All language subtitles for 9-1-1.S03E17.WEB.X264-ALiGN[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,745 --> 00:00:04,995 I can't believe you woke me up 2 00:00:05,006 --> 00:00:06,288 at the crack of dawn for this. 3 00:00:06,365 --> 00:00:09,416 We're in the middle of nowhere. 4 00:00:09,493 --> 00:00:12,445 - It's an adventure. - It's a consolation prize. 5 00:00:12,521 --> 00:00:14,129 You and Dad are getting a divorce 6 00:00:14,206 --> 00:00:17,591 and this is your way of trying to make me feel better. 7 00:00:17,668 --> 00:00:19,352 Just get out of the car. 8 00:00:19,428 --> 00:00:20,970 This is a chance for us 9 00:00:21,046 --> 00:00:22,638 to do something new together. 10 00:00:22,715 --> 00:00:24,640 Just you and me. 11 00:00:24,717 --> 00:00:25,858 Yeah, 'cause that's how it's gonna be 12 00:00:25,935 --> 00:00:27,142 from now on, right? 13 00:00:27,219 --> 00:00:29,311 Just you and me. 14 00:00:29,388 --> 00:00:32,356 Hey, I know this is hard for you, 15 00:00:32,367 --> 00:00:34,867 but it's not exactly easy for me either. 16 00:00:34,944 --> 00:00:36,902 Your father and I tried hard for a really long time... 17 00:00:36,979 --> 00:00:38,862 We used to be a family. 18 00:00:38,873 --> 00:00:41,115 You and Dad used to not fight. 19 00:00:41,191 --> 00:00:42,658 You just forgot, that's all. 20 00:00:42,735 --> 00:00:44,544 - Sophie... - Yeah, I know. 21 00:00:44,620 --> 00:00:45,452 I'm a kid. 22 00:00:45,529 --> 00:00:47,288 I don't have any power. 23 00:00:47,364 --> 00:00:49,715 You and Dad get to make all the decisions, 24 00:00:49,792 --> 00:00:51,384 but stop expecting me to pretend 25 00:00:51,460 --> 00:00:52,718 like I'm okay with them. 26 00:00:52,795 --> 00:00:53,961 Fair enough. 27 00:00:54,038 --> 00:00:56,222 Let's go take a hot air balloon ride. 28 00:00:59,376 --> 00:01:00,893 Are you sure about going up in this? 29 00:01:00,970 --> 00:01:02,469 It seems really foggy. 30 00:01:02,546 --> 00:01:04,888 Yeah, it's just a marine layer. It'll burn off. 31 00:01:28,423 --> 00:01:30,372 It's magical. 32 00:01:30,449 --> 00:01:31,874 It's not magic, Mom. 33 00:01:31,950 --> 00:01:34,260 It's hot air. That's what makes it fly. 34 00:01:34,337 --> 00:01:36,587 Actually, it doesn't fly. It floats. 35 00:01:36,598 --> 00:01:39,932 Like a cloud, over the entire world. 36 00:01:48,276 --> 00:01:50,351 Ooh. 37 00:01:50,427 --> 00:01:52,936 That definitely doesn't feel like floating. 38 00:01:55,099 --> 00:01:57,149 The winds are kicking up. 39 00:01:57,226 --> 00:01:58,901 Whoa, whoa! 40 00:01:58,977 --> 00:02:02,196 Forecast said they were gonna hit later. 41 00:02:02,272 --> 00:02:03,739 Gabe, this is Nick. 42 00:02:03,816 --> 00:02:04,957 Go ahead, Nick. 43 00:02:05,034 --> 00:02:06,742 Winds are pushing hard. 44 00:02:06,819 --> 00:02:07,627 We're gonna have to set her down 45 00:02:07,703 --> 00:02:09,620 past Decker Road. 46 00:02:09,631 --> 00:02:11,121 Copy that. 47 00:02:11,132 --> 00:02:13,791 Whoo! Seems pretty fast. 48 00:02:13,801 --> 00:02:15,417 Yeah, there's gonna be a little bounce. 49 00:02:15,494 --> 00:02:16,427 Hang on. 50 00:02:25,888 --> 00:02:27,647 - Gonna feel the bounce. - Whoa! 51 00:02:27,723 --> 00:02:29,098 Hang on. 52 00:02:29,174 --> 00:02:30,432 It's gonna be rough. 53 00:02:30,509 --> 00:02:31,642 I don't like this. 54 00:02:38,567 --> 00:02:39,992 - Oh, thank God. - Everyone okay? 55 00:02:40,069 --> 00:02:40,984 - Yeah. - Let's go, right? 56 00:02:40,995 --> 00:02:42,495 - Okay. - You think so? 57 00:02:42,571 --> 00:02:44,238 Kay, I just need to get out of this thing. 58 00:02:44,314 --> 00:02:46,615 Okay, let me get out for a sec and help you. 59 00:02:46,692 --> 00:02:48,334 Mom! Mom! Mom! 60 00:02:48,411 --> 00:02:50,160 Sophie! Oh, my God! 61 00:02:50,171 --> 00:02:52,171 Oh, my God, what are you... bring it down! 62 00:02:54,867 --> 00:02:57,760 Oh, God. 63 00:02:59,160 --> 00:03:00,760 _ 64 00:03:00,762 --> 00:03:04,262 _ 65 00:03:04,460 --> 00:03:06,260 What's your location, ma'am? 66 00:03:06,336 --> 00:03:08,137 I don't know. I'm in the middle of nowhere. 67 00:03:08,213 --> 00:03:10,973 She's flying away! 68 00:03:11,049 --> 00:03:13,267 Did you say flying? 69 00:03:17,865 --> 00:03:19,356 It all looks so romantic 70 00:03:19,367 --> 00:03:23,110 till someone has to call 9-1-1. 71 00:03:23,187 --> 00:03:25,946 I heard dispatch gets a lot of calls from these things. 72 00:03:26,023 --> 00:03:28,657 Maddie tell you that? 73 00:03:28,734 --> 00:03:30,876 No. Someone else. 74 00:03:34,740 --> 00:03:36,331 Oh, my God. Please, please help. 75 00:03:36,408 --> 00:03:37,624 How old is your daughter, ma'am? 76 00:03:37,627 --> 00:03:38,652 She's 10. 77 00:03:38,653 --> 00:03:39,727 She have a phone with her? 78 00:03:39,728 --> 00:03:41,335 No. I thought she was too young. 79 00:03:41,372 --> 00:03:42,630 Look, there's a radio up in the basket. 80 00:03:42,707 --> 00:03:44,057 That's how Nick and I communicate. 81 00:03:44,133 --> 00:03:45,916 - Mine's in the truck. - Kay, go get it. 82 00:03:46,227 --> 00:03:47,368 Sir, try not to move. 83 00:03:47,444 --> 00:03:48,995 You got blunt force head injury. 84 00:03:49,030 --> 00:03:50,287 He's in and out of consciousness. 85 00:03:50,298 --> 00:03:51,697 Pupils are equal and reactive. 86 00:03:51,774 --> 00:03:53,657 - Let's get him on a backboard to transport. - On it. 87 00:03:53,668 --> 00:03:54,792 The girl. 88 00:03:54,802 --> 00:03:56,068 We are working on that right now. 89 00:03:56,145 --> 00:03:57,870 Cap, they issued a wind advisory 90 00:03:57,947 --> 00:04:00,698 for this area, possible 40 mile an hour gusts. 91 00:04:00,908 --> 00:04:03,132 Those ropes don't look like they reach more than 30 feet. 92 00:04:03,135 --> 00:04:04,226 She needs to get lower. 93 00:04:04,228 --> 00:04:05,377 You know how to land one of these? 94 00:04:05,454 --> 00:04:06,403 - Yeah. - Good. 95 00:04:06,414 --> 00:04:07,696 I need you to teach her. 96 00:04:11,753 --> 00:04:14,661 Okay, we should be in range. Give 'er a try. 97 00:04:14,738 --> 00:04:16,922 Sophie, can you hear me? 98 00:04:16,999 --> 00:04:18,832 Please answer. 99 00:04:18,909 --> 00:04:20,426 Can you hear me? 100 00:04:24,081 --> 00:04:26,590 Mom? Where are you? 101 00:04:26,601 --> 00:04:28,943 Baby, I'm right behind you. 102 00:04:29,019 --> 00:04:31,887 We're in a fire truck and we're following you. 103 00:04:31,964 --> 00:04:33,889 It won't stop. It's flying faster. 104 00:04:33,966 --> 00:04:35,441 Tell her about the ropes. 105 00:04:35,518 --> 00:04:37,384 Baby, there are ropes above you. 106 00:04:37,461 --> 00:04:39,720 You can use them to steer. Do you see them? 107 00:04:39,797 --> 00:04:41,414 - I see them, but I can't... - Sophie. 108 00:04:41,490 --> 00:04:43,941 - I can't. - Baby, you have to. 109 00:04:44,051 --> 00:04:45,785 I'm scared. 