All language subtitles for Normal.People.S01E10.720p.HULU.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,840 --> 00:00:34,640 You should go and talk to someone. 2 00:00:37,240 --> 00:00:38,760 Are you sleeping? 3 00:00:41,880 --> 00:00:44,160 There's like, uh, like a service. 4 00:00:45,240 --> 00:00:47,560 It's free. You might as well. 5 00:00:54,120 --> 00:00:55,280 Connell? 6 00:00:57,160 --> 00:00:58,560 Would you like to come with me? 7 00:01:04,160 --> 00:01:08,656 Ten, nine, eight, seven, six, 8 00:01:08,680 --> 00:01:12,456 five, four, three, two, one. 9 00:01:12,480 --> 00:01:15,296 Happy New Year! 10 00:01:33,080 --> 00:01:35,080 Happy New Year! Happy New Year. 11 00:01:37,080 --> 00:01:38,520 Happy New Year, you. 12 00:01:49,480 --> 00:01:50,816 Who is it? 13 00:01:50,840 --> 00:01:53,080 Uh, it's just an old school friend. 14 00:01:56,360 --> 00:01:57,640 You okay? 15 00:02:00,800 --> 00:02:04,216 Uh, yeah. It's just a Happy New Year thing. 16 00:02:04,240 --> 00:02:06,160 Happy New Year! 17 00:02:10,960 --> 00:02:12,440 What do you mean? 18 00:02:12,920 --> 00:02:14,400 Are you on your own? 19 00:02:15,000 --> 00:02:17,680 No, I'm with Helen. What do you mean, a body? 20 00:02:18,560 --> 00:02:19,696 Whose body, what? 21 00:02:19,720 --> 00:02:21,736 Rob Hegarty, sweetheart. 22 00:02:21,760 --> 00:02:24,560 They pulled a body out of the river this morning. 23 00:02:41,360 --> 00:02:45,000 Okay, why don't we talk about how you're feeling. 24 00:02:49,040 --> 00:02:51,440 Uh, yeah, not great. 25 00:02:54,880 --> 00:02:56,280 I'm sorry to hear that. 26 00:02:59,520 --> 00:03:01,040 When did you start feeling this way? 27 00:03:02,480 --> 00:03:04,336 Uh... 28 00:03:04,360 --> 00:03:05,880 a couple of months ago. 29 00:03:06,960 --> 00:03:08,200 January, I suppose. 30 00:03:08,880 --> 00:03:10,120 Okay. 31 00:03:12,880 --> 00:03:14,736 Did something happen then, or did it just 32 00:03:14,760 --> 00:03:16,440 come out of nowhere, do you feel? 33 00:03:17,800 --> 00:03:20,440 A friend of mine killed himself in January. 34 00:03:23,000 --> 00:03:24,520 A friend from school. 35 00:03:27,880 --> 00:03:29,560 I'm very sorry to hear that, Connell. 36 00:03:30,520 --> 00:03:33,336 We, we hadn't really kept up with each other after college. 37 00:03:33,360 --> 00:03:34,400 'Cause he was, uh... 38 00:03:35,600 --> 00:03:36,816 He was just back in Sligo 39 00:03:36,840 --> 00:03:38,560 and I was up here and everything, and um... 40 00:03:42,080 --> 00:03:45,000 I guess I just feel guilty that I wasn't in touch with him more. 41 00:03:46,360 --> 00:03:47,680 I can understand that. 42 00:03:48,600 --> 00:03:50,576 But however you might be feeling about your friend, 43 00:03:50,600 --> 00:03:52,560 what happened to him is not your fault. 44 00:03:54,480 --> 00:03:57,440 You are not responsible for the decisions he made. 45 00:03:58,000 --> 00:04:00,720 I never even replied to the last message he sent me. 46 00:04:04,080 --> 00:04:05,920 When you lose someone to suicide, 47 00:04:06,560 --> 00:04:09,216 it can be natural to wonder if there's any more you could have done 48 00:04:09,240 --> 00:04:10,720 in order to help this person. 