All language subtitles for Ladri di biciclette

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,412 --> 00:01:20,833 - ik kom hier nou al twee weken. - Ricci? 2 00:01:22,920 --> 00:01:24,171 Is Ricci hier? 3 00:01:25,132 --> 00:01:27,134 - Ricci! - Ricci! 4 00:01:29,807 --> 00:01:33,144 Ricci? 5 00:01:40,950 --> 00:01:43,243 ben je doof of zo, kom mee! 6 00:01:56,975 --> 00:01:59,561 ik ben metselaar. moet ik van de honger sterven? 7 00:01:59,604 --> 00:02:02,816 het spijt me, ik kan er echt niets aan doen. 8 00:02:03,360 --> 00:02:06,490 heb geduld en we proberen het voor iedereen in orde te brengen. 9 00:02:06,907 --> 00:02:09,827 laat eens kijken wat we nog hebben. 10 00:02:10,705 --> 00:02:12,164 hallo, Ricci, jij hebt werk. 11 00:02:12,249 --> 00:02:14,084 - een baan? - afficheplakker. 12 00:02:15,254 --> 00:02:17,966 je moet je bij het kantoor van de posterplakkerij melden. 13 00:02:18,509 --> 00:02:21,262 geef dit aan de chef en neem je arbeidskaart mee. 14 00:02:21,304 --> 00:02:22,681 ook iets voor ons? 15 00:02:22,891 --> 00:02:24,308 godverdomme! 16 00:02:24,519 --> 00:02:25,728 en wij? 17 00:02:25,854 --> 00:02:29,065 er zijn twee banen voor draaiers, maar er zitten toch geen draaiers tussen jullie? 18 00:02:29,109 --> 00:02:32,196 en als je geen draaier bent, wat moet je dan doen, stof vegen? 19 00:02:32,239 --> 00:02:33,657 geef mij daar de schuld niet van! 20 00:02:33,867 --> 00:02:36,287 Hey, Ricci, je hebt je fiets toch nog! 21 00:02:36,621 --> 00:02:39,124 je hebt namelijk een fiets nodig. 22 00:02:40,669 --> 00:02:44,591 een fiets? ja en nee. ik kan er op dit moment niet aan komen. 23 00:02:46,804 --> 00:02:48,347 misschien over een paar dagen. 24 00:02:48,390 --> 00:02:51,268 je hebt er nu meteen een nodig, anders nemen ze je niet aan. 25 00:02:51,311 --> 00:02:53,980 de eerste paar dagen kan ik het ook te voet doen. 26 00:02:54,274 --> 00:02:58,405 als je geen fiets hebt, dan moet je het iemand anders laten doen. 27 00:02:58,698 --> 00:03:02,995 - ik heb een fiets. - ik ook. - en ik ook! 28 00:03:03,747 --> 00:03:06,125 maar jij bent een metselaar! 29 00:03:06,418 --> 00:03:08,045 verander dan mijn categorie! 30 00:03:08,254 --> 00:03:11,676 dat kan niet! nu, heb je een fiets of niet? 31 00:03:11,844 --> 00:03:13,428 ik heb er een, ik heb er ook een. 32 00:03:14,013 --> 00:03:17,685 Goed onthouden, als je geen fiets hebt is er niets voor je te doen, okay? 33 00:03:17,895 --> 00:03:21,734 denk je dat ik nog eens twee jaar ga wachten? ik ben er met een fiets. 34 00:03:21,818 --> 00:03:24,153 - Casati! - hier zo! 35 00:03:24,196 --> 00:03:26,699 twee dagen arbeiderswerk, als je wil. 36 00:03:43,978 --> 00:03:45,939 Maria! 37 00:03:55,998 --> 00:03:57,081 wat is er? 38 00:03:57,582 --> 00:04:00,336 - heb ik pech of niet? - wat is er dan? 39 00:04:00,797 --> 00:04:03,258 er is werk voor me, maar ik kan het niet aannemen. 40 00:04:03,467 --> 00:04:08,390 wat zei je daar? ik hoor niets. wacht even, Antonio. 41 00:04:08,975 --> 00:04:11,062 wat zei je, heb je een baan? 42 00:04:12,023 --> 00:04:14,108 en een goede ook, bij de gemeente! 43 00:04:19,701 --> 00:04:22,413 nou, het is een begin, Antonio. 44 00:04:23,749 --> 00:04:28,005 wat bedoel je met, begin! ik heb snel een fiets nodig. 45 00:04:28,967 --> 00:04:32,637 als ik er niet snel een heb, dan geven ze de baan aan een ander. 46 00:04:32,722 --> 00:04:35,183 - wat moet ik nu doen? - wat verwacht je nou? 47 00:04:37,355 --> 00:04:39,608 - goede morgen, mevrouw. - goede morgen. 48 00:04:39,650 --> 00:04:41,986 je had je fiets niet moeten verpanden! 49 00:04:42,028 --> 00:04:44,531 - en hoe had je dan willen eten? - hou je kop! 50 00:04:44,574 --> 00:04:48,079 het is altijd hetzelfde liedje! ik kan net zo goed in de rivier springen. 51 00:05:43,001 --> 00:05:44,377 sta op, Antonio! 52 00:05:53,893 --> 00:05:54,978 wat doe je nu? 53 00:05:55,020 --> 00:05:57,607 je hoeft helemaal geen lakens te hebben om te slapen, he? 54 00:06:13,298 --> 00:06:15,176 het zijn maar lakens. 55 00:06:16,220 --> 00:06:20,643 ze zijn van linnen en katoen gemaakt. kwaliteitsspul, trouwcadeaus. 56 00:06:21,436 --> 00:06:22,396 ze zijn gebruikt. 57 00:06:22,605 --> 00:06:25,108 vier zijn er gebruikt. twee zijn nieuw. 58 00:06:25,402 --> 00:06:29,574 - hoeveel zijn er dat? - drie tweepersoons en drie eenpersoons. 59 00:06:30,160 --> 00:06:30,951 en drie. 60 00:06:34,207 --> 00:06:36,459 - zeven duizend lire. - zeven duizend? 61 00:06:38,213 --> 00:06:40,508 kunt u ons niet wat meer betalen? 62 00:06:40,843 --> 00:06:42,719 ze zijn gebruikt. 63 00:06:44,056 --> 00:06:45,766 steek deze er ook bij. 64 00:06:46,686 --> 00:06:48,521 zeven duizend vijfhonderd. 65 00:06:50,442 --> 00:06:51,233 Naam? 66 00:06:51,485 --> 00:06:56,826 Ricci Maria. Valmelaina. Flight H, nummer 1. 67 00:06:57,243 --> 00:06:58,453 Nummer 1.... 68 00:07:05,173 --> 00:07:08,385 een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven. 69 00:07:11,726 --> 00:07:13,978 een, twee, drie, vier en vijf. 70 00:07:14,480 --> 00:07:15,981 - bedankt. - tot ziens. 71 00:07:23,244 --> 00:07:24,578 het is een fiets. 72 00:07:31,673 --> 00:07:33,092 eenenzestig honderd. 73 00:07:33,176 --> 00:07:34,093 waarom? 74 00:07:34,303 --> 00:07:36,264 rente. het is de 31ste. 75 00:07:36,390 --> 00:07:37,349 Hier zo. 76 00:07:44,528 --> 00:07:46,906 het is die Fides. naast die rode. 77 00:07:47,115 --> 00:07:48,616 ik weet 't, ik weet 't. 78 00:08:19,667 --> 00:08:22,294 sorry, is die baan nog vrij? 79 00:08:22,963 --> 00:08:24,465 wacht even! 80 00:08:44,288 --> 00:08:46,708 - waar is de hoofdambtenaar - daar ginds. 81 00:08:48,462 --> 00:08:50,382 zet toch neer! wat is er, ben je bang of zo? 82 00:08:54,972 --> 00:08:57,350 - zet je fiets neer! - Sorry. 83 00:08:58,520 --> 00:09:01,941 ik ben Antonio Ricci. 84 00:09:03,820 --> 00:09:06,948 het arbeidsbureau van Valmelaina heeft mij gestuurd. 85 00:09:11,081 --> 00:09:11,581 Ah. 86 00:09:15,506 --> 00:09:19,218 je kunt morgenvroeg beginnen. ga de winkels langs en haal daar je spullen. 87 00:09:19,261 --> 00:09:21,221 - bedankt! audoe. - tot ziens. 88 00:09:24,478 --> 00:09:25,854 - audoe! - audoe. 89 00:09:30,237 --> 00:09:33,491 - morgen om kwart over zeven! - stipt op tijd! 90 00:09:33,952 --> 00:09:37,289 - hoe is het gegaan? - prima, het is voor elkaar. 91 00:09:38,875 --> 00:09:41,879 - wat heb je daar? - ook een beetje werk voor jou. 92 00:09:42,590 --> 00:09:45,678 de pet moet wat worden ingenomen. hij is een beetje te groot. 93 00:09:49,101 --> 00:09:50,518 kom eens hier! kijk. 94 00:09:53,858 --> 00:09:57,697 iedereen heeft zijn eigen kluisje. zie je hoe groot het is? 95 00:10:08,214 --> 00:10:12,887 ze geven ons ook schoenen. niet slecht... het betaalt ook goed. 96 00:10:14,682 --> 00:10:18,980 6 duizend in de veertien dagen, plus gezinstoeslag en overwerk! 97 00:10:23,446 --> 00:10:26,200 kunnen we even stoppen op de via della Paglia? 98 00:10:26,368 --> 00:10:29,372 - waarvoor? - er werkt daar een vrouw die ik wil zien. 99 00:10:29,540 --> 00:10:31,333 - en vrouw? - ja, een vrouw. 