110 00:04:45,861 --> 00:04:47,444 I know. I'm scared too. 111 00:04:47,455 --> 00:04:48,954 Yeah, but you're a grownup. 112 00:04:49,031 --> 00:04:53,075 I'm a kid in a stupid hot air balloon. 113 00:04:53,151 --> 00:04:57,788 I know you feel powerless, but you're not. 114 00:04:57,799 --> 00:05:01,583 You have all the power right now. 115 00:05:01,660 --> 00:05:03,427 So use it. 116 00:05:06,307 --> 00:05:08,641 Okay, here's what you need to do. 117 00:05:08,717 --> 00:05:11,560 Now use the red and white rope to let out just a little air. 118 00:05:13,630 --> 00:05:14,555 She's doing it. 119 00:05:14,631 --> 00:05:16,315 It's moving. 120 00:05:16,392 --> 00:05:18,141 She's dropping hard, Cap. 121 00:05:18,152 --> 00:05:20,102 Yeah, we're not gonna make it before she lands. 122 00:05:20,178 --> 00:05:21,987 Looks like she's headed for this open field. 123 00:05:27,328 --> 00:05:28,777 Oh, my God, I'm gonna crash! 124 00:05:28,854 --> 00:05:30,404 Honey, you're doing great. 125 00:05:30,480 --> 00:05:32,114 Here she comes! Here she comes! 126 00:05:32,190 --> 00:05:34,241 Mom, tell her to hunker down. 127 00:05:34,318 --> 00:05:35,668 Okay, let's go. 128 00:05:37,487 --> 00:05:39,746 Move, move, move, move. 129 00:05:39,823 --> 00:05:41,240 Grab that far rope! 130 00:05:44,369 --> 00:05:46,295 Dig in your heels, guys! 131 00:05:49,499 --> 00:05:50,716 I got it! 132 00:05:56,715 --> 00:05:58,524 Hey, I got you, I got you, I got you. 133 00:06:06,350 --> 00:06:08,191 Sophie! Oh, my God! 134 00:06:08,202 --> 00:06:11,203 Sophie! 135 00:06:11,280 --> 00:06:12,988 Oh, are you okay? 136 00:06:13,065 --> 00:06:14,364 She's in one piece. 137 00:06:14,375 --> 00:06:16,867 Oh, thank you all so much. 138 00:06:16,878 --> 00:06:19,211 Thank her. She did an amazing job. 139 00:06:19,288 --> 00:06:20,662 Let's go home. 140 00:06:24,218 --> 00:06:25,125 You were right, Mom. 141 00:06:25,202 --> 00:06:28,211 I do have power, so... 142 00:06:28,222 --> 00:06:30,505 I think you and Dad should go to therapy. 143 00:06:36,105 --> 00:06:39,105 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 144 00:06:43,979 --> 00:06:45,896 I swear, now that we have two, 145 00:06:45,907 --> 00:06:48,240 bedtime is like a hostage situation. 146 00:06:48,317 --> 00:06:50,651 It's just constant negotiations. 147 00:06:50,727 --> 00:06:51,568 Well, who won? 148 00:06:54,582 --> 00:06:58,075 They did. 149 00:06:58,085 --> 00:07:00,661 Okay, okay, we have got to cut back on eating out. 150 00:07:00,737 --> 00:07:03,497 We're spending more on restaurants than groceries. 151 00:07:03,573 --> 00:07:05,415 Wait. 152 00:07:05,426 --> 00:07:08,085 - You went to Shogun without me? - What? 153 00:07:08,095 --> 00:07:11,096 Well, there's a charge here for the teppanyaki place. 154 00:07:11,173 --> 00:07:12,005 Who'd you go with? 155 00:07:12,082 --> 00:07:14,883 Oh... Chimney. 156 00:07:14,960 --> 00:07:17,603 You know, never took him out for his birthday. 157 00:07:17,680 --> 00:07:19,772 And you didn't invite me? 158 00:07:19,848 --> 00:07:21,181 I love teppanyaki. 159 00:07:21,258 --> 00:07:23,058 Babe, you know how it is. 160 00:07:23,135 --> 00:07:26,353 I invite you, so he invites Maddie, 161 00:07:26,430 --> 00:07:28,397 Maddie invites Buck, Buck invites Eddie, 162 00:07:28,473 --> 00:07:30,899 and now we've gotta invite Athena and Bobby 163 00:07:30,976 --> 00:07:33,619 and next thing you know, you're looking at a dinner bill 164 00:07:33,696 --> 00:07:35,696 roughly the size of a mortgage payment. 165 00:07:37,983 --> 00:07:41,284 This is a whole new side of you I haven't seen before. 166 00:07:41,295 --> 00:07:43,203 Frugal. 167 00:07:43,280 --> 00:07:46,799 Sexy. 168 00:07:46,875 --> 00:07:50,460 Really? 169 00:07:50,471 --> 00:07:53,547 Well, did I tell you that I was thinking... 170 00:07:55,050 --> 00:07:58,978 About getting us a Costco membership? 171 00:07:59,054 --> 00:08:02,597 Oh, tell me more. 172 00:08:05,302 --> 00:08:06,893 Mommy! 173 00:08:06,970 --> 00:08:08,320 Mommy! 174 00:08:08,397 --> 00:08:09,938 Guess I'm being summoned now. 175 00:08:10,015 --> 00:08:11,648 No, no, no, stay. 176 00:08:11,659 --> 00:08:14,609 Just trying to renegotiate their deal. 177 00:08:14,686 --> 00:08:16,069 I got it. 178 00:08:31,269 --> 00:08:33,346 _ 179 00:08:33,347 --> 00:08:36,348 Who the hell is Imelda? 180 00:08:38,019 --> 00:08:39,926 - Bobby, hey! - Hey. 181 00:08:40,003 --> 00:08:41,520 I thought Athena was doing the pickup. 182 00:08:41,597 --> 00:08:43,680 Well, she took an extra shift and I'm subbing in. 183 00:08:43,691 --> 00:08:45,640 - And I'm early. - Are you hungry? 184 00:08:45,717 --> 00:08:46,933 - We got plenty of food. - Yeah, yeah. 185 00:08:47,010 --> 00:08:48,694 Come on in. 186 00:08:48,771 --> 00:08:51,521 Athena's been picking up a lot of overtime lately, huh? 187 00:08:51,532 --> 00:08:54,191 Yeah, lately, I've been feeling like all our communication 188 00:08:54,201 --> 00:08:57,319 has been through text messages and Post-It notes. 189 00:08:57,395 --> 00:08:58,537 Ever since she caught this case. 190 00:08:58,614 --> 00:08:59,580 Which case? 191 00:09:01,399 --> 00:09:04,001 The Realtor Rapist. Mom's on the taskforce. 192 00:09:05,237 --> 00:09:06,703 What? I saw it on the news. 193 00:09:06,714 --> 00:09:08,313 All right, well, let's leave it there 194 00:09:08,390 --> 00:09:10,540 and not bring it to the dinner table, okay? 195 00:09:10,551 --> 00:09:11,933 Happier subjects please. 196 00:09:12,010 --> 00:09:13,076 Okay. 197 00:09:13,087 --> 00:09:14,544 Let's talk about the schedule for Saturday. 198 00:09:14,555 --> 00:09:15,670 Prom planning again? 199 00:09:15,747 --> 00:09:17,089 So Mom's gonna take me 200 00:09:17,165 --> 00:09:18,632 to get my hair and makeup done at 12:00, 201 00:09:18,708 --> 00:09:20,175 so we should be done by 3:00... 202 00:09:20,252 --> 00:09:21,593 You're not getting ready at the house? 203 00:09:21,670 --> 00:09:22,820 When did this happen? 204 00:09:22,830 --> 00:09:25,005 It happened after May guilt-tripped Mom 205 00:09:25,008 --> 00:09:27,108 because she didn't go with her to pick out her stupid dress. 206 00:09:27,159 --> 00:09:28,901 I did not guilt-trip. 207 00:09:28,977 --> 00:09:30,185 I just said it would have been nice 208 00:09:30,262 --> 00:09:31,645 for her to be there when I picked it. 209 00:09:31,721 --> 00:09:34,073 Yeah, you guilt-tripped her. 210 00:09:34,149 --> 00:09:36,066 Darius is coming to pick me up at 4:00. 211 00:09:36,077 --> 00:09:38,301 Dad will have 45 minutes for pictures, so... 212 00:09:38,312 --> 00:09:39,303 That's it? 213 00:09:39,304 --> 00:09:41,486 We have to go take pictures at Darius' house too. 214 00:09:41,573 --> 00:09:42,605 Everybody gets 45 minutes. 