All language subtitles for Ice.quake.2010.720p.bluray.x264-brmp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,978 --> 00:01:21,208 Ho ho ho. 2 00:01:21,247 --> 00:01:25,047 Very funny, Reed. This really couldn't wait? 3 00:01:25,085 --> 00:01:26,882 Sorry, Wallace. Colonel's orders... 4 00:01:26,920 --> 00:01:29,252 to do with that tremor we had yesterday. 5 00:01:31,357 --> 00:01:33,757 You know that I got the children's Christmas club today? 6 00:01:33,793 --> 00:01:36,626 I don't like this any more than you do. I still have Christmas shopping to do. 7 00:01:36,663 --> 00:01:39,791 Yeah, well, if I'm not back in town by 10:00, 8 00:01:39,833 --> 00:01:43,530 there's gonna be a lot of teary-eyed toddlers wondering where Santa is. 9 00:01:43,570 --> 00:01:45,231 Relax, this won't take long. 10 00:01:49,342 --> 00:01:51,503 You could take off the beard, you know. 11 00:01:51,544 --> 00:01:54,672 It keeps my face warm. 12 00:02:17,270 --> 00:02:18,396 Here he comes. 13 00:02:18,438 --> 00:02:20,531 Oh, well, about time. 14 00:02:22,108 --> 00:02:24,201 - Good morning. - Good morning. 15 00:02:45,064 --> 00:02:46,861 Something's burning, Mom. 16 00:02:48,168 --> 00:02:49,601 Michael! 17 00:02:52,739 --> 00:02:54,764 Over 5,000 square miles, 18 00:02:54,807 --> 00:02:56,968 larger than the state of Connecticut, 19 00:02:57,010 --> 00:02:59,672 collapsed this Christmas morning, setting off alarm bells 20 00:02:59,712 --> 00:03:02,613 in governments across the northern hemisphere. 21 00:03:02,649 --> 00:03:05,948 The collapse of the ice shelf was the biggest in recorded history 22 00:03:05,985 --> 00:03:07,850 and occurred with such force 23 00:03:07,887 --> 00:03:11,254 that initial reports indicated an earthquake had struck... 24 00:03:18,598 --> 00:03:20,122 Here you go, sweetheart. 25 00:03:20,166 --> 00:03:22,293 Oh, boy, flapjacks. 26 00:03:24,637 --> 00:03:26,195 Hey, watch him. There's food out. 27 00:03:26,239 --> 00:03:29,936 Go, Yeti, get away. 28 00:03:29,976 --> 00:03:32,308 Where's your father? Is he coming down? 29 00:03:32,345 --> 00:03:33,835 Wo Moments ago we were informed... 30 00:03:33,880 --> 00:03:34,904 Wife: Michael, come on! 31 00:03:34,948 --> 00:03:37,974 ...interrupted his holiday to coordinate the effort, 32 00:03:38,017 --> 00:03:40,952 dispatching a search-and-rescue operation... 33 00:03:42,288 --> 00:03:44,654 Yeti, down. Go. 34 00:03:45,792 --> 00:03:47,953 - Sorry. - Finally. 35 00:03:47,994 --> 00:03:50,986 Sorry, sorry, sorry. Hey. 36 00:03:51,030 --> 00:03:52,691 - Hey, Dad. - Hey, how are you? 37 00:03:52,732 --> 00:03:54,597 Good. 38 00:03:54,634 --> 00:03:56,431 You're still not dressed. 39 00:03:56,469 --> 00:03:58,994 Did you see there was an ice-shelf collapse in Russia last night? 40 00:03:59,038 --> 00:04:01,131 Yeah. Do you see that the toast is burning? 41 00:04:02,141 --> 00:04:04,803 Ooh. 42 00:04:06,579 --> 00:04:08,513 Ooh, that's hot. 43 00:04:09,649 --> 00:04:11,810 You didn't burn the bacon, did you? 44 00:04:11,851 --> 00:04:13,944 No, of course not. 45 00:04:13,987 --> 00:04:15,318 Good. 46 00:04:15,355 --> 00:04:18,256 Mmm. Looks good. 47 00:04:21,894 --> 00:04:23,259 That's weird. 48 00:04:24,264 --> 00:04:25,788 What? 49 00:04:25,832 --> 00:04:30,235 The subsurface temperature just dropped three degrees. 50 00:04:31,904 --> 00:04:34,702 The atmospheric temperature hasn't changed at all. 51 00:04:34,741 --> 00:04:36,299 How's that possible? 52 00:04:36,342 --> 00:04:38,810 I don't know. Atmospheric temperature drop 53 00:04:38,845 --> 00:04:41,905 always precedes a subsurface temperature drop. 54 00:04:45,385 --> 00:04:47,376 What was that? 55 00:04:54,127 --> 00:04:57,358 It just dropped two more degrees. 56 00:04:57,397 --> 00:04:59,262 The subsurface temperature can't drop that fast. 57 00:04:59,299 --> 00:05:01,164 There must be something wrong with the equipment. 58 00:05:14,981 --> 00:05:17,074 There's some kind of movement down here. 59 00:05:32,699 --> 00:05:34,132 Oh, my God. 60 00:05:35,668 --> 00:05:38,398 Reed: I think we ought to get off this mountain now. 61 00:05:38,438 --> 00:05:40,065 I couldn't agree more. 62 00:05:57,390 --> 00:05:59,085 Reed? 63 00:06:10,069 --> 00:06:12,094 My God. 64 00:07:18,337 --> 00:07:19,929 Wo Whoa. 65 00:07:38,891 --> 00:07:40,654 Can I have dinner at Andrea's? 66 00:07:40,693 --> 00:07:43,093 Tia, it's Christmas Eve. 67 00:07:43,129 --> 00:07:45,063 Your mother's making her traditional seafood dinner. 68 00:07:45,097 --> 00:07:48,931 But it'll be more fun at Andrea's. Her cousins will be there. 69 00:07:48,968 --> 00:07:51,232 And they have a Christmas tree. 70 00:07:52,572 --> 00:07:56,804 Your daughter does raise a good point. Why is it we don't have a tree, Michael? 71 00:07:56,843 --> 00:07:59,778 Shane had hockey practice last weekend, 72 00:07:59,812 --> 00:08:01,871 and Tia, um... 73 00:08:01,914 --> 00:08:04,474 I don't know. Where were you last weekend? 74 00:08:04,517 --> 00:08:06,144 - Andrea's. - Mother: Mmm. 75 00:08:06,185 --> 00:08:09,780 Wasn't that the same day you were called in to the base? 76 00:08:25,638 --> 00:08:29,301 - Wow, an earthquake. - What's going on? 77 00:08:29,342 --> 00:08:32,368 Just a tremor. It'll stop in a moment. 78 00:08:34,313 --> 00:08:36,804 This is so cool. 79 00:08:41,621 --> 00:08:43,612 That's the second one in two days. 80 00:08:43,656 --> 00:08:47,422 Yeah, I'll check in with the base after breakfast to see what's going on, 81 00:08:47,460 --> 00:08:49,985 - see if they know anything about it. - Oh, no, you don't. 82 00:08:50,029 --> 00:08:51,462 It's your day off, Michael. 83 00:08:51,497 --> 00:08:53,158 Emily, I'm the Corps' senior geologist. 84 00:08:53,199 --> 00:08:55,190 I have to check in on something like this. 85 00:08:55,234 --> 00:08:56,758 Oh, you mean call in? 86 00:08:58,037 --> 00:09:00,528 Yeah, call... I didn't say call in? 87 00:09:00,573 --> 00:09:02,905 - No. - Okay. I meant to say call in. 88 00:09:02,942 --> 00:09:04,876 - Okay. - Okay. 89 00:09:07,079 --> 00:09:09,445 So why is it that you need four people to buy a tree? 90 00:09:09,482 --> 00:09:11,746 It's tradition. 91 00:09:11,784 --> 00:09:15,049 Dad, we did it once. That's not a tradition. 92 00:09:15,087 --> 00:09:18,250 All right, you know what? Forget it. 93 00:09:18,291 --> 00:09:20,486 I'll just do it myself. In fact, you know what I'm gonna do? 94 00:09:20,526 --> 00:09:22,756 I'm gonna go up the mountain, I'm gonna find a real Christmas tree, 95 00:09:22,795 --> 00:09:25,286 and I'm gonna chop it down with my own two hands. 96 00:09:25,331 --> 00:09:27,799 I'm gonna use 'em like axes. 97 00:09:27,833 --> 00:09:30,165 That's tradition. 98 00:09:33,039 --> 00:09:36,167 All right, you two, get dressed. We're going with him. 99 00:09:36,208 --> 00:09:39,644 - Cool! - Do we have to? It's freezing outside. 100 00:09:39,679 --> 00:09:43,342 Hey, this family needs a tree and we're not going to let your father go alone. 101 00:09:43,382 --> 00:09:46,044 It'll be fun. 102 00:09:46,085 --> 00:09:47,746 Man over loudspeaker: All personnel are reminded 103 00:09:47,787 --> 00:09:49,982 that access is restricted to the South Gate during the holiday season. 104 00:10:03,836 --> 00:10:05,098 Operations. Ram speaking. 105 00:10:05,137 --> 00:10:08,368 Ram, it's Michael. How big was that tremor that just hit? 106 00:10:08,407 --> 00:10:11,740 Oh, hey, Mike. Uh, 4.0 just like yesterday. 107 00:10:11,777 --> 00:10:14,405 Is there any connection with that ice-shelf collapse in Russia? 108 00:10:14,447 --> 00:10:16,642 I'm not at liberty to discuss that right now. 109 00:10:16,682 --> 00:10:19,344 Ram, what are you talking about? Is there a connection or not? 110 00:10:19,385 --> 00:10:21,853 - Ahem. - Hold on, someone wants to speak to you. 111 00:10:23,255 --> 00:10:26,190 Mr. Webster, I thought this was your day off. 112 00:10:26,225 --> 00:10:30,252 It is, sir. But as we've just had another tremor, 113 00:10:30,296 --> 00:10:33,231 I thought I should find out what we know about the ice-shelf collapse in Russia. 114 00:10:33,265 --> 00:10:35,927 That's what I like about you, Michael... gut instinct. 115 00:10:35,968 --> 00:10:37,367 So is there a connection? 116 00:10:37,403 --> 00:10:41,533 Something disturbing has occurred. Can you come in for a briefing? 117 00:10:41,574 --> 00:10:44,475 Like you said, sir, it's my day off. 118 00:10:44,510 --> 00:10:45,807 I think my family would kill me. 119 00:10:45,845 --> 00:10:48,040 Is there any way that you can brief me now? 120 00:10:48,080 --> 00:10:50,275 Not on the phone. What I have to tell you is classified. 121 00:10:51,917 --> 00:10:54,283 - Classified? - Just come in, Michael. 122 00:10:54,320 --> 00:10:57,016 You're gonna want to hear this. 123 00:11:03,162 --> 00:11:06,256 You geek. You don't need to pack all that. 124 00:11:06,298 --> 00:11:08,198 We're only going to cut down a tree. 125 00:11:08,234 --> 00:11:12,603 I'm an explorer. An explorer is always prepared. 126 00:11:16,308 --> 00:11:18,208 Hi. 127 00:11:18,244 --> 00:11:19,973 Got enough layers on there, sport? 128 00:11:20,012 --> 00:11:21,877 I'm surprised you're even able to move. 129 00:11:21,914 --> 00:11:24,678 Yeah, you look like a big puffball. 130 00:11:25,685 --> 00:11:29,177 Don't listen to them. You're my mighty explorer. 131 00:11:29,221 --> 00:11:30,688 Hey, Em? 132 00:11:30,723 --> 00:11:32,623 Can I talk to you? 133 00:11:32,658 --> 00:11:35,593 Something's come up. I gotta stop by the base. 134 00:11:35,628 --> 00:11:37,493 It's for one hour. 135 00:11:37,530 --> 00:11:40,055 The colonel's got to brief me on something classified. 