Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,745 --> 00:00:04,995
I can't believe you woke me up
2
00:00:05,006 --> 00:00:06,288
at the crack of dawn for this.
3
00:00:06,365 --> 00:00:09,416
We're in the middle of nowhere.
4
00:00:09,493 --> 00:00:12,445
- It's an adventure.
- It's a consolation prize.
5
00:00:12,521 --> 00:00:14,129
You and Dad are getting a divorce
6
00:00:14,206 --> 00:00:17,591
and this is your way of trying
to make me feel better.
7
00:00:17,668 --> 00:00:19,352
Just get out of the car.
8
00:00:19,428 --> 00:00:20,970
This is a chance for us
9
00:00:21,046 --> 00:00:22,638
to do something new together.
10
00:00:22,715 --> 00:00:24,640
Just you and me.
11
00:00:24,717 --> 00:00:25,858
Yeah, 'cause that's how it's gonna be
12
00:00:25,935 --> 00:00:27,142
from now on, right?
13
00:00:27,219 --> 00:00:29,311
Just you and me.
14
00:00:29,388 --> 00:00:32,356
Hey, I know this is hard for you,
15
00:00:32,367 --> 00:00:34,867
but it's not exactly easy for me either.
16
00:00:34,944 --> 00:00:36,902
Your father and I tried hard
for a really long time...
17
00:00:36,979 --> 00:00:38,862
We used to be a family.
18
00:00:38,873 --> 00:00:41,115
You and Dad used to not fight.
19
00:00:41,191 --> 00:00:42,658
You just forgot, that's all.
20
00:00:42,735 --> 00:00:44,544
- Sophie...
- Yeah, I know.
21
00:00:44,620 --> 00:00:45,452
I'm a kid.
22
00:00:45,529 --> 00:00:47,288
I don't have any power.
23
00:00:47,364 --> 00:00:49,715
You and Dad get to make
all the decisions,
24
00:00:49,792 --> 00:00:51,384
but stop expecting me to pretend
25
00:00:51,460 --> 00:00:52,718
like I'm okay with them.
26
00:00:52,795 --> 00:00:53,961
Fair enough.
27
00:00:54,038 --> 00:00:56,222
Let's go take a hot air balloon ride.
28
00:00:59,376 --> 00:01:00,893
Are you sure about going up in this?
29
00:01:00,970 --> 00:01:02,469
It seems really foggy.
30
00:01:02,546 --> 00:01:04,888
Yeah, it's just a marine layer.
It'll burn off.
31
00:01:28,423 --> 00:01:30,372
It's magical.
32
00:01:30,449 --> 00:01:31,874
It's not magic, Mom.
33
00:01:31,950 --> 00:01:34,260
It's hot air. That's what makes it fly.
34
00:01:34,337 --> 00:01:36,587
Actually, it doesn't fly. It floats.
35
00:01:36,598 --> 00:01:39,932
Like a cloud, over the entire world.
36
00:01:48,276 --> 00:01:50,351
Ooh.
37
00:01:50,427 --> 00:01:52,936
That definitely doesn't
feel like floating.
38
00:01:55,099 --> 00:01:57,149
The winds are kicking up.
39
00:01:57,226 --> 00:01:58,901
Whoa, whoa!
40
00:01:58,977 --> 00:02:02,196
Forecast said they were gonna hit later.
41
00:02:02,272 --> 00:02:03,739
Gabe, this is Nick.
42
00:02:03,816 --> 00:02:04,957
Go ahead, Nick.
43
00:02:05,034 --> 00:02:06,742
Winds are pushing hard.
44
00:02:06,819 --> 00:02:07,627
We're gonna have to set her down
45
00:02:07,703 --> 00:02:09,620
past Decker Road.
46
00:02:09,631 --> 00:02:11,121
Copy that.
47
00:02:11,132 --> 00:02:13,791
Whoo! Seems pretty fast.
48
00:02:13,801 --> 00:02:15,417
Yeah, there's gonna be a little bounce.
49
00:02:15,494 --> 00:02:16,427
Hang on.
50
00:02:25,888 --> 00:02:27,647
- Gonna feel the bounce.
- Whoa!
51
00:02:27,723 --> 00:02:29,098
Hang on.
52
00:02:29,174 --> 00:02:30,432
It's gonna be rough.
53
00:02:30,509 --> 00:02:31,642
I don't like this.
54
00:02:38,567 --> 00:02:39,992
- Oh, thank God.
- Everyone okay?
55
00:02:40,069 --> 00:02:40,984
- Yeah.
- Let's go, right?
56
00:02:40,995 --> 00:02:42,495
- Okay.
- You think so?
57
00:02:42,571 --> 00:02:44,238
Kay, I just need to get
out of this thing.
58
00:02:44,314 --> 00:02:46,615
Okay, let me get out for
a sec and help you.
59
00:02:46,692 --> 00:02:48,334
Mom! Mom! Mom!
60
00:02:48,411 --> 00:02:50,160
Sophie! Oh, my God!
61
00:02:50,171 --> 00:02:52,171
Oh, my God, what are you...
bring it down!
62
00:02:54,867 --> 00:02:57,760
Oh, God.
63
00:02:59,160 --> 00:03:00,760
_
64
00:03:00,762 --> 00:03:04,262
_
65
00:03:04,460 --> 00:03:06,260
What's your location, ma'am?
66
00:03:06,336 --> 00:03:08,137
I don't know. I'm in
the middle of nowhere.
67
00:03:08,213 --> 00:03:10,973
She's flying away!
68
00:03:11,049 --> 00:03:13,267
Did you say flying?
69
00:03:17,865 --> 00:03:19,356
It all looks so romantic
70
00:03:19,367 --> 00:03:23,110
till someone has to call 9-1-1.
71
00:03:23,187 --> 00:03:25,946
I heard dispatch gets a lot
of calls from these things.
72
00:03:26,023 --> 00:03:28,657
Maddie tell you that?
73
00:03:28,734 --> 00:03:30,876
No. Someone else.
74
00:03:34,740 --> 00:03:36,331
Oh, my God. Please, please help.
75
00:03:36,408 --> 00:03:37,624
How old is your daughter, ma'am?
76
00:03:37,627 --> 00:03:38,652
She's 10.
77
00:03:38,653 --> 00:03:39,727
She have a phone with her?
78
00:03:39,728 --> 00:03:41,335
No. I thought she was too young.
79
00:03:41,372 --> 00:03:42,630
Look, there's a radio up in the basket.
80
00:03:42,707 --> 00:03:44,057
That's how Nick and I communicate.