215 00:09:42,607 --> 00:09:44,032 Don't you think your old man 216 00:09:44,109 --> 00:09:46,159 should have a little extra time? 217 00:09:46,236 --> 00:09:47,869 I mean, 218 00:09:47,946 --> 00:09:51,206 you know, on account of my... 219 00:09:51,283 --> 00:09:52,758 my brain tumor. 220 00:09:52,835 --> 00:09:54,543 Yeah, not funny. 221 00:09:54,619 --> 00:09:55,761 No? 222 00:09:55,838 --> 00:09:59,214 Well, okay. All right. 223 00:09:59,291 --> 00:10:00,674 Fine. 224 00:10:00,750 --> 00:10:02,267 I'll tell Darius to come earlier. 225 00:10:02,344 --> 00:10:03,602 - You get an hour. - Okay. 226 00:10:03,679 --> 00:10:05,554 - Well played. - Thank you. 227 00:10:05,630 --> 00:10:07,180 Although I don't think you're gonna get 228 00:10:07,257 --> 00:10:08,765 to play that card much longer. 229 00:10:08,776 --> 00:10:10,183 Your scan is tomorrow, right? 230 00:10:10,260 --> 00:10:11,685 And Dad's gonna crush it. 231 00:10:11,761 --> 00:10:13,286 Hopefully. Okay. 232 00:10:13,363 --> 00:10:14,729 You know, I'm feeling good. 233 00:10:14,806 --> 00:10:18,275 You know, no headaches, no dizziness, 234 00:10:18,285 --> 00:10:20,193 but, you know, I just... 235 00:10:20,270 --> 00:10:22,529 - You don't wanna jinx it. - Right, right. 236 00:10:22,606 --> 00:10:25,624 You know, the last time, it was nothing but bad news. 237 00:10:25,701 --> 00:10:29,536 I'm just, you know, preparing myself for the worst. 238 00:10:29,613 --> 00:10:31,288 I get that. 239 00:10:31,298 --> 00:10:33,039 But the thing about bad news? 240 00:10:33,116 --> 00:10:34,299 You never see it coming. 241 00:10:36,962 --> 00:10:39,329 - _ - It's 2020. 242 00:10:39,540 --> 00:10:41,640 How is it possible that this man just disappeared 243 00:10:41,717 --> 00:10:43,133 into thin air? 244 00:10:43,144 --> 00:10:44,801 No movement on his credit cards. 245 00:10:44,812 --> 00:10:46,636 He hasn't been back to his house or his office. 246 00:10:46,647 --> 00:10:49,731 Still looking for the car, but he'll turn up. 247 00:10:50,675 --> 00:10:52,058 And then what? 248 00:10:52,135 --> 00:10:53,768 Even if we find him, we still don't have 249 00:10:53,845 --> 00:10:55,896 any physical evidence that proves he raped anyone. 250 00:10:55,972 --> 00:10:58,157 No fingerprints, no DNA. 251 00:10:58,233 --> 00:11:02,110 Just videos of a man in a mask attacking these women. 252 00:11:02,187 --> 00:11:05,488 Still blaming yourself for losing him? 253 00:11:05,499 --> 00:11:07,073 Because you didn't. 254 00:11:07,150 --> 00:11:08,167 I had him, Lou. 255 00:11:08,243 --> 00:11:10,076 Not your fault. 256 00:11:10,153 --> 00:11:11,953 In fact, you're the reason why he's in hiding right now 257 00:11:12,030 --> 00:11:13,338 instead of targeting his next victim. 258 00:11:13,415 --> 00:11:15,582 As long as he's still out there free, 259 00:11:15,659 --> 00:11:18,677 there's always gonna be a next victim. 260 00:11:20,872 --> 00:11:22,255 Captain's office is set up. 261 00:11:22,332 --> 00:11:24,090 They're bringing the first woman in now. 262 00:11:24,167 --> 00:11:26,018 Yeah. All right, thank you. 263 00:11:26,094 --> 00:11:28,178 - Captain's office? - Yeah. 264 00:11:28,213 --> 00:11:30,972 Didn't seem right to put 'em in the interrogation room. 265 00:11:39,683 --> 00:11:41,533 We need a confirmation. 266 00:11:41,610 --> 00:11:45,278 Is that you in the video? 267 00:11:45,355 --> 00:11:46,705 That's me. 268 00:11:46,782 --> 00:11:49,157 But that angle... 269 00:11:49,234 --> 00:11:51,493 He put a camera in the smoke detector. 270 00:11:51,569 --> 00:11:52,711 He knew my house. 271 00:11:52,746 --> 00:11:55,047 How to get in, where to hide, 272 00:11:55,123 --> 00:11:57,666 where to put a camera. 273 00:11:57,742 --> 00:11:59,834 - How? - He studied you. 274 00:11:59,911 --> 00:12:02,504 He used a drone to stalk his targets. 275 00:12:02,580 --> 00:12:05,799 He learned your patterns, your movements. 276 00:12:05,875 --> 00:12:07,968 You know, I thought someone was watching me, 277 00:12:08,044 --> 00:12:10,553 but I dismissed it. 278 00:12:10,564 --> 00:12:12,889 I just moved in, 279 00:12:12,900 --> 00:12:17,069 so I thought I was being paranoid. 280 00:12:17,145 --> 00:12:19,404 What else do you remember about that night? 281 00:12:19,481 --> 00:12:22,565 Any detail at all might help us. 282 00:12:22,576 --> 00:12:24,451 I remember everything. 283 00:12:27,155 --> 00:12:29,614 I forgot that part. 284 00:12:29,691 --> 00:12:31,157 Would you like a minute? 285 00:12:31,234 --> 00:12:33,326 I just wanna get this over with. 286 00:12:33,403 --> 00:12:35,745 You reported this as a break-in, 287 00:12:35,756 --> 00:12:37,747 not an attack. 288 00:12:37,800 --> 00:12:41,760 I didn't wanna admit it happened. 289 00:12:41,837 --> 00:12:45,380 I guess I thought if I didn't say it out loud, 290 00:12:45,457 --> 00:12:48,216 I could pretend it didn't. 291 00:12:48,293 --> 00:12:50,352 Turn it off. Please. 292 00:12:51,438 --> 00:12:52,929 I'm sorry. 293 00:12:52,940 --> 00:12:56,850 I'm sure it must be hard to see yourself. 294 00:12:56,926 --> 00:12:59,736 That's not me anymore, so it's fine. 295 00:13:02,116 --> 00:13:05,233 He stole so much from me that night. 296 00:13:05,310 --> 00:13:08,403 I mean, physical items I can replace, but... 297 00:13:08,480 --> 00:13:11,573 the pieces of me he took, I'm... 298 00:13:11,649 --> 00:13:15,410 I'm not sure how to replace those. 299 00:13:15,487 --> 00:13:19,914 I'm sorry, I don't recall any mention of missing items. 300 00:13:19,991 --> 00:13:21,791 My necklace. 301 00:13:21,802 --> 00:13:25,086 I was wearing it when he attacked me, and... 302 00:13:25,163 --> 00:13:27,222 he took it with him when he left. 303 00:13:29,384 --> 00:13:31,476 Are we done here? I think I've had enough. 304 00:13:31,553 --> 00:13:32,927 Of course. 305 00:13:33,004 --> 00:13:34,146 We'll have an officer walk you out. 306 00:13:37,342 --> 00:13:39,985 Thank you. 307 00:13:40,062 --> 00:13:42,654 We need to go through those files again. 308 00:13:42,731 --> 00:13:44,656 See if anybody else is missing personal items. 309 00:13:44,733 --> 00:13:47,484 Yeah, those guys sometimes take souvenirs. 310 00:13:47,494 --> 00:13:49,402 Trophies. 311 00:13:49,479 --> 00:13:51,321 You know what I like to call those souvenirs? 312 00:13:51,332 --> 00:13:53,448 Evidence. 313 00:13:53,525 --> 00:13:56,117 We find that and we can put him away. 314 00:13:56,194 --> 00:13:57,377 For good this time. 315 00:14:02,826 --> 00:14:05,510 Okay, Mr. Grant, I need you to hold 316 00:14:05,587 --> 00:14:07,170 - your breath again. - Okay. 317 00:14:07,181 --> 00:14:09,089 Another 20 seconds. 318 00:14:09,165 --> 00:14:10,849 Ready? 319 00:14:10,926 --> 00:14:13,518 Ready. 320 00:14:13,595 --> 00:14:16,805 And breathe. 321 00:14:16,881 --> 00:14:18,357 And hold. 322 00:14:38,787 --> 00:14:39,661 And release. 