136 00:11:40,099 --> 00:11:42,124 - It has to do with the tremors. - There's always something. 137 00:11:42,168 --> 00:11:43,931 And now you're going to work on Christmas Eve. 138 00:11:43,969 --> 00:11:46,403 I will go for one hour. Okay? 139 00:11:46,439 --> 00:11:48,669 I'll drop you and the kids off downtown. You can finish your Christmas shopping 140 00:11:48,708 --> 00:11:51,575 and then I will pick you up and we'll go get that tree. 141 00:11:51,610 --> 00:11:53,077 I promise. 142 00:11:53,112 --> 00:11:55,808 One hour means one hour. 143 00:11:55,848 --> 00:11:57,110 Yes. 144 00:12:03,289 --> 00:12:05,223 - Hey. - Merry Christmas. 145 00:12:05,257 --> 00:12:07,020 Go on in, Mr. Webster. 146 00:12:19,939 --> 00:12:21,031 - Oh! - Whoa! 147 00:12:21,073 --> 00:12:23,234 - Sorry, Jamie. - Merry Christmas to you, too, Michael. 148 00:12:23,275 --> 00:12:25,505 Oh, what's the visibility like up on Mount Phaeton? 149 00:12:25,544 --> 00:12:27,341 I want to take the family up there for a hike. 150 00:12:27,379 --> 00:12:29,711 It's mixed. Just be sure to be back before nightfall. 151 00:12:29,749 --> 00:12:31,307 There's a storm coming in tonight. 152 00:12:31,350 --> 00:12:33,011 Hey, merry Christmas. 153 00:12:49,435 --> 00:12:52,165 Man with Russian accent: Please send help! 154 00:12:55,174 --> 00:12:56,869 That was a communication intercepted 155 00:12:56,909 --> 00:12:58,900 from a Russian outpost in their arctic region 156 00:12:58,944 --> 00:13:01,003 as it broke apart at 0900 yesterday. 157 00:13:01,046 --> 00:13:03,514 Just a few hours before the ice shelf broke. 158 00:13:03,549 --> 00:13:07,815 Exactly. So our orders are to determine if this was a natural disaster 159 00:13:07,853 --> 00:13:10,378 or if the Russians intentionally detonated something 160 00:13:10,422 --> 00:13:12,583 to bolster their claims to new arctic regions. 161 00:13:12,625 --> 00:13:14,957 So the tremors we've been feeling are shock waves. 162 00:13:16,328 --> 00:13:18,228 What time did the first one hit us yesterday? 163 00:13:18,264 --> 00:13:19,424 1500. 164 00:13:21,100 --> 00:13:23,159 - That's odd. - What? 165 00:13:23,202 --> 00:13:25,136 Well, the timing of the first shock wave. 166 00:13:25,171 --> 00:13:27,503 That Russian outpost is only a few thousand miles from here. 167 00:13:27,540 --> 00:13:30,407 We should have felt that sooner. 168 00:13:30,442 --> 00:13:32,000 What do we have on today's tremor? 169 00:13:32,044 --> 00:13:33,705 It just so happens that Reed and Wallace 170 00:13:33,746 --> 00:13:35,646 were on the mountain this morning collecting data. 171 00:13:35,681 --> 00:13:37,205 As soon as they check in, we'll know more. 172 00:13:37,249 --> 00:13:38,910 Okay, good. 173 00:13:38,951 --> 00:13:42,182 Well, contact me when we have that and then we'll get this thing sorted out. 174 00:13:42,221 --> 00:13:44,212 - Thank you, sir. - Right. 175 00:14:02,441 --> 00:14:05,740 - Merry Christmas, Tommy. - Tommy: Merry Christmas, Michael. 176 00:14:07,379 --> 00:14:09,313 Carolers: ♪ Joy to the world... ♪ 177 00:14:09,348 --> 00:14:11,111 So how'd the shopping go? 178 00:14:11,150 --> 00:14:14,244 It was a disaster. They didn't have Tia's shoes. 179 00:14:14,286 --> 00:14:15,947 They didn't have any shoes. 180 00:14:15,988 --> 00:14:17,012 So wait a minute... 181 00:14:17,056 --> 00:14:19,024 since when do we shop for our own Christmas presents? 182 00:14:19,058 --> 00:14:20,855 Since that dress you bought me last year 183 00:14:20,893 --> 00:14:22,986 that I'm too embarrassed to wear. 184 00:14:24,096 --> 00:14:26,394 - So where are we going? - Mount Phaeton. 185 00:14:26,432 --> 00:14:28,627 - Isn't that a little far? - It's government land; 186 00:14:28,667 --> 00:14:31,500 they've got a bunch of firs up there. I thought it'd be nice to take a long drive. 187 00:14:31,537 --> 00:14:33,869 - Cool. - I don't want to take a long drive. 188 00:14:33,906 --> 00:14:37,000 It'll be fun. We'll have the whole mountain to ourselves. 189 00:14:52,625 --> 00:14:54,718 Tia, honey, make sure you zip up your jacket. 190 00:14:54,760 --> 00:14:57,820 I did. Hey, Yeti, do you want treats? 191 00:14:57,863 --> 00:14:59,763 No, don't give Yeti any more treats. 192 00:14:59,798 --> 00:15:03,063 He's fine. 193 00:15:03,102 --> 00:15:06,333 He needs to sit down. He needs to stay still. 194 00:15:31,530 --> 00:15:33,623 I thought you said we had the mountain to ourselves. 195 00:15:33,666 --> 00:15:36,430 A couple engineers came up this morning. 196 00:15:36,468 --> 00:15:38,197 I'm just surprised they're still here. 197 00:15:40,105 --> 00:15:42,869 All right, let's go find the tree. 198 00:15:42,908 --> 00:15:45,240 Come on, boy, let's go. 199 00:16:02,227 --> 00:16:04,457 Let's go, come on. 200 00:16:04,496 --> 00:16:07,226 Good boy. 201 00:16:07,266 --> 00:16:09,166 What's that building, Dad? 202 00:16:09,201 --> 00:16:10,498 That's our outpost. 203 00:16:10,536 --> 00:16:14,768 It's where we work out of when we come up here to study the ground. 204 00:16:14,807 --> 00:16:16,604 Let's see if anyone's home. 205 00:16:24,850 --> 00:16:25,839 Hello? 206 00:16:25,884 --> 00:16:28,182 It's Christmas Eve, Dad. 207 00:16:28,220 --> 00:16:30,814 Yeah, just checking. 208 00:16:30,856 --> 00:16:33,188 Who's calling? 209 00:16:33,225 --> 00:16:36,524 It's probably the base for those engineers. 210 00:16:36,562 --> 00:16:39,725 All right, well, let's just keep an eye out for them. 211 00:16:45,904 --> 00:16:48,168 Any word from Reed and Wallace? 212 00:16:48,207 --> 00:16:50,368 No, and there's no answer at the outpost. 213 00:16:50,409 --> 00:16:52,502 Keep trying, Lieutenant. 214 00:16:58,751 --> 00:17:01,311 All right, let's follow Yeti. 215 00:17:03,689 --> 00:17:06,920 Why can't we just buy a tree like everyone else? 216 00:17:08,627 --> 00:17:10,822 I don't even have anything to put under it. 217 00:17:10,863 --> 00:17:14,321 I've got something to put under the tree for Dad. 218 00:17:14,366 --> 00:17:16,994 Hey! Well, what do you got there, champ? 219 00:17:17,036 --> 00:17:19,402 I can't tell you that, Dad. It's your Christmas present. 220 00:17:19,438 --> 00:17:22,134 Yeah, Dad, I can't believe you'd ask something like that. 221 00:17:22,174 --> 00:17:24,438 What? 222 00:17:30,749 --> 00:17:32,444 When I have kids, 223 00:17:32,484 --> 00:17:34,679 I'm not gonna make them go chopping down trees 224 00:17:34,720 --> 00:17:36,483 in the middle of winter. 225 00:17:36,522 --> 00:17:39,389 That's what I said at your age. 226 00:17:39,425 --> 00:17:41,620 And then you have a family and your priorities change. 227 00:17:41,660 --> 00:17:42,991 Not me. 228 00:17:43,028 --> 00:17:45,519 My priorities will always stay the same. 229 00:17:47,399 --> 00:17:48,730 I said that, too. 230 00:17:48,767 --> 00:17:52,567 Tia, honey, just enjoy it. It's so gorgeous out here. 231 00:17:54,440 --> 00:17:55,930 Good boy. 232 00:18:06,318 --> 00:18:09,116 Geophones are picking up some kind of weird vibrations 233 00:18:09,154 --> 00:18:10,553 developing at Mount Phaeton. 234 00:18:10,589 --> 00:18:12,648 I don't like how this is adding up. 235 00:18:12,691 --> 00:18:14,852 Reed and Wallace have been out of contact for way too long. 236 00:18:14,893 --> 00:18:16,758 They're not the only ones up there. 237 00:18:16,795 --> 00:18:18,285 Who else? 238 00:18:18,330 --> 00:18:20,195 Michael and his family. 239 00:18:20,232 --> 00:18:22,097 You're kidding. 240 00:18:25,904 --> 00:18:28,099 Good boy. 241 00:18:29,341 --> 00:18:32,105 - Hey, Yeti! Yeti! - Where's he going? 242 00:18:32,144 --> 00:18:34,408 Yeti, come! 243 00:18:35,647 --> 00:18:37,478 Where's he going? 244 00:18:37,516 --> 00:18:39,780 Don't worry, he'll be back. 245 00:18:46,992 --> 00:18:48,516 What was that? 246 00:18:50,562 --> 00:18:53,122 We're not on ice, are we? 247 00:18:53,165 --> 00:18:55,998 No, we're too low to be on an ice pack. 248 00:19:00,472 --> 00:19:03,771 I don't know what that is. 249 00:19:20,726 --> 00:19:24,253 Look. Move! Go down the trail! 250 00:19:24,296 --> 00:19:27,094 Go down the trail! 251 00:19:27,132 --> 00:19:29,862 Keep moving. 252 00:19:33,772 --> 00:19:35,933 Keep moving, keep moving. 253 00:19:41,113 --> 00:19:43,581 - Tia! - Here, run to the outpost. 254 00:19:43,615 --> 00:19:45,446 Run to the outpost! 255 00:19:49,955 --> 00:19:51,718 It's my arm. 256 00:19:53,759 --> 00:19:56,125 Go, run to the outpost! 257 00:20:10,809 --> 00:20:12,572 Inside! 258 00:20:13,812 --> 00:20:16,178 In the corner. Huddle, huddle. 259 00:20:37,169 --> 00:20:40,605 Colonel, geophones just recorded new tremors coming from Mount Phaeton. 260 00:20:40,639 --> 00:20:43,403 This time 4.5. 261 00:20:43,442 --> 00:20:45,467 Carolyn: Come in. Reed and Wallace, please report. 262 00:20:45,510 --> 00:20:48,638 Sir, still no response from either Reed or Wallace 263 00:20:48,680 --> 00:20:50,614 on their radios or GPS transmitters. 264 00:20:54,720 --> 00:20:56,915 Let's get to work. 265 00:21:19,578 --> 00:21:22,706 Can you move your arm? 266 00:21:22,748 --> 00:21:25,478 It really hurts. 267 00:21:25,517 --> 00:21:28,384 I don't think anything's broken. I think it's just bruised. 268 00:21:28,420 --> 00:21:32,049 Okay, good. All right, I'm gonna call for help. 269 00:21:33,358 --> 00:21:35,883 Can I call for Yeti? 270 00:21:35,927 --> 00:21:37,656 No, buddy, stay away from the door, okay? 271 00:21:37,696 --> 00:21:39,254 Honey, come on over here. 272 00:21:49,308 --> 00:21:51,708 Colonel, Michael's on the line. 273 00:21:51,743 --> 00:21:53,210 Michael, where are you? 274 00:21:53,245 --> 00:21:55,873 Mount Phaeton outpost. There's been a bizarre eruption up here. 275 00:21:55,914 --> 00:21:57,438 The ice is cracking. 