100 00:10:42,018 --> 00:10:42,894 blijf hier even wachten. 101 00:10:43,938 --> 00:10:45,439 wie woont hier? 102 00:10:46,358 --> 00:10:48,820 ik zei je toch, een vrouw. het duurt maar even. 103 00:10:48,904 --> 00:10:50,488 - maar... - ik ben zo terug. 104 00:10:55,164 --> 00:10:55,997 snel dan. 105 00:11:10,563 --> 00:11:12,398 - Is die van mij? - Nee, dat is de mijne,. 106 00:11:14,820 --> 00:11:17,282 - kijk, hij is van mij.. - nee niet waar, het is van mij,.. 107 00:11:17,533 --> 00:11:19,159 ..dat is vijf/drie. 108 00:11:23,376 --> 00:11:26,255 - concierge! - concierge! 109 00:11:30,512 --> 00:11:33,015 vergeef me. woont hier die wijze vrouw? 110 00:11:33,976 --> 00:11:36,604 - die wijze vrouw? - ja, de ziener. 111 00:11:38,441 --> 00:11:39,401 dat weet ik niet. 112 00:11:40,861 --> 00:11:42,864 probeer de eerste verdieping. 113 00:11:50,544 --> 00:11:54,089 - woont hier die wijze vrouw ergens? - ja, de deur aan het einde. 114 00:12:03,856 --> 00:12:07,361 - kom op. jij bent aan de beurt. - niet aanraken. 115 00:12:09,240 --> 00:12:12,078 - kun jij daar eventjes op letten? - ja. 116 00:12:24,347 --> 00:12:28,603 - deur aan het eind. - als maart en april voorbij zijn.... 117 00:12:29,063 --> 00:12:32,150 - hoe lang duurt dat nog? - meer dan een jaar. 118 00:12:32,193 --> 00:12:35,906 - je had hem mee kunnen brengen. - hoe had ik hem op kunnen tillen? 119 00:12:36,492 --> 00:12:40,247 - wat zou ik moeten doen? - die, wel, en die, niet. 120 00:12:40,999 --> 00:12:44,629 Heer, laat mij het licht zien! 121 00:12:45,548 --> 00:12:49,553 uw zoon zal weer van zijn bed opstaan voordat de bladeren vallen. 122 00:12:50,013 --> 00:12:53,769 - wat betekent dat? - Maria! laten we gaan! 123 00:12:53,936 --> 00:12:57,482 het betekent dat uw zoon met de herfst weer beter zal worden. 124 00:12:59,111 --> 00:13:01,697 - Maria! kom op, laten we nou gaan! - Nee. 125 00:13:02,533 --> 00:13:05,120 Maria! kom op, nou. 126 00:13:08,000 --> 00:13:10,878 - wat doe je hier eigenlijk? - ik moet haar 50 lire betalen. 127 00:13:11,005 --> 00:13:12,548 doe niet zo mal! 128 00:13:12,632 --> 00:13:14,677 ze had gezegd dat je een baan zou krijgen. 129 00:13:14,719 --> 00:13:17,306 heb je er een of niet? ik wil mijn schuld inlossen. 130 00:13:17,348 --> 00:13:19,976 - weet je wat ik denk als je naar binnen gaat? - laat toch gaan. 131 00:13:20,603 --> 00:13:24,025 hoe kan een vrouw als jij, met twee kinderen,.. 132 00:13:24,526 --> 00:13:28,825 ..in al dat bedrog en die trucjes geloven? 133 00:13:30,619 --> 00:13:31,829 wat doe je nou? 134 00:13:32,789 --> 00:13:35,125 alsof je geld te verbranden heb! 135 00:13:36,546 --> 00:13:40,134 wat is er in godsnaam met je gebeurd? 136 00:13:40,177 --> 00:13:43,138 weet je geen betere manier om je geld uit te geven? 137 00:13:43,181 --> 00:13:44,474 ik ben haar dankbaar. 138 00:13:44,725 --> 00:13:49,273 heeft zij voor mij die baan gevonden? kom op, we gaan! 139 00:13:51,236 --> 00:13:52,987 doe toch niet zo mal, laten we naar huis gaan. 140 00:14:03,296 --> 00:14:06,008 kom op, Bruno, het is al half zeven. 141 00:14:06,050 --> 00:14:08,846 ik kan hem niet beter schoonmaken, er is niet genoeg licht. 142 00:14:22,076 --> 00:14:25,330 heb je gezien wat ze gedaan hebben? er zitten krassen op. 143 00:14:25,790 --> 00:14:27,751 maakt niet uit! waarschijnlijk was dat al. 144 00:14:27,794 --> 00:14:30,255 Nee, dat is niet waar. en daar zit een deuk. 145 00:14:30,464 --> 00:14:33,427 God weet hoe ze hem hebben gestald. ik zou gezegd hebben: 146 00:14:33,469 --> 00:14:36,056 .."jij ben het niet wie voor de reparatie betaalt!" 147 00:14:36,098 --> 00:14:39,144 - wil je nou je mond houden? - dat zou ik gezegd hebben. 148 00:14:45,614 --> 00:14:47,866 - Is mijn pet klaar, Maria? - ja. 149 00:14:51,289 --> 00:14:53,209 - wat heb je gemaakt? - Omelet. 150 00:14:56,966 --> 00:14:59,760 laat me jou eens bekijken. Mm, wil je er zo uitzien! 151 00:14:59,928 --> 00:15:02,473 - zie ik er goed uit? - je lijkt wel een politieagent! 152 00:15:02,682 --> 00:15:07,607 - Hey! - niet doen! dat doet pijn! 153 00:15:08,024 --> 00:15:10,611 Sssshh! je maakt de baby wakker! 154 00:15:19,292 --> 00:15:21,127 Hier zo, Bruno. Omelet. 155 00:15:43,915 --> 00:15:44,831 laten we gaan. 156 00:16:02,195 --> 00:16:04,237 - Bye, Mam! - Bye, Maria! 157 00:16:04,280 --> 00:16:05,448 Bye. 158 00:16:45,263 --> 00:16:48,600 Bye, Bruno. ik zie je vanavond om zeven uur. wacht hier op me. 159 00:16:53,567 --> 00:16:57,948 - Bye, papa! - Bye. 160 00:16:59,535 --> 00:17:00,577 Morgen! 161 00:17:39,933 --> 00:17:42,854 eerst moet je de lijm zo insmeren. 162 00:17:44,439 --> 00:17:45,232 zie je wel. 163 00:17:46,651 --> 00:17:48,821 dan plak je de poster er tegen aan. 164 00:17:52,912 --> 00:17:55,748 dan smeer je weer zachtjes wat lijm er over heen,.. 165 00:17:56,333 --> 00:18:00,590 ..zodat er geen bobbels in het papier komen, snap je? 166 00:18:00,924 --> 00:18:02,134 Hoi, jongens. 167 00:18:02,970 --> 00:18:05,138 als er kreukels in komen.... 168 00:18:05,348 --> 00:18:06,348 oow! 169 00:18:06,391 --> 00:18:09,353 ....krijg je van de inspecteur een boete. begrijp je? 170 00:18:11,733 --> 00:18:16,614 je moet intelligent zijn, snel, en een goed oog voor het vak hebben. 171 00:18:19,287 --> 00:18:20,955 die is klaar. laten we verder gaan. 172 00:18:30,596 --> 00:18:33,058 - ik zie je nog. Bye. - bedankt. Bye. 173 00:19:31,736 --> 00:19:33,154 Stop de dief! 174 00:19:34,281 --> 00:19:35,698 wat is er gebeurd? 175 00:19:47,135 --> 00:19:51,975 - ik klim er even op! laat me meerijden! - kom op, snel. 176 00:19:54,230 --> 00:19:56,649 ik zag hem richting de tunnel gaan. 177 00:19:59,237 --> 00:20:00,405 sneller. 178 00:20:12,133 --> 00:20:13,259 wat is er? 179 00:20:17,725 --> 00:20:20,019 - nou? - ik moet me vergist hebben. 180 00:20:20,062 --> 00:20:23,734 - ik weet zeker dat hij deze kant op ging. - Oh, wel! 181 00:21:47,701 --> 00:21:51,331 ja, er was wat volk. maar die hebben niets gezien.... 182 00:21:51,583 --> 00:21:53,460 Mailani! 183 00:22:01,599 --> 00:22:02,474 wat is er? 184 00:22:02,726 --> 00:22:05,604 - je moet naar de vergadering. - Nee, de kapitein gaat al. 185 00:22:05,814 --> 00:22:08,817 dat is veranderd, jij moet gaan. 186 00:22:19,001 --> 00:22:19,793 hier tekenen. 187 00:22:20,086 --> 00:22:21,713 - Cavroni? - ja, meneer. 188 00:22:21,756 --> 00:22:24,509 - wij zijn aan de beurt. - kom op, snel wezen. 189 00:22:28,225 --> 00:22:31,437 - kunt u er iets aan doen? - u heeft tijd genoeg, u kunt zelf gaan zoeken. 190 00:22:31,479 --> 00:22:33,774 moet ik door heel Rome lopen? 191 00:22:33,817 --> 00:22:35,610 ik weet niet hoe hij er uit ziet. 192 00:22:36,487 --> 00:22:39,450 u heeft toch een beschrijving en het registratienummer. 193 00:22:39,492 --> 00:22:43,707 dan zou ik het hele politiecorps naar een fiets moeten laten zoeken! 194 00:22:44,542 --> 00:22:46,878 wat heeft het dan voor zin om het te rapporteren? 195 00:22:47,088 --> 00:22:49,800 misschien vind je hem morgen wel in een of andere fietsenstalling terug,.. 