323 00:14:43,458 --> 00:14:47,386 You doing okay, Mr. Grant? 324 00:14:47,462 --> 00:14:49,212 Yeah, I'm fine. 325 00:14:49,223 --> 00:14:50,797 You don't sound fine. 326 00:14:50,874 --> 00:14:52,382 I was sitting in that coffin 327 00:14:52,393 --> 00:14:53,967 for 45 minutes. 328 00:14:54,043 --> 00:14:55,969 The least they could do is give me a hint 329 00:14:56,045 --> 00:14:57,387 about what went on. 330 00:14:57,398 --> 00:14:58,805 Coffin? 331 00:14:58,882 --> 00:15:00,399 That's a figure of speech, Athena. 332 00:15:00,475 --> 00:15:02,142 Now I have to go upstairs and give blood. 333 00:15:02,218 --> 00:15:04,236 Michael, you sure you're doing okay? 334 00:15:04,312 --> 00:15:07,564 - Because I can... - There is nothing to do. 335 00:15:07,574 --> 00:15:10,242 Okay? We just... 336 00:15:10,318 --> 00:15:11,651 Wait. 337 00:15:11,728 --> 00:15:13,778 And hope. 338 00:15:13,855 --> 00:15:15,905 Yeah. 339 00:15:15,916 --> 00:15:17,407 So talk later? 340 00:15:17,418 --> 00:15:19,418 Yeah. Sure. 341 00:15:22,818 --> 00:15:24,418 _ 342 00:15:27,335 --> 00:15:28,351 You found something? 343 00:15:28,362 --> 00:15:29,836 Maybe. 344 00:15:29,913 --> 00:15:31,045 Yeah, I've been going through 345 00:15:31,122 --> 00:15:32,380 his credit card purchases again. 346 00:15:32,457 --> 00:15:34,174 Thought that was a dead end. 347 00:15:34,292 --> 00:15:36,268 Well, at first glance, yeah, but then I figured, 348 00:15:36,344 --> 00:15:39,012 you know, maybe if I mapped out the places that he frequented, 349 00:15:39,088 --> 00:15:41,014 we'd get a fuller picture of his movements, you know? 350 00:15:41,090 --> 00:15:42,107 Figure out where he'd go. 351 00:15:42,184 --> 00:15:43,275 Well, he lives here. 352 00:15:43,351 --> 00:15:44,767 His office is here. 353 00:15:44,778 --> 00:15:47,187 These are his real estate listings. 354 00:15:47,263 --> 00:15:50,356 Now, this seems to be off the beaten path for him. 355 00:15:50,433 --> 00:15:51,783 - What is it? - Coffee shop. 356 00:15:51,860 --> 00:15:53,693 I've got seven charges in the past six months. 357 00:15:53,770 --> 00:15:55,904 I just can't figure out why he'd go there. 358 00:15:55,980 --> 00:15:58,865 Doesn't overlap with any of our victims. 359 00:15:58,942 --> 00:16:02,202 I don't know, it's odd, but it's probably nothing. 360 00:16:02,278 --> 00:16:05,622 Yeah, well, nothing seems to be all we got right now. 361 00:16:11,287 --> 00:16:13,796 No, I-I understand. 362 00:16:13,807 --> 00:16:16,966 I just need to think about it. Do I have to decide now? 363 00:16:16,977 --> 00:16:19,352 Okay, I'll let you know. Thanks. 364 00:16:23,508 --> 00:16:25,433 Hi. 365 00:16:25,510 --> 00:16:27,519 You okay? 366 00:16:27,595 --> 00:16:29,562 I don't know. 367 00:16:29,639 --> 00:16:31,490 The district attorney's been calling me 368 00:16:31,608 --> 00:16:33,107 about Greg's sentencing hearing. 369 00:16:33,184 --> 00:16:35,494 They want me to make a victim impact statement. 370 00:16:35,570 --> 00:16:37,162 Yeah, I think we're all making statements, right? 371 00:16:37,239 --> 00:16:38,571 - They said... - Letters. 372 00:16:38,648 --> 00:16:40,615 We were all supposed to write letters 373 00:16:40,692 --> 00:16:42,784 about our hostage experience. 374 00:16:42,860 --> 00:16:45,170 But I guess because I was victimized twice, 375 00:16:45,247 --> 00:16:47,506 they think I should make a personal statement. 376 00:16:47,582 --> 00:16:49,832 In the courtroom. 377 00:16:49,843 --> 00:16:52,344 So you would have to be in the same room with Greg. 378 00:16:52,420 --> 00:16:54,629 I really thought this was all over. 379 00:16:54,706 --> 00:16:57,465 That I wouldn't have to see him again. 380 00:16:57,542 --> 00:16:59,968 But talking about what he did to me 381 00:17:00,044 --> 00:17:01,761 while he's sitting there 382 00:17:01,838 --> 00:17:03,304 looking at me? 383 00:17:03,381 --> 00:17:04,389 I don't know if I can do it. 384 00:17:04,465 --> 00:17:06,349 Then don't. Look, he pled guilty. 385 00:17:06,360 --> 00:17:08,851 He's going to prison whether you're in the courtroom or not. 386 00:17:08,862 --> 00:17:10,979 Yeah. 387 00:17:11,055 --> 00:17:12,772 But not going makes me feel like a coward. 388 00:17:12,849 --> 00:17:15,108 He's in jail. 389 00:17:15,184 --> 00:17:18,194 But it still feels like he's the one with all the power. 390 00:17:28,031 --> 00:17:30,623 No, no, no. 391 00:17:30,700 --> 00:17:33,218 What are you doing? 392 00:17:33,295 --> 00:17:34,719 Trimming the trees, ma'am. 393 00:17:34,796 --> 00:17:36,555 You mean murdering them? 394 00:17:36,631 --> 00:17:38,047 If you have a complaint, you should call the city. 395 00:17:38,058 --> 00:17:39,299 They have the power. 396 00:17:39,375 --> 00:17:40,725 We're just doing our jobs. 397 00:17:40,802 --> 00:17:42,885 With a saw! 398 00:17:42,896 --> 00:17:44,512 That one still hasn't come back 399 00:17:44,589 --> 00:17:46,731 from what you did to it last year. 400 00:17:46,808 --> 00:17:48,516 Tree trimming is an important step 401 00:17:48,593 --> 00:17:50,059 to maintain the beauty, safety, 402 00:17:50,070 --> 00:17:51,519 and health of your neighborhood. 403 00:17:51,596 --> 00:17:53,813 Botanical butchers! 404 00:17:53,890 --> 00:17:56,024 Trees are like show dogs. 405 00:17:56,100 --> 00:18:00,069 Without the right cut, the entire aesthetic is wrong. 406 00:18:00,080 --> 00:18:01,863 They're not made for crew cuts. 407 00:18:01,939 --> 00:18:03,915 Sorry, lady, but the crew cuts are what keeps them 408 00:18:03,992 --> 00:18:05,325 from taking down the power lines. 409 00:18:14,669 --> 00:18:16,169 Grab me the other saw. 410 00:18:24,587 --> 00:18:27,439 Whoa! Oh, my... 411 00:18:34,430 --> 00:18:36,406 Who's got the power now? 412 00:18:36,806 --> 00:18:38,406 _ 413 00:18:38,409 --> 00:18:39,867 _ 414 00:18:39,869 --> 00:18:41,786 Is your captor armed or known to you? 415 00:18:41,863 --> 00:18:42,904 They just stole my truck! 416 00:18:42,980 --> 00:18:44,072 Wait, I'm sorry. 417 00:18:44,148 --> 00:18:45,073 Are you reporting a kidnapping 418 00:18:45,149 --> 00:18:46,258 or a vehicle theft? 419 00:18:46,334 --> 00:18:47,492 Both. I've been truck-jacked. 420 00:18:47,569 --> 00:18:48,918 I'm a tree-trimmer, 421 00:18:48,929 --> 00:18:50,462 and some psycho just jumped in my truck and took off 422 00:18:50,538 --> 00:18:51,796 when I was in the bucket. 423 00:18:51,873 --> 00:18:53,798 We're headed east on La France and... 424 00:18:53,875 --> 00:18:55,958 - Oh, God. - Sir, are you still there? 425 00:18:55,969 --> 00:18:57,636 You might want to send an ambulance. 426 00:18:57,712 --> 00:18:59,712 Maybe more than one. 427 00:19:08,690 --> 00:19:10,699 You okay, man? 428 00:19:13,010 --> 00:19:14,486 Ma'am, LAFD. Stay where you are. 429 00:19:14,562 --> 00:19:15,645 Don't try to get out. 430 00:19:15,656 --> 00:19:18,439 Guys, these lines are still hot. 431 00:19:18,516 --> 00:19:21,734 I want you to grab dry chem and CO2 from the truck. 