276 00:21:57,482 --> 00:21:59,473 I know, we're picking up tremors. You guys okay? 277 00:21:59,518 --> 00:22:02,248 These weren't tremors, Colonel. These were some kind of ice geysers. 278 00:22:02,287 --> 00:22:04,517 Fragments of ice blasted up out of the ground. 279 00:22:04,556 --> 00:22:06,683 It was like nothing I've ever seen before. 280 00:22:06,725 --> 00:22:09,387 An eruption of ice fragments? Are you sure? 281 00:22:09,428 --> 00:22:11,953 Positive, sir. They were like volcanic pyroclasts, 282 00:22:11,997 --> 00:22:16,331 except they were chunks of ice. My daughter got hit by one of them. 283 00:22:16,368 --> 00:22:18,199 Are Reed and Wallace still up there? 284 00:22:18,236 --> 00:22:20,397 Their truck was in the lot, but after what I just saw, 285 00:22:20,439 --> 00:22:22,600 they may be in real trouble. 286 00:22:22,641 --> 00:22:24,233 Okay, sit tight. I'm sending help. 287 00:22:24,276 --> 00:22:27,006 Lieutenant, get a rescue chopper up to Phaeton. 288 00:22:30,882 --> 00:22:33,612 Colonel, something unprecedented is occurring under this mountain. 289 00:22:33,652 --> 00:22:35,950 It may have been what triggered the Russian ice-shelf collapse. 290 00:22:35,987 --> 00:22:38,114 All right, let's get you back here safe and sound. 291 00:22:38,156 --> 00:22:39,680 Then we'll figure out what we're dealing with. 292 00:22:45,764 --> 00:22:47,959 Hold on. 293 00:22:56,541 --> 00:22:58,441 What's that noise? 294 00:23:03,315 --> 00:23:04,612 Avalanche! 295 00:23:04,649 --> 00:23:06,981 Out! Get out! Emily, grab Shane. Go, go, go. 296 00:23:07,018 --> 00:23:09,646 - Michael, hello? - Honey, this way, this way. 297 00:23:09,688 --> 00:23:12,088 - I don't want to go out there. - We gotta go, we gotta go. 298 00:23:12,124 --> 00:23:14,922 - We don't have time. - Michael, what's happening? 299 00:23:14,960 --> 00:23:16,450 Go, to the right. 300 00:23:21,099 --> 00:23:23,590 - What is that? - It's an avalanche. Go, go! 301 00:23:26,772 --> 00:23:29,570 Not that way! It's an avalanche. Sideways. 302 00:23:29,608 --> 00:23:31,735 Go sideways. 303 00:23:45,290 --> 00:23:47,258 Is that chopper up? 304 00:23:47,292 --> 00:23:48,759 Happening now, sir. 305 00:23:54,266 --> 00:23:57,167 We have pitch. Keep me posted on any change in the weather. 306 00:24:17,122 --> 00:24:20,819 Now what do we do? We have no way out of here. 307 00:24:25,363 --> 00:24:26,762 Where's Yeti? 308 00:24:28,266 --> 00:24:30,359 Just relax, all right? 309 00:24:30,402 --> 00:24:32,370 He's okay. We'll find him. 310 00:24:39,010 --> 00:24:41,308 There's a trail on the other side of that ridge. 311 00:24:42,747 --> 00:24:44,544 We can get back to the main road that way. 312 00:24:46,051 --> 00:24:47,985 You want to go up the mountain? 313 00:24:48,019 --> 00:24:50,385 We can't stay here, baby. It's just too dangerous. 314 00:24:50,422 --> 00:24:52,413 - We gotta keep moving. - Okay. 315 00:24:54,125 --> 00:24:55,592 Let's go. 316 00:24:55,627 --> 00:24:58,323 Your father knows what he's doing. 317 00:24:58,363 --> 00:25:00,297 Come on. 318 00:25:09,207 --> 00:25:11,641 Pulling up the geological history from Mount Phaeton. 319 00:25:11,676 --> 00:25:15,339 I hope those guys are okay. 320 00:25:15,380 --> 00:25:18,747 Sir, request permission to assemble a rescue squad to assist the chopper. 321 00:25:18,783 --> 00:25:21,411 Granted. Get up there ASAP. Coordinate with the pilot. 322 00:25:21,453 --> 00:25:23,512 Yes, sir. 323 00:25:23,555 --> 00:25:25,546 Colonel, take a look at this. 324 00:25:25,590 --> 00:25:28,320 This is really weird. There isn't a single fault line in the area. 325 00:25:29,728 --> 00:25:32,526 Then the tremors are shock waves from Russia. 326 00:25:32,564 --> 00:25:34,623 What about those ice fragments Michael described? 327 00:25:34,666 --> 00:25:36,657 What could have created an eruption of ice? 328 00:25:36,701 --> 00:25:39,898 There could be some volcanic activity developing under the mountain. 329 00:25:39,938 --> 00:25:42,168 There's no history of that either. 330 00:25:42,207 --> 00:25:45,768 Maybe it's a hidden volcano that has never been documented. 331 00:25:47,612 --> 00:25:49,876 Michael said it was some kind of ice geyser. 332 00:25:49,915 --> 00:25:52,884 Have you ever heard of anything like that? 333 00:25:52,918 --> 00:25:54,909 Only on the moons of Saturn. 334 00:25:57,689 --> 00:26:00,556 Let's move. We've got people on that mountain. 335 00:26:26,918 --> 00:26:28,852 I need a rest. 336 00:26:28,887 --> 00:26:32,379 Okay. All right, here, sweetie. 337 00:26:33,792 --> 00:26:36,420 Have some water. I got some for you. 338 00:26:42,834 --> 00:26:44,597 Hey, give me that. 339 00:26:44,636 --> 00:26:46,729 Save some for us. Water has to be rationed. 340 00:26:46,771 --> 00:26:50,070 Hey, easy, sport. It's okay. We've got a whole mountain full of water. 341 00:26:50,108 --> 00:26:52,906 Okay? You just drink as much as you want. Don't worry about it. 342 00:26:54,779 --> 00:26:57,646 Mom, I'm cold. 343 00:26:57,682 --> 00:27:02,119 Okay, zip up your coat, Tia. Here you go. 344 00:27:02,153 --> 00:27:05,020 Mom, I'm really worried about Yeti. 345 00:27:05,056 --> 00:27:08,753 You know, if anyone can take care of himself out here, it's Yeti. 346 00:27:18,203 --> 00:27:20,103 Ooh, that's cold. 347 00:27:20,138 --> 00:27:21,696 What are you doing? 348 00:27:21,740 --> 00:27:24,470 He's using body heat to make water. Right, Dad? 349 00:27:24,509 --> 00:27:27,842 That's right, buddy. All right. 350 00:27:27,879 --> 00:27:28,903 You ready? 351 00:27:28,947 --> 00:27:32,576 You all right now? Let's keep going. 352 00:27:32,617 --> 00:27:35,211 The tremors started on the south slope, 353 00:27:35,253 --> 00:27:37,687 but then suddenly started appearing here on the west side. 354 00:27:37,722 --> 00:27:42,421 The strange thing is I can't find a seismic wave to link them. 355 00:27:42,460 --> 00:27:45,395 - How do you explain that? - I can't. 356 00:27:45,430 --> 00:27:47,955 Tectonic movement is Michael's area of expertise. 357 00:27:47,999 --> 00:27:49,830 Colonel, Professor Worthington is on the line. 358 00:27:49,868 --> 00:27:52,200 He says he urgently needs to speak with you. 359 00:27:52,237 --> 00:27:54,603 Is he that nut job from the university who claims 360 00:27:54,639 --> 00:27:56,732 a methane explosion killed the dinosaurs? 361 00:27:56,775 --> 00:27:59,073 Methane Man, yeah. 362 00:27:59,110 --> 00:28:01,203 He should be doing a life sentence for the number of times 363 00:28:01,246 --> 00:28:03,373 we've caught him trespassing on our sites. 364 00:28:05,050 --> 00:28:06,540 Colonel Hughes speaking. 365 00:28:06,584 --> 00:28:09,747 Not a day goes by I don't ask myself just what it is 366 00:28:09,788 --> 00:28:11,949 you government bureaucrats do all day long. 367 00:28:11,990 --> 00:28:14,458 Merry Christmas to you, too. 368 00:28:14,492 --> 00:28:16,323 How can I help you, Professor? 369 00:28:16,361 --> 00:28:19,455 The question is, Colonel, how can I help you? 370 00:28:19,497 --> 00:28:21,692 I'm not following. 371 00:28:22,967 --> 00:28:26,198 When was the last time you monitored methane levels on Mount Phaeton? 372 00:28:26,237 --> 00:28:28,364 I don't have that information in front of me. 373 00:28:28,406 --> 00:28:32,536 Yeah, well, I do, so let me bring you up to speed. 374 00:28:33,812 --> 00:28:36,542 The permafrost up here is thawing faster than anyone predicted, 375 00:28:36,581 --> 00:28:40,347 breaking a seal that for thousands of years has trapped gigatons 376 00:28:40,385 --> 00:28:42,546 of methane gas inside the ice. 377 00:28:42,587 --> 00:28:45,454 Six months ago, when I checked the mountain's methane levels, 378 00:28:45,490 --> 00:28:47,219 they had doubled from the prior year. 379 00:28:47,258 --> 00:28:49,123 We're aware of the permafrost thawing. 380 00:28:49,160 --> 00:28:50,991 The methane release has been minimal 381 00:28:51,029 --> 00:28:53,122 and poses no immediate threat to the atmosphere. 382 00:28:53,164 --> 00:28:55,394 Things are changing. 383 00:28:55,433 --> 00:28:58,197 I need authorization to take my team up to Phaeton. 384 00:28:58,236 --> 00:29:01,137 Out of the question. That area is experiencing a geological disturbance. 385 00:29:01,172 --> 00:29:05,006 I know it is. Hello, why do you think I'm calling? 386 00:29:05,043 --> 00:29:08,444 I mean I'm reading extreme seismic activity. 387 00:29:08,480 --> 00:29:13,144 And the history of climate change is such that it doesn't evolve slowly 388 00:29:13,184 --> 00:29:15,516 and gradually... it leaps. 389 00:29:15,553 --> 00:29:17,521 There are tipping points. 390 00:29:17,555 --> 00:29:20,524 And we may just be on the verge of one now. 391 00:29:20,558 --> 00:29:23,891 I'm afraid we've got a search-and-rescue operation in progress. 392 00:29:23,928 --> 00:29:26,897 I can't risk having your team get in the way until my people are safe. 393 00:29:26,931 --> 00:29:30,230 Is that clear? 394 00:29:30,268 --> 00:29:32,498 I said, is that clear? 395 00:29:32,537 --> 00:29:34,095 I think he hung up, sir. 396 00:29:35,440 --> 00:29:37,965 Lieutenant, seal off Mount Phaeton. 397 00:29:38,009 --> 00:29:40,637 Have units block every road that goes anywhere near there. 398 00:29:40,678 --> 00:29:42,543 Yes, sir. 399 00:29:42,580 --> 00:29:46,277 The lunatics are coming out of the asylum. 