196 00:22:49,843 --> 00:22:53,388 ..en dan hoef je alleen maar een politieman te roepen en alles is officieel. 197 00:22:53,431 --> 00:22:56,268 - nog iets nieuws, brigadier? - alleen maar een fiets die gestolen is. 198 00:22:56,311 --> 00:22:57,311 bedankt, tot ziens. 199 00:22:58,565 --> 00:23:00,359 dus ik moet het zelf uitzoeken? 200 00:23:00,401 --> 00:23:04,114 het is goed zoals het is. u heeft het gerapporteerd. dat is genoeg. goede avond. 201 00:23:04,240 --> 00:23:05,324 goeie avond. 202 00:23:28,487 --> 00:23:30,614 dat zou je wel willen, he? 203 00:24:08,968 --> 00:24:09,801 Hallo Bruno. 204 00:24:10,428 --> 00:24:12,222 Hey, papa! het is al half acht! 205 00:24:12,390 --> 00:24:14,727 ik ben met de bus gekomen. kom mee. 206 00:24:18,359 --> 00:24:19,609 en de fiets? 207 00:24:45,735 --> 00:24:47,862 - is hij kapot? - ja, hij is kapot. 208 00:25:11,693 --> 00:25:13,946 ga maar naar binnen. ik kom zo. 209 00:25:14,613 --> 00:25:15,739 ga maar! 210 00:25:33,228 --> 00:25:36,440 voor de werkgelegenheid is het geen probleem. 211 00:25:36,483 --> 00:25:39,151 als er geen werk is, zullen de mensen ook geen baan hebben. 212 00:25:39,320 --> 00:25:42,241 dat heeft onze afdeling al aan het agentschap verteld.. 213 00:25:42,283 --> 00:25:44,202 ..en de vereniging van arbeidskrachten. 214 00:25:44,245 --> 00:25:47,707 uitkeringsgeld lost niets op, het vernedert de werknemer alleen maar,.. 215 00:25:47,875 --> 00:25:51,213 ..het is nooit genoeg en het lost het probleem er niet mee op. 216 00:25:51,422 --> 00:25:54,593 wat wij nodig hebben is een uitgebreid programma voor openbare werken,.. 217 00:25:54,762 --> 00:25:59,977 ..zoals ze al op de vergadering hadden gezegd : je kunt niet verwachten dat wij wonderen kunnen verrichten. 218 00:26:01,021 --> 00:26:04,902 - wie is dat? - kunt u stil zijn, daar achterin? - hij was het! 219 00:26:05,737 --> 00:26:10,160 zo snel als de kans zich voordoet, springen wij er in. 220 00:26:32,780 --> 00:26:37,787 Hoi, Ricci. het is goed om werk te hebben, ja toch? #....hielden werkelijk van mij..# 221 00:26:38,164 --> 00:26:41,460 #..je moet er zeker van zijn, dat andere mensen geen loopje met je nemen....# 222 00:26:41,502 --> 00:26:46,926 - #mensen.# - #mensen.# 223 00:26:51,059 --> 00:26:52,811 okay. 224 00:26:55,942 --> 00:26:59,655 #als je echt van mij hield..# 225 00:26:59,990 --> 00:27:03,621 #..zou je zeker weten dat andere mensen geen loopje met me zouden nemen....# 226 00:27:04,080 --> 00:27:07,960 - #mensen.# - #mensen.# 227 00:27:08,086 --> 00:27:09,755 ik ben zo terug. #mensen.# 228 00:27:10,507 --> 00:27:11,674 wat is er? 229 00:27:12,468 --> 00:27:14,721 ik was naar je op zoek. ik wil even met je praten. 230 00:27:15,181 --> 00:27:18,101 - wat is er? - ze hebben mijn fiets gepikt. 231 00:27:18,394 --> 00:27:20,772 je maakt een geintje... waar? 232 00:27:21,315 --> 00:27:23,986 bij het Florida. terwijl ik posters aan het plakken was. 233 00:27:24,613 --> 00:27:26,114 hoe heeft dat kunnen gebeuren? 234 00:27:26,324 --> 00:27:28,242 Baiocchi, je moet me helpen. 235 00:27:31,081 --> 00:27:33,626 ik moet mijn fiets terug hebben. 236 00:27:34,461 --> 00:27:35,712 gemakkelijker gezegd dan gedaan. 237 00:27:36,507 --> 00:27:38,007 een momentje alsjeblieft. 238 00:27:38,050 --> 00:27:40,804 Baiocchi, luister naar me, anders zitten we hier de hele avond nog! 239 00:27:40,846 --> 00:27:42,097 ik luister. 240 00:27:42,308 --> 00:27:47,732 #als je echt, echt van mij hield....# hou nou eens stil iedereen! 241 00:27:48,108 --> 00:27:51,446 zou je zeker weten dat er geen loopje met me genomen werd. luister je? 242 00:27:51,488 --> 00:27:55,536 ik luister! #men-sen.# #men-sen.# denk je dat ik gek ben? 243 00:27:56,789 --> 00:27:58,833 gaan jullie maar door. ik ben in een wip weer terug. 244 00:27:58,875 --> 00:28:00,626 laat maar verdomme! 245 00:28:06,680 --> 00:28:08,765 Piazza Vittorio is het enige waar we naar toe kunnen. 246 00:28:08,808 --> 00:28:11,519 ga daar vannacht naartoe, om zo een van de eerste te kunnen zijn! 247 00:28:11,562 --> 00:28:14,733 die dieven proberen zo snel mogelijk van die fietsen af te komen. 248 00:28:14,775 --> 00:28:16,736 het enige wat we kunnen doen is daar te proberen. 249 00:28:19,617 --> 00:28:20,826 Antonio. 250 00:28:21,704 --> 00:28:22,620 Maria. 251 00:28:24,040 --> 00:28:25,040 Is het waar? 252 00:28:25,292 --> 00:28:29,047 begin nou niet. ik ben niet naar huis gegaan om naar jou gejammer te moeten luisteren. 253 00:28:29,299 --> 00:28:33,471 wie jammert er? het is niet iets wat iedere dag gebeurt. 254 00:28:34,932 --> 00:28:37,603 heb je er alles aan gedaan? heb je er naar gezocht? 255 00:28:38,021 --> 00:28:41,651 ga nou niet huilen, je lijkt wel een klein kind. 256 00:28:42,695 --> 00:28:46,241 het zou de eerste niet zijn die ze vinden, waar ze het zadel van veranderd hebben,.. 257 00:28:46,284 --> 00:28:49,497 ..of de sturen, maar dat kan alleen morgen op de markt. 258 00:28:49,665 --> 00:28:52,459 en als ie daar zou zijn, dan halen we hem weer terug naar huis. 259 00:28:53,212 --> 00:28:58,761 je zal vannacht wel niet veel slapen, maak je geen zorgen, we zullen hem wel vinden. 260 00:28:59,889 --> 00:29:02,517 mejuffrouw, wat doet u vanavond? 261 00:29:02,560 --> 00:29:06,190 - ik ga uit met een vriend. - niet met mij? - Nee, mijn moeder is hier ook. 262 00:29:08,528 --> 00:29:11,657 dit gaat niet langer! of jullie gaan weg of wij. 263 00:29:11,741 --> 00:29:14,453 we repeteren of jij babbelt. zeg hem dat maar, Meniconi. 264 00:29:14,621 --> 00:29:16,039 hij heeft gelijk. 265 00:29:18,626 --> 00:29:21,840 je zult nooit iets leren door alleen maar te repeteren! 266 00:29:21,882 --> 00:29:24,510 vertrouw me, op een of andere manier lossen we dit op. 267 00:29:24,553 --> 00:29:29,309 - ik zie je morgen. - goeie avond. en vergeet niet wat ik je gezegd heb! 268 00:30:41,759 --> 00:30:45,138 we moeten opschieten anders komen we nooit op tijd klaar. 269 00:30:48,311 --> 00:30:51,858 kun je die kar niet even verzetten? is alles al geladen daar? 270 00:30:52,610 --> -00:00:23,881 - Hey, Baiocchi, hier ben ik. - ik kom zo. Amerigo, daar naar toe. 271 00:30:57,325 --> 00:30:59,035 tussen haakjes wat was het merk van die fiets? 272 00:30:59,120 --> 00:31:01,582 het was een lichtgewicht Fides, model 1935. 273 00:31:01,958 --> 00:31:03,752 hij weet het beter als ik. 274 00:31:04,004 --> 00:31:06,966 zoveel te beter, dan kunnen we ons opsplitsen. 275 00:31:08,009 --> 00:31:12,266 Bagonghi, we gaan die kant op. Nee, we kunnen beter die kant op gaan. 276 00:31:13,101 --> 00:31:18,065 jullie beiden gaan op zoek naar de banden, en jij gaat op zoek naar het frame,.. 277 00:31:18,567 --> 00:31:21,029 ..en de jongen kan naar pompen en bellen zoeken. 278 00:31:21,155 --> 00:31:21,947 laten we gaan! 279 00:31:22,115 --> 00:31:24,576 - Fides, het is een Fides frame. - ja, ik heb het gehoord! 280 00:31:26,414 --> 00:31:29,250 laten we stukje bij stukje zoeken.. 281 00:31:29,669 --> 00:31:32,255 ..en dan kunnen we alles weer in elkaar zetten. 