49 00:04:12,880 --> 00:04:16,056 I'm sure everyone in your friend's life is asking themselves 50 00:04:16,080 --> 00:04:17,096 the same questions now. 51 00:04:17,120 --> 00:04:19,160 Yeah, but at least other people tried to help him. 52 00:04:28,160 --> 00:04:29,760 He'd, uh, been drinking a fair bit. 53 00:04:30,800 --> 00:04:34,880 He seemed a bit, um... you know, out of sorts, I guess. 54 00:04:35,760 --> 00:04:36,880 Right. 55 00:04:37,920 --> 00:04:39,600 Never wanted to go home, you know? 56 00:04:40,760 --> 00:04:42,200 He always wanted one more. 57 00:04:44,160 --> 00:04:46,280 Got into a few scraps. 58 00:04:46,920 --> 00:04:50,560 Nothing serious, just... thought it was a laugh. 59 00:04:51,520 --> 00:04:53,120 I tried talking to him, but... 60 00:05:15,840 --> 00:05:17,160 You look handsome. 61 00:05:42,080 --> 00:05:43,320 Ready, sweetheart? 62 00:05:59,720 --> 00:06:00,800 Marianne. 63 00:06:39,760 --> 00:06:40,840 Thank you. 64 00:06:45,360 --> 00:06:47,056 I'm so sorry. Thanks for the colors. 65 00:06:47,080 --> 00:06:48,320 You look great. 66 00:06:49,360 --> 00:06:50,440 Thank you. 67 00:06:51,000 --> 00:06:52,360 I'm so sorry. 68 00:06:53,080 --> 00:06:55,160 Thanks, love. Thanks for coming. 69 00:07:01,360 --> 00:07:04,880 Connell. Good man, good man. 70 00:07:05,960 --> 00:07:07,920 I hear you're doing great things above in Trinity. 71 00:07:09,040 --> 00:07:10,840 So sorry. Good man. 72 00:07:12,880 --> 00:07:14,360 Thanks for coming. 73 00:07:17,120 --> 00:07:18,320 Thank you. 74 00:07:50,120 --> 00:07:51,200 How are things? 75 00:07:52,880 --> 00:07:54,280 - Who's this? - Uh... 76 00:07:55,400 --> 00:07:57,440 Helen. Uh, this is Eric. 77 00:07:59,120 --> 00:08:00,520 Girlfriend, is it? Yeah. 78 00:08:02,400 --> 00:08:04,256 Must be your fault this fella never comes home anymore. 79 00:08:04,280 --> 00:08:05,840 No, it's not her fault. It's my fault. 80 00:08:08,000 --> 00:08:09,720 I'm just messing. 81 00:08:16,320 --> 00:08:18,120 Good of Marianne to come. 82 00:08:18,280 --> 00:08:19,856 I thought she was off in Sweden or some place. 83 00:08:19,880 --> 00:08:22,040 Yeah, she was. She's back for the funeral. 84 00:08:23,000 --> 00:08:25,440 She's gone very thin, hasn't she? 85 00:08:27,360 --> 00:08:28,840 Here's herself. 86 00:08:29,400 --> 00:08:31,536 Very good to have come all the way from Sweden, Marianne. 87 00:08:31,560 --> 00:08:33,080 It's nice to see you. 88 00:08:38,480 --> 00:08:40,440 Do you know Helen here? 89 00:08:41,720 --> 00:08:43,880 Course I do. We were in college together. 90 00:08:45,360 --> 00:08:46,400 Hello, Helen. 91 00:08:47,720 --> 00:08:49,480 It's all friendly, I hope. 92 00:08:50,560 --> 00:08:52,216 No rivalry, I mean. 93 00:08:52,240 --> 00:08:53,720 Behave yourself now. 94 00:09:05,920 --> 00:09:08,120 Why didn't you introduce me to any of your friends? 