81
00:03:44,133 --> 00:03:45,916
- Mine's in the truck.
- Kay, go get it.
82
00:03:46,227 --> 00:03:47,368
Sir, try not to move.
83
00:03:47,444 --> 00:03:48,995
You got blunt force head injury.
84
00:03:49,030 --> 00:03:50,287
He's in and out of consciousness.
85
00:03:50,298 --> 00:03:51,697
Pupils are equal and reactive.
86
00:03:51,774 --> 00:03:53,657
- Let's get him on a backboard to transport.
- On it.
87
00:03:53,668 --> 00:03:54,792
The girl.
88
00:03:54,802 --> 00:03:56,068
We are working on that right now.
89
00:03:56,145 --> 00:03:57,870
Cap, they issued a wind advisory
90
00:03:57,947 --> 00:04:00,698
for this area, possible
40 mile an hour gusts.
91
00:04:00,908 --> 00:04:03,132
Those ropes don't look like
they reach more than 30 feet.
92
00:04:03,135 --> 00:04:04,226
She needs to get lower.
93
00:04:04,228 --> 00:04:05,377
You know how to land one of these?
94
00:04:05,454 --> 00:04:06,403
- Yeah.
- Good.
95
00:04:06,414 --> 00:04:07,696
I need you to teach her.
96
00:04:11,753 --> 00:04:14,661
Okay, we should be in range.
Give 'er a try.
97
00:04:14,738 --> 00:04:16,922
Sophie, can you hear me?
98
00:04:16,999 --> 00:04:18,832
Please answer.
99
00:04:18,909 --> 00:04:20,426
Can you hear me?
100
00:04:24,081 --> 00:04:26,590
Mom? Where are you?
101
00:04:26,601 --> 00:04:28,943
Baby, I'm right behind you.
102
00:04:29,019 --> 00:04:31,887
We're in a fire truck and
we're following you.
103
00:04:31,964 --> 00:04:33,889
It won't stop. It's flying faster.
104
00:04:33,966 --> 00:04:35,441
Tell her about the ropes.
105
00:04:35,518 --> 00:04:37,384
Baby, there are ropes above you.
106
00:04:37,461 --> 00:04:39,720
You can use them to steer.
Do you see them?
107
00:04:39,797 --> 00:04:41,414
- I see them, but I can't...
- Sophie.
108
00:04:41,490 --> 00:04:43,941
- I can't.
- Baby, you have to.
109
00:04:44,051 --> 00:04:45,785
I'm scared.
110
00:04:45,861 --> 00:04:47,444
I know. I'm scared too.
111
00:04:47,455 --> 00:04:48,954
Yeah, but you're a grownup.
112
00:04:49,031 --> 00:04:53,075
I'm a kid in a stupid hot air balloon.
113
00:04:53,151 --> 00:04:57,788
I know you feel powerless,
but you're not.
114
00:04:57,799 --> 00:05:01,583
You have all the power right now.
115
00:05:01,660 --> 00:05:03,427
So use it.
116
00:05:06,307 --> 00:05:08,641
Okay, here's what you need to do.
117
00:05:08,717 --> 00:05:11,560
Now use the red and white rope
to let out just a little air.
118
00:05:13,630 --> 00:05:14,555
She's doing it.
119
00:05:14,631 --> 00:05:16,315
It's moving.
120
00:05:16,392 --> 00:05:18,141
She's dropping hard, Cap.
121
00:05:18,152 --> 00:05:20,102
Yeah, we're not gonna
make it before she lands.
122
00:05:20,178 --> 00:05:21,987
Looks like she's headed
for this open field.
123
00:05:27,328 --> 00:05:28,777
Oh, my God, I'm gonna crash!
124
00:05:28,854 --> 00:05:30,404
Honey, you're doing great.
125
00:05:30,480 --> 00:05:32,114
Here she comes! Here she comes!
126
00:05:32,190 --> 00:05:34,241
Mom, tell her to hunker down.
127
00:05:34,318 --> 00:05:35,668
Okay, let's go.
128
00:05:37,487 --> 00:05:39,746
Move, move, move, move.
129
00:05:39,823 --> 00:05:41,240
Grab that far rope!
130
00:05:44,369 --> 00:05:46,295
Dig in your heels, guys!
131
00:05:49,499 --> 00:05:50,716
I got it!
132
00:05:56,715 --> 00:05:58,524
Hey, I got you, I got you, I got you.
133
00:06:06,350 --> 00:06:08,191
Sophie! Oh, my God!
134
00:06:08,202 --> 00:06:11,203
Sophie!
135
00:06:11,280 --> 00:06:12,988
Oh, are you okay?
136
00:06:13,065 --> 00:06:14,364
She's in one piece.
137
00:06:14,375 --> 00:06:16,867
Oh, thank you all so much.
138
00:06:16,878 --> 00:06:19,211
Thank her. She did an amazing job.
139
00:06:19,288 --> 00:06:20,662
Let's go home.
140
00:06:24,218 --> 00:06:25,125
You were right, Mom.
141
00:06:25,202 --> 00:06:28,211
I do have power, so...
142
00:06:28,222 --> 00:06:30,505
I think you and Dad
should go to therapy.
143
00:06:36,105 --> 00:06:39,105
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
144
00:06:43,979 --> 00:06:45,896
I swear, now that we have two,
145
00:06:45,907 --> 00:06:48,240
bedtime is like a hostage situation.
146
00:06:48,317 --> 00:06:50,651
It's just constant negotiations.
147
00:06:50,727 --> 00:06:51,568
Well, who won?
148
00:06:54,582 --> 00:06:58,075
They did.
149
00:06:58,085 --> 00:07:00,661
Okay, okay, we have got to
cut back on eating out.
150
00:07:00,737 --> 00:07:03,497
We're spending more on
restaurants than groceries.
151
00:07:03,573 --> 00:07:05,415
Wait.
152
00:07:05,426 --> 00:07:08,085
- You went to Shogun without me?
- What?
153
00:07:08,095 --> 00:07:11,096
Well, there's a charge here
for the teppanyaki place.
154
00:07:11,173 --> 00:07:12,005
Who'd you go with?
155
00:07:12,082 --> 00:07:14,883
Oh... Chimney.
156
00:07:14,960 --> 00:07:17,603
You know, never took him
out for his birthday.
157
00:07:17,680 --> 00:07:19,772
And you didn't invite me?
158
00:07:19,848 --> 00:07:21,181
I love teppanyaki.
159
00:07:21,258 --> 00:07:23,058
Babe, you know how it is.