282 00:31:35,428 --> 00:31:38,015 geef je ogen goed de kost, Bagonghi. kijk goed uit! 283 00:31:38,058 --> 00:31:45,234 hij heeft er niets mee te maken. laten we die kant op gaan,.. 284 00:31:45,402 --> 00:31:48,990 ..laat ze niet merken dat we iets speciaals zoeken. 285 00:31:49,952 --> 00:31:52,162 je moet net doen, alsof je gewoon wat rondkijkt. 286 00:31:53,665 --> 00:31:56,210 zie je wel, ze zijn net bezig om ze uit te stallen. 287 00:32:03,431 --> 00:32:06,393 - verdomme allemaal... - ik durf erom te wedden dat we hem vinden. 288 00:32:06,853 --> 00:32:08,605 ik ben benieuwd! 289 00:32:14,991 --> 00:32:18,662 hey, Bruno, jij kijkt tussen de bellen en pompen. 290 00:32:18,830 --> 00:32:21,877 als je iets vindt moet je ons fluiten. 291 00:32:22,587 --> 00:32:24,964 jullie twee, blijven hier, en jij komt met mij mee. 292 00:32:26,300 --> 00:32:29,764 weet je nog wat ik je gezegd heb. als we hem vinden, ben ik helemaal in de zevende hemel. 293 00:32:30,850 --> 00:32:32,935 1925 Bianchi. 294 00:32:45,540 --> 00:32:47,082 Hey, loop eens door! 295 00:32:57,892 --> 00:32:59,352 onthoud: een Fides. 296 00:33:18,468 --> 00:33:20,427 willen jullie iets kopen? 297 00:33:44,634 --> 00:33:47,095 flikker op en laat me met mijn werk doorgaan! 298 00:33:47,138 --> 00:33:49,516 maar ik was hier eerst! 299 00:33:54,315 --> 00:33:57,069 het heeft geen zin dat we allemaal bij elkaar blijven. 300 00:33:57,279 --> 00:34:00,992 Antonio, kijk eens bij de wielen, Bagonghi bij de frames, en de jongen.. 301 00:34:01,202 --> 00:34:04,664 ..de pompen en de bellen. ik zal die kant op gaan. 302 00:35:22,164 --> 00:35:24,124 kom eens naar dit frame kijken. 303 00:35:36,227 --> 00:35:38,439 - wat denk je? - welk merk is dit? 304 00:35:38,481 --> 00:35:40,568 - hoezo, wil je het kopen? - Nee. 305 00:35:40,860 --> 00:35:42,570 pas op, de verf is nog nat. 306 00:35:42,862 --> 00:35:45,157 ik wil even naar het nummer op het frame kijken. 307 00:35:45,200 --> 00:35:48,956 waarvoor? koop je het nummer? 308 00:35:49,332 --> 00:35:51,919 ik wil het framenummer zien. 309 00:35:52,421 --> 00:35:53,963 en als je dat nou niet van mij mag? 310 00:35:54,172 --> 00:35:55,841 dan ga ik er de politie bij halen. 311 00:35:56,051 --> 00:35:58,053 je kunt roepen wie je wil! 312 00:36:02,729 --> 00:36:04,314 waarom? is het gestolen? 313 00:36:04,522 --> 00:36:08,444 je moet het framenummer aan iedereen tonen die het wil zien. 314 00:36:08,613 --> 00:36:12,660 en wat wil jij mij daarvoor in de plaats laten zien? je schoenmaat? 315 00:36:13,161 --> 00:36:15,789 waarom wil je nummers? speel je in de loterij? 316 00:36:15,957 --> 00:36:17,584 Nee, ik speel niet in de loterij. 317 00:36:17,793 --> 00:36:21,591 wil je geen bel? je staat hier al een half uur. 318 00:36:22,426 --> 00:36:24,763 wil je hem of niet? 319 00:36:25,974 --> 00:36:28,393 hoeveel kost die bel? 320 00:36:28,853 --> 00:36:30,772 150 lires. 321 00:36:30,814 --> 00:36:34,319 wil je hem? maakt een prachtig geluid. hoor maar eens! 322 00:36:34,404 --> 00:36:37,407 als je de diefstal hebt gemeld, hoef jij je geen zorgen te maken. 323 00:36:38,410 --> 00:36:40,245 laten we eens naar dat frame kijken. 324 00:36:40,371 --> 00:36:43,542 ga toch weg. kan hier niemand meer in vrede werken? 325 00:36:45,838 --> 00:36:47,883 wat is er? vertrouw je me niet? 326 00:36:49,719 --> 00:36:54,936 twaalf nul twintig vier? is dat de jouwe? 327 00:36:55,646 --> 00:36:56,229 Nee. 328 00:36:58,651 --> 00:37:00,569 u bent een beetje vuil. hier heb je een doekje. 329 00:37:00,904 --> 00:37:02,864 het is geen kwestie van vertrouwen of zo. 330 00:37:02,907 --> 00:37:04,867 een of andere deugniet heeft mijn fiets gestolen,.. 331 00:37:04,910 --> 00:37:06,913 ..dus heeft hij het recht om te kijken als hij dat zou willen. 332 00:37:06,956 --> 00:37:09,041 kijk maar als je wil! wie houdt je tegen? 333 00:37:09,084 --> 00:37:11,044 iedereen maakt wel eens fouten. 334 00:37:24,942 --> 00:37:28,405 wij zijn allemaal eerlijke mensen hier in Piazza Vittorio! 335 00:37:29,241 --> 00:37:30,200 Yeahhh! 336 00:37:30,493 --> 00:37:33,121 - wat bedoel je met, "Yeaah"? - Nyaaaah! 337 00:37:33,455 --> 00:37:36,126 vergeet het. onthoud de naam Fides. 338 00:37:39,423 --> 00:37:42,344 - waar is die jongen van mij? - hij is vlak bij de kraampjes. 339 00:37:42,679 --> 00:37:44,764 hier is niets te vinden. 340 00:37:44,891 --> 00:37:46,600 het is niet makkelijk. 341 00:37:48,605 --> 00:37:51,316 wil je iets anders? 342 00:37:51,527 --> 00:37:54,738 Bruno, blijf dicht bij mij. laten we gaan! 343 00:38:00,081 --> 00:38:04,547 hij brengt je wel even naar Porta Portese en wij blijven hier. 344 00:38:04,798 --> 00:38:07,884 jij zult vanmorgen naar Porta Portese moeten. 345 00:38:08,303 --> 00:38:09,554 ga daar nu maar naar toe. 346 00:38:12,100 --> 00:38:14,353 ga met hem mee. rustig aan maar. 347 00:38:18,360 --> 00:38:19,486 rijden maar, rijden maar! 348 00:38:50,202 --> 00:38:52,622 't is nutteloos. het heeft totaal geen zin. 349 00:38:54,292 --> 00:38:56,003 het regent altijd op zondag. 350 00:38:58,508 --> 00:39:01,386 een dag geen werk en je zit de hele dag thuis. 351 00:39:02,555 --> 00:39:05,601 het is ook altijd het zelfde liedje. 352 00:39:13,490 --> 00:39:18,789 die maffe kinderen lopen altijd recht voor je wielen, het andere moment zit je in de bak. 353 00:39:20,501 --> 00:39:25,841 het begint nu echt te gieten. het regent iedere zondag. 354 00:41:13,388 --> 00:41:15,891 - wat is er gebeurd? - ik ben gevallen! 355 00:41:17,520 --> 00:41:19,565 Hier zo. droog je zelf maar even! 356 00:41:40,432 --> 00:41:42,852 waar ben je zo bang voor? 357 00:41:42,895 --> 00:41:45,523 ik wil niet dat mijn witte das en kostuum nat word. 358 00:43:00,351 --> 00:43:02,646 - je hebt mij maar 100 lires gegeven? - dat is genoeg. 359 00:43:02,813 --> 00:43:05,650 - wat doen we daar aan? - we zien wel. 360 00:43:15,166 --> 00:43:16,959 hou hem tegen! 361 00:43:26,224 --> 00:43:28,853 hou hem tegen, dief! 362 00:43:40,414 --> 00:43:42,667 laten we die oude man zoeken! 363 00:43:53,393 --> 00:43:55,521 daar is ie, pa! 364 00:44:24,568 --> 00:44:27,405 waar is die ouwe heen gegaan? 365 00:44:42,930 --> 00:44:44,307 waar ga je naar toe? 366 00:45:09,723 --> 00:45:11,266 hey, Bruno! 367 00:45:11,434 --> 00:45:13,269 wat doe je nou! laat gaan! 368 00:45:27,585 --> 00:45:28,585 Sorry. 369 00:45:28,920 --> 00:45:32,717 ik zou die jonge kerel willen spreken waar je mee was. 370 00:45:33,427 --> 00:45:34,678 waar kan ik hem vinden? 371 00:45:34,722 --> 00:45:35,722 wat jonge kerel? 372 00:45:35,765 --> 00:45:38,142 die op een fiets weg reed. 373 00:45:38,184 --> 00:45:39,770 hoezo? wat heeft hij jou gedaan? 374 00:45:39,979 --> 00:45:43,860 niets. ik wil hem alleen even over iets persoonlijks spreken. 375 00:45:44,279 --> 00:45:47,032 hoe moet ik dat weten? ik ken hem niet. 376 00:45:47,409 --> 00:45:49,786 maar hij was daar met u onder die poort! 377 00:45:50,162 --> 00:45:52,248 er lopen zo veel jonge kerels rond... 378 00:45:52,291 --> 00:45:54,334 - Nee, daarginds?! - Nee! 379 00:45:55,129 --> 00:45:58,050 - laat maar! - ik moet met hem praten! 