95 00:09:11,000 --> 00:09:12,840 I introduced you to Eric, didn't I? 96 00:09:13,200 --> 00:09:14,640 Only after he asked. 97 00:09:15,360 --> 00:09:18,040 To be honest, you didn't seem like you really wanted him to meet me. 98 00:09:23,960 --> 00:09:26,400 If you didn't want me to come, you shouldn't have asked me. 99 00:09:28,640 --> 00:09:30,640 Okay, I'm sorry I asked you, then. 100 00:09:32,000 --> 00:09:34,296 What does that mean? 101 00:09:34,320 --> 00:09:36,200 - You're sorry I was there? - No. 102 00:09:36,360 --> 00:09:37,896 I'm saying if you got the wrong impression 103 00:09:37,920 --> 00:09:40,040 of what it was gonna be like, then I'm sorry. 104 00:09:42,280 --> 00:09:44,496 You didn't want me there at all, did you? 105 00:09:44,520 --> 00:09:46,760 I didn't want to be there myself, to be honest. 106 00:09:48,480 --> 00:09:49,896 Look, I'm sorry you didn't have a good time. 107 00:09:49,920 --> 00:09:52,880 But like, it was a funeral. Don't really know what you expected. 108 00:10:00,640 --> 00:10:02,320 Well, you weren't ignoring Marianne. 109 00:10:03,040 --> 00:10:04,856 I wasn't ignoring anyone. 110 00:10:04,880 --> 00:10:06,976 But you just seemed particularly happy to see her. 111 00:10:07,000 --> 00:10:08,936 For fuck's sake, Helen. What? 112 00:10:08,960 --> 00:10:11,160 I mean, does every argument have to come back to this? 113 00:10:13,320 --> 00:10:15,776 Our friend just killed himself, and now, you want to start 114 00:10:15,800 --> 00:10:17,840 going at me about Marianne. Like, seriously? 115 00:10:20,520 --> 00:10:21,680 And yeah. 116 00:10:22,640 --> 00:10:24,840 I was happy to see her. Does that make me a monster? 117 00:10:27,440 --> 00:10:30,200 I've been very sympathetic about Rob and you know that. 118 00:10:30,480 --> 00:10:33,016 But what do you expect me to do? Just pretend I don't notice 119 00:10:33,040 --> 00:10:34,576 you're staring at another woman in front of me. 120 00:10:34,600 --> 00:10:37,496 No, I was not staring at her. You were, in the church. 121 00:10:37,520 --> 00:10:39,000 It wasn't intentional. 122 00:10:44,640 --> 00:10:46,520 Why do you have to act so weird around her? 123 00:10:47,960 --> 00:10:50,240 How I act with her is my normal personality. 124 00:10:51,360 --> 00:10:54,440 I'm... maybe I'm just a weird person. 125 00:11:23,800 --> 00:11:27,296 Most of you will, I hope, have picked up on the fact that... 126 00:11:38,440 --> 00:11:41,440 This dismantling of the family trope is fairly radical. 127 00:11:41,920 --> 00:11:45,376 The constitution itself quite literally defined the Irish... 128 00:12:29,640 --> 00:12:34,160 Like, I want to be there for you, but you just won't let me. 129 00:12:36,720 --> 00:12:38,320 I have tried. 130 00:12:39,600 --> 00:12:42,720 And I feel like I'm holding on to other, like, 131 00:12:43,360 --> 00:12:47,160 frankly legitimate worries or whatever 132 00:12:47,840 --> 00:12:49,640 that existed before all this. 133 00:12:51,080 --> 00:12:53,440 Before you felt like this. 134 00:12:54,800 --> 00:12:57,016 And I can't sit on them 'cause you're feeling so low. 135 00:12:57,040 --> 00:12:58,400 That's just not fair. 136 00:13:00,880 --> 00:13:02,400 I really care about you. 137 00:13:03,600 --> 00:13:05,240 I hate seeing you like this. 138 00:13:07,120 --> 00:13:09,240 But I don't think this is working anymore. 