160
00:07:23,135 --> 00:07:26,353
I invite you, so he invites Maddie,
161
00:07:26,430 --> 00:07:28,397
Maddie invites Buck, Buck invites Eddie,
162
00:07:28,473 --> 00:07:30,899
and now we've gotta
invite Athena and Bobby
163
00:07:30,976 --> 00:07:33,619
and next thing you know, you're
looking at a dinner bill
164
00:07:33,696 --> 00:07:35,696
roughly the size of a mortgage payment.
165
00:07:37,983 --> 00:07:41,284
This is a whole new side of
you I haven't seen before.
166
00:07:41,295 --> 00:07:43,203
Frugal.
167
00:07:43,280 --> 00:07:46,799
Sexy.
168
00:07:46,875 --> 00:07:50,460
Really?
169
00:07:50,471 --> 00:07:53,547
Well, did I tell you
that I was thinking...
170
00:07:55,050 --> 00:07:58,978
About getting us a Costco membership?
171
00:07:59,054 --> 00:08:02,597
Oh, tell me more.
172
00:08:05,302 --> 00:08:06,893
Mommy!
173
00:08:06,970 --> 00:08:08,320
Mommy!
174
00:08:08,397 --> 00:08:09,938
Guess I'm being summoned now.
175
00:08:10,015 --> 00:08:11,648
No, no, no, stay.
176
00:08:11,659 --> 00:08:14,609
Just trying to renegotiate their deal.
177
00:08:14,686 --> 00:08:16,069
I got it.
178
00:08:31,269 --> 00:08:33,346
_
179
00:08:33,347 --> 00:08:36,348
Who the hell is Imelda?
180
00:08:38,019 --> 00:08:39,926
- Bobby, hey!
- Hey.
181
00:08:40,003 --> 00:08:41,520
I thought Athena was doing the pickup.
182
00:08:41,597 --> 00:08:43,680
Well, she took an extra
shift and I'm subbing in.
183
00:08:43,691 --> 00:08:45,640
- And I'm early.
- Are you hungry?
184
00:08:45,717 --> 00:08:46,933
- We got plenty of food.
- Yeah, yeah.
185
00:08:47,010 --> 00:08:48,694
Come on in.
186
00:08:48,771 --> 00:08:51,521
Athena's been picking up a
lot of overtime lately, huh?
187
00:08:51,532 --> 00:08:54,191
Yeah, lately, I've been feeling
like all our communication
188
00:08:54,201 --> 00:08:57,319
has been through text
messages and Post-It notes.
189
00:08:57,395 --> 00:08:58,537
Ever since she caught this case.
190
00:08:58,614 --> 00:08:59,580
Which case?
191
00:09:01,399 --> 00:09:04,001
The Realtor Rapist.
Mom's on the taskforce.
192
00:09:05,237 --> 00:09:06,703
What? I saw it on the news.
193
00:09:06,714 --> 00:09:08,313
All right, well, let's leave it there
194
00:09:08,390 --> 00:09:10,540
and not bring it to the
dinner table, okay?
195
00:09:10,551 --> 00:09:11,933
Happier subjects please.
196
00:09:12,010 --> 00:09:13,076
Okay.
197
00:09:13,087 --> 00:09:14,544
Let's talk about the
schedule for Saturday.
198
00:09:14,555 --> 00:09:15,670
Prom planning again?
199
00:09:15,747 --> 00:09:17,089
So Mom's gonna take me
200
00:09:17,165 --> 00:09:18,632
to get my hair and makeup done at 12:00,
201
00:09:18,708 --> 00:09:20,175
so we should be done by 3:00...
202
00:09:20,252 --> 00:09:21,593
You're not getting ready at the house?
203
00:09:21,670 --> 00:09:22,820
When did this happen?
204
00:09:22,830 --> 00:09:25,005
It happened after May guilt-tripped Mom
205
00:09:25,008 --> 00:09:27,108
because she didn't go with her
to pick out her stupid dress.
206
00:09:27,159 --> 00:09:28,901
I did not guilt-trip.
207
00:09:28,977 --> 00:09:30,185
I just said it would have been nice
208
00:09:30,262 --> 00:09:31,645
for her to be there when I picked it.
209
00:09:31,721 --> 00:09:34,073
Yeah, you guilt-tripped her.
210
00:09:34,149 --> 00:09:36,066
Darius is coming to pick me up at 4:00.
211
00:09:36,077 --> 00:09:38,301
Dad will have 45 minutes
for pictures, so...
212
00:09:38,312 --> 00:09:39,303
That's it?
213
00:09:39,304 --> 00:09:41,486
We have to go take pictures
at Darius' house too.
214
00:09:41,573 --> 00:09:42,605
Everybody gets 45 minutes.
215
00:09:42,607 --> 00:09:44,032
Don't you think your old man
216
00:09:44,109 --> 00:09:46,159
should have a little extra time?
217
00:09:46,236 --> 00:09:47,869
I mean,
218
00:09:47,946 --> 00:09:51,206
you know, on account of my...
219
00:09:51,283 --> 00:09:52,758
my brain tumor.
220
00:09:52,835 --> 00:09:54,543
Yeah, not funny.
221
00:09:54,619 --> 00:09:55,761
No?
222
00:09:55,838 --> 00:09:59,214
Well, okay. All right.
223
00:09:59,291 --> 00:10:00,674
Fine.
224
00:10:00,750 --> 00:10:02,267
I'll tell Darius to come earlier.
225
00:10:02,344 --> 00:10:03,602
- You get an hour.
- Okay.
226
00:10:03,679 --> 00:10:05,554
- Well played.
- Thank you.
227
00:10:05,630 --> 00:10:07,180
Although I don't think you're gonna get
228
00:10:07,257 --> 00:10:08,765
to play that card much longer.
229
00:10:08,776 --> 00:10:10,183
Your scan is tomorrow, right?
230
00:10:10,260 --> 00:10:11,685
And Dad's gonna crush it.
231
00:10:11,761 --> 00:10:13,286
Hopefully. Okay.
232
00:10:13,363 --> 00:10:14,729
You know, I'm feeling good.
233
00:10:14,806 --> 00:10:18,275
You know, no headaches, no dizziness,
234
00:10:18,285 --> 00:10:20,193
but, you know, I just...
235
00:10:20,270 --> 00:10:22,529
- You don't wanna jinx it.
- Right, right.
236
00:10:22,606 --> 00:10:25,624
You know, the last time, it
was nothing but bad news.
237
00:10:25,701 --> 00:10:29,536
I'm just, you know, preparing
myself for the worst.
238
00:10:29,613 --> 00:10:31,288
I get that.