380 00:45:58,259 --> 00:46:05,186 niet te geloven... een arme oude vent die zichzelf amper kan verdedigen zo lastig te vallen.... 381 00:46:28,682 --> 00:46:31,353 het is al laat. u moet hier voor 10 uur zijn. 382 00:46:31,562 --> 00:46:33,563 ze zeiden mij dat het altijd open was! 383 00:46:33,732 --> 00:46:35,859 kom maar, snel, ga naar binnen. 384 00:46:35,943 --> 00:46:38,238 er zijn altijd laatkomers. 385 00:46:38,448 --> 00:46:39,991 en de baard is.... 386 00:46:40,033 --> 00:46:42,579 gelukkig hebben er al een hele hoop van hen zich al geschoren. 387 00:46:42,622 --> 00:46:44,999 ik wist 't, we zullen nog te laat komen. 388 00:46:45,041 --> 00:46:47,920 ik moet nog 4 scheerbeurten doen en 8 kapsels. 389 00:46:47,963 --> 00:46:49,506 alleen het haar. 390 00:46:49,674 --> 00:46:51,342 Nee, het is genoeg voor vandaag! 391 00:46:51,385 --> 00:46:52,762 en de soep? 392 00:46:52,804 --> 00:46:56,392 Later. de gamellen moeten.... als dit voor iemand de eerste keer is,.. 393 00:46:56,434 --> 00:46:59,981 ..onthoud dan, dat de gamellen naar de binnenplaats gebracht moeten worden. 394 00:47:00,566 --> 00:47:02,944 kom op, geen tijd verspillen. 395 00:47:03,488 --> 00:47:04,947 zo moet het! goed gedaan. 396 00:47:08,203 --> 00:47:10,873 hier opstellen! ga maar in de rij staan! 397 00:47:11,500 --> 00:47:16,924 nadien moet iedereen zijn eigen bakje of blikje terugzetten. 398 00:47:20,389 --> 00:47:23,268 zou wel een goed idee zijn om u te scheren. 399 00:47:24,604 --> 00:47:27,691 - wilt u geschoren worden? - Nee. - ga dan maar de kerk binnen. 400 00:47:29,612 --> 00:47:30,529 ga zitten. 401 00:47:35,872 --> 00:47:37,123 u kunt naar de kerk. 402 00:47:37,459 --> 00:47:39,335 duurt het lang? 403 00:47:39,377 --> 00:47:41,797 Nee, ik heb alleen deze en die. 404 00:47:42,006 --> 00:47:43,049 Nee, ik niet. 405 00:47:43,218 --> 00:47:45,261 - we kunnen dus beginnen. - ja. 406 00:47:51,355 --> 00:47:54,901 dit stukje niet, alsjeblieft. ik laat een sikje groeien. 407 00:47:55,445 --> 00:47:56,863 doe de andere kant maar. 408 00:47:56,990 --> 00:48:00,494 de priester staat te wachten. zo gaat het wel, denk ik, het is al laat. 409 00:48:00,911 --> 00:48:04,250 - ik heb meer tijd nodig. - laten we gaan. hierheen, manneke! 410 00:49:02,594 --> 00:49:04,512 kun je even opschuiven. 411 00:49:24,545 --> 00:49:28,717 ik moet die jonge kerel vinden. ik moet met hem over wat zaken spreken. 412 00:49:32,892 --> 00:49:34,810 waar kan ik hem vinden? 413 00:49:35,104 --> 00:49:39,734 ga weg joh. ik ken hem niet. ik weet nergens van. 414 00:49:43,199 --> 00:49:44,743 bladzijde zes. 415 00:49:48,375 --> 00:49:51,796 ik wil deze heilige plaats verlaten.... 416 00:49:57,056 --> 00:49:59,475 ....ik voel me zuiver in de geest.... 417 00:50:02,897 --> 00:50:04,357 ....en kalm.... 418 00:50:04,525 --> 00:50:08,739 het gaat over een zaakje waarin hij is geinteresseerd. waar is ie? 419 00:50:08,782 --> 00:50:11,118 het is niet mijn werk om te weten waar mensen zijn. 420 00:50:11,161 --> 00:50:13,330 vertel het mij, anders breng ik je naar de politie. 421 00:50:13,539 --> 00:50:15,458 wat heb ik dan gedaan? 422 00:50:16,294 --> 00:50:18,004 ....we moeten verder gaan.... 423 00:50:18,047 --> 00:50:19,423 laat me met rust. 424 00:50:19,632 --> 00:50:24,806 ....en door de straten lopen van pijn en ontbering. 425 00:50:25,558 --> 00:50:30,566 vertel me gewoon maar waar hij is. persoonlijk heb ik niets tegen u. 426 00:50:31,986 --> 00:50:34,655 ik kan je zelfs er iets voor geven. 427 00:50:37,035 --> 00:50:39,330 - wat is er voor lunch? - Pasta en aardappelen. 428 00:50:43,337 --> 00:50:44,881 ga je het me dan vertellen, ja? 429 00:50:46,884 --> 00:50:50,640 anders wordt het alleen maar erger, als ik je naar het politiebureau meeneem. daar zul je moeten blijven. 430 00:50:51,558 --> 00:50:52,726 waar woont hij? 431 00:50:53,436 --> 00:50:54,938 Wel, Via della Campanella.... 432 00:50:56,482 --> 00:50:57,650 welk nummer? 433 00:50:58,694 --> -00:00:23,881 in godsnaam. nummer 15, geloof ik. 434 00:51:05,873 --> 00:51:09,001 - kom met me mee, dan. - kun je daar niet alleen naar toe? 435 00:51:09,086 --> 00:51:12,549 of je brengt me daar naar toe of ik neem je mee naar de politie.. 436 00:51:12,634 --> 00:51:15,262 ..'omdat ik er genoeg van heb! begrepen? 437 00:51:15,764 --> 00:51:18,809 stil zijn of ik laat jullie eruit gooien! 438 00:51:20,354 --> 00:51:22,732 - Politie. - Politie. 439 00:51:29,244 --> 00:51:31,705 breng je mij dan daar naartoe? 440 00:51:32,164 --> 00:51:34,710 ik ga nergens naar toe met jou. 441 00:51:34,919 --> 00:51:37,297 - waarom niet? wat kan jou nou gebeuren? - flikker op! 442 00:51:37,340 --> 00:51:38,967 ik verlies mijn geduld, hoor. 443 00:51:39,009 --> 00:51:40,844 je kunt verliezen wat je wil! 444 00:51:40,886 --> 00:51:44,183 ik zou je kunnen doden. wil je dat ik de politie roep? 445 00:51:44,351 --> 00:51:46,479 dat kan me niet schelen! 446 00:51:46,771 --> 00:51:48,357 Sshh! 447 00:51:48,608 --> 00:51:50,443 hey! breng je mij daar naar toe? 448 00:51:50,695 --> 00:51:55,117 hey! geef toch op, okay? 449 00:51:55,284 --> 00:51:57,496 - kom op, mee! - blijf van me af! 450 00:51:57,705 --> 00:52:01,043 - kom op ,kom! - genoeg, okay? 451 00:52:01,920 --> 00:52:05,592 - ik zal het je laten zien. - laat me los! - kom op! 452 00:52:11,478 --> 00:52:15,399 - wil je wat eten voor me gaan halen? - okay, maar ik ga met je mee. 453 00:52:15,608 --> 00:52:18,655 en allemaal omdat ik voor de verandering eens een keer een goed maal wilde hebben. 454 00:52:19,740 --> 00:52:22,787 - hou ze tegen. - waar gaat u naar toe? dat kun je niet maken. 455 00:52:47,201 --> 00:52:51,081 - is hier net een man voorbij gekomen? - Nee. en het is nog geen tijd om te gaan. 456 00:52:51,583 --> 00:52:56,590 doe daar wat meer in. 457 00:53:00,263 --> 00:53:02,766 in godsnaam, wat wilt u? 458 00:53:02,976 --> 00:53:04,436 ik wil naar buiten! 459 00:53:04,479 --> 00:53:07,190 de deur zit op slot! de advocaat heeft de sleutel! 460 00:53:07,233 --> 00:53:10,653 stop met die onzin! dit is een kerk! 461 00:53:15,913 --> 00:53:17,414 wilt u naar buiten? 462 00:53:19,710 --> 00:53:23,549 u kunt zich niet zo gedragen in een kerk. 463 00:53:27,766 --> 00:53:28,892 Stop! 464 00:53:29,226 --> 00:53:31,228 ik moet hem vinden. 465 00:53:42,789 --> 00:53:46,795 komt u hier nu alleen maar stennis maken? wat is er zo dringend? 466 00:53:47,588 --> 00:53:51,302 ik zoek een oude man die hier net was! 467 00:54:00,025 --> 00:54:01,484 ik moet hem vinden. 468 00:54:04,281 --> 00:54:05,825 Waar? 469 00:54:06,785 --> 00:54:08,329 zie je hem? 470 00:54:14,632 --> 00:54:17,802 - alleen Jezus Christus weet waar hij is! - laat toch gaan! 471 00:54:25,148 --> 00:54:26,858 hij kan toch niet weggevlogen zijn. 472 00:54:31,116 --> 00:54:33,703 ik had voor de soep willen blijven. 473 00:54:33,871 --> 00:54:35,914 hou ook je mond, jij! 474 00:54:40,714 --> 00:54:46,140 - soms ben je... damnit! - wat doe je nou? kom op, ga mee! - Nee! 475 00:54:46,599 --> 00:54:52,274 - kom je nu nog of niet? - Nee! - Bruno! kom op nou, ga mee! 476 00:54:53,443 --> 00:54:55,905 - wat een kind! laten we gaan! - Nee! 477 00:54:55,947 --> 00:54:57,365 waarom heb je mij geslagen? 