400 00:29:55,059 --> 00:29:56,492 Yo. 401 00:30:11,810 --> 00:30:14,904 Let's go, let's go. Move your egghead asses. 402 00:30:30,094 --> 00:30:33,188 I feel the air getting thin. 403 00:30:33,231 --> 00:30:34,892 How you kids doing? 404 00:30:34,933 --> 00:30:36,628 Both: Tired. 405 00:30:44,075 --> 00:30:45,736 What was that? 406 00:30:45,777 --> 00:30:47,938 Sounded like running water. 407 00:30:49,714 --> 00:30:53,172 There isn't an underground spring up here, is there? 408 00:30:56,120 --> 00:30:58,918 There shouldn't be... not at this temperature. 409 00:30:58,957 --> 00:31:01,721 Let's not take any chances. Kids, come on, let's keep moving. 410 00:31:14,005 --> 00:31:15,472 What's happening? 411 00:31:26,784 --> 00:31:30,845 Watch out. Kids, get back! Get back! 412 00:31:34,325 --> 00:31:37,158 - No, Emily, no, no, no. - Mom! 413 00:31:39,297 --> 00:31:41,925 Shane! 414 00:31:42,934 --> 00:31:44,663 Dad! 415 00:31:55,546 --> 00:31:59,346 Colonel, we've just had a strong seismic spike on the mountain. 416 00:32:07,392 --> 00:32:09,155 Are you guys okay? 417 00:32:09,193 --> 00:32:10,592 We're okay, Mom. 418 00:32:13,631 --> 00:32:15,895 Okay, good, just... just stay where you are. 419 00:32:17,769 --> 00:32:20,169 What do we do? 420 00:32:31,749 --> 00:32:33,979 What is it? 421 00:32:41,759 --> 00:32:45,160 Kids, back away... away from the chasm. 422 00:32:51,669 --> 00:32:53,102 We can't stay here. 423 00:32:53,137 --> 00:32:54,764 How do we get the kids? 424 00:32:56,774 --> 00:32:59,038 We gotta climb the cliff. 425 00:33:03,214 --> 00:33:06,911 No, no, that'll take hours. We can't leave them alone for that long. 426 00:33:06,951 --> 00:33:10,785 We don't have a choice. 427 00:33:12,357 --> 00:33:14,723 I can't believe this is happening. 428 00:33:15,727 --> 00:33:17,752 Dad, what do we do? 429 00:33:17,795 --> 00:33:20,229 Okay, now listen to me. 430 00:33:20,264 --> 00:33:22,425 You're gonna go to that hilltop there, all right? 431 00:33:23,968 --> 00:33:27,563 Go to that hilltop. Me and your mother are going to go to the top of the mountain. 432 00:33:27,605 --> 00:33:29,266 Okay, we're going to go over to where the chasm ends. 433 00:33:29,307 --> 00:33:31,332 Then we're going to come back down, we're going to get you. 434 00:33:31,376 --> 00:33:32,900 You're leaving us? 435 00:33:32,944 --> 00:33:35,208 Honey, we don't have any other choice, okay? 436 00:33:35,246 --> 00:33:39,478 It's not gonna be that long. Just keep you and your brother warm. 437 00:33:39,517 --> 00:33:40,814 We love you. 438 00:33:43,921 --> 00:33:46,617 Run! Go! Go to the hilltop. Go, go! 439 00:33:46,657 --> 00:33:48,955 - Go! - No, we can't leave them. 440 00:33:48,993 --> 00:33:50,290 Hurry, go! 441 00:33:50,328 --> 00:33:52,057 Come on, Tia. 442 00:33:52,096 --> 00:33:54,496 Keep running. Don't stop. 443 00:33:56,601 --> 00:33:58,831 Go, go, go, go! 444 00:34:02,440 --> 00:34:04,533 Go, go! 445 00:34:07,178 --> 00:34:09,874 Coming up on the outpost now. 446 00:34:09,914 --> 00:34:13,975 It looks like there was a massive slide on the south slope. 447 00:34:15,119 --> 00:34:16,950 Going in closer. 448 00:34:18,523 --> 00:34:20,957 Man on radio: Roger, Captain. 449 00:34:20,992 --> 00:34:24,086 It looks ugly down there. 450 00:34:24,128 --> 00:34:27,689 The outpost and the parking lot are completely buried. 451 00:34:31,202 --> 00:34:34,501 Switch your beepers to receive mode. Let's hope we find them by dark. 452 00:34:46,484 --> 00:34:48,384 Has it stopped? 453 00:34:51,589 --> 00:34:53,819 Yeah. 454 00:34:53,858 --> 00:34:56,122 What on earth is happening here? 455 00:34:56,160 --> 00:34:58,685 Subzero gas release. 456 00:34:58,729 --> 00:35:00,959 What kind of gas? 457 00:35:00,998 --> 00:35:02,898 Has to be methane. 458 00:35:05,803 --> 00:35:08,237 Do you think the kids are okay? 459 00:35:08,272 --> 00:35:11,673 Yeah, baby. No, no, no, they'll be fine. 460 00:35:11,709 --> 00:35:14,234 No, don't worry. They're smart kids, okay? 461 00:35:14,278 --> 00:35:15,973 They can take care of themselves. 462 00:35:16,013 --> 00:35:18,481 I thought the base was sending help. 463 00:35:18,516 --> 00:35:21,952 - They are, but to the outpost. - Well, maybe we should go there. 464 00:35:21,986 --> 00:35:26,184 It's too dangerous. It could be buried under 10 feet of snow. 465 00:35:29,827 --> 00:35:32,955 Come on, let's get to the top to cross over to get the kids 466 00:35:32,997 --> 00:35:35,591 - and get to the road. Let's go. - Okay. 467 00:35:42,773 --> 00:35:44,764 Okay, look sharp. 468 00:35:47,645 --> 00:35:49,704 Whoa there. 469 00:35:55,753 --> 00:35:57,152 Merry Christmas, fellas. 470 00:35:57,188 --> 00:35:59,213 I'm Professor Worthington from the university. 471 00:35:59,257 --> 00:36:01,191 We're geologists investigating the disturbance up there. 472 00:36:01,225 --> 00:36:03,284 No civilians are allowed to pass. 473 00:36:03,327 --> 00:36:08,287 Look, we really need to go up there and evaluate what's happening. 474 00:36:08,332 --> 00:36:10,857 Sir, just turn the car around, please. 475 00:36:13,271 --> 00:36:16,035 Colonel Hughes is aware. 476 00:36:19,410 --> 00:36:21,310 One moment. 477 00:36:28,019 --> 00:36:30,078 Get me command. 478 00:36:30,121 --> 00:36:32,055 Sir? 479 00:36:32,089 --> 00:36:34,853 The sergeant at the south barricade needs to speak with you. 480 00:36:37,261 --> 00:36:39,422 Colonel Hughes speaking. 481 00:36:42,300 --> 00:36:44,029 Arrest the son of a bitch. 482 00:36:44,068 --> 00:36:47,037 All right, everyone just stay cool. 483 00:36:48,472 --> 00:36:50,667 Sir, step out of the vehicle, please. 484 00:36:52,176 --> 00:36:55,805 You know what? We don't really need to go up there. 485 00:36:55,846 --> 00:36:57,643 We're just gonna turn around and head back to town. 486 00:36:57,682 --> 00:36:59,775 Step out of the vehicle now. 487 00:37:03,688 --> 00:37:05,747 Whoa. 488 00:37:25,243 --> 00:37:28,212 Man over loudspeaker: Attention, skiers, the chairlifts are closed. 489 00:37:28,246 --> 00:37:30,339 Have a merry Christmas. 490 00:37:31,482 --> 00:37:34,383 You should drag the sled now. 491 00:37:48,032 --> 00:37:49,693 Did you hear that? 492 00:37:50,901 --> 00:37:54,667 - It was nothing. - Well, what if it's a bear? 493 00:37:54,705 --> 00:37:57,173 The bears are all sleeping, babe. 494 00:37:57,208 --> 00:37:59,972 Oh, yeah. 495 00:38:00,011 --> 00:38:01,603 Let's do another run. 496 00:38:01,646 --> 00:38:04,114 Okay, this is the last one 'cause my parents are going to kill us 497 00:38:04,148 --> 00:38:06,616 - if we're late for Christmas dinner. - Okay. 498 00:38:10,621 --> 00:38:13,454 - Ready, babe? - Mm-hmm. 499 00:38:13,491 --> 00:38:15,721 Here we go. 500 00:38:33,678 --> 00:38:37,170 Stop, stop, stop! Aah! 501 00:38:47,325 --> 00:38:49,725 Picking up new tremors, sir. And this one is a biggie. 502 00:38:49,760 --> 00:38:52,251 - Where? - Just outside of town. 503 00:38:52,296 --> 00:38:54,662 Emergency services reporting an earthquake at the ski lodge. 504 00:38:54,699 --> 00:38:57,327 Where's the point of origin? Did it come from the mountain? 505 00:38:57,368 --> 00:38:58,665 I don't know. 506 00:38:58,703 --> 00:39:01,228 There were no seismic waves reported prior to the event itself. 507 00:39:03,407 --> 00:39:05,466 Well, so much for your hidden volcano. 508 00:39:05,509 --> 00:39:08,205 These are quakes with no traceable epicenter. 509 00:39:08,245 --> 00:39:10,475 What could possibly cause something like that? 510 00:39:10,514 --> 00:39:12,880 They're not volcanic; they're not tectonic. 511 00:39:14,685 --> 00:39:17,381 The only other thing I can think of that could cause an earthquake 512 00:39:17,421 --> 00:39:20,822 would be a sudden release of gas. 513 00:39:20,858 --> 00:39:23,349 Maybe Methane Man was right. 514 00:39:26,931 --> 00:39:29,058 Gotta find the source of this anomaly. 515 00:39:29,100 --> 00:39:30,795 There must be some kind of scan we can run. 516 00:39:30,835 --> 00:39:33,360 We should order a spectroscopic satellite survey. 517 00:39:33,404 --> 00:39:34,962 That would show us what was underground. 518 00:39:35,005 --> 00:39:36,905 Do it. 519 00:39:36,941 --> 00:39:39,876 Go to LERTCON yellow. We are now in a state of emergency. 520 00:39:39,910 --> 00:39:41,901 We need troops in town until we figure this out. 521 00:39:46,417 --> 00:39:47,975 Come on, get up, guys. 522 00:39:48,018 --> 00:39:49,849 Let's go, let's go. 523 00:39:58,896 --> 00:40:02,662 Sir, we're getting hit by an earthquake! It's a 7.9. 524 00:40:05,703 --> 00:40:08,638 An earthquake! Down, down, down! 525 00:40:10,007 --> 00:40:12,339 Go, go, go! 526 00:40:12,376 --> 00:40:13,536 Go, go! 527 00:40:16,680 --> 00:40:19,740 Go, go! 528 00:40:19,784 --> 00:40:21,411 Colonel! 529 00:40:24,655 --> 00:40:26,418 Oh, my God. 530 00:40:44,909 --> 00:40:47,309 Emergency generators are up. 531 00:40:47,344 --> 00:40:49,744 - Everyone okay? - Good, Colonel. 532 00:40:49,780 --> 00:40:51,975 - I want a casualty report. - On it. 533 00:40:57,421 --> 00:41:00,618 How could we not have seen something like this coming? 534 00:41:00,658 --> 00:41:02,785 Until they get that satellite into position, 535 00:41:02,827 --> 00:41:04,852 we have no way of predicting where this thing will hit. 536 00:41:04,895 --> 00:41:08,228 Well, we can't just sit on our hands and wait for the damn satellite. 537 00:41:08,265 --> 00:41:10,062 We have to dig deeper. 538 00:41:10,100 --> 00:41:12,125 Everything in nature has a pattern. 539 00:41:12,169 --> 00:41:14,797 Find that pattern. 