144
00:11:56,920 --> 00:11:58,280
Proper Christmas.
145
00:11:59,800 --> 00:12:01,160
It's lovely.
146
00:12:07,040 --> 00:12:10,200
Well, you have to do something.
What are your school friends up to?
147
00:12:10,520 --> 00:12:12,640
Brennan's, like every year.
148
00:12:13,120 --> 00:12:15,776
I'm just not sure I could
see a New Year's in a Brennan's.
149
00:12:26,800 --> 00:12:28,400
Hello, Denise.
Happy New Year.
150
00:13:12,800 --> 00:13:14,880
What do people in town think of her?
151
00:13:27,960 --> 00:13:29,440
I suppose...
152
00:13:33,840 --> 00:13:36,920
I suppose she'd be considered a bit odd.
153
00:13:43,600 --> 00:13:44,600
Oh.
154
00:14:53,320 --> 00:14:54,720
Your cheeks are red.
155
00:14:55,560 --> 00:14:56,720
It's cold.
156
00:14:57,680 --> 00:14:59,560
Will you come tonight?
157
00:15:02,640 --> 00:15:03,720
You should.
158
00:15:05,600 --> 00:15:07,720
Far be it from me to disobey an order.
159
00:15:19,840 --> 00:15:21,656
All right, hey, hey, you!
160
00:15:21,680 --> 00:15:23,176
How's it going, Gary?
Good to see you.
161
00:15:23,200 --> 00:15:25,080
Good to see you, too.
Happy New Year to you.
162
00:15:28,200 --> 00:15:29,456
Hey!
Hey!
163
00:15:29,480 --> 00:15:30,640
So nice to see you.
164
00:15:32,960 --> 00:15:34,776
- You look amazing.
- So do you.
165
00:15:34,800 --> 00:15:36,080
You look gorgeous.
166
00:15:36,400 --> 00:15:38,456
Marianne, how are you getting on?
167
00:15:38,480 --> 00:15:40,056
Happy New Year, how are you?
168
00:15:40,080 --> 00:15:42,736
Good to see ya. Good, good.
Get you a drink?
169
00:15:42,760 --> 00:15:45,216
- Yes, please. Would you like one?
- No, no, no.
170
00:15:45,240 --> 00:15:47,160
See you in a second.
One second.
171
00:15:48,400 --> 00:15:51,200
- Marianne Sheridan.
- Hi.
172
00:16:25,240 --> 00:16:26,480
I love you.
173
00:16:29,800 --> 00:16:31,120
I love you, too.
174
00:17:26,280 --> 00:17:27,520
You all right?
175
00:17:29,120 --> 00:17:30,960
Yeah, I am.
176
00:17:32,920 --> 00:17:34,800
Just never felt like home.
177
00:17:36,600 --> 00:17:38,440
Didn't feel right to be here
to be honest.
178
00:17:44,240 --> 00:17:45,360
What?
179
00:17:49,560 --> 00:17:51,520
I've been thinking about New York.
180
00:17:52,960 --> 00:17:54,440
The offer.
181
00:17:55,360 --> 00:17:56,480
What about it?
182
00:17:57,640 --> 00:17:59,080
I don't know, I just...
183
00:18:00,920 --> 00:18:04,080
I keep imagining you being there.
184
00:18:05,520 --> 00:18:06,520
Writing.
185
00:18:11,160 --> 00:18:12,440
Right.
186
00:18:15,320 --> 00:18:17,240
You've been thinking about it.
Yeah.
187
00:18:17,880 --> 00:18:19,616
Yeah. A bit.
188
00:18:19,640 --> 00:18:22,136
Like, obviously, I‐
I've thought about it a bit,
189
00:18:22,160 --> 00:18:23,720
but that doesn't mean that...
190
00:18:26,080 --> 00:18:27,376
Uh...
191
00:18:27,400 --> 00:18:29,320
it just feels too hard.
192
00:18:32,160 --> 00:18:35,616
Everything recently has been hard
or it's been an effort
193
00:18:35,640 --> 00:18:39,016
and maybe this year just needs to be
straightforward, you know?
194
00:18:39,040 --> 00:18:42,760
There's, there's been a lot of stuff
that's been difficult.
195
00:18:43,360 --> 00:18:44,760
And painful.
196
00:18:45,840 --> 00:18:48,336
And this would be difficult and amazing.
197
00:18:48,360 --> 00:18:50,480
Potentially, yes.
It's New York.
198
00:18:52,040 --> 00:18:53,320
It's writing.
199
00:18:54,920 --> 00:18:58,480
It'd be fucking amazing, Connell.
200
00:19:00,800 --> 00:19:01,800
Yeah.
201
00:19:03,360 --> 00:19:04,400
Yeah, maybe.
202
00:19:06,320 --> 00:19:07,640
Would you come with me?
203
00:19:09,360 --> 00:19:14,600
We could be there together, and,
and you could study or work, and...
204
00:19:20,080 --> 00:19:21,120
Why?
205
00:19:24,080 --> 00:19:25,760
I want to stay here.
206
00:19:29,200 --> 00:19:31,240
I want to live the life I'm living.
207
00:19:33,480 --> 00:19:35,240
It's quite a thing.
208
00:19:36,400 --> 00:19:38,536
And I'm getting better at it.
209
00:19:38,560 --> 00:19:39,560
Yeah.
210
00:19:55,520 --> 00:19:57,120
I'd miss you too much.
211
00:19:58,440 --> 00:19:59,920
I'd be sick.
212
00:20:01,600 --> 00:20:02,720
At first.
213
00:20:04,080 --> 00:20:05,480
But it would get better.
214
00:20:07,560 --> 00:20:09,576
Mm‐hmm, yeah.
215
00:20:09,600 --> 00:20:12,880
Yeah, and it's only a year,
and then I'll be back.
216
00:20:20,240 --> 00:20:21,680
Don't promise that.
217
00:20:24,840 --> 00:20:26,280
You don't know...
218
00:20:27,400 --> 00:20:29,080
where either of us will be.
219
00:20:30,720 --> 00:20:32,200
Or what will happen.
220
00:20:45,320 --> 00:20:48,040
I wouldn't be here if it wasn't for you.
221
00:20:48,960 --> 00:20:50,760
No.
222
00:20:51,360 --> 00:20:52,720
That's true.
223
00:20:53,920 --> 00:20:57,920
I mean, you'd be somewhere else entirely.
224
00:20:58,640 --> 00:21:00,960
You'd be a different person.
225
00:21:02,240 --> 00:21:03,960
And me, too.
226
00:21:08,800 --> 00:21:14,480
But we have done so much good
for one another.
227
00:21:18,880 --> 00:21:20,920
You know I love you.
228
00:21:23,560 --> 00:21:26,640
And I'm never gonna feel
the same way for anyone else.
229
00:21:29,240 --> 00:21:30,520
I know.
230
00:21:44,400 --> 00:21:45,880
I'll go.
231
00:21:49,240 --> 00:21:50,960
And I'll stay.
232
00:21:53,680 --> 00:21:55,040
And we'll be okay.
15544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.