478 00:54:57,408 --> 00:54:59,576 omdat je het verdiend had! laten we gaan. 479 00:54:59,786 --> 00:55:02,164 ik wil niet meer mee. ga weg! 480 00:55:02,332 --> 00:55:03,792 kom op, mee! 481 00:55:08,676 --> 00:55:10,385 snotaap! 482 00:55:12,348 --> 00:55:15,060 - okay, dan. - vind je dat ik te ver ga? 483 00:55:15,144 --> 00:55:17,355 ik vertel het aan mama als we thuis zijn! 484 00:55:17,398 --> 00:55:19,693 okay, we lossen dat thuis wel op. 485 00:55:23,407 --> 00:55:25,827 wacht hier op mij bij de brug. 486 00:55:30,419 --> 00:55:32,546 ik ga nog even op zoek naar die oude man. 487 00:56:26,425 --> 00:56:28,760 Bruno! Bruno! 488 00:56:29,054 --> 00:56:41,823 Bruno! 489 00:57:17,547 --> 00:57:20,844 - hoe gaat het met hem? - in orde. 490 00:57:43,338 --> 00:57:44,213 Bruno! 491 00:57:44,924 --> 00:57:47,553 doe je jas aan. je bent helemaal bezweet. 492 00:57:47,887 --> 00:57:49,138 doe aan! 493 00:57:52,437 --> 00:57:53,270 kom mee! 494 00:57:57,695 --> 00:57:58,445 klimmen! 495 00:58:11,550 --> 00:58:12,843 ben je moe? 496 00:58:14,931 --> 00:58:20,313 ga maar even zitten. we kunnen toch niets meer doen. we gaan zo naar huis. 497 00:58:35,839 --> 00:58:38,092 Is Modena een goed team? 498 00:58:43,433 --> 00:58:44,601 heb je honger? 499 00:58:56,329 --> 00:58:58,416 wil je een pizza? 500 00:59:04,968 --> 00:59:06,094 kom op dan! 501 00:59:07,013 --> 00:59:08,264 kom, laten we gaan! 502 00:59:08,474 --> 00:59:12,103 verdomme nog aan toe... we kunnen net zo goed in stijl gaan... wat heeft het allemaal voor zin.. 503 00:59:12,146 --> 00:59:13,773 ..om er ons nog zorgen over te maken? 504 00:59:31,803 --> 00:59:33,972 kom maar hier. ga daar zitten. 505 00:59:37,687 --> 00:59:40,983 we vergeten alles: we worden dronken! 506 00:59:41,902 --> 00:59:43,028 ober! 507 00:59:43,363 --> 00:59:45,865 Rigo, help jij die man even. 508 00:59:48,787 --> 00:59:51,708 - een halve liter? - Nee, een liter en een pizza. 509 00:59:52,085 --> 00:59:53,586 we maken hier geen pizza's. 510 00:59:53,755 --> 00:59:56,590 - waarom niet? - dit is een cafe. 511 00:59:56,634 --> 01:00:00,096 - nou, ik wil iets eten. - iets eten, natuurlijk. 512 01:00:00,139 --> 01:00:01,682 wat zou je willen hebben? 513 01:00:03,896 --> 01:00:06,565 - geroosterd brood en mozzarella? - ja. 514 01:00:06,942 --> 01:00:09,444 twee geroosterd brood en mozzarella en wijn. 515 01:00:10,864 --> 01:00:14,369 en daarna bestel ik nog wat zoetigs ook. tevreden? 516 01:00:43,667 --> 01:00:45,586 wil je niets drinken? 517 01:00:49,009 --> 01:00:51,053 als je moeder je nu eens kon zien! 518 01:00:55,143 --> 01:00:57,355 maar wij doen wat wij willen! 519 01:00:59,943 --> 01:01:06,494 #je kunt hem omdraaien en op zijn kop houden....# 520 01:01:06,703 --> 01:01:10,501 #je kunt hem Cicc'Antuono noemen, je kunt hem Pepp' o Gi' noemen..# 521 01:01:10,668 --> 01:01:14,256 #..maar hij blijft toch zwart als zwart kan zijn, zo zwart, zo zwart als jij.# 522 01:01:29,532 --> 01:01:31,116 laten we eten! 523 01:01:40,507 --> 01:01:42,092 elk probleem kan worden opgelost.. 524 01:01:43,930 --> 01:01:45,473 ..behalve de dood. 525 01:02:26,372 --> 01:02:30,669 je hebt wel een miljoen lire per maand nodig om net zo als zij te kunnen eten. 526 01:02:37,598 --> 01:02:39,475 maak je geen zorgen, eet maar lekker op! 527 01:02:58,882 --> 01:03:01,886 en dan te bedenken dat alles okay was. ik heb het uitgerekend.. 528 01:03:03,222 --> 01:03:07,477 ..met overwerk erbij kwam het... wacht even... 529 01:03:16,660 --> 01:03:18,245 precies 12.000 lires schoon.... 530 01:03:20,667 --> 01:03:22,461 Hier zo... schrijf jij het maar op. 531 01:03:26,425 --> 01:03:27,885 op de kop af 12.000,.. 532 01:03:29,931 --> 01:03:32,768 ..plus 2.000 lires overwerk,.. 533 01:03:34,522 --> 01:03:36,315 ..plus familietoeslag,.. 534 01:03:37,610 --> 01:03:39,988 ..800 lire per dag. 535 01:03:41,492 --> 01:03:47,416 800 keer 30... reken maar uit. wat wil je nog meer? 536 01:03:48,293 --> 01:03:53,510 ik wil het niet opgeven. we moeten hem vinden. dat snap je toch wel, he? 537 01:03:54,428 --> 01:03:57,725 omdat als we het niet doen, kunnen we niet meer eten. wat moeten we dan? 538 01:03:58,601 --> 01:04:01,773 we zullen iedere dag langs Porta Portese moeten gaan. 539 01:04:02,065 --> 01:04:04,568 we moeten die mannen weer opzoeken. 540 01:04:04,779 --> 01:04:08,284 zij! zij laten hun gezichten niet meer zien! 541 01:04:10,663 --> 01:04:13,457 we vinden ze ook niet met je moeders kaarsen! 542 01:04:13,959 --> 01:04:16,254 of met de hulp van de heiligen! 543 01:04:24,351 --> 01:04:27,815 Sportnieuws. vandaag, zondag,,.. 544 01:04:28,357 --> 01:04:30,610 ..zal op de voetbalvelden door heel Italie.. 545 01:04:30,821 --> 01:04:33,949 ..de competitiewedstrijden worden gespeeld. 546 01:04:34,116 --> 01:04:37,705 de aandacht van de supporters zal op het kampioenschap in de hoogste divisie toegespitst zijn. 547 01:04:38,415 --> 01:04:41,878 hier zijn de wedstrijden voor vandaag: in Rome,.. 548 01:04:42,130 --> 01:04:45,508 Rome bij het nationale stadion. 549 01:04:48,598 --> 01:04:49,933 de deur aan het einde. 550 01:04:53,481 --> 01:04:57,862 ik ben bang. ik vind het idee dat het kind er iets van hoort maar niks. 551 01:04:58,197 --> 01:05:02,495 Maria, ben niet bang, vertel alles maar, zoals in de biechtstoel, je zult het zien. 552 01:05:02,955 --> 01:05:06,709 moeder mijn god, als dat eens waar kon zijn! 553 01:05:15,557 --> 01:05:17,434 die wel en die niet. 554 01:05:17,978 --> 01:05:24,070 zaai op een ander veld. snap je wat ik zeg? 555 01:05:24,739 --> 01:05:26,199 Nee, ik begrijp het niet. 556 01:05:26,284 --> 01:05:30,414 wat bedoel je, het is duidelijk! 557 01:05:31,082 --> 01:05:34,754 wat heeft het voor nut om een veld om te ploegen als de grond onvruchtbaar is? 558 01:05:36,675 --> 01:05:40,137 je ploegt maar je oogst niet. snap je? 559 01:05:44,270 --> 01:05:46,481 Nee, ik ben bang dat ik er niets van begrijp. 560 01:05:46,524 --> 01:05:49,026 ze is niet voor jou. vergeet haar! 561 01:05:52,909 --> 01:05:54,703 je bent lelijk, mijn jongen. 562 01:05:56,748 --> 01:05:57,958 je ziet er niet uit. 563 01:06:00,253 --> 01:06:05,135 er lopen nog veel meer vrouwen rond. ploeg en zaai op een ander veldje! 564 01:06:05,929 --> 01:06:06,888 vind je dat okay? 565 01:06:12,022 --> 01:06:13,523 Mam, het wordt koud. 566 01:06:20,328 --> 01:06:22,162 - goeie middag. - goeie middag. 567 01:06:22,706 --> 01:06:26,419 - goeie middag. - goeie middag. - goeie dag. - goeie dag. 568 01:06:30,051 --> 01:06:34,015 kom op, papa, daar is nog plaats! 569 01:06:34,182 --> 01:06:38,688 - Nee, die vrouw daar was eerst! - op je beurt wachten. 570 01:06:38,899 --> 01:06:40,526 sorry, maar waarom.... 571 01:06:40,652 --> 01:06:43,946 er zijn hier mensen die al twee uur wachten. 572 01:06:44,073 --> 01:06:47,703 - waarom wacht je niet op je beurt? - ik heb haast. 