540 00:41:14,839 --> 00:41:17,603 Crack that code. 541 00:41:17,641 --> 00:41:19,632 People's lives depend on it. 542 00:41:25,182 --> 00:41:28,083 Okay. 543 00:41:28,118 --> 00:41:29,915 This'll get us to the top. 544 00:41:29,954 --> 00:41:32,354 And then we'll cross over to the kids' side and we'll get to the road. 545 00:41:32,389 --> 00:41:34,789 Well, isn't there any other way? 546 00:41:35,793 --> 00:41:38,023 We'll go to the west side. It's not as steep. 547 00:41:38,062 --> 00:41:41,498 I hiked it during training. It's not as hard as it looks. I promise. 548 00:41:42,666 --> 00:41:44,429 Don't worry, okay? I'll guide you through it. 549 00:41:44,468 --> 00:41:46,800 - I promise, it'll be fine. - Okay. 550 00:41:52,409 --> 00:41:55,401 Notify the guard... we need to prepare for an evacuation. 551 00:41:55,446 --> 00:41:57,641 - It's not safe anywhere right now. - Yes, sir. 552 00:41:57,681 --> 00:41:59,911 And get me the rescue chopper. 553 00:42:00,918 --> 00:42:02,909 Captain, have you spotted anyone? 554 00:42:02,953 --> 00:42:05,046 That's a negative, Colonel. 555 00:42:05,089 --> 00:42:07,649 I've been over every nook and cranny of the avalanche side 556 00:42:07,691 --> 00:42:10,717 and the road out, what's left of it. 557 00:42:12,296 --> 00:42:14,355 I have a bad feeling they're buried down there. 558 00:42:14,398 --> 00:42:17,196 I don't care about your bad feeling. Just keep looking. 559 00:42:17,234 --> 00:42:19,225 Roger that, Colonel. 560 00:42:43,460 --> 00:42:46,293 Okay, we're here. 561 00:42:47,965 --> 00:42:51,526 - We can't stay here. - Dad told us to wait at this hilltop. 562 00:42:51,569 --> 00:42:53,093 We're too exposed. 563 00:42:53,137 --> 00:42:54,536 Exposed? 564 00:42:54,572 --> 00:42:56,506 What are you talking about? 565 00:42:59,209 --> 00:43:02,667 The storm is getting worse. 566 00:43:02,713 --> 00:43:05,580 Tia, we have to go. 567 00:43:10,187 --> 00:43:12,883 Colonel, we have a newly formed low-pressure system headed our way. 568 00:43:12,923 --> 00:43:14,390 You're kidding. How bad? 569 00:43:14,425 --> 00:43:16,723 Looks like gale-force winds. 570 00:43:16,760 --> 00:43:19,991 - What's the time frame? - A matter of hours. 571 00:43:20,030 --> 00:43:21,861 Alert all field units. 572 00:43:23,434 --> 00:43:25,698 Carolyn: All field units be advised: 573 00:43:25,736 --> 00:43:28,432 we have a gale-force storm heading our direction. 574 00:43:28,472 --> 00:43:31,373 When it rains, it pours. 575 00:43:33,043 --> 00:43:35,204 Whoa, what was that? 576 00:43:50,127 --> 00:43:51,890 Back up! 577 00:43:53,697 --> 00:43:56,359 Go, go! 578 00:44:09,480 --> 00:44:12,608 Do you think Mom and Dad are okay? 579 00:44:12,650 --> 00:44:14,914 Yeah. 580 00:44:14,952 --> 00:44:17,648 This is what Dad does. 581 00:44:17,688 --> 00:44:20,088 My feet are cold. 582 00:44:20,124 --> 00:44:22,388 I can't feel my toes. 583 00:44:23,694 --> 00:44:27,653 I know. I can't feel mine either. 584 00:44:27,698 --> 00:44:29,791 We need to rehydrate. 585 00:44:29,833 --> 00:44:32,768 We don't have a container to put snow in. 586 00:44:32,803 --> 00:44:35,271 I packed a canteen, remember? 587 00:44:35,305 --> 00:44:38,399 I'm not pressing ice-cold metal to my stomach. 588 00:44:41,578 --> 00:44:44,570 Sometimes it's good to be a geek. 589 00:44:55,292 --> 00:44:56,725 How you feelin', Em? 590 00:44:56,760 --> 00:44:58,887 My fingers are going numb. 591 00:44:58,929 --> 00:45:01,727 Okay, just keep shaking them, okay? 592 00:45:01,765 --> 00:45:04,427 - Just keep the blood flowing. - Okay. 593 00:45:07,905 --> 00:45:12,501 Get down! 594 00:45:26,356 --> 00:45:28,881 I think it's all melted. 595 00:45:31,562 --> 00:45:33,826 You go first. 596 00:45:46,043 --> 00:45:49,240 That was good. 597 00:45:49,279 --> 00:45:51,804 I'm still thirsty. 598 00:45:51,849 --> 00:45:54,374 - Uh-oh. - What? 599 00:45:54,418 --> 00:45:57,717 - I lost Dad's gift. - Don't worry about it. 600 00:45:57,755 --> 00:46:01,156 I think he'll forgive you under the circumstances. 601 00:46:03,260 --> 00:46:05,353 Shane? 602 00:46:06,430 --> 00:46:08,591 Shane? 603 00:46:13,303 --> 00:46:16,136 I think it's stopped. 604 00:46:18,142 --> 00:46:19,905 You okay? 605 00:46:23,747 --> 00:46:25,874 I just want to find the kids. 606 00:46:25,916 --> 00:46:27,941 How much further? 607 00:46:29,086 --> 00:46:32,078 We're almost to the top. It's just right there. 608 00:46:32,122 --> 00:46:34,317 Okay? It's not that far. 609 00:46:34,358 --> 00:46:36,019 - Okay. - Can you make it? 610 00:46:36,059 --> 00:46:37,754 - Yeah. - Okay. 611 00:46:37,795 --> 00:46:39,956 We can do this. Let's go. 612 00:47:25,742 --> 00:47:28,438 Set, set. 613 00:47:42,826 --> 00:47:45,386 - Are you recording this? - Yeah. 614 00:47:45,429 --> 00:47:47,727 There's lateral flowage down there. 615 00:47:50,701 --> 00:47:54,899 All right,wait. Don't move. 616 00:47:57,875 --> 00:48:01,072 What? No, no, no. 617 00:48:14,024 --> 00:48:16,151 Oh, crap. 618 00:48:26,270 --> 00:48:29,603 Where are they? I don't see them anywhere. 619 00:48:29,640 --> 00:48:32,438 Don't worry, we'll find them. It's all downhill from here. 620 00:48:35,879 --> 00:48:37,471 What was that? 621 00:48:37,514 --> 00:48:39,812 Someone screaming. 622 00:48:39,850 --> 00:48:41,078 Look at that. 623 00:48:45,088 --> 00:48:46,385 Go. 624 00:48:55,899 --> 00:48:57,867 Whoa. 625 00:49:10,814 --> 00:49:13,942 - It's another earthquake. - Carolyn: You're breaking up. Say again. 626 00:49:15,185 --> 00:49:18,211 Unit 5, do you copy? 627 00:49:18,255 --> 00:49:20,655 Unit 5, do you copy? 628 00:49:23,560 --> 00:49:25,152 I think they're gone, sir. 629 00:49:25,195 --> 00:49:28,062 We need to clear out the town. Issue the evacuation order. 630 00:49:28,098 --> 00:49:29,565 Yes, sir. 631 00:49:33,136 --> 00:49:37,266 Attention, there is an imminent threat of natural disaster to this area. 632 00:49:37,307 --> 00:49:41,403 By military authority, all citizens are ordered to immediately evacuate. 633 00:49:41,445 --> 00:49:45,108 Check local TV and radio stations for the nearest safe zone. 634 00:49:46,817 --> 00:49:51,254 Attention, there is an imminent threat of natural disaster to this area. 635 00:49:51,288 --> 00:49:55,054 By military authority, all citizens are ordered to immediately evacuate. 636 00:49:55,092 --> 00:49:56,116 Check local TV... 637 00:49:59,329 --> 00:50:01,263 Over here. 638 00:50:03,300 --> 00:50:04,927 My gosh. 639 00:50:16,513 --> 00:50:19,004 He's dead. 640 00:50:19,049 --> 00:50:20,414 Oh. 641 00:50:31,328 --> 00:50:33,888 Easy, easy, easy, easy. 642 00:50:35,165 --> 00:50:36,598 Is anything broken? 643 00:50:36,633 --> 00:50:39,864 No, but there's something wrong with my foot. 644 00:50:41,238 --> 00:50:42,865 - Help me up. - All right. 645 00:50:45,909 --> 00:50:48,901 - You okay? - Yeah, I'll be all right. 646 00:50:48,945 --> 00:50:51,004 My name's Emily. 647 00:50:51,048 --> 00:50:52,879 Bruce Worthington. 648 00:50:52,916 --> 00:50:54,713 The Methane Man? 649 00:50:56,753 --> 00:51:01,053 Yeah, the guy no one ever listens to. 650 00:51:01,091 --> 00:51:02,524 I've been warning people 651 00:51:02,559 --> 00:51:05,494 about the methane threat up here for friggin' years. 652 00:51:14,704 --> 00:51:16,695 Shane! 653 00:51:16,740 --> 00:51:18,264 Where are you? 654 00:51:19,276 --> 00:51:21,107 Shane? 655 00:51:39,296 --> 00:51:41,594 - Shane. - Tia. 656 00:51:41,631 --> 00:51:44,191 Are you okay? 657 00:51:44,234 --> 00:51:46,134 Just come see. 658 00:51:47,737 --> 00:51:51,104 You should be coming up on the avalanche field now. 659 00:51:55,345 --> 00:51:57,108 Jamie: There it is. 660 00:51:58,348 --> 00:52:00,578 Let's move. 661 00:52:06,490 --> 00:52:09,891 Scanning the eastern slopes. Nothing yet. 662 00:52:09,926 --> 00:52:11,894 Roger, Captain. 663 00:52:13,497 --> 00:52:17,900 Got a visual on that approaching storm. Gonna have to call it a day soon. 664 00:52:17,934 --> 00:52:20,528 Search team, we are running out of time. 665 00:52:20,570 --> 00:52:22,538 A course probe of the area will do. 666 00:52:22,572 --> 00:52:24,938 Intervals of 20 inches, over. 667 00:52:24,975 --> 00:52:26,875 Copy that... 20 inches. 668 00:52:31,348 --> 00:52:34,476 Shane, Tia! 669 00:52:38,188 --> 00:52:41,419 Tia, Shane! 670 00:52:41,458 --> 00:52:43,722 So then the first tremor didn't release the methane? 671 00:52:43,760 --> 00:52:48,720 No. No, the thawing of the subsurface methane shifted the ground, 672 00:52:48,765 --> 00:52:50,562 and that led to the tremor. 673 00:52:50,600 --> 00:52:52,500 Which allowed the liquid methane to be vaporized. 674 00:52:52,536 --> 00:52:56,768 The pressure from the vapor... that causes these eruptions 675 00:52:56,806 --> 00:52:58,899 and that triggers more tremors. 676 00:52:58,942 --> 00:53:01,467 Which creates a feedback loop melting more and more methane. 677 00:53:01,511 --> 00:53:04,878 The amount of liquid methane down there right now is massive. 678 00:53:06,583 --> 00:53:09,677 If that amount of methane is allowed to vaporize into the atmosphere, 679 00:53:09,719 --> 00:53:11,482 it could be catastrophic. 680 00:53:13,823 --> 00:53:15,654 Oh, my God. 681 00:53:15,692 --> 00:53:18,661 Yeah, well, good luck getting anyone to listen. 682 00:53:18,695 --> 00:53:20,959 They'll listen to me. 683 00:53:24,868 --> 00:53:26,768 Who do you think he is? 684 00:53:26,803 --> 00:53:28,566 I don't know. 685 00:54:14,884 --> 00:54:17,148 Whoa. 686 00:54:17,187 --> 00:54:19,155 Whoa. Colonel? Colonel? 687 00:54:20,257 --> 00:54:22,725 I did it... I cracked the code. 688 00:54:22,759 --> 00:54:26,217 It's the caves. It's following the caves under the valley. 