139 00:13:11,520 --> 00:13:15,200 I don't know if this was all the way working before, and now... 140 00:13:16,800 --> 00:13:19,880 all this is just like... 141 00:13:20,800 --> 00:13:23,200 exacerbated it, and... 142 00:13:25,120 --> 00:13:26,360 Okay. 143 00:13:30,880 --> 00:13:31,880 I'm sorry. 144 00:13:36,560 --> 00:13:37,840 I'm sorry too. 145 00:13:49,520 --> 00:13:51,240 Do you have friends here in Dublin? 146 00:13:53,040 --> 00:13:56,400 Anyone you're close with that you might talk to about how you're feeling. 147 00:13:59,880 --> 00:14:01,240 Um... 148 00:14:03,640 --> 00:14:07,600 Niall, maybe. He's the one who told me about this. 149 00:14:09,240 --> 00:14:10,360 Well, that's good. 150 00:14:11,840 --> 00:14:13,360 He's looking out for you. 151 00:14:14,960 --> 00:14:16,440 Niall. 152 00:14:17,160 --> 00:14:18,440 Okay. 153 00:14:20,400 --> 00:14:23,200 I have another friend that I'm pretty close with, but, um... 154 00:14:24,280 --> 00:14:25,760 she's on Erasmus this year. 155 00:14:30,800 --> 00:14:33,320 I'm sorry. That sounds awful. 156 00:14:34,320 --> 00:14:37,016 - I liked Helen. - HM. 157 00:14:37,040 --> 00:14:39,680 I did. I genuinely did. 158 00:14:40,840 --> 00:14:43,640 I know she wasn't entirely fond of me, but... 159 00:14:44,720 --> 00:14:46,760 it's hard to ignore that she made you happy. 160 00:14:47,160 --> 00:14:48,520 I, I don't know. 161 00:14:49,760 --> 00:14:50,920 I don't feel anything. 162 00:14:52,560 --> 00:14:54,240 Then I... 163 00:14:55,600 --> 00:14:58,776 I find myself crying or having a panic attack 164 00:14:58,800 --> 00:15:01,240 so presumably, I do feel it. Just, uh... 165 00:15:03,040 --> 00:15:04,440 It just doesn't connect. 166 00:15:08,320 --> 00:15:09,720 I understand. 167 00:15:12,440 --> 00:15:13,520 I know you do. 168 00:15:17,800 --> 00:15:19,160 I'm really tired. 169 00:15:21,360 --> 00:15:22,640 You want to sleep? 170 00:15:24,520 --> 00:15:26,000 We can keep Skype on. 171 00:15:29,000 --> 00:15:30,560 Carry me over to your bed. 172 00:16:23,680 --> 00:16:25,200 Is she a friend from college? 173 00:16:26,120 --> 00:16:27,520 We were in school together. 174 00:16:28,040 --> 00:16:31,480 But, uh, she's in Trinity as well. It's Marianne. 175 00:16:34,280 --> 00:16:36,800 She knew Rob, our friend who died. 176 00:16:37,240 --> 00:16:39,336 But um... 177 00:16:39,360 --> 00:16:41,440 she's away this year, like I said. 178 00:17:07,920 --> 00:17:09,240 You're awake. 179 00:17:12,200 --> 00:17:13,200 Morning. 180 00:17:26,360 --> 00:17:28,960 Is she someone you might talk with about how you're feeling? 181 00:17:30,120 --> 00:17:31,840 She's been supportive about it. 182 00:17:33,520 --> 00:17:34,760 And she's, um... 183 00:17:38,680 --> 00:17:40,736 She's hard to describe, if you don't know her. 184 00:17:40,760 --> 00:17:41,920 She's, um... 185 00:17:43,640 --> 00:17:44,960 she's really smart. 