573 01:06:47,954 --> 01:06:50,416 wij ook, als u het niet erg vindt! 574 01:06:51,084 --> 01:06:52,878 alsjeblieft, voor deze ene keer. 575 01:06:52,921 --> 01:06:55,507 iedereen vraagt maar gunsten, de hele tijd! 576 01:06:55,550 --> 01:06:58,595 rustig maar, kalm blijven! 577 01:07:00,641 --> 01:07:04,229 deze dame is eerst, dan die dame, en dan ben ik. 578 01:07:04,440 --> 01:07:06,733 rustig maar! 579 01:07:06,776 --> 01:07:09,279 ik zal jullie allemaal helpen. 580 01:07:09,613 --> 01:07:11,450 die wel en die niet. 581 01:07:13,370 --> 01:07:17,667 mijn heer, laat mij het licht zien! geef me het licht! 582 01:07:21,382 --> 01:07:22,467 wat wilt u? 583 01:07:26,099 --> 01:07:29,603 - ze hebben mijn fiets gestolen. - Wat? 584 01:07:32,066 --> 01:07:34,987 - wat hebben ze gestolen? - mijn fiets. 585 01:07:35,029 --> 01:07:40,871 wat zal ik zeggen? ik kan je alleen zeggen wat ik zie. 586 01:07:41,832 --> 01:07:47,132 luister: u zult hem meteen vinden, of helemaal niet. begrepen? 587 01:07:48,134 --> 01:07:53,057 u zult hem meteen vinden of helemaal niet. houdt uw ogen open. 588 01:07:53,517 --> 01:07:54,684 waar, nu meteen? 589 01:07:55,020 --> 01:08:00,819 hoe moet ik dat weten? ga, en probeer te begrijpen wat ik heb gezegd. 590 01:08:01,320 --> 01:08:03,949 je zult hem meteen vinden of helemaal niet. 591 01:08:17,096 --> 01:08:19,683 - bedankt. goede middag. - goede middag. 592 01:08:24,942 --> 01:08:28,948 - Adele, wat is er vandaag aan de hand? - mijn man is dronken geworden. 593 01:08:29,450 --> 01:08:32,036 hij is een blok aan mijn been, geef hem geen geld. 594 01:08:32,204 --> 01:08:35,541 wat kan ik doen? hij neem het.... 595 01:09:34,912 --> 01:09:35,887 we zijn gesloten! de meiden zijn gaan lunchen! 596 01:09:35,930 --> 01:09:37,515 het is voor iedereen gesloten! 597 01:09:38,893 --> 01:09:41,854 wel verdomme...! Oh mijn God! een kind! 598 01:09:42,524 --> 01:09:47,281 waar denk je dat jij naar toe gaat? naar buiten! je kunt daar niet naar binnen! 599 01:09:47,740 --> 01:09:52,121 waar is hij gebleven? ga weg hier! 600 01:09:53,959 --> 01:09:59,049 de wet is voor iedereen hetzelfde. begrepen? 601 01:10:00,260 --> 01:10:02,679 - wie was dat? - een kerel! 602 01:10:02,889 --> 01:10:05,935 - een kerel? en waar is hij nu? - daar gaat ie! de trap op. 603 01:10:06,019 --> 01:10:09,524 je mag niet de kamers binnenkomen! ga weg, rotzak! 604 01:10:09,692 --> 01:10:11,277 laat me met rust. 605 01:10:11,320 --> 01:10:13,489 in de eetzaal? 606 01:10:14,282 --> 01:10:18,956 ga weg! wilt er niemand mij helpen? kom op, ga naar buiten! 607 01:10:19,625 --> 01:10:21,210 ik wil met hem praten. 608 01:10:21,253 --> 01:10:22,754 wie ben jij in godsnaam? 609 01:10:22,921 --> 01:10:26,050 ik zal je laten zien, wie. kom maar eens mee naar buiten. 610 01:10:26,093 --> 01:10:28,095 ga weg! roep de politie! 611 01:10:28,138 --> 01:10:31,183 - ben je je tong verloren? - waarom schreeuw je zo? 612 01:10:31,226 --> 01:10:34,063 - ik wil buiten iets met je afhandelen. - met mij? 613 01:10:34,106 --> 01:10:36,191 - Alfredo, laat maar. - hou op! 614 01:10:36,234 --> 01:10:38,529 - wil je mij hebben? - ja, jou. - nou hier ben ik! 615 01:10:38,696 --> 01:10:42,326 Nee! geef mij eerst mijn fiets terug! 616 01:10:42,578 --> 01:10:44,789 flikker op! blijf van me af! 617 01:10:44,957 --> 01:10:47,459 - zeg het nou maar! - ga weg hier! 618 01:10:52,260 --> 01:10:55,597 die kerel heeft mij geruineerd! 619 01:10:56,267 --> 01:10:58,769 laten we naar buiten gaan, ik ben niet bang voor jou hoor. 620 01:10:59,313 --> 01:11:01,481 naar binnen, meiden. 621 01:11:01,692 --> 01:11:03,819 wie denkt wel wie hij is, om mensen lastig te vallen.... 622 01:11:03,861 --> 01:11:05,488 ....in het beste bordeel van Rome! 623 01:11:05,531 --> 01:11:07,659 - ik zal je leren om te stelen. - flikker op! 624 01:11:07,702 --> 01:11:09,995 wat moet de politieoverste daar wel niet van denken als hij dit wist! 625 01:11:10,038 --> 01:11:11,038 ga naar buiten! 626 01:11:13,460 --> 01:11:15,003 sodemieter op, smeerpijpen! 627 01:11:16,757 --> 01:11:18,968 rustig maar! wat is er? 628 01:11:21,723 --> 01:11:25,311 - je moet me teruggeven wat je van mij af hebt genomen! - wat heb ik van je afgenomen dan? 629 01:11:25,480 --> 01:11:29,235 wat wil je nou? wat heb ik van je afgenomen? 630 01:11:30,278 --> 01:11:31,821 je hebt mijn fiets gepikt! 631 01:11:31,948 --> 01:11:35,160 wat voor fiets? ik ben geen dief! 632 01:11:37,874 --> 01:11:41,294 - jij gaat nergens naar toe. - ik blijf je volgen! 633 01:11:43,758 --> 01:11:46,052 ik zal je doden, als je het mij niet teruggeeft. 634 01:11:46,471 --> 01:11:49,433 ik blijf hier. geef hem nou maar terug! 635 01:11:49,518 --> 01:11:53,063 dat moet mij weer overkomen! ik heb een gek aan mijn broek!laat me los! 636 01:11:53,189 --> 01:11:53,731 Nee! 637 01:11:53,899 --> 01:11:56,611 ik heb je nog nooit gezien, laat me gaan! 638 01:11:57,113 --> 01:11:58,865 val me niet lastig! 639 01:11:58,908 --> 01:12:01,452 ik ga niet weg voordat jij hem aan mij terug hebt gegeven. 640 01:12:01,495 --> 01:12:04,415 ik blijf hier net zo lang tot dat jij mijn fiets hebt teruggegeven.. 641 01:12:04,457 --> 01:12:06,835 ..je hebt gisteren bij het Florida iets van mij gejat. 642 01:12:06,878 --> 01:12:08,923 wie was er gisteren bij het Florida? 643 01:12:08,965 --> 01:12:11,092 jij was daar met die pet! 644 01:12:11,303 --> 01:12:15,391 - maar we waren net.... - je kunt niet zo maar mensen beschuldigen! 645 01:12:16,101 --> 01:12:20,232 - laat me gaan! - Nee, ik wil je niet laten gaan! 646 01:12:20,358 --> 01:12:22,778 Alfredo! kom hier! 647 01:12:22,987 --> 01:12:24,698 hij wil me niet laten gaan! 648 01:12:24,782 --> 01:12:28,286 blijf met je handen van me af. gisteren waren we bij de grote markt. 649 01:12:37,301 --> 01:12:40,598 heeft hij jouw fiets gestolen? 650 01:12:40,933 --> 01:12:41,850 ja. 651 01:12:42,059 --> 01:12:44,688 voordat we al dit gedoe krijgen, weet je het echt zeker? 652 01:12:44,939 --> 01:12:48,235 - wat bedoel je met of ik het zeker weet? - waar heeft hij hem gestolen? 653 01:12:48,277 --> 01:12:49,278 bij het Florida. 654 01:12:49,321 --> 01:12:53,034 als je zo zeker bent, waarom ga je dan niet naar de politie? 655 01:12:53,160 --> 01:12:57,208 waar wacht je nog op? het is hier vlakbij! ga dan! 656 01:12:57,334 --> 01:13:00,337 sodemieter op! waar wacht je op? 657 01:13:00,463 --> 01:13:03,843 ga naar het politiebureau. ik zal hier blijven wachten. ik heb niets te verbergen. 658 01:13:03,886 --> 01:13:06,472 jij gaat nergens naar toe. ik ben niet gek. 659 01:13:06,641 --> 01:13:09,309 laat toch rusten. ik heb jou nog nooit gezien! 660 01:13:09,435 --> 01:13:10,812 ik wil je niet meer zien. 661 01:13:10,855 --> 01:13:12,857 Alfredo! 662 01:13:17,533 --> 01:13:20,870 - je kunt beter gaan. - met al dat gedoe wat je hebt veroorzaakt! 663 01:13:21,038 --> 01:13:23,624 als je iemand beschuldigt moet je er wel zeker van zijn. 664 01:13:23,667 --> 01:13:26,421 je kunt niet zo maar mensen beschuldigen. 665 01:13:26,463 --> 01:13:29,176 pas op dat hij zijn hoofd niet stoot! 