432 00:19:21,811 --> 00:19:23,653 Dispatch, this is Captain 118. 433 00:19:23,664 --> 00:19:25,664 I am at the intersection of La France and Maple. 434 00:19:25,740 --> 00:19:27,999 I need DWP to shut down the power here. 435 00:19:28,076 --> 00:19:29,450 Copy that, 118. 436 00:19:29,527 --> 00:19:30,952 DWP estimate ten minutes. 437 00:19:31,028 --> 00:19:32,495 Vehicle is under downed power lines. 438 00:19:32,506 --> 00:19:35,164 See if you can shave some time off that. 439 00:19:35,175 --> 00:19:37,291 - How's he doing? - No broken bones. 440 00:19:37,294 --> 00:19:39,037 Just a couple of bumps and bruises. 441 00:19:39,087 --> 00:19:41,221 - Maybe a concussion. - But he fell through the roof. 442 00:19:41,297 --> 00:19:43,315 Cardboard boxes bore the brunt of the fall. 443 00:19:43,391 --> 00:19:45,258 You know, stunt guys still use 'em as crash pads. 444 00:19:45,334 --> 00:19:47,185 But aren't those boxes usually empty? 445 00:19:53,935 --> 00:19:56,310 I thought these truck cabs are supposed to be grounded. 446 00:19:56,363 --> 00:19:57,696 Why does her hair look like that? 447 00:19:57,772 --> 00:19:59,698 High-voltage events can emit 448 00:19:59,774 --> 00:20:01,700 an awful lot of static electricity. 449 00:20:01,776 --> 00:20:04,202 You came for the tree murderers. 450 00:20:04,279 --> 00:20:06,779 Yeah, yeah, I don't think that's who they're here for. 451 00:20:13,880 --> 00:20:16,873 Hold the elevator? 452 00:20:16,883 --> 00:20:18,717 - Thank you. - No problem, man. 453 00:20:24,040 --> 00:20:25,715 I can see she's got subdermal tissue damage 454 00:20:25,726 --> 00:20:26,632 from the strike. 455 00:20:26,635 --> 00:20:28,119 We need to transport her. 456 00:20:28,120 --> 00:20:30,529 Any update on when DWP's gonna get the power off? 457 00:20:35,477 --> 00:20:36,893 There's your answer. 458 00:20:36,903 --> 00:20:37,736 Let's get her out. 459 00:20:37,812 --> 00:20:40,071 Carefully. 460 00:20:40,148 --> 00:20:41,898 Thanks for the quick work on the power, Dispatch. 461 00:20:41,908 --> 00:20:43,575 I'd say you're welcome, 462 00:20:43,651 --> 00:20:45,910 but our updates show they're still four minutes out. 463 00:20:45,987 --> 00:20:49,155 If you didn't shut the power off, who did? 464 00:20:49,232 --> 00:20:50,248 Seriously? 465 00:20:51,993 --> 00:20:53,326 Seriously? 466 00:20:55,947 --> 00:20:57,246 Seriously? 467 00:20:57,257 --> 00:20:58,372 I'm on it, Cap! 468 00:21:01,619 --> 00:21:03,386 This is gonna be a long day. 469 00:21:09,293 --> 00:21:10,551 Probably an outage. 470 00:21:10,628 --> 00:21:12,094 You know, by law, 471 00:21:12,105 --> 00:21:13,930 the generators are supposed to kick on 472 00:21:13,940 --> 00:21:15,890 in about ten seconds. 473 00:21:15,967 --> 00:21:17,275 I'm an architect. 474 00:21:17,352 --> 00:21:18,601 Backup generators in this building 475 00:21:18,612 --> 00:21:20,561 strictly power level one support systems 476 00:21:20,638 --> 00:21:24,941 where failure will result in loss of human life. 477 00:21:24,951 --> 00:21:26,618 - I'm a doctor. - That's great. 478 00:21:26,694 --> 00:21:27,952 That's great. 479 00:21:28,029 --> 00:21:29,621 Well, if I have a panic attack in here, 480 00:21:29,697 --> 00:21:31,614 at least I'm with a medical professional. 481 00:21:31,625 --> 00:21:33,199 Oh, I don't know. 482 00:21:33,276 --> 00:21:34,459 It depends on what kind of insurance you have. 483 00:21:36,112 --> 00:21:38,246 Wait, are you prone to panic attacks? 484 00:21:38,322 --> 00:21:40,414 I never had one before today. 485 00:21:40,491 --> 00:21:43,635 But never been trapped in an elevator either. 486 00:21:43,711 --> 00:21:44,944 Look on the bright side, 487 00:21:45,021 --> 00:21:48,123 there's worse places to be trapped. 488 00:21:50,623 --> 00:21:52,223 _ 489 00:21:52,225 --> 00:21:57,025 _ 490 00:21:57,027 --> 00:21:58,343 _ 491 00:21:58,442 --> 00:21:59,892 An accident caused an outage. 492 00:21:59,969 --> 00:22:01,644 DWP's working on restoring the power. 493 00:22:01,655 --> 00:22:03,271 We recommend that people shelter in place 494 00:22:03,347 --> 00:22:04,730 until the power's restored. 495 00:22:04,807 --> 00:22:05,990 Oh, I'm not going anywhere. 496 00:22:06,067 --> 00:22:07,316 That's sort of the problem. 497 00:22:07,327 --> 00:22:09,151 I'm trapped inside. 498 00:22:09,162 --> 00:22:11,571 You think you could send someone to get me out? 499 00:22:11,647 --> 00:22:12,672 It's getting pretty cold. 500 00:22:12,748 --> 00:22:14,407 Where did you say you were? 501 00:22:14,483 --> 00:22:16,158 I'm in the walk-in freezer. 502 00:22:18,171 --> 00:22:20,496 You're stuck inside the freezer? 503 00:22:20,507 --> 00:22:22,123 Yeah. 504 00:22:22,199 --> 00:22:23,675 Okay. What's your name? 505 00:22:23,751 --> 00:22:25,585 Gordon. Gordon Johnson. 506 00:22:25,661 --> 00:22:26,961 Okay, Gordon. I'm Maddie. 507 00:22:27,038 --> 00:22:28,588 There should be some kind 508 00:22:28,664 --> 00:22:30,089 of emergency release knob inside the freezer. 509 00:22:30,166 --> 00:22:31,173 Have you looked for it? 510 00:22:31,184 --> 00:22:32,675 It's frozen over. 511 00:22:32,686 --> 00:22:33,801 Tried whacking it with a chateaubriand, 512 00:22:33,878 --> 00:22:35,687 but the ice is pretty thick. 513 00:22:35,763 --> 00:22:37,847 Any idea when you can have someone sent out? 514 00:22:37,858 --> 00:22:39,524 Power's out for half the city. 515 00:22:39,601 --> 00:22:41,017 It might take some time. 516 00:22:41,027 --> 00:22:43,352 Can you tell me how large the freezer is? 517 00:22:43,363 --> 00:22:46,856 - Probably about 15x30. - Good. 518 00:22:46,867 --> 00:22:48,533 That's enough cubic feet of oxygen 519 00:22:48,610 --> 00:22:49,667 to last you a few hours. 520 00:22:49,744 --> 00:22:50,702 Hours? 521 00:22:50,778 --> 00:22:52,445 Hours? I can't be in here hours. 522 00:22:52,563 --> 00:22:53,863 No, no, no. Gordon, don't panic. 523 00:22:53,874 --> 00:22:55,531 The faster you breathe, the more air you'll use, 524 00:22:55,542 --> 00:22:57,157 so you need to slow your breathing. 525 00:22:57,234 --> 00:22:58,192 Okay. 526 00:22:58,269 --> 00:23:00,019 I don't wanna end up another frozen piece of meat in here. 527 00:23:00,196 --> 00:23:01,546 That's why you need to conserve 528 00:23:01,623 --> 00:23:03,197 as much of your body heat as possible. 529 00:23:03,274 --> 00:23:04,207 How? 530 00:23:04,218 --> 00:23:05,642 Okay, I want you to look around 531 00:23:05,653 --> 00:23:08,095 and tell me everything you see that isn't frozen meat. 532 00:23:10,457 --> 00:23:11,797 How we doing, Gordon? 533 00:23:11,874 --> 00:23:14,342 Pretty cold. 534 00:23:14,418 --> 00:23:15,968 Tired too. 535 00:23:16,045 --> 00:23:17,662 No, don't fall asleep, Gordon. 