239
00:10:31,298 --> 00:10:33,039
But the thing about bad news?
240
00:10:33,116 --> 00:10:34,299
You never see it coming.
241
00:10:36,962 --> 00:10:39,329
- _ - It's 2020.
242
00:10:39,540 --> 00:10:41,640
How is it possible that
this man just disappeared
243
00:10:41,717 --> 00:10:43,133
into thin air?
244
00:10:43,144 --> 00:10:44,801
No movement on his credit cards.
245
00:10:44,812 --> 00:10:46,636
He hasn't been back to
his house or his office.
246
00:10:46,647 --> 00:10:49,731
Still looking for the
car, but he'll turn up.
247
00:10:50,675 --> 00:10:52,058
And then what?
248
00:10:52,135 --> 00:10:53,768
Even if we find him, we still don't have
249
00:10:53,845 --> 00:10:55,896
any physical evidence that
proves he raped anyone.
250
00:10:55,972 --> 00:10:58,157
No fingerprints, no DNA.
251
00:10:58,233 --> 00:11:02,110
Just videos of a man in a
mask attacking these women.
252
00:11:02,187 --> 00:11:05,488
Still blaming yourself for losing him?
253
00:11:05,499 --> 00:11:07,073
Because you didn't.
254
00:11:07,150 --> 00:11:08,167
I had him, Lou.
255
00:11:08,243 --> 00:11:10,076
Not your fault.
256
00:11:10,153 --> 00:11:11,953
In fact, you're the reason
why he's in hiding right now
257
00:11:12,030 --> 00:11:13,338
instead of targeting his next victim.
258
00:11:13,415 --> 00:11:15,582
As long as he's still out there free,
259
00:11:15,659 --> 00:11:18,677
there's always gonna be a next victim.
260
00:11:20,872 --> 00:11:22,255
Captain's office is set up.
261
00:11:22,332 --> 00:11:24,090
They're bringing the first woman in now.
262
00:11:24,167 --> 00:11:26,018
Yeah. All right, thank you.
263
00:11:26,094 --> 00:11:28,178
- Captain's office?
- Yeah.
264
00:11:28,213 --> 00:11:30,972
Didn't seem right to put 'em
in the interrogation room.
265
00:11:39,683 --> 00:11:41,533
We need a confirmation.
266
00:11:41,610 --> 00:11:45,278
Is that you in the video?
267
00:11:45,355 --> 00:11:46,705
That's me.
268
00:11:46,782 --> 00:11:49,157
But that angle...
269
00:11:49,234 --> 00:11:51,493
He put a camera in the smoke detector.
270
00:11:51,569 --> 00:11:52,711
He knew my house.
271
00:11:52,746 --> 00:11:55,047
How to get in, where to hide,
272
00:11:55,123 --> 00:11:57,666
where to put a camera.
273
00:11:57,742 --> 00:11:59,834
- How?
- He studied you.
274
00:11:59,911 --> 00:12:02,504
He used a drone to stalk his targets.
275
00:12:02,580 --> 00:12:05,799
He learned your patterns,
your movements.
276
00:12:05,875 --> 00:12:07,968
You know, I thought
someone was watching me,
277
00:12:08,044 --> 00:12:10,553
but I dismissed it.
278
00:12:10,564 --> 00:12:12,889
I just moved in,
279
00:12:12,900 --> 00:12:17,069
so I thought I was being paranoid.
280
00:12:17,145 --> 00:12:19,404
What else do you remember
about that night?
281
00:12:19,481 --> 00:12:22,565
Any detail at all might help us.
282
00:12:22,576 --> 00:12:24,451
I remember everything.
283
00:12:27,155 --> 00:12:29,614
I forgot that part.
284
00:12:29,691 --> 00:12:31,157
Would you like a minute?
285
00:12:31,234 --> 00:12:33,326
I just wanna get this over with.
286
00:12:33,403 --> 00:12:35,745
You reported this as a break-in,
287
00:12:35,756 --> 00:12:37,747
not an attack.
288
00:12:37,800 --> 00:12:41,760
I didn't wanna admit it happened.
289
00:12:41,837 --> 00:12:45,380
I guess I thought if I
didn't say it out loud,
290
00:12:45,457 --> 00:12:48,216
I could pretend it didn't.
291
00:12:48,293 --> 00:12:50,352
Turn it off. Please.
292
00:12:51,438 --> 00:12:52,929
I'm sorry.
293
00:12:52,940 --> 00:12:56,850
I'm sure it must be
hard to see yourself.
294
00:12:56,926 --> 00:12:59,736
That's not me anymore, so it's fine.
295
00:13:02,116 --> 00:13:05,233
He stole so much from me that night.
296
00:13:05,310 --> 00:13:08,403
I mean, physical items
I can replace, but...
297
00:13:08,480 --> 00:13:11,573
the pieces of me he took, I'm...
298
00:13:11,649 --> 00:13:15,410
I'm not sure how to replace those.
299
00:13:15,487 --> 00:13:19,914
I'm sorry, I don't recall any
mention of missing items.
300
00:13:19,991 --> 00:13:21,791
My necklace.
301
00:13:21,802 --> 00:13:25,086
I was wearing it when
he attacked me, and...
302
00:13:25,163 --> 00:13:27,222
he took it with him when he left.
303
00:13:29,384 --> 00:13:31,476
Are we done here? I
think I've had enough.
304
00:13:31,553 --> 00:13:32,927
Of course.
305
00:13:33,004 --> 00:13:34,146
We'll have an officer walk you out.
306
00:13:37,342 --> 00:13:39,985
Thank you.
307
00:13:40,062 --> 00:13:42,654
We need to go through those files again.
308
00:13:42,731 --> 00:13:44,656
See if anybody else is
missing personal items.
309
00:13:44,733 --> 00:13:47,484
Yeah, those guys sometimes
take souvenirs.
310
00:13:47,494 --> 00:13:49,402
Trophies.
311
00:13:49,479 --> 00:13:51,321
You know what I like to
call those souvenirs?
312
00:13:51,332 --> 00:13:53,448
Evidence.
313
00:13:53,525 --> 00:13:56,117
We find that and we can put him away.
314
00:13:56,194 --> 00:13:57,377
For good this time.
315
00:14:02,826 --> 00:14:05,510
Okay, Mr. Grant, I need you to hold
316
00:14:05,587 --> 00:14:07,170
- your breath again.
- Okay.
317
00:14:07,181 --> 00:14:09,089
Another 20 seconds.
318
00:14:09,165 --> 00:14:10,849
Ready?