689 00:54:26,263 --> 00:54:28,959 - The glacial caves? - Yeah. I don't know how yet, 690 00:54:28,999 --> 00:54:31,729 but that's definitely the pattern. Look. 691 00:54:31,768 --> 00:54:35,932 These icons here... they show where all the eruptions have been occurring. 692 00:54:35,972 --> 00:54:40,238 And these yellow lines, that's the overlay of the underground cave system. 693 00:54:40,277 --> 00:54:42,677 Hey, this is the link we've been looking for. 694 00:54:42,712 --> 00:54:44,805 That's unbelievable. 695 00:54:44,848 --> 00:54:48,375 Why the caves? What is it about the caves that's guiding this anomaly? 696 00:54:48,418 --> 00:54:51,216 I don't think we can know until that satellite is in position. 697 00:54:51,254 --> 00:54:53,950 These caves are everywhere. 698 00:54:54,991 --> 00:54:57,289 Carolyn, evacuate the base. 699 00:54:57,327 --> 00:54:59,955 Everyone but key personnel needs to get out of here while they still can. 700 00:54:59,996 --> 00:55:01,258 Yes, sir. 701 00:55:04,601 --> 00:55:08,799 Um, it won't turn on. I think it's broken. 702 00:55:11,341 --> 00:55:12,899 Do you hear that? 703 00:55:17,213 --> 00:55:20,546 It's a helicopter! Come on. 704 00:55:34,397 --> 00:55:37,025 Hey, wait, wait, wait, wait. 705 00:55:39,736 --> 00:55:41,135 You hear that? 706 00:55:44,674 --> 00:55:46,335 There. 707 00:55:47,677 --> 00:55:51,238 - Hey! - Hey, over here! Over here! 708 00:55:51,281 --> 00:55:53,681 Hey, over here! 709 00:55:58,054 --> 00:56:00,045 Well, I'll be damned. 710 00:56:00,090 --> 00:56:03,526 Operations, I have a visual on survivors. 711 00:56:03,560 --> 00:56:07,052 Colonel, the captain's got a visual on survivors. 712 00:56:07,097 --> 00:56:08,359 Thank God. 713 00:56:12,302 --> 00:56:16,261 You folks just stay where you are. I have to lower a basket. 714 00:56:16,306 --> 00:56:18,297 There's nowhere I can land safely. 715 00:56:24,914 --> 00:56:27,246 - Do you hear it? - It is a helicopter. 716 00:56:51,841 --> 00:56:53,809 Okay, you get in. 717 00:56:53,843 --> 00:56:56,778 No, Bruce, you can barely walk. You go in first. 718 00:56:56,813 --> 00:56:58,678 I'm fine. That's ridiculous. 719 00:56:58,715 --> 00:57:00,478 Get your wife to get in. 720 00:57:00,517 --> 00:57:03,611 Get in! Get your leg taken care of. Go! 721 00:57:03,653 --> 00:57:06,383 We don't have time. You need medical help. Get in. 722 00:57:13,863 --> 00:57:16,093 Operations, I've lowered the basket. 723 00:57:16,132 --> 00:57:19,533 The first survivor is an unidentified male. He appears injured. 724 00:57:27,577 --> 00:57:29,738 Up! Up! 725 00:58:04,380 --> 00:58:06,405 Mayday! Mayday! I'm going down. 726 00:58:06,449 --> 00:58:09,816 I repeat: I've lost all power and I'm going down. 727 00:58:09,853 --> 00:58:12,447 Mayday! Mayday! 728 00:58:18,294 --> 00:58:20,319 Cochran, come in. 729 00:58:21,731 --> 00:58:24,894 Cochran, come in! Cochran. 730 00:58:24,934 --> 00:58:26,993 What happened? 731 00:58:27,036 --> 00:58:29,903 We lost him. 732 00:58:29,939 --> 00:58:31,463 Notify the search squad. 733 00:58:32,575 --> 00:58:33,667 Yes, sir. 734 00:58:41,184 --> 00:58:43,084 My God, that poor professor. 735 00:58:43,119 --> 00:58:45,280 Let's just focus on the kids, okay? 736 00:58:45,321 --> 00:58:47,812 We've got a storm coming in and it's going to be dark soon, 737 00:58:47,857 --> 00:58:49,381 and then we could be in real trouble. 738 00:58:49,425 --> 00:58:51,154 How are we going to find them? 739 00:58:51,194 --> 00:58:52,855 Well, they should be close. 740 00:58:52,896 --> 00:58:55,057 The hilltop I told them to wait at is not very far from here. 741 00:58:55,098 --> 00:58:57,896 So the pilot, he would have reported he saw us, right? 742 00:58:57,934 --> 00:59:01,870 I don't know. We can't assume anything right now. 743 00:59:01,905 --> 00:59:04,635 - This is a nightmare. - I know. It's okay. 744 00:59:11,114 --> 00:59:13,309 Mom! Mom! 745 00:59:13,349 --> 00:59:15,249 - Oh, thank God. - Kids! 746 00:59:15,285 --> 00:59:17,310 Are you guys okay? 747 00:59:23,326 --> 00:59:25,851 Are either of you hurt? 748 00:59:25,895 --> 00:59:28,125 Just freezing and starving to death. 749 00:59:28,164 --> 00:59:30,724 We were so worried about you guys. 750 00:59:36,372 --> 00:59:39,000 What happened to the helicopter? 751 00:59:40,343 --> 00:59:41,867 It didn't make it. 752 00:59:46,249 --> 00:59:49,150 - Look what I found. - A radio? 753 00:59:50,320 --> 00:59:52,880 Hey, where'd you get that? 754 00:59:52,922 --> 00:59:55,254 We found a frozen man in the snow. 755 00:59:55,291 --> 00:59:56,724 Oh, honey. 756 01:00:00,263 --> 01:00:03,858 - It's one of ours. - Is it working? 757 01:00:06,369 --> 01:00:07,961 I can't get it to turn on. 758 01:00:08,004 --> 01:00:12,737 I think the connector's broken. 759 01:00:12,775 --> 01:00:17,371 It should have a GPS tracker inside. 760 01:00:17,413 --> 01:00:20,940 Hey, buddy, do you have any gum in your backpack? 761 01:00:20,984 --> 01:00:23,043 Yeah, top pocket. 762 01:00:25,588 --> 01:00:27,215 So can you radio out? 763 01:00:27,256 --> 01:00:29,349 The battery's too weak, 764 01:00:29,392 --> 01:00:33,692 but if I can get some juice to the signal tracker, 765 01:00:33,730 --> 01:00:35,527 the base might be able to pick it up. 766 01:00:43,606 --> 01:00:46,234 Colonel? 767 01:00:47,243 --> 01:00:49,234 We're receiving a tracking signal from the mountain. 768 01:00:49,278 --> 01:00:51,143 - One of our guys? - Yes. 769 01:00:51,180 --> 01:00:53,273 It's a coded hand-radio GPS. 770 01:00:53,316 --> 01:00:55,250 I'm checking who that code was assigned to. 771 01:00:55,284 --> 01:00:57,184 At least we know someone's alive. 772 01:00:57,220 --> 01:00:59,450 It's Reed's radio. 773 01:01:02,392 --> 01:01:04,053 That's it. 774 01:01:04,093 --> 01:01:07,585 The battery's toast. We've just got to hope that the base picked that up. 775 01:01:07,630 --> 01:01:09,962 All right. 776 01:01:09,999 --> 01:01:11,432 Here, boy. 777 01:01:12,969 --> 01:01:16,735 All right, let's... let's keep moving. 778 01:01:19,575 --> 01:01:21,304 It's good to see you guys. 779 01:01:48,838 --> 01:01:50,635 We're gonna have to dig in. 780 01:01:50,673 --> 01:01:53,699 You want us to sleep here? Are you crazy? 781 01:01:53,743 --> 01:01:55,711 The last thing we want to do is get caught in this storm. 782 01:01:55,745 --> 01:01:58,077 We're gonna build a snow shelter, right, Dad? 783 01:01:58,114 --> 01:02:00,742 That's right... we're gonna dig a hole and we're gonna stay warm, okay? 784 01:02:00,783 --> 01:02:03,411 We're not gonna make it through the night any other way. 785 01:02:03,453 --> 01:02:05,387 What Jacques Balmat did! 786 01:02:05,421 --> 01:02:06,547 Who's that? 787 01:02:06,589 --> 01:02:08,614 The first man to climb Mount Blanc. 788 01:02:08,658 --> 01:02:10,125 He spent the night in a hole. 789 01:02:10,159 --> 01:02:12,093 - Did he survive? - Sure. 790 01:02:12,128 --> 01:02:14,096 See? It's gonna be fine. 791 01:02:14,130 --> 01:02:15,825 Just think of it as an adventure, okay? 792 01:02:15,865 --> 01:02:17,833 It'll be useful when your teacher assigns you 793 01:02:17,867 --> 01:02:20,335 to write an essay on how you spent your Christmas vacation. 794 01:02:20,369 --> 01:02:21,836 - Very funny, Dad. - Okay. 795 01:02:21,871 --> 01:02:23,805 Let's dig in, troopers. Let's go. 796 01:02:25,842 --> 01:02:27,776 Come on, baby. 797 01:02:27,810 --> 01:02:29,300 Get in. 798 01:02:39,722 --> 01:02:42,020 How long before the eruptions hit the town? 799 01:02:42,058 --> 01:02:44,117 The flow is so unpredictable. 800 01:02:44,160 --> 01:02:47,061 There's really no way of me knowing with any sort of certainty, sir. 801 01:02:50,967 --> 01:02:52,127 Carolyn? 802 01:02:52,168 --> 01:02:53,499 Sir? 803 01:02:53,536 --> 01:02:56,232 Have we finished evacuating the base? 804 01:02:56,272 --> 01:02:58,331 Everyone's out, Colonel... everyone but us 805 01:02:58,374 --> 01:03:00,638 and a handful of key personnel who volunteered to stay on. 806 01:03:00,676 --> 01:03:02,507 Okay. 807 01:03:02,545 --> 01:03:04,638 Listen up. 808 01:03:04,680 --> 01:03:06,773 I want you people to leave now. 809 01:03:06,816 --> 01:03:10,377 It's Christmas Eve. You should be home with your families during this crisis. 810 01:03:10,419 --> 01:03:12,080 I'll take it from here. 811 01:03:20,630 --> 01:03:22,188 Looks like we're staying with you, sir. 812 01:03:22,231 --> 01:03:23,698 No, you're not. 813 01:03:23,733 --> 01:03:27,533 We've lost enough people today. I order everyone to leave right now. 814 01:03:42,285 --> 01:03:44,082 Oh, for God's sake. 815 01:03:44,120 --> 01:03:46,714 Merry Christmas, sir. 816 01:03:55,932 --> 01:03:58,492 Everyone huddle up together and get warm. 817 01:04:00,636 --> 01:04:03,036 I hope Yeti's not cold wherever he is. 818 01:04:03,072 --> 01:04:06,303 No, no, he's built for this cold weather. 819 01:04:06,342 --> 01:04:09,334 He's probably warmer than any one of us right now. 820 01:04:10,546 --> 01:04:12,946 Hey, where'd you get that? 821 01:04:12,982 --> 01:04:14,950 Oh, this? 822 01:04:14,984 --> 01:04:16,918 It's part of my survival pack. 823 01:04:16,953 --> 01:04:19,854 What else you got in there? What, you got hand warmers? 824 01:04:19,889 --> 01:04:20,878 No. 825 01:04:20,923 --> 01:04:22,618 Anything to eat? 826 01:04:22,658 --> 01:04:24,319 No. 827 01:04:24,360 --> 01:04:26,794 Oh, I do. 828 01:04:29,165 --> 01:04:31,360 Well, don't look at me like that. 829 01:04:31,400 --> 01:04:34,767 I only had one and I wanted to save it until we were absolutely starving. 