536 00:23:17,739 --> 00:23:19,972 I need you to stay awake. Okay? 537 00:23:24,070 --> 00:23:25,645 Gordon? 538 00:23:25,721 --> 00:23:27,071 Gordon? 539 00:23:27,148 --> 00:23:29,407 Gordon? 540 00:23:32,436 --> 00:23:34,236 LAFD. Gordon? 541 00:23:34,247 --> 00:23:35,988 Okay, he's out. Probably hypothermic. 542 00:23:36,065 --> 00:23:36,956 Let's cut him out now. 543 00:23:42,071 --> 00:23:44,422 Saw's dead. Need another battery. 544 00:23:44,499 --> 00:23:46,248 Oh, and that was the last battery pack. 545 00:23:46,259 --> 00:23:48,334 Too many car accidents in one day. 546 00:23:48,411 --> 00:23:49,877 Couldn't we just break open this window? 547 00:23:49,954 --> 00:23:50,929 Even if we could get in that way, 548 00:23:51,005 --> 00:23:52,880 how do we get him out? It's too small. 549 00:23:52,957 --> 00:23:54,599 The unit should have an electronic emergency 550 00:23:54,676 --> 00:23:56,425 door release and without power... 551 00:23:56,436 --> 00:23:58,719 Inside of that door is a frozen block of ice by now. 552 00:23:58,796 --> 00:24:01,597 Yeah, well, so's Gordon if we don't get him out. 553 00:24:01,608 --> 00:24:04,433 Maybe it just needs a jump. 554 00:24:09,282 --> 00:24:12,358 Yo, VIP. 555 00:24:12,435 --> 00:24:14,735 Let's kick it! 556 00:24:14,812 --> 00:24:16,696 Ice, ice, baby. 557 00:24:18,792 --> 00:24:21,242 Ice, ice, baby. 558 00:24:23,463 --> 00:24:24,954 All set here. 559 00:24:24,965 --> 00:24:27,248 Charging. 560 00:24:30,804 --> 00:24:33,379 Clear! 561 00:24:33,456 --> 00:24:35,473 Can you hit it again? 562 00:24:38,720 --> 00:24:40,886 Clear! 563 00:24:54,977 --> 00:24:57,662 Pumping warm fluids. 564 00:24:57,739 --> 00:24:59,113 89.9. 565 00:24:59,190 --> 00:25:01,282 Dispatch, we got to him in time. 566 00:25:01,358 --> 00:25:05,003 Think he's gonna be all right. 567 00:25:05,079 --> 00:25:08,330 I'll give you a call back once they get us out. 568 00:25:08,341 --> 00:25:09,749 Bye. Love you. 569 00:25:11,869 --> 00:25:13,002 Kids okay? 570 00:25:13,013 --> 00:25:14,920 Yeah. Yeah. 571 00:25:17,166 --> 00:25:20,852 Anyone you need to call? 572 00:25:20,928 --> 00:25:23,521 I texted my office. They'll handle the rest. 573 00:25:23,598 --> 00:25:27,141 No, I meant, you know, at home... 574 00:25:27,218 --> 00:25:30,028 or something. 575 00:25:30,104 --> 00:25:32,313 Oh, yeah. Oscar. 576 00:25:32,389 --> 00:25:33,773 Oh. Oh, that's... 577 00:25:33,849 --> 00:25:35,941 But he's not expecting me till 7:00. 578 00:25:36,018 --> 00:25:39,320 Oh, okay. Yeah, that's good. 579 00:25:39,396 --> 00:25:41,205 My dog. 580 00:25:44,452 --> 00:25:47,712 I guess he's probably not good at returning texts. 581 00:25:47,789 --> 00:25:48,880 The worst. 582 00:25:48,956 --> 00:25:49,714 Yeah, I bet. 583 00:25:52,701 --> 00:25:56,387 And to answer the question behind the question, 584 00:25:56,464 --> 00:26:00,308 no, I don't have anyone special waiting at home. 585 00:26:14,008 --> 00:26:16,008 _ 586 00:26:29,008 --> 00:26:30,908 _ 587 00:26:40,842 --> 00:26:42,049 Hey, Athena. What's going on? 588 00:26:42,126 --> 00:26:43,509 Hey. 589 00:26:43,586 --> 00:26:44,885 I think I found something. 590 00:26:44,962 --> 00:26:46,428 Studio Self Storage. 591 00:26:46,439 --> 00:26:48,222 Does he have a unit there? 592 00:26:48,299 --> 00:26:50,349 You know, maybe that's where he's storing his trophies. 593 00:26:50,426 --> 00:26:52,610 It would explain those coffee shop charges. 594 00:26:52,687 --> 00:26:54,520 I need you to contact the manager. 595 00:26:54,597 --> 00:26:56,272 Nobody's here because of the power. 596 00:26:56,282 --> 00:26:57,773 All right, I'll find out. 597 00:26:57,784 --> 00:26:59,066 This could be the break we need. 598 00:26:59,143 --> 00:27:00,442 I can't say for sure, 599 00:27:00,453 --> 00:27:02,570 but I have a really strong feeling. 600 00:27:02,646 --> 00:27:03,788 Yeah, see you soon. 601 00:27:18,495 --> 00:27:22,047 Dispatch, 727-L-30 at Studio Self Storage 602 00:27:22,124 --> 00:27:23,132 doing a business check. 603 00:27:23,143 --> 00:27:25,384 Copy. 727-L-30. 604 00:28:28,065 --> 00:28:30,032 Dispatch, 727-L-30. 605 00:28:30,043 --> 00:28:31,951 I'm gonna need backup and detectives 606 00:28:32,027 --> 00:28:34,203 dispatched to Studio Self Storage. 607 00:28:34,214 --> 00:28:36,538 I have a possible... 608 00:28:40,244 --> 00:28:43,212 727-L-30, do you copy? 609 00:28:43,223 --> 00:28:45,890 727-L-30, please respond. 610 00:28:45,967 --> 00:28:47,225 Officer needs help. 611 00:28:47,301 --> 00:28:50,552 727-L-30 at Studio Self Storage. 612 00:28:50,563 --> 00:28:52,221 Her mic's still keyed open, but I can't talk to her. 613 00:28:56,736 --> 00:28:59,186 All units, police, and fire RA, 614 00:28:59,263 --> 00:29:00,145 clear channel two. 615 00:29:00,222 --> 00:29:01,814 Switch to Tac Channel 50. 616 00:29:01,890 --> 00:29:04,692 Officer on open mic in distress. 617 00:29:04,768 --> 00:29:06,360 Needs assistance. 618 00:29:06,437 --> 00:29:08,746 727-L-30 at Studio Self Storage. 619 00:29:08,823 --> 00:29:11,240 Bobby, that's Athena's call number. 620 00:29:11,251 --> 00:29:12,741 Take him to the hospital and everyone else, 621 00:29:12,752 --> 00:29:13,918 on the engine, now, let's go. 622 00:29:30,344 --> 00:29:34,179 Cap, they're telling us to switch to Tac 50. 623 00:30:41,031 --> 00:30:42,414 Sir, the building's not clear. 624 00:30:57,548 --> 00:30:59,640 Captain Nash, she's here. 625 00:31:04,364 --> 00:31:07,856 Athena, can you hear me? 626 00:31:07,867 --> 00:31:10,117 Can you hear me? Athena. 627 00:31:11,895 --> 00:31:13,529 Pupils equal and reactive. 628 00:31:13,639 --> 00:31:15,339 Might be a fractured rib. 629 00:31:17,651 --> 00:31:19,559 Arm's definitely broken. Right closed fracture. 630 00:31:19,636 --> 00:31:21,236 All right. Starting fluids. 631 00:31:21,247 --> 00:31:23,414 Splinting the arm. You stay with us, Athena. 632 00:31:23,490 --> 00:31:24,790 How's she doing? 633 00:31:24,867 --> 00:31:26,075 I got... 634 00:31:26,086 --> 00:31:28,344 - I got him. - What do you got? 635 00:31:28,554 --> 00:31:29,503 Suspect down? 636 00:31:29,580 --> 00:31:31,463 Alive. Wounded. 637 00:31:31,540 --> 00:31:33,349 - Let's get a medic. - He can wait. 638 00:31:35,728 --> 00:31:37,469 Dispatch, I need additional RAs 639 00:31:37,546 --> 00:31:39,179 to Studio Self Storage. 640 00:31:39,256 --> 00:31:40,347 We need to move her! 641 00:31:51,393 --> 00:31:54,319 Bobby. Bobby. 642 00:31:54,396 --> 00:31:55,696 I'm here. I'm here. 643 00:31:55,772 --> 00:31:58,082 I'm right here. 644 00:31:58,159 --> 00:31:59,825 I'm right here. Stay with us. 645 00:31:59,902 --> 00:32:01,243 Finally. 646 00:32:01,254 --> 00:32:02,995 'Cause I've had enough of this place. 647 00:32:03,071 --> 00:32:04,872 - No offense. - None taken. 