319
00:14:10,926 --> 00:14:13,518
Ready.
320
00:14:13,595 --> 00:14:16,805
And breathe.
321
00:14:16,881 --> 00:14:18,357
And hold.
322
00:14:38,787 --> 00:14:39,661
And release.
323
00:14:43,458 --> 00:14:47,386
You doing okay, Mr. Grant?
324
00:14:47,462 --> 00:14:49,212
Yeah, I'm fine.
325
00:14:49,223 --> 00:14:50,797
You don't sound fine.
326
00:14:50,874 --> 00:14:52,382
I was sitting in that coffin
327
00:14:52,393 --> 00:14:53,967
for 45 minutes.
328
00:14:54,043 --> 00:14:55,969
The least they could
do is give me a hint
329
00:14:56,045 --> 00:14:57,387
about what went on.
330
00:14:57,398 --> 00:14:58,805
Coffin?
331
00:14:58,882 --> 00:15:00,399
That's a figure of speech, Athena.
332
00:15:00,475 --> 00:15:02,142
Now I have to go
upstairs and give blood.
333
00:15:02,218 --> 00:15:04,236
Michael, you sure you're doing okay?
334
00:15:04,312 --> 00:15:07,564
- Because I can...
- There is nothing to do.
335
00:15:07,574 --> 00:15:10,242
Okay? We just...
336
00:15:10,318 --> 00:15:11,651
Wait.
337
00:15:11,728 --> 00:15:13,778
And hope.
338
00:15:13,855 --> 00:15:15,905
Yeah.
339
00:15:15,916 --> 00:15:17,407
So talk later?
340
00:15:17,418 --> 00:15:19,418
Yeah. Sure.
341
00:15:22,818 --> 00:15:24,418
_
342
00:15:27,335 --> 00:15:28,351
You found something?
343
00:15:28,362 --> 00:15:29,836
Maybe.
344
00:15:29,913 --> 00:15:31,045
Yeah, I've been going through
345
00:15:31,122 --> 00:15:32,380
his credit card purchases again.
346
00:15:32,457 --> 00:15:34,174
Thought that was a dead end.
347
00:15:34,292 --> 00:15:36,268
Well, at first glance,
yeah, but then I figured,
348
00:15:36,344 --> 00:15:39,012
you know, maybe if I mapped out
the places that he frequented,
349
00:15:39,088 --> 00:15:41,014
we'd get a fuller picture
of his movements, you know?
350
00:15:41,090 --> 00:15:42,107
Figure out where he'd go.
351
00:15:42,184 --> 00:15:43,275
Well, he lives here.
352
00:15:43,351 --> 00:15:44,767
His office is here.
353
00:15:44,778 --> 00:15:47,187
These are his real estate listings.
354
00:15:47,263 --> 00:15:50,356
Now, this seems to be off
the beaten path for him.
355
00:15:50,433 --> 00:15:51,783
- What is it?
- Coffee shop.
356
00:15:51,860 --> 00:15:53,693
I've got seven charges
in the past six months.
357
00:15:53,770 --> 00:15:55,904
I just can't figure out
why he'd go there.
358
00:15:55,980 --> 00:15:58,865
Doesn't overlap with any of our victims.
359
00:15:58,942 --> 00:16:02,202
I don't know, it's odd, but
it's probably nothing.
360
00:16:02,278 --> 00:16:05,622
Yeah, well, nothing seems
to be all we got right now.
361
00:16:11,287 --> 00:16:13,796
No, I-I understand.
362
00:16:13,807 --> 00:16:16,966
I just need to think about it.
Do I have to decide now?
363
00:16:16,977 --> 00:16:19,352
Okay, I'll let you know. Thanks.
364
00:16:23,508 --> 00:16:25,433
Hi.
365
00:16:25,510 --> 00:16:27,519
You okay?
366
00:16:27,595 --> 00:16:29,562
I don't know.
367
00:16:29,639 --> 00:16:31,490
The district attorney's been calling me
368
00:16:31,608 --> 00:16:33,107
about Greg's sentencing hearing.
369
00:16:33,184 --> 00:16:35,494
They want me to make a
victim impact statement.
370
00:16:35,570 --> 00:16:37,162
Yeah, I think we're all
making statements, right?
371
00:16:37,239 --> 00:16:38,571
- They said...
- Letters.
372
00:16:38,648 --> 00:16:40,615
We were all supposed to write letters
373
00:16:40,692 --> 00:16:42,784
about our hostage experience.
374
00:16:42,860 --> 00:16:45,170
But I guess because I
was victimized twice,
375
00:16:45,247 --> 00:16:47,506
they think I should make
a personal statement.
376
00:16:47,582 --> 00:16:49,832
In the courtroom.
377
00:16:49,843 --> 00:16:52,344
So you would have to be in
the same room with Greg.
378
00:16:52,420 --> 00:16:54,629
I really thought this was all over.
379
00:16:54,706 --> 00:16:57,465
That I wouldn't have to see him again.
380
00:16:57,542 --> 00:16:59,968
But talking about what he did to me
381
00:17:00,044 --> 00:17:01,761
while he's sitting there
382
00:17:01,838 --> 00:17:03,304
looking at me?
383
00:17:03,381 --> 00:17:04,389
I don't know if I can do it.
384
00:17:04,465 --> 00:17:06,349
Then don't. Look, he pled guilty.
385
00:17:06,360 --> 00:17:08,851
He's going to prison whether
you're in the courtroom or not.
386
00:17:08,862 --> 00:17:10,979
Yeah.
387
00:17:11,055 --> 00:17:12,772
But not going makes me
feel like a coward.
388
00:17:12,849 --> 00:17:15,108
He's in jail.
389
00:17:15,184 --> 00:17:18,194
But it still feels like he's
the one with all the power.
390
00:17:28,031 --> 00:17:30,623
No, no, no.
391
00:17:30,700 --> 00:17:33,218
What are you doing?
392
00:17:33,295 --> 00:17:34,719
Trimming the trees, ma'am.
393
00:17:34,796 --> 00:17:36,555
You mean murdering them?
394
00:17:36,631 --> 00:17:38,047
If you have a complaint,
you should call the city.
395
00:17:38,058 --> 00:17:39,299
They have the power.
396
00:17:39,375 --> 00:17:40,725
We're just doing our jobs.
397
00:17:40,802 --> 00:17:42,885
With a saw!
398
00:17:42,896 --> 00:17:44,512
That one still hasn't come back
399
00:17:44,589 --> 00:17:46,731
from what you did to it last year.