830 01:04:34,804 --> 01:04:37,238 Yeah, well, I think that's about time now. 831 01:04:38,374 --> 01:04:40,274 Here you go, sweetie. 832 01:04:41,510 --> 01:04:43,205 Thank you. 833 01:04:49,018 --> 01:04:52,920 So, Tia, I hear you're thinking about going to California for university. 834 01:04:52,955 --> 01:04:54,252 Michael, not now. 835 01:04:54,290 --> 01:04:56,417 What? I want to hear about the palm trees. 836 01:04:58,094 --> 01:05:01,291 I want to study either chemistry or geology. 837 01:05:01,330 --> 01:05:03,764 I haven't decided which. 838 01:05:03,799 --> 01:05:05,323 Really? 839 01:05:05,368 --> 01:05:09,236 In case you haven't noticed, I'm a geek like you, Dad. 840 01:05:10,773 --> 01:05:12,707 Have you researched into campuses? 841 01:05:12,742 --> 01:05:14,004 Yeah. 842 01:05:15,311 --> 01:05:17,302 I don't want you to leave. 843 01:05:17,346 --> 01:05:20,941 You can visit me, Shane. 844 01:05:20,983 --> 01:05:23,349 You can all visit me. 845 01:05:23,386 --> 01:05:25,445 I got an idea: 846 01:05:25,488 --> 01:05:28,184 how about we take you down there for a tour of some of the campuses? 847 01:05:28,224 --> 01:05:30,556 - Really? - Yeah. 848 01:05:30,593 --> 01:05:32,891 We'll go as a family, visit some of the theme parks, 849 01:05:32,929 --> 01:05:34,624 go to the beaches. 850 01:05:34,664 --> 01:05:36,427 What do you kids think of that? 851 01:05:36,465 --> 01:05:37,989 - Cool. - All right. 852 01:05:38,034 --> 01:05:41,060 - Oh. - Whoops. You all right? 853 01:05:41,103 --> 01:05:43,162 - Yeah, I'm fine. - All right. 854 01:05:43,205 --> 01:05:46,368 It's probably easier to fix than the roof we've got at home. 855 01:05:46,409 --> 01:05:48,468 Easy to say when you've never fixed our roof. 856 01:05:48,511 --> 01:05:50,411 Right. 857 01:06:07,396 --> 01:06:10,422 Shane, give me the flashlight. 858 01:06:10,466 --> 01:06:13,799 Hey, over here! 859 01:06:13,836 --> 01:06:16,600 Over here! Hey, over here! 860 01:06:19,108 --> 01:06:21,235 Hey! 861 01:06:22,945 --> 01:06:25,641 Oh, my gosh! 862 01:06:25,681 --> 01:06:29,583 Yeah! Whoo! 863 01:06:29,618 --> 01:06:31,779 - Yay! - We're saved. 864 01:06:31,821 --> 01:06:33,982 - Yay! - Whoo! 865 01:06:54,844 --> 01:06:56,971 - Is it good? - Both: Yeah. Mm-hmm. 866 01:07:16,632 --> 01:07:18,327 Colonel? 867 01:07:18,367 --> 01:07:20,767 - He's here. - Michael. 868 01:07:20,803 --> 01:07:23,499 Thank God you made it. The kids are okay? 869 01:07:23,539 --> 01:07:25,598 They are. They're with Emily stuffing themselves in the mess hall. 870 01:07:25,641 --> 01:07:28,303 I've got a transport standing by. This place isn't safe for your family. 871 01:07:28,344 --> 01:07:30,141 No place is. 872 01:07:30,179 --> 01:07:32,272 Did Reed or Wallace make it out? 873 01:07:32,314 --> 01:07:34,509 No, I'm afraid not, sir. 874 01:07:36,185 --> 01:07:39,120 Ram, I heard about the cave discovery. Very nice work. 875 01:07:39,155 --> 01:07:42,318 - Permission to brief the room, sir? - Listen up, everyone. 876 01:07:43,459 --> 01:07:46,326 People, what we're dealing with is a massive body of liquid methane, 877 01:07:46,362 --> 01:07:49,820 gigatons of it, moving through caves underground left by glaciers. 878 01:07:49,865 --> 01:07:52,095 Now, as this body of methane travels, 879 01:07:52,134 --> 01:07:54,898 it vents subzero methane gas which causes the eruptions. 880 01:07:54,937 --> 01:07:57,337 We've been tracking those eruptions. They're heading towards Fairbanks. 881 01:07:58,707 --> 01:08:01,335 The threat, however, is much bigger than that. 882 01:08:01,377 --> 01:08:05,677 Beyond Fairbanks, these caves open up above ground at the quarry. 883 01:08:05,714 --> 01:08:08,410 Now, if the methane reaches this point, 884 01:08:08,451 --> 01:08:12,285 the air will vaporize it and the results will be disastrous. 885 01:08:20,463 --> 01:08:22,829 - What do we need to do? - Block it. 886 01:08:22,865 --> 01:08:25,698 We stop it from flowing. We get a satellite to do a spectrometry scan 887 01:08:25,734 --> 01:08:28,100 to see what we're dealing with. 888 01:08:28,137 --> 01:08:30,731 We've ordered a satellite into position. It's moments away. 889 01:08:30,773 --> 01:08:32,764 Okay, good. Now, once we see this body of methane, 890 01:08:32,808 --> 01:08:34,537 we'll have to find a way to extinguish it. 891 01:08:34,577 --> 01:08:36,772 - We're gonna need explosives. - We've got C4, 892 01:08:36,812 --> 01:08:38,780 but putting it in place will be risky. 893 01:08:38,814 --> 01:08:41,180 Everyone is evacuated. I don't have any demolition men. 894 01:08:41,217 --> 01:08:43,777 - I've got demolition experience. - So do I. 895 01:08:45,087 --> 01:08:46,349 Count me in. 896 01:08:46,388 --> 01:08:49,721 Jamie, Ram, we are going to do this together, all right? 897 01:08:49,758 --> 01:08:51,419 Let's go mount up. 898 01:09:19,288 --> 01:09:22,086 Ram over radio: Jamie, we're ready to go. Where are you? 899 01:09:30,466 --> 01:09:33,594 There's a vehicle waiting outside to shuttle you guys to a shelter. 900 01:09:35,337 --> 01:09:37,999 Aren't you coming? 901 01:09:38,040 --> 01:09:39,905 Kids, I've got a special mission to go on. 902 01:09:39,942 --> 01:09:42,968 It's very important. Lives depend on it. 903 01:09:44,180 --> 01:09:46,307 Why do you have to go? 904 01:09:46,348 --> 01:09:48,077 You're not a soldier. 905 01:09:48,117 --> 01:09:51,143 No, but this is part of my job. 906 01:09:51,187 --> 01:09:54,645 Yeti's still out there. We can't leave here without him. 907 01:09:54,690 --> 01:09:57,887 Don't worry about Yeti, Shane. I'll find him when I get back. 908 01:09:57,927 --> 01:10:00,657 Right now you have to look after your mom and your sister, okay? 909 01:10:00,696 --> 01:10:03,460 Please, Michael, I'm scared. Do you really have to go? 910 01:10:04,800 --> 01:10:08,031 Yeah. Don't worry, everything's going to be fine. 911 01:10:08,070 --> 01:10:10,664 We'll be all right. 912 01:10:10,706 --> 01:10:13,402 - Are you okay? - What's wrong with her? 913 01:10:18,113 --> 01:10:20,911 Methane! Get the kids out of the building. 914 01:10:23,953 --> 01:10:25,978 Come on, Jamie. 915 01:10:30,059 --> 01:10:33,256 Man over speaker: ... declare a lock zone. 916 01:10:33,295 --> 01:10:37,095 All personnel follow red-level procedures. 917 01:10:53,349 --> 01:10:56,147 Colonel! 918 01:10:56,185 --> 01:10:58,449 Bill, Bill, are you okay? 919 01:10:58,487 --> 01:11:02,082 It's okay. We've identified the leak. It's being sealed. 920 01:11:02,124 --> 01:11:05,116 The satellite's tracking it. There's your methane pool. 921 01:11:13,702 --> 01:11:16,466 Oh, my God. Look at the size of that. 922 01:11:19,908 --> 01:11:21,535 How much trouble are we in? 923 01:11:21,577 --> 01:11:24,740 If that amount of methane vaporizes into the atmosphere, 924 01:11:24,780 --> 01:11:26,873 it'll destroy most life on the planet. 925 01:11:26,915 --> 01:11:29,577 Can't we block it like you said? 926 01:11:30,853 --> 01:11:32,184 We can't block that. 927 01:11:32,221 --> 01:11:34,849 I mean there must be hundreds of gigatons down there. 928 01:11:34,890 --> 01:11:38,291 It'll just overflow into other caves and God knows where else. 929 01:11:40,496 --> 01:11:42,327 You guys okay? 930 01:11:43,432 --> 01:11:44,729 What's going on? 931 01:11:44,767 --> 01:11:46,962 Look at what we're up against. 932 01:11:48,170 --> 01:11:51,071 Whoa, that is way bigger than I thought. 933 01:11:51,106 --> 01:11:53,370 We have to find a way to destroy this and fast. 934 01:11:53,409 --> 01:11:56,469 Why don't we burn it? It's flammable, isn't it? 935 01:11:56,512 --> 01:11:58,377 Only small streams of gas, not the liquid. 936 01:11:58,414 --> 01:12:01,247 Well, let's just blow it up with the C4. 937 01:12:01,283 --> 01:12:04,480 We need a high-velocity detonation to obliterate that methane pool. 938 01:12:04,520 --> 01:12:06,886 - C4 is not going to cut it. - That's all we've got. 939 01:12:06,922 --> 01:12:09,550 - Can't you just order an air strike? - Too late. Look where it is. 940 01:12:09,591 --> 01:12:13,960 In an hour, it'll hit open air at Fairbanks and vaporize into gas. 941 01:12:13,996 --> 01:12:15,725 We have to think of something fast. 942 01:12:15,764 --> 01:12:19,029 We don't have anything else here? We don't have any nitroglycerin, 943 01:12:19,068 --> 01:12:21,195 chemical explosives, anything? 944 01:12:22,237 --> 01:12:25,968 There's an oil reserve just outside of town. 945 01:12:26,008 --> 01:12:27,635 What about that, Michael? 946 01:12:27,676 --> 01:12:32,204 Petroleum explosives have a higher detonation velocity than chemical. 947 01:12:34,383 --> 01:12:36,442 The reserves might just do the trick. 948 01:12:36,485 --> 01:12:39,352 We just have to get the methane there. 949 01:12:45,060 --> 01:12:46,994 If we detonate two explosions... 950 01:12:47,029 --> 01:12:49,589 detonate one right here where the caves intercept at the ski lodge... 951 01:12:50,999 --> 01:12:52,830 and then a second one right here... 952 01:12:54,002 --> 01:12:56,698 we can cut the methane off, steer it into the reserves, 953 01:12:56,739 --> 01:12:58,866 and once the methane reaches there, 954 01:12:58,907 --> 01:13:00,374 we blow the tanks up. 955 01:13:03,612 --> 01:13:04,943 Let's do it. 956 01:13:11,120 --> 01:13:12,883 How long will you be gone? 957 01:13:12,921 --> 01:13:15,287 I don't know, but this soldier's going to take you to a shelter, okay? 958 01:13:15,324 --> 01:13:18,020 I'm gonna meet you there as soon as I'm done. 959 01:13:18,060 --> 01:13:19,823 Whoa. I love you guys. 960 01:13:19,862 --> 01:13:21,454 I love you. 961 01:13:24,967 --> 01:13:27,527 - Can't you come with us? - I can't. I gotta do this. 962 01:13:27,569 --> 01:13:29,332 You know that, right? 