186 00:17:46,800 --> 00:17:48,040 She's a lot smarter than me. 187 00:17:51,040 --> 00:17:54,360 We, we see the world in a similar way. And uh... 188 00:17:56,760 --> 00:17:58,896 we've lived our life in the same place. 189 00:17:58,920 --> 00:18:00,200 So obviously, it's, um... 190 00:18:03,320 --> 00:18:04,960 It's a bit different being away from her. 191 00:18:08,320 --> 00:18:10,080 It sounds difficult. Mm‐hmm. 192 00:18:12,920 --> 00:18:16,320 I don't really click with a lot of people. 193 00:18:16,960 --> 00:18:19,000 I, I struggle with that, actually. 194 00:18:22,920 --> 00:18:24,560 Do you think that's a new problem? 195 00:18:25,160 --> 00:18:28,640 Or is it familiar to you? 196 00:18:29,640 --> 00:18:30,760 Mm. 197 00:18:32,440 --> 00:18:34,480 It's, uh, familiar. 198 00:18:35,360 --> 00:18:36,680 I would say, um... 199 00:18:39,520 --> 00:18:41,560 in school, I definitely felt that 200 00:18:42,720 --> 00:18:44,960 feeling of isolation or whatever. But um... 201 00:18:49,200 --> 00:18:52,520 People seem to like me. Everything, and... 202 00:18:54,680 --> 00:18:57,720 here, I don't think that, uh... 203 00:19:01,640 --> 00:19:03,680 people like me that much. 204 00:19:08,040 --> 00:19:10,720 Uh, like Rob, my friend who, uh... 205 00:19:12,400 --> 00:19:18,360 um, I wouldn't say that we clicked on a very deep level or anything. 206 00:19:18,640 --> 00:19:22,000 But, um, we were friends. 207 00:19:23,400 --> 00:19:24,960 And, uh... 208 00:19:26,160 --> 00:19:27,456 I wouldn't say that we had a lot in common 209 00:19:27,480 --> 00:19:29,640 in terms of interests or anything like that. 210 00:19:31,200 --> 00:19:35,600 Definitely not politically, if we ever really examined that. But, um... 211 00:19:40,400 --> 00:19:42,440 That stuff didn't really matter in school. 212 00:19:44,200 --> 00:19:47,720 'Cause we were, we were in the same group of friends, so, you know? 213 00:19:48,480 --> 00:19:49,720 I understand that. 214 00:19:51,880 --> 00:19:56,120 And, uh, he... he did some stuff that I, uh... 215 00:19:57,320 --> 00:20:00,296 I wouldn't have been a fan of, in terms of, like with girls. 216 00:20:00,320 --> 00:20:01,360 But uh... 217 00:20:06,000 --> 00:20:08,440 We were 18, you know. We just, uh... 218 00:20:10,400 --> 00:20:12,760 we acted like idiots, and uh... 219 00:20:15,840 --> 00:20:17,736 I think... 220 00:20:17,760 --> 00:20:20,800 I felt a bit alienated with that stuff. 221 00:20:22,960 --> 00:20:24,200 And, uh... 222 00:20:27,840 --> 00:20:30,960 I think‐I think I thought if I... 223 00:20:32,240 --> 00:20:33,560 moved here... 224 00:20:35,160 --> 00:20:36,400 I'd fit in better. 