400
00:17:46,808 --> 00:17:48,516
Tree trimming is an important step
401
00:17:48,593 --> 00:17:50,059
to maintain the beauty, safety,
402
00:17:50,070 --> 00:17:51,519
and health of your neighborhood.
403
00:17:51,596 --> 00:17:53,813
Botanical butchers!
404
00:17:53,890 --> 00:17:56,024
Trees are like show dogs.
405
00:17:56,100 --> 00:18:00,069
Without the right cut, the
entire aesthetic is wrong.
406
00:18:00,080 --> 00:18:01,863
They're not made for crew cuts.
407
00:18:01,939 --> 00:18:03,915
Sorry, lady, but the crew
cuts are what keeps them
408
00:18:03,992 --> 00:18:05,325
from taking down the power lines.
409
00:18:14,669 --> 00:18:16,169
Grab me the other saw.
410
00:18:24,587 --> 00:18:27,439
Whoa! Oh, my...
411
00:18:34,430 --> 00:18:36,406
Who's got the power now?
412
00:18:36,806 --> 00:18:38,406
_
413
00:18:38,409 --> 00:18:39,867
_
414
00:18:39,869 --> 00:18:41,786
Is your captor armed or known to you?
415
00:18:41,863 --> 00:18:42,904
They just stole my truck!
416
00:18:42,980 --> 00:18:44,072
Wait, I'm sorry.
417
00:18:44,148 --> 00:18:45,073
Are you reporting a kidnapping
418
00:18:45,149 --> 00:18:46,258
or a vehicle theft?
419
00:18:46,334 --> 00:18:47,492
Both. I've been truck-jacked.
420
00:18:47,569 --> 00:18:48,918
I'm a tree-trimmer,
421
00:18:48,929 --> 00:18:50,462
and some psycho just jumped
in my truck and took off
422
00:18:50,538 --> 00:18:51,796
when I was in the bucket.
423
00:18:51,873 --> 00:18:53,798
We're headed east on La France and...
424
00:18:53,875 --> 00:18:55,958
- Oh, God.
- Sir, are you still there?
425
00:18:55,969 --> 00:18:57,636
You might want to send an ambulance.
426
00:18:57,712 --> 00:18:59,712
Maybe more than one.
427
00:19:08,690 --> 00:19:10,699
You okay, man?
428
00:19:13,010 --> 00:19:14,486
Ma'am, LAFD. Stay where you are.
429
00:19:14,562 --> 00:19:15,645
Don't try to get out.
430
00:19:15,656 --> 00:19:18,439
Guys, these lines are still hot.
431
00:19:18,516 --> 00:19:21,734
I want you to grab dry chem
and CO2 from the truck.
432
00:19:21,811 --> 00:19:23,653
Dispatch, this is Captain 118.
433
00:19:23,664 --> 00:19:25,664
I am at the intersection
of La France and Maple.
434
00:19:25,740 --> 00:19:27,999
I need DWP to shut down the power here.
435
00:19:28,076 --> 00:19:29,450
Copy that, 118.
436
00:19:29,527 --> 00:19:30,952
DWP estimate ten minutes.
437
00:19:31,028 --> 00:19:32,495
Vehicle is under downed power lines.
438
00:19:32,506 --> 00:19:35,164
See if you can shave some time off that.
439
00:19:35,175 --> 00:19:37,291
- How's he doing?
- No broken bones.
440
00:19:37,294 --> 00:19:39,037
Just a couple of bumps and bruises.
441
00:19:39,087 --> 00:19:41,221
- Maybe a concussion.
- But he fell through the roof.
442
00:19:41,297 --> 00:19:43,315
Cardboard boxes bore
the brunt of the fall.
443
00:19:43,391 --> 00:19:45,258
You know, stunt guys still
use 'em as crash pads.
444
00:19:45,334 --> 00:19:47,185
But aren't those boxes usually empty?
445
00:19:53,935 --> 00:19:56,310
I thought these truck cabs
are supposed to be grounded.
446
00:19:56,363 --> 00:19:57,696
Why does her hair look like that?
447
00:19:57,772 --> 00:19:59,698
High-voltage events can emit
448
00:19:59,774 --> 00:20:01,700
an awful lot of static electricity.
449
00:20:01,776 --> 00:20:04,202
You came for the tree murderers.
450
00:20:04,279 --> 00:20:06,779
Yeah, yeah, I don't think
that's who they're here for.
451
00:20:13,880 --> 00:20:16,873
Hold the elevator?
452
00:20:16,883 --> 00:20:18,717
- Thank you.
- No problem, man.
453
00:20:24,040 --> 00:20:25,715
I can see she's got
subdermal tissue damage
454
00:20:25,726 --> 00:20:26,632
from the strike.
455
00:20:26,635 --> 00:20:28,119
We need to transport her.
456
00:20:28,120 --> 00:20:30,529
Any update on when DWP's
gonna get the power off?
457
00:20:35,477 --> 00:20:36,893
There's your answer.
458
00:20:36,903 --> 00:20:37,736
Let's get her out.
459
00:20:37,812 --> 00:20:40,071
Carefully.
460
00:20:40,148 --> 00:20:41,898
Thanks for the quick work
on the power, Dispatch.
461
00:20:41,908 --> 00:20:43,575
I'd say you're welcome,
462
00:20:43,651 --> 00:20:45,910
but our updates show they're
still four minutes out.
463
00:20:45,987 --> 00:20:49,155
If you didn't shut the
power off, who did?
464
00:20:49,232 --> 00:20:50,248
Seriously?
465
00:20:51,993 --> 00:20:53,326
Seriously?
466
00:20:55,947 --> 00:20:57,246
Seriously?
467
00:20:57,257 --> 00:20:58,372
I'm on it, Cap!
468
00:21:01,619 --> 00:21:03,386
This is gonna be a long day.
469
00:21:09,293 --> 00:21:10,551
Probably an outage.
470
00:21:10,628 --> 00:21:12,094
You know, by law,
471
00:21:12,105 --> 00:21:13,930
the generators are supposed to kick on
472
00:21:13,940 --> 00:21:15,890
in about ten seconds.
473
00:21:15,967 --> 00:21:17,275
I'm an architect.
474
00:21:17,352 --> 00:21:18,601
Backup generators in this building
475
00:21:18,612 --> 00:21:20,561
strictly power level one support systems
476
00:21:20,638 --> 00:21:24,941
where failure will result
in loss of human life.
477
00:21:24,951 --> 00:21:26,618
- I'm a doctor.
- That's great.
478
00:21:26,694 --> 00:21:27,952
That's great.