648 00:32:04,948 --> 00:32:05,873 - Thank you. - Listen... 649 00:32:07,093 --> 00:32:09,668 I'm sorry. One second. 650 00:32:09,745 --> 00:32:12,430 Hey, Bobby. 651 00:32:12,506 --> 00:32:14,006 Bobby? 652 00:32:17,344 --> 00:32:18,561 Okay. 653 00:32:27,113 --> 00:32:29,521 But I don't understand. Prepare ourselves for what? 654 00:32:31,192 --> 00:32:33,233 Listen... 655 00:32:33,310 --> 00:32:35,944 Bobby said your mom was pretty banged up. 656 00:32:35,955 --> 00:32:37,288 She's gonna be okay, right? 657 00:32:37,364 --> 00:32:38,447 Yes, she will. 658 00:32:38,458 --> 00:32:40,699 But right now, she's hurt, 659 00:32:40,776 --> 00:32:44,745 and we've gotta be strong to help her through it. 660 00:32:44,821 --> 00:32:48,207 Okay. 661 00:32:57,334 --> 00:32:58,634 Oh, hey. 662 00:32:58,644 --> 00:33:00,928 Hey. 663 00:33:01,004 --> 00:33:02,480 Mom, I'm so glad you're all right. 664 00:33:02,556 --> 00:33:04,431 Oh, me too, baby. 665 00:33:04,508 --> 00:33:06,892 Me too. 666 00:33:06,969 --> 00:33:09,394 Harry. 667 00:33:09,471 --> 00:33:11,063 It's okay. 668 00:33:11,139 --> 00:33:12,814 Come here. Give me a hug. 669 00:33:12,825 --> 00:33:13,991 But I don't wanna hurt you. 670 00:33:14,068 --> 00:33:15,659 Oh, you won't. 671 00:33:15,736 --> 00:33:18,445 A hug from my babies is exactly what I need. 672 00:33:21,501 --> 00:33:23,909 Ooh. Oh, see? 673 00:33:23,986 --> 00:33:26,495 Ooh, I'm feeling better already. 674 00:33:26,506 --> 00:33:29,581 Paging Dr. Bender. Paging Dr. Bender. 675 00:33:29,658 --> 00:33:31,583 It looks worse than it is. 676 00:33:31,660 --> 00:33:34,345 Good. Then you'll be out of here soon. 677 00:33:34,421 --> 00:33:36,180 She has to stay here for a few days. 678 00:33:36,257 --> 00:33:37,798 I'm gonna stay with her. 679 00:33:37,833 --> 00:33:39,174 Nurse is gonna set me up with a rollaway. 680 00:33:39,185 --> 00:33:40,518 Oh, it's foolish. 681 00:33:40,594 --> 00:33:42,010 I don't want anyone making a fuss. 682 00:33:42,021 --> 00:33:43,637 - I'm fine. - No, you're not fine. 683 00:33:43,714 --> 00:33:45,022 I'm staying. 684 00:33:47,217 --> 00:33:48,442 Just please let me do this. 685 00:33:50,220 --> 00:33:51,937 Okay. 686 00:33:52,014 --> 00:33:54,147 It'll be good to have the company. 687 00:33:57,352 --> 00:33:58,777 What else are you hiding? 688 00:33:58,854 --> 00:34:00,821 Hey, Karen, the babysitter's here. 689 00:34:00,897 --> 00:34:02,656 You ready? 690 00:34:02,733 --> 00:34:04,324 Yeah, I'm not really feeling too well, 691 00:34:04,401 --> 00:34:06,451 so it's probably not a good idea 692 00:34:06,528 --> 00:34:08,036 for me to go to the hospital. 693 00:34:08,047 --> 00:34:10,548 Just give Athena my love. 694 00:34:13,794 --> 00:34:14,793 Are you sure? 695 00:34:14,870 --> 00:34:16,845 Yeah, positive. 696 00:34:18,132 --> 00:34:19,381 I hear Athena's gonna be okay. 697 00:34:19,392 --> 00:34:21,008 Yeah, Buck called from the hospital 698 00:34:21,084 --> 00:34:22,393 and said that she's in rough shape, 699 00:34:22,469 --> 00:34:24,303 but nothing life-threatening. 700 00:34:24,379 --> 00:34:26,013 Although I will be having nightmares about it 701 00:34:26,089 --> 00:34:27,064 for a while. 702 00:34:27,141 --> 00:34:28,515 Yeah, hearing her struggle? 703 00:34:28,592 --> 00:34:30,559 Not being able to help her? 704 00:34:30,570 --> 00:34:33,070 But hey, gives us something new to talk about in therapy. 705 00:34:33,147 --> 00:34:35,105 Well, that's great. 706 00:34:35,182 --> 00:34:38,150 'Cause I was starting to think that I was boring Frank. 707 00:34:38,226 --> 00:34:42,404 You know, you could talk to him about going to court. 708 00:34:42,415 --> 00:34:43,914 You think I should do it. 709 00:34:43,991 --> 00:34:45,441 - Maddie... - No. 710 00:34:45,451 --> 00:34:47,418 I just think that you should consider what it means 711 00:34:47,494 --> 00:34:49,161 if you don't do it. 712 00:34:49,237 --> 00:34:52,414 You keep saying that you feel powerless. 713 00:34:52,425 --> 00:34:56,093 Maybe if you face him and tell him how you feel, 714 00:34:56,170 --> 00:34:58,095 you'll get your power back. 715 00:35:07,181 --> 00:35:08,096 Hey. 716 00:35:08,107 --> 00:35:09,348 Who's Imelda? 717 00:35:15,305 --> 00:35:16,947 What am I looking at here? 718 00:35:17,024 --> 00:35:18,565 Proof that Hen is cheating on me. 719 00:35:18,642 --> 00:35:20,442 What? Hen would never do that. 720 00:35:20,453 --> 00:35:24,571 I mean, not after what happened the last time she did that. 721 00:35:24,648 --> 00:35:29,034 She's got all these dates and the name of a hotel. 722 00:35:29,111 --> 00:35:31,411 I mean, is that when she's planning to meet up 723 00:35:31,488 --> 00:35:33,789 with this Imelda? 724 00:35:33,799 --> 00:35:35,299 You find anything else on her phone? 725 00:35:35,376 --> 00:35:37,468 Nothing. It was locked. 726 00:35:37,544 --> 00:35:39,127 I took a picture of the screen. 727 00:35:39,138 --> 00:35:41,129 Oh, did you use her thumb to unlock it 728 00:35:41,140 --> 00:35:43,307 while she was sleeping? 729 00:35:43,384 --> 00:35:45,801 Ew. No. 730 00:35:45,811 --> 00:35:47,594 Wait, do you do that? 731 00:35:47,671 --> 00:35:49,137 Of course not! 732 00:35:49,148 --> 00:35:51,473 Buck did it to me once after I got stabbed. 733 00:35:51,484 --> 00:35:53,600 Anyways, look, it's just two text messages 734 00:35:53,677 --> 00:35:54,818 and a scrap of paper. 735 00:35:54,895 --> 00:35:56,195 It probably means nothing. 736 00:35:58,807 --> 00:36:01,775 There's a charge on our credit card. 737 00:36:01,852 --> 00:36:04,236 A teppanyaki restaurant. 738 00:36:04,312 --> 00:36:07,656 She said she took you there for your birthday. 739 00:36:07,667 --> 00:36:10,742 Is that true? 740 00:36:13,697 --> 00:36:15,455 I cannot believe she lied about that. 741 00:36:15,532 --> 00:36:16,748 I love teppanyaki. 742 00:36:16,825 --> 00:36:18,417 See? Another lie. 743 00:36:18,493 --> 00:36:19,459 Right to my face. 744 00:36:19,536 --> 00:36:22,846 She's using me to lie to you. 745 00:36:22,923 --> 00:36:25,841 We barely survived the last time. 746 00:36:25,851 --> 00:36:28,352 And now we have two kids to think of. 747 00:36:28,429 --> 00:36:30,595 I really wish I knew how to help you, Karen. 748 00:36:32,933 --> 00:36:34,474 You got anything to drink? 749 00:36:34,551 --> 00:36:36,435 Yeah. I got coffee. 750 00:36:39,556 --> 00:36:40,605 I'll get us something stronger. 751 00:36:51,359 --> 00:36:53,785 Thank God. I found 'em like this. 752 00:36:53,862 --> 00:36:55,704 I don't think she can drive home. 753 00:37:03,038 --> 00:37:05,297 Karen, I thought you were sick. 754 00:37:05,373 --> 00:37:07,132 I am sick. 755 00:37:07,209 --> 00:37:09,885 I'm sick of the lies. 756 00:37:09,895 --> 00:37:11,344 Lies. 757 00:37:11,421 --> 00:37:12,554 I'm sick of the betrayal. 758 00:37:12,565 --> 00:37:14,306 So much betrayal. 