225 00:20:37,920 --> 00:20:39,280 I thought, um... 226 00:20:42,120 --> 00:20:45,560 I'd meet more like‐minded people but that just hasn't... 227 00:20:46,600 --> 00:20:47,760 um... 228 00:20:59,560 --> 00:21:04,360 I left Carricklea thinking I could have a different life. 229 00:21:09,120 --> 00:21:13,320 But I... I hate it here and... 230 00:21:15,400 --> 00:21:16,800 I can never go back. 231 00:21:19,760 --> 00:21:22,120 Because those friendships are gone, and... 232 00:21:26,440 --> 00:21:30,400 and Rob is gone and I, I can't see him again. 233 00:21:34,360 --> 00:21:36,000 I can't get that life back. 234 00:21:37,040 --> 00:21:39,896 I'm sorry. 235 00:21:39,920 --> 00:21:41,880 You don't need to apologize. 236 00:22:44,640 --> 00:22:45,840 She sounds nice. 237 00:22:47,440 --> 00:22:49,360 Yeah. Sounds good. 238 00:22:51,000 --> 00:22:52,200 Yeah. 239 00:22:53,120 --> 00:22:54,776 Well done, Niall. 240 00:22:58,680 --> 00:22:59,960 How do you feel now? 241 00:23:01,600 --> 00:23:03,960 Uh, okay. 242 00:23:04,320 --> 00:23:05,520 Just, um... 243 00:23:07,560 --> 00:23:09,520 Flat, I guess. 244 00:23:10,480 --> 00:23:11,480 Mm. 245 00:23:12,920 --> 00:23:13,920 What? 246 00:23:17,880 --> 00:23:19,200 Do you ever feel... 247 00:23:20,440 --> 00:23:21,560 I don't know. 248 00:23:22,560 --> 00:23:23,800 Angry? 249 00:23:25,320 --> 00:23:26,960 Uh, about? 250 00:23:27,680 --> 00:23:28,760 About Rob. 251 00:23:29,800 --> 00:23:32,720 After the funeral, did you feel angry? 252 00:23:33,880 --> 00:23:36,120 With him? No. 253 00:23:36,880 --> 00:23:38,320 No, geez, no. 254 00:23:38,960 --> 00:23:42,400 I know that's... that people feel that when someone... 255 00:23:46,000 --> 00:23:47,560 I couldn't get off Facebook. 256 00:23:49,960 --> 00:23:52,080 Everyone kept commenting on his wall. 257 00:23:52,760 --> 00:23:54,880 Yeah. Like, it made me furious. 258 00:23:55,680 --> 00:23:57,896 Like, what do they mean? 259 00:23:57,920 --> 00:24:00,680 All these people, like advertising their loss like that. 260 00:24:01,560 --> 00:24:04,680 And who's it for? Not Rob, obviously. 261 00:24:05,840 --> 00:24:07,456 And, like, what's the etiquette there? 262 00:24:07,480 --> 00:24:09,720 Should I be liking every comment on his wall? 263 00:24:10,040 --> 00:24:12,656 Well, it sounds like you've worked through that anger. 264 00:24:13,601 --> 00:24:14,760 No. 265 00:24:16,120 --> 00:24:19,600 Of course, people can grieve how they want. 266 00:24:21,840 --> 00:24:23,920 - Sorry. - I get it. 267 00:24:25,720 --> 00:24:27,080 It feels a bit pointless. 268 00:24:28,040 --> 00:24:29,280 Yeah, I think that's it. 269 00:24:31,720 --> 00:24:34,320 And everyone kept talking about... 270 00:24:36,040 --> 00:24:37,800 what a great person he was. 271 00:24:38,040 --> 00:24:42,520 How full of life, what a devoted son, and I get it. 272 00:24:44,360 --> 00:24:45,720 But what, was that him? 273 00:24:49,120 --> 00:24:50,120 No. 274 00:24:52,600 --> 00:24:54,360 He was insecure. 275 00:24:55,920 --> 00:24:57,640 Obsessed with being liked. 276 00:24:58,280 --> 00:25:02,800 I mean, I know I can talk. But... 277 00:25:09,320 --> 00:25:10,640 I miss you. 278 00:25:14,000 --> 00:25:15,880 I miss you, too, Connell. 19788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.