479
00:21:28,029 --> 00:21:29,621
Well, if I have a panic attack in here,
480
00:21:29,697 --> 00:21:31,614
at least I'm with a
medical professional.
481
00:21:31,625 --> 00:21:33,199
Oh, I don't know.
482
00:21:33,276 --> 00:21:34,459
It depends on what kind
of insurance you have.
483
00:21:36,112 --> 00:21:38,246
Wait, are you prone to panic attacks?
484
00:21:38,322 --> 00:21:40,414
I never had one before today.
485
00:21:40,491 --> 00:21:43,635
But never been trapped
in an elevator either.
486
00:21:43,711 --> 00:21:44,944
Look on the bright side,
487
00:21:45,021 --> 00:21:48,123
there's worse places to be trapped.
488
00:21:50,623 --> 00:21:52,223
_
489
00:21:52,225 --> 00:21:57,025
_
490
00:21:57,027 --> 00:21:58,343
_
491
00:21:58,442 --> 00:21:59,892
An accident caused an outage.
492
00:21:59,969 --> 00:22:01,644
DWP's working on restoring the power.
493
00:22:01,655 --> 00:22:03,271
We recommend that
people shelter in place
494
00:22:03,347 --> 00:22:04,730
until the power's restored.
495
00:22:04,807 --> 00:22:05,990
Oh, I'm not going anywhere.
496
00:22:06,067 --> 00:22:07,316
That's sort of the problem.
497
00:22:07,327 --> 00:22:09,151
I'm trapped inside.
498
00:22:09,162 --> 00:22:11,571
You think you could send
someone to get me out?
499
00:22:11,647 --> 00:22:12,672
It's getting pretty cold.
500
00:22:12,748 --> 00:22:14,407
Where did you say you were?
501
00:22:14,483 --> 00:22:16,158
I'm in the walk-in freezer.
502
00:22:18,171 --> 00:22:20,496
You're stuck inside the freezer?
503
00:22:20,507 --> 00:22:22,123
Yeah.
504
00:22:22,199 --> 00:22:23,675
Okay. What's your name?
505
00:22:23,751 --> 00:22:25,585
Gordon. Gordon Johnson.
506
00:22:25,661 --> 00:22:26,961
Okay, Gordon. I'm Maddie.
507
00:22:27,038 --> 00:22:28,588
There should be some kind
508
00:22:28,664 --> 00:22:30,089
of emergency release
knob inside the freezer.
509
00:22:30,166 --> 00:22:31,173
Have you looked for it?
510
00:22:31,184 --> 00:22:32,675
It's frozen over.
511
00:22:32,686 --> 00:22:33,801
Tried whacking it with a chateaubriand,
512
00:22:33,878 --> 00:22:35,687
but the ice is pretty thick.
513
00:22:35,763 --> 00:22:37,847
Any idea when you can
have someone sent out?
514
00:22:37,858 --> 00:22:39,524
Power's out for half the city.
515
00:22:39,601 --> 00:22:41,017
It might take some time.
516
00:22:41,027 --> 00:22:43,352
Can you tell me how
large the freezer is?
517
00:22:43,363 --> 00:22:46,856
- Probably about 15x30.
- Good.
518
00:22:46,867 --> 00:22:48,533
That's enough cubic feet of oxygen
519
00:22:48,610 --> 00:22:49,667
to last you a few hours.
520
00:22:49,744 --> 00:22:50,702
Hours?
521
00:22:50,778 --> 00:22:52,445
Hours? I can't be in here hours.
522
00:22:52,563 --> 00:22:53,863
No, no, no. Gordon, don't panic.
523
00:22:53,874 --> 00:22:55,531
The faster you breathe,
the more air you'll use,
524
00:22:55,542 --> 00:22:57,157
so you need to slow your breathing.
525
00:22:57,234 --> 00:22:58,192
Okay.
526
00:22:58,269 --> 00:23:00,019
I don't wanna end up another
frozen piece of meat in here.
527
00:23:00,196 --> 00:23:01,546
That's why you need to conserve
528
00:23:01,623 --> 00:23:03,197
as much of your body heat as possible.
529
00:23:03,274 --> 00:23:04,207
How?
530
00:23:04,218 --> 00:23:05,642
Okay, I want you to look around
531
00:23:05,653 --> 00:23:08,095
and tell me everything you
see that isn't frozen meat.
532
00:23:10,457 --> 00:23:11,797
How we doing, Gordon?
533
00:23:11,874 --> 00:23:14,342
Pretty cold.
534
00:23:14,418 --> 00:23:15,968
Tired too.
535
00:23:16,045 --> 00:23:17,662
No, don't fall asleep, Gordon.
536
00:23:17,739 --> 00:23:19,972
I need you to stay awake. Okay?
537
00:23:24,070 --> 00:23:25,645
Gordon?
538
00:23:25,721 --> 00:23:27,071
Gordon?
539
00:23:27,148 --> 00:23:29,407
Gordon?
540
00:23:32,436 --> 00:23:34,236
LAFD. Gordon?
541
00:23:34,247 --> 00:23:35,988
Okay, he's out. Probably hypothermic.
542
00:23:36,065 --> 00:23:36,956
Let's cut him out now.
543
00:23:42,071 --> 00:23:44,422
Saw's dead. Need another battery.
544
00:23:44,499 --> 00:23:46,248
Oh, and that was the last battery pack.
545
00:23:46,259 --> 00:23:48,334
Too many car accidents in one day.
546
00:23:48,411 --> 00:23:49,877
Couldn't we just break open this window?
547
00:23:49,954 --> 00:23:50,929
Even if we could get in that way,
548
00:23:51,005 --> 00:23:52,880
how do we get him out? It's too small.
549
00:23:52,957 --> 00:23:54,599
The unit should have an
electronic emergency
550
00:23:54,676 --> 00:23:56,425
door release and without power...
551
00:23:56,436 --> 00:23:58,719
Inside of that door is a
frozen block of ice by now.
552
00:23:58,796 --> 00:24:01,597
Yeah, well, so's Gordon
if we don't get him out.
553
00:24:01,608 --> 00:24:04,433
Maybe it just needs a jump.
554
00:24:09,282 --> 00:24:12,358
Yo, VIP.
555
00:24:12,435 --> 00:24:14,735
Let's kick it!
556
00:24:14,812 --> 00:24:16,696
Ice, ice, baby.
557
00:24:18,792 --> 00:24:21,242
Ice, ice, baby.
558
00:24:23,463 --> 00:24:24,954
All set here.
559
00:24:24,965 --> 00:24:27,248
Charging.