963 01:13:29,371 --> 01:13:31,999 Okay, just make sure you come home safe and sound. 964 01:13:32,040 --> 01:13:33,200 I will. 965 01:13:35,277 --> 01:13:37,074 - Okay. - Go. 966 01:13:39,515 --> 01:13:40,880 Don't get hurt, Dad. 967 01:13:40,916 --> 01:13:42,247 I won't. 968 01:13:42,284 --> 01:13:44,684 And try to look for Yeti while you're out there. 969 01:13:44,720 --> 01:13:45,812 I'll do my best. 970 01:13:47,890 --> 01:13:49,653 Merry Christmas. 971 01:13:51,560 --> 01:13:52,788 Oh, honey. 972 01:13:54,963 --> 01:13:58,126 That's a nice wallet, pal. Thank you. 973 01:13:58,167 --> 01:14:00,635 - Love you. - Love you, too. Merry Christmas. 974 01:14:00,669 --> 01:14:02,193 - Bye. - Okay, be safe, all of you. 975 01:14:02,237 --> 01:14:03,761 - Love you guys. - I love you, Dad. 976 01:14:03,806 --> 01:14:05,364 - See you soon. - Bye, Daddy. 977 01:14:05,407 --> 01:14:07,534 - Bye, Dad. - Bye. 978 01:14:07,576 --> 01:14:09,009 Okay. 979 01:14:39,107 --> 01:14:41,098 Ram's taking the oil reserves, 980 01:14:41,143 --> 01:14:43,111 and Jamie already has her target's coordinates. 981 01:14:43,145 --> 01:14:45,670 - I'll guide you to yours. - Copy that, Colonel. 982 01:14:49,918 --> 01:14:51,749 This is C4 with detonator. 983 01:14:51,787 --> 01:14:54,847 There's a GPS transmitter attached so the colonel can track you. 984 01:14:54,890 --> 01:14:57,620 Once you're above your target, you lay the satchel on the ground 985 01:14:57,659 --> 01:15:01,026 and then you turn and pull this handle to activate the remote detonator. 986 01:15:01,063 --> 01:15:02,860 Turn and pull. Got it. 987 01:15:04,833 --> 01:15:06,733 Be safe. 988 01:15:24,152 --> 01:15:27,280 Do you think Dad will be okay? 989 01:15:27,322 --> 01:15:29,085 Yeah, he'll be fine. 990 01:15:29,124 --> 01:15:31,820 But what if I never see him again? 991 01:15:31,860 --> 01:15:34,988 Oh, honey, don't worry. You'll see him again. 992 01:15:35,030 --> 01:15:38,591 I didn't even buy him anything for Christmas. 993 01:15:38,634 --> 01:15:41,467 Tia, honey, it doesn't matter. Come on. 994 01:15:46,308 --> 01:15:49,766 Don't worry, Tia, Dad will be back. 995 01:15:52,147 --> 01:15:54,012 It's okay. 996 01:15:55,484 --> 01:15:58,317 You know the last time I held both of you guys like this 997 01:15:58,353 --> 01:16:00,287 was when you were really tiny. 998 01:16:00,322 --> 01:16:03,257 - I'm not tiny anymore. - No, you're not. 999 01:16:03,292 --> 01:16:05,157 But do you remember back in Atlanta? 1000 01:16:05,193 --> 01:16:06,820 No. 1001 01:16:06,862 --> 01:16:10,958 Well, every time there was a bad storm, you guys would crawl into bed. 1002 01:16:12,601 --> 01:16:16,867 And sometimes your father would tell us stories. 1003 01:16:16,905 --> 01:16:18,896 I remember. 1004 01:16:18,941 --> 01:16:21,034 Maybe. 1005 01:16:27,282 --> 01:16:30,217 Get to your targets, guys. This thing is moving fast. 1006 01:16:30,252 --> 01:16:33,813 We've only got 15 minutes before the methane passes the first cutoff. 1007 01:16:34,856 --> 01:16:36,551 We miss that chance, 1008 01:16:36,592 --> 01:16:38,253 we're done for. 1009 01:17:25,407 --> 01:17:27,272 Michael over radio: How close am I? 1010 01:17:27,309 --> 01:17:28,742 Straight ahead, Michael. 1011 01:17:32,681 --> 01:17:34,444 You're only 100 yards from your target. 1012 01:17:41,490 --> 01:17:43,390 Damn it! 1013 01:17:50,565 --> 01:17:52,795 Mom? 1014 01:18:10,018 --> 01:18:12,111 What's wrong? Why'd you stop? 1015 01:18:12,154 --> 01:18:15,123 I just had a chasm open up in front of me. 1016 01:18:15,157 --> 01:18:17,148 Can you get around it? 1017 01:18:17,192 --> 01:18:19,023 I don't know. Give me... give me a minute. 1018 01:18:26,234 --> 01:18:29,692 I've got methane coming up. 1019 01:18:34,676 --> 01:18:37,304 Mom? Mom, are you okay? 1020 01:18:38,346 --> 01:18:41,008 Yeah. Yeah, sweetie, I'm okay. 1021 01:18:41,049 --> 01:18:43,142 Tia's hurt. 1022 01:18:45,987 --> 01:18:47,284 Where does it hurt, sweetie? 1023 01:18:47,322 --> 01:18:49,813 - It's my leg. - Okay. 1024 01:18:49,858 --> 01:18:51,485 Okay, okay. 1025 01:18:51,526 --> 01:18:53,517 Just relax, honey. It'll be okay. 1026 01:19:07,676 --> 01:19:09,701 Here we go. 1027 01:19:16,518 --> 01:19:18,349 Ow. 1028 01:19:18,386 --> 01:19:21,617 Shane, come here, please. I want you to put your hands there. 1029 01:19:21,656 --> 01:19:22,918 Okay? 1030 01:19:22,958 --> 01:19:25,392 I just want you to keep that stable, okay? 1031 01:19:25,427 --> 01:19:27,418 - Okay. - Make sure she stays warm, 1032 01:19:27,462 --> 01:19:29,327 and make sure she stays awake. 1033 01:19:29,364 --> 01:19:31,992 I'll be right back, okay? 1034 01:19:32,033 --> 01:19:34,263 I'm gonna get us out of here. 1035 01:20:04,466 --> 01:20:06,832 Don't worry. I'm getting help. 1036 01:20:08,937 --> 01:20:11,929 Okay, hold on, kids! 1037 01:20:27,622 --> 01:20:29,613 Stop! Michael, you're right over your target. 1038 01:20:41,469 --> 01:20:44,336 Michael, the methane is seconds away from you. 1039 01:20:46,074 --> 01:20:47,541 Come on, come on, come on! 1040 01:20:47,576 --> 01:20:49,874 It's jammed. 1041 01:20:53,248 --> 01:20:55,273 What's wrong? You've only got 20 seconds. 1042 01:20:57,219 --> 01:21:00,211 - It's pull and turn, right? - No, it's turn and pull. 1043 01:21:02,057 --> 01:21:03,581 Turn and pull. 1044 01:21:05,160 --> 01:21:06,752 Got it! 1045 01:21:09,764 --> 01:21:12,028 Get out of there, Michael. 1046 01:21:14,035 --> 01:21:16,333 I have to detonate. Are you clear? 1047 01:21:17,706 --> 01:21:19,936 Oh, no. 1048 01:21:22,377 --> 01:21:25,141 Michael, do you copy? I have to detonate. Are you clear? 1049 01:21:28,683 --> 01:21:30,810 Yeti! 1050 01:21:33,889 --> 01:21:36,449 I pray you're clear, Michael. 1051 01:21:46,701 --> 01:21:48,293 It worked. 1052 01:21:48,336 --> 01:21:50,998 The methane is flowing to the second target point. 1053 01:21:51,039 --> 01:21:53,564 Anyone hear anything from Michael? I lost contact with him. 1054 01:21:53,608 --> 01:21:55,337 Negative, Colonel. 1055 01:21:55,377 --> 01:21:57,208 Jamie: Negative, Colonel. 1056 01:21:57,245 --> 01:21:58,940 Are you clear, Jamie? 1057 01:22:01,316 --> 01:22:04,285 Clear, Colonel. 1058 01:22:15,597 --> 01:22:17,189 So far, so good. 1059 01:22:17,232 --> 01:22:20,998 The methane is flowing towards the oil reserves. 1060 01:22:27,042 --> 01:22:29,875 Gotta blow those tanks. You clear, Ram? 1061 01:22:34,215 --> 01:22:35,341 Negative, Colonel. 1062 01:22:35,383 --> 01:22:37,180 You have got to get out of there. 1063 01:22:40,689 --> 01:22:42,748 Five... 1064 01:22:43,959 --> 01:22:45,324 four... 1065 01:22:45,360 --> 01:22:48,261 three, two... 1066 01:22:50,432 --> 01:22:51,763 one. 1067 01:23:33,341 --> 01:23:35,206 That's that. 1068 01:23:37,045 --> 01:23:39,138 I could really use an eggnog. 1069 01:24:04,973 --> 01:24:06,770 Do you think Dad got hurt? 1070 01:24:06,808 --> 01:24:08,935 What if he's trapped up there? 1071 01:24:08,977 --> 01:24:10,376 Hey. 1072 01:24:12,313 --> 01:24:14,372 Come here. 1073 01:24:27,062 --> 01:24:28,996 Look! 1074 01:24:29,030 --> 01:24:30,725 - Hey, Yeti! - Yeti! 1075 01:24:31,833 --> 01:24:34,131 - I missed you so much. - Oh, you found us. 1076 01:24:34,169 --> 01:24:36,603 Good boy. Who's a good boy? 1077 01:24:36,638 --> 01:24:38,970 I love you. 1078 01:24:40,942 --> 01:24:43,035 Hey, kids, kids... look, look. 1079 01:24:44,712 --> 01:24:46,373 Dad! 1080 01:24:47,816 --> 01:24:49,306 Dad! 1081 01:24:51,152 --> 01:24:52,551 Michael! 1082 01:24:52,587 --> 01:24:54,987 - Dad! - Hey, buddy! 1083 01:24:55,023 --> 01:24:57,321 - Merry Christmas. - You found Yeti. 1084 01:24:57,358 --> 01:24:58,882 No, actually, he found me. 1085 01:24:58,927 --> 01:25:01,395 Merry Christmas. 1086 01:25:01,429 --> 01:25:03,522 Merry Christmas! 1087 01:25:08,603 --> 01:25:11,231 - What happened to your leg? - Nothing, I'm fine. 1088 01:25:11,272 --> 01:25:14,139 - She fractured it. - How'd you do that? 1089 01:25:14,175 --> 01:25:16,268 Well, we were driving along, 1090 01:25:16,311 --> 01:25:18,279 and there was this geyser right under the truck, 1091 01:25:18,313 --> 01:25:20,213 and we went flying into the air. 1092 01:25:20,248 --> 01:25:22,216 - You're kidding. - No. 1093 01:25:22,250 --> 01:25:24,184 And then Mom drove the truck. 1094 01:25:24,219 --> 01:25:26,210 It's all true. 1095 01:25:26,254 --> 01:25:29,917 - Wow, saves the day. - Mm-hmm. 1096 01:25:35,263 --> 01:25:37,527 Merry Christmas, guys. 1097 01:25:37,565 --> 01:25:39,226 Both: Merry Christmas. 1098 01:25:41,336 --> 01:25:43,201 - Time to go home? - Yes, please. 1099 01:25:43,238 --> 01:25:44,227 Yes. 1100 01:25:44,272 --> 01:25:46,433 Okay, you good, sweetheart? 1101 01:25:46,474 --> 01:25:47,532 Yeah. 1102 01:25:47,575 --> 01:25:49,873 Here's our tree. 1103 01:25:49,911 --> 01:25:51,708 Let's go. 1104 01:25:51,746 --> 01:25:53,941 Come on. 1105 01:25:53,982 --> 01:25:55,540 Awesome tree, Dad. 1106 01:25:55,583 --> 01:25:58,381 It's perfect, right? Yeti helped. 1107 01:25:58,419 --> 01:26:01,149 Good boy, Yeti. 1108 01:26:01,189 --> 01:26:04,056 I think he deserves a Christmas present. 1109 01:26:04,092 --> 01:26:06,253 He does. What should we get him? 1110 01:26:06,294 --> 01:26:07,761 Oh, I know what he'd like. 1111 01:26:07,795 --> 01:26:09,353 What's that? 1112 01:26:09,397 --> 01:26:11,524 Flapjacks! 1113 01:26:11,566 --> 01:26:13,397 Oh, me, too. 82723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.