666 01:13:33,934 --> 01:13:37,772 je kunt beter opflikkeren. je moet er zeker van zijn, voordat je beschuldigingen uit. 667 01:13:37,815 --> 01:13:41,445 je zou zomaar voor smaad kunnen worden aangeklaagd. 668 01:13:45,828 --> 01:13:49,290 haal hem weg voordat ik hem kapot maak! 669 01:13:50,043 --> 01:13:53,755 mijn lieve jongen, mijn oogappeltje! 670 01:13:54,216 --> 01:13:57,345 - wanneer sodemieter je nou eens op? - blijf van me af! 671 01:13:57,387 --> 01:14:00,183 je moet zeker van je zaak zijn voordat je wat zegt. 672 01:14:00,226 --> 01:14:03,063 ga en laat je portemonnee ook maar wegpikken,.. 673 01:14:03,106 --> 01:14:05,315 ..en dan hier naar toe komen en rotzooi gaan trappen! 674 01:14:07,445 --> 01:14:09,364 lafaards! 675 01:14:09,574 --> 01:14:11,701 jullie zijn allemaal dieven! 676 01:14:11,869 --> 01:14:13,496 hoi! 677 01:14:14,624 --> 01:14:17,418 ik wou hem alleen maar een beetje afkoelen! 678 01:14:27,977 --> 01:14:31,190 waar is die kerel die de fiets gestolen zou hebben? 679 01:14:32,151 --> 01:14:34,529 daar is ie. hij doet net alsof hij een aanval heeft gehad. 680 01:14:34,572 --> 01:14:39,244 wat bedoel je met "net alsof"? hij is meer dood dan levend. 681 01:14:39,871 --> 01:14:40,955 waar woon je? 682 01:14:40,998 --> 01:14:43,919 ik woon hier. ik zei hem, naar het bureau te gaan. 683 01:14:44,045 --> 01:14:45,923 wat heb je toch tegen mijn zoon? 684 01:14:45,965 --> 01:14:49,260 hij is onschuldig. iedereen kent hem hier in de buurt. 685 01:14:49,470 --> 01:14:50,680 inderdaad. 686 01:14:50,722 --> 01:14:52,724 hij zegt dat hij een duitse pet droeg. 687 01:14:52,767 --> 01:14:54,686 maar dit is geen duitse pet. 688 01:14:55,146 --> 01:14:57,817 - kom op, sta op. - hij kan zich niet eens bewegen! 689 01:14:57,859 --> 01:15:01,322 Brigadier, hij zou in het ziekenhuis moeten zijn in plaats van hier buiten. 690 01:15:01,364 --> 01:15:03,158 wilt u ons even naar boven begeleiden? 691 01:15:03,201 --> 01:15:08,374 in godsnaam.... er wonen in ons huis alleen maar goede mensen. 692 01:15:09,086 --> 01:15:11,253 kom maar mee. 693 01:15:17,557 --> 01:15:19,768 ik klaag hem aan voor smaad! 694 01:15:19,811 --> 01:15:22,563 hij heeft nog nooit een vlieg kwaad gedaan! 695 01:15:27,239 --> 01:15:30,243 het duurt niet lang om even rond te kijken. dit is alles wat er staat. 696 01:15:30,495 --> 01:15:32,955 we wonen hier met zijn vieren. Hij.. 697 01:15:35,793 --> 01:15:39,674 ..slaapt hier. kijk maar of je een fiets onder het bed kan vinden. 698 01:15:40,677 --> 01:15:44,097 mijn dochter, nog een ander kind en ik slapen daar.. Ooh! 699 01:15:48,147 --> 01:15:51,652 in plaats van ons te beledigen, kun je beter voor die jongen een baan vinden.. 700 01:15:51,694 --> 01:15:55,198 ..hij is al eeuwen aan het zoeken. hemeltje lief!? 701 01:16:01,376 --> 01:16:05,298 dat zijn banden van mijn zwager: hij had een 1100,.. 702 01:16:06,217 --> 01:16:07,301 ..die hij heeft gehuurd. 703 01:16:12,144 --> 01:16:15,941 kijk of er onder het bed geen fietsen verstopt liggen. 704 01:16:25,164 --> 01:16:26,123 luister eens,.. 705 01:16:28,627 --> 01:16:31,423 ..is er nou niemand die voor u als getuige op kan treden? 706 01:16:31,466 --> 01:16:33,719 - ik kan als getuige optreden! - maar u bent.... 707 01:16:39,394 --> 01:16:41,982 wilt u ons even een momentje alleen laten, mevrouw? 708 01:16:43,986 --> 01:16:46,990 praat zoveel als jullie willen: het kan me niks schelen! 709 01:16:49,661 --> 01:16:53,416 u zou zelf een fout hebben kunnen maken. bent u er zeker van dat hij het was? 710 01:16:53,459 --> 01:16:55,461 ja, ik weet zeker dat 't hem was! 711 01:16:56,464 --> 01:16:57,465 kom eens hier. 712 01:16:59,010 --> 01:17:01,804 kijk naar buiten. wat zie je daar nou? 713 01:17:07,565 --> 01:17:10,778 dat zijn allemaal getuigen voor hem. je verknoeit je tijd. 714 01:17:10,820 --> 01:17:13,281 ik zie dit soort dingen dagelijks gebeuren. 715 01:17:13,323 --> 01:17:16,828 - heb je echt zijn gezicht gezien? - ja, terwijl hij wegrende. 716 01:17:16,871 --> 01:17:18,498 dan heb je hem van achteren gezien. 717 01:17:18,541 --> 01:17:21,211 Nee, ik zag hem, omdat.... 718 01:17:24,425 --> 01:17:27,011 - was er verder nog iemand bij? - ja, inderdaad. 719 01:17:27,096 --> 01:17:29,808 kunt u mij de naam van die getuige geven? 720 01:17:29,975 --> 01:17:33,105 ik had wel andere dingen aan mijn hoofd dan namen van mensen te vragen. 721 01:17:33,314 --> 01:17:35,191 wat wilt u dan nog doen? 722 01:18:01,860 --> 01:18:05,615 u heeft zijn gezicht niet gezien, u heeft geen getuigen,... 723 01:18:05,825 --> 01:18:08,870 wat kun je daar nu nog verder aan doen? u heeft geen enkel bewijs. 724 01:18:09,873 --> 01:18:12,334 als hij onschuldig blijkt te zijn, zou je wel eens behoorlijk in de problemen kunnen komen. 725 01:18:12,377 --> 01:18:15,797 u moet deze mensen op heterdaad betrappen of de spullen vinden. 726 01:18:16,049 --> 01:18:19,344 - ik sla hem in zijn gezicht. - dan eindig je ook binnen. 727 01:18:21,933 --> 01:18:24,854 als je eens wist hoe belangrijk dit voor mij is.... 728 01:18:33,368 --> 01:18:34,661 kom hier. 729 01:18:37,918 --> 01:18:40,378 het is al goed. breng me maar naar het station. 730 01:18:40,629 --> 01:18:42,674 heb je iets gevonden? niets! 731 01:18:43,050 --> 01:18:45,219 ik ben onschuldig, zeg ik je toch! 732 01:18:45,638 --> 01:18:48,058 - hoe heet je? - Alfredo Catelli. 733 01:18:48,643 --> 01:18:50,353 wilt u hem aangeven? 734 01:18:51,104 --> 01:18:53,732 mijn zoon is onschuldig! 735 01:18:55,779 --> 01:18:57,448 je kunt beter ophoepelen! 736 01:18:57,574 --> 01:18:59,617 ben je gek of zo? verdwijn maar snel! 737 01:19:20,526 --> 01:19:22,195 kom op, Bruno. laten we gaan.. 738 01:19:40,558 --> 01:19:42,435 en kom nooit meer hier naar toe! 739 01:23:30,966 --> 01:23:34,346 okay. neem de tram, ga naar Montesacro, en wacht daar op mij. 740 01:23:39,480 --> 01:23:41,440 blijf daar niet staan! ga! 741 01:24:17,415 --> 01:24:20,794 dief! hou hem tegen! 742 01:25:07,327 --> 01:25:10,248 papa! papa! 743 01:25:13,964 --> 01:25:14,839 papa! 744 01:25:52,483 --> 01:25:55,613 waar brengen we hem naar toe, het Flaminio station of Parioli? 745 01:25:55,655 --> 01:25:56,322 Flaminio. 746 01:25:56,781 --> 01:26:01,079 Pasquale en ik zullen wel gaan. 747 01:26:06,464 --> 01:26:08,383 vergeet het maar. maak je niet druk. 748 01:26:08,425 --> 01:26:10,637 laten jullie mij hier achter... met hem? 749 01:26:10,679 --> 01:26:13,766 ik wil geen gesodemieter. goede dag allemaal en hartelijk bedankt. 750 01:26:13,850 --> 01:26:16,771 je bent een mooi voorbeeld voor die jongen van je, maar niet heus. 751 01:26:17,273 --> 01:26:21,487 je hebt geluk. als het aan mij lag, zou ik je naar het politiebureau hebben gebracht. 752 01:26:21,696 --> 01:26:26,244 dit is een van je gelukkige dagen. ga maar naar huis! je kunt beter ophoepelen! 753 01:26:27,414 --> 01:26:30,293 de sterren zijn je goed gezind! flikker maar op! 754 01:26:37,191 --> 01:26:40,541 nederlandse ondertitels: GIJSIO 60280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.