560
00:24:30,804 --> 00:24:33,379
Clear!
561
00:24:33,456 --> 00:24:35,473
Can you hit it again?
562
00:24:38,720 --> 00:24:40,886
Clear!
563
00:24:54,977 --> 00:24:57,662
Pumping warm fluids.
564
00:24:57,739 --> 00:24:59,113
89.9.
565
00:24:59,190 --> 00:25:01,282
Dispatch, we got to him in time.
566
00:25:01,358 --> 00:25:05,003
Think he's gonna be all right.
567
00:25:05,079 --> 00:25:08,330
I'll give you a call back
once they get us out.
568
00:25:08,341 --> 00:25:09,749
Bye. Love you.
569
00:25:11,869 --> 00:25:13,002
Kids okay?
570
00:25:13,013 --> 00:25:14,920
Yeah. Yeah.
571
00:25:17,166 --> 00:25:20,852
Anyone you need to call?
572
00:25:20,928 --> 00:25:23,521
I texted my office.
They'll handle the rest.
573
00:25:23,598 --> 00:25:27,141
No, I meant, you know, at home...
574
00:25:27,218 --> 00:25:30,028
or something.
575
00:25:30,104 --> 00:25:32,313
Oh, yeah. Oscar.
576
00:25:32,389 --> 00:25:33,773
Oh. Oh, that's...
577
00:25:33,849 --> 00:25:35,941
But he's not expecting me till 7:00.
578
00:25:36,018 --> 00:25:39,320
Oh, okay. Yeah, that's good.
579
00:25:39,396 --> 00:25:41,205
My dog.
580
00:25:44,452 --> 00:25:47,712
I guess he's probably not
good at returning texts.
581
00:25:47,789 --> 00:25:48,880
The worst.
582
00:25:48,956 --> 00:25:49,714
Yeah, I bet.
583
00:25:52,701 --> 00:25:56,387
And to answer the question
behind the question,
584
00:25:56,464 --> 00:26:00,308
no, I don't have anyone
special waiting at home.
585
00:26:14,008 --> 00:26:16,008
_
586
00:26:29,008 --> 00:26:30,908
_
587
00:26:40,842 --> 00:26:42,049
Hey, Athena. What's going on?
588
00:26:42,126 --> 00:26:43,509
Hey.
589
00:26:43,586 --> 00:26:44,885
I think I found something.
590
00:26:44,962 --> 00:26:46,428
Studio Self Storage.
591
00:26:46,439 --> 00:26:48,222
Does he have a unit there?
592
00:26:48,299 --> 00:26:50,349
You know, maybe that's where
he's storing his trophies.
593
00:26:50,426 --> 00:26:52,610
It would explain those
coffee shop charges.
594
00:26:52,687 --> 00:26:54,520
I need you to contact the manager.
595
00:26:54,597 --> 00:26:56,272
Nobody's here because of the power.
596
00:26:56,282 --> 00:26:57,773
All right, I'll find out.
597
00:26:57,784 --> 00:26:59,066
This could be the break we need.
598
00:26:59,143 --> 00:27:00,442
I can't say for sure,
599
00:27:00,453 --> 00:27:02,570
but I have a really strong feeling.
600
00:27:02,646 --> 00:27:03,788
Yeah, see you soon.
601
00:27:18,495 --> 00:27:22,047
Dispatch, 727-L-30 at
Studio Self Storage
602
00:27:22,124 --> 00:27:23,132
doing a business check.
603
00:27:23,143 --> 00:27:25,384
Copy. 727-L-30.
604
00:28:28,065 --> 00:28:30,032
Dispatch, 727-L-30.
605
00:28:30,043 --> 00:28:31,951
I'm gonna need backup and detectives
606
00:28:32,027 --> 00:28:34,203
dispatched to Studio Self Storage.
607
00:28:34,214 --> 00:28:36,538
I have a possible...
608
00:28:40,244 --> 00:28:43,212
727-L-30, do you copy?
609
00:28:43,223 --> 00:28:45,890
727-L-30, please respond.
610
00:28:45,967 --> 00:28:47,225
Officer needs help.
611
00:28:47,301 --> 00:28:50,552
727-L-30 at Studio Self Storage.
612
00:28:50,563 --> 00:28:52,221
Her mic's still keyed open,
but I can't talk to her.
613
00:28:56,736 --> 00:28:59,186
All units, police, and fire RA,
614
00:28:59,263 --> 00:29:00,145
clear channel two.
615
00:29:00,222 --> 00:29:01,814
Switch to Tac Channel 50.
616
00:29:01,890 --> 00:29:04,692
Officer on open mic in distress.
617
00:29:04,768 --> 00:29:06,360
Needs assistance.
618
00:29:06,437 --> 00:29:08,746
727-L-30 at Studio Self Storage.
619
00:29:08,823 --> 00:29:11,240
Bobby, that's Athena's call number.
620
00:29:11,251 --> 00:29:12,741
Take him to the hospital
and everyone else,
621
00:29:12,752 --> 00:29:13,918
on the engine, now, let's go.
622
00:29:30,344 --> 00:29:34,179
Cap, they're telling us
to switch to Tac 50.
623
00:30:41,031 --> 00:30:42,414
Sir, the building's not clear.
624
00:30:57,548 --> 00:30:59,640
Captain Nash, she's here.
625
00:31:04,364 --> 00:31:07,856
Athena, can you hear me?
626
00:31:07,867 --> 00:31:10,117
Can you hear me? Athena.
627
00:31:11,895 --> 00:31:13,529
Pupils equal and reactive.
628
00:31:13,639 --> 00:31:15,339
Might be a fractured rib.
629
00:31:17,651 --> 00:31:19,559
Arm's definitely broken.
Right closed fracture.
630
00:31:19,636 --> 00:31:21,236
All right. Starting fluids.
631
00:31:21,247 --> 00:31:23,414
Splinting the arm. You
stay with us, Athena.
632
00:31:23,490 --> 00:31:24,790
How's she doing?
633
00:31:24,867 --> 00:31:26,075
I got...
634
00:31:26,086 --> 00:31:28,344
- I got him.
- What do you got?
635
00:31:28,554 --> 00:31:29,503
Suspect down?
636
00:31:29,580 --> 00:31:31,463
Alive. Wounded.
637
00:31:31,540 --> 00:31:33,349
- Let's get a medic.
- He can wait.
638
00:31:35,728 --> 00:31:37,469
Dispatch, I need additional RAs
639
00:31:37,546 --> 00:31:39,179
to Studio Self Storage.
640
00:31:39,256 --> 00:31:40