759 00:37:14,382 --> 00:37:16,725 Hey, Chim, maybe we should give them some privacy. 760 00:37:16,736 --> 00:37:19,478 Why do I have to leave? This is my apartment. 761 00:37:19,554 --> 00:37:21,238 And Hen is the one who's cheating. 762 00:37:21,315 --> 00:37:23,064 Wha... I'm not cheating. 763 00:37:24,076 --> 00:37:27,745 I saw the texts. 764 00:37:27,821 --> 00:37:30,822 And this, this is when you were gonna meet her 765 00:37:30,899 --> 00:37:32,365 at that hotel. 766 00:37:32,442 --> 00:37:35,702 Imelda. 767 00:37:38,073 --> 00:37:40,299 Imelda is Dr. Royce. 768 00:37:42,244 --> 00:37:43,761 Dr. Imelda Royce. 769 00:37:43,837 --> 00:37:45,262 Oh, a doctor. 770 00:37:45,339 --> 00:37:47,047 At least that's better than the last one. 771 00:37:47,123 --> 00:37:49,007 I'm a doctor too! 772 00:37:49,084 --> 00:37:52,594 I have a PhD. Wait. 773 00:37:52,629 --> 00:37:55,939 Dr. Royce is that surgeon... 774 00:37:56,016 --> 00:37:58,108 the surgeon you met the day that you put your hand 775 00:37:58,185 --> 00:37:59,684 in that man's chest. 776 00:38:00,762 --> 00:38:02,279 Which... 777 00:38:02,356 --> 00:38:05,774 was really stupid and reckless, by the way. 778 00:38:05,785 --> 00:38:08,952 Okay, maybe you should stop talking now. 779 00:38:08,987 --> 00:38:11,738 She had a meet-cute over an open chest wound. 780 00:38:11,815 --> 00:38:13,448 That's not right! 781 00:38:13,459 --> 00:38:15,075 It wasn't a meet-cute. 782 00:38:15,151 --> 00:38:16,785 It was just a meet. 783 00:38:16,796 --> 00:38:19,579 And I was talking to Dr. Royce... Imelda... 784 00:38:19,656 --> 00:38:21,623 about what it took to get into med school. 785 00:38:21,634 --> 00:38:25,293 These are the dates of when I can take my MCATs. 786 00:38:25,346 --> 00:38:28,255 Wait, you're thinking about going to medical school? 787 00:38:28,331 --> 00:38:29,714 Since when? 788 00:38:29,791 --> 00:38:31,216 I don't know. 789 00:38:31,293 --> 00:38:33,552 That's why I didn't say anything. 790 00:38:33,628 --> 00:38:36,096 I mean... 791 00:38:36,172 --> 00:38:38,765 it was just such a crazy idea. 792 00:38:40,820 --> 00:38:43,478 Oh, baby, no. 793 00:38:43,489 --> 00:38:47,107 That's not crazy. 794 00:38:47,183 --> 00:38:49,827 Oh, my God, you'd be an amazing doctor. 795 00:38:51,813 --> 00:38:54,656 I'm so sorry I doubted you. 796 00:38:54,667 --> 00:38:57,576 I'm so relieved. 797 00:38:57,652 --> 00:38:59,336 I'm not. 798 00:39:01,990 --> 00:39:03,340 The kids forget something? 799 00:39:03,417 --> 00:39:04,416 No. 800 00:39:04,492 --> 00:39:06,334 You know, May is at the salon, 801 00:39:06,369 --> 00:39:10,338 I dropped Harry off at the Andersons', and... 802 00:39:10,391 --> 00:39:12,465 thought I came to check in on you. 803 00:39:12,542 --> 00:39:15,519 Well, I'm... 804 00:39:15,596 --> 00:39:16,803 not fine. 805 00:39:16,880 --> 00:39:18,638 But I am managing. 806 00:39:18,715 --> 00:39:21,191 Yeah, me too. 807 00:39:21,268 --> 00:39:24,027 Seeing her like that just... 808 00:39:24,104 --> 00:39:27,522 Part of the job, I know that, but... 809 00:39:27,533 --> 00:39:29,983 seeing it, hearing it... 810 00:39:30,060 --> 00:39:33,528 Makes you feel powerless. 811 00:39:33,539 --> 00:39:35,530 When that gun went off, 812 00:39:35,541 --> 00:39:38,533 when I thought I'd lost her, I... 813 00:39:38,544 --> 00:39:43,204 I know I didn't, but I keep coming going back to what if. 814 00:39:43,215 --> 00:39:46,550 And I...I don't know what to do with that feeling. 815 00:39:51,390 --> 00:39:54,841 You know, a wise man once told me 816 00:39:54,918 --> 00:39:58,637 that he couldn't offer me any sage advice. 817 00:39:58,713 --> 00:40:01,473 All he could offer me was a hammer. 818 00:40:01,549 --> 00:40:04,067 What do you want me to do with a hammer? 819 00:40:04,144 --> 00:40:07,020 I never did like that fireplace. 820 00:40:08,908 --> 00:40:10,231 Michael, Athena's gonna kill us. 821 00:40:10,242 --> 00:40:12,317 Don't worry. 822 00:40:12,394 --> 00:40:14,027 I'll build you guys a new one. 823 00:40:28,168 --> 00:40:29,918 Yeah! 824 00:40:37,419 --> 00:40:39,102 That one goes in a frame. 825 00:40:39,179 --> 00:40:41,104 Think you guys should pay me for my services. 826 00:40:41,181 --> 00:40:43,106 Whoa, wait a minute. 827 00:40:43,183 --> 00:40:44,274 Let's take a look at the pictures first. 828 00:40:44,351 --> 00:40:45,433 Get over here. 829 00:40:45,444 --> 00:40:46,851 Okay, Ms. Nash, your turn. 830 00:40:46,928 --> 00:40:48,445 No, I don't think so. 831 00:40:48,522 --> 00:40:50,230 I'm in no condition for a photo shoot. 832 00:40:50,306 --> 00:40:52,399 Mom, I want you in my prom pictures. 833 00:40:52,475 --> 00:40:55,068 Oh, look at me, May. 834 00:40:55,145 --> 00:40:56,861 I see you. 835 00:40:56,980 --> 00:40:59,239 And I couldn't be more proud. 836 00:40:59,315 --> 00:41:01,458 You got him. You won. 837 00:41:01,535 --> 00:41:03,961 Those bruises show what kind of fighter you really are 838 00:41:04,037 --> 00:41:07,297 and I want pictures to remember this moment. 839 00:41:11,545 --> 00:41:14,212 Yes, hi. It's Josh Russo. 840 00:41:14,289 --> 00:41:15,547 I've thought about it. 841 00:41:15,623 --> 00:41:18,466 I'd like to give a statement in court. 842 00:41:22,005 --> 00:41:24,139 You're not happy for her? 843 00:41:27,302 --> 00:41:31,813 I just can't get past the fact that she's leaving me. 844 00:41:37,979 --> 00:41:39,663 My Dr. Wilson. 845 00:41:48,698 --> 00:41:50,457 Hey, make sure you get my good side. 846 00:41:54,329 --> 00:41:57,014 Looks good. 847 00:41:57,090 --> 00:42:00,467 All right. 848 00:42:00,543 --> 00:42:02,135 Get it, Mama. 849 00:42:09,435 --> 00:42:11,035 _ 850 00:42:11,037 --> 00:42:12,337 _ 851 00:42:12,338 --> 00:42:15,106 Pacific West 1135. 852 00:42:15,183 --> 00:42:18,201 We were heading from Phoenix into Union Station. 853 00:42:18,278 --> 00:42:21,354 We've crashed somewhere close to the LA County line. 854 00:42:21,431 --> 00:42:22,947 Okay, so how many... 855 00:42:23,024 --> 00:42:24,324 There are multiple injuries. 856 00:42:24,400 --> 00:42:26,367 This is a mass casualty situation. 857 00:42:26,378 --> 00:42:28,703 You've gotta send out every available RA unit. 858 00:42:28,714 --> 00:42:31,039 We need USAR for search and rescue, 859 00:42:31,091 --> 00:42:33,666 LAPD for traffic control. 860 00:42:33,743 --> 00:42:35,543 We're gonna need a mobile command center. 861 00:42:35,554 --> 00:42:36,861 - I'll call them now. - Okay. 862 00:42:36,938 --> 00:42:39,214 It seems like you've done this before. 863 00:42:39,224 --> 00:42:41,016 Yeah, but I was on your end of the line. 864 00:42:42,636 --> 00:42:45,228 I used to be a 9-1-1 dispatcher. 865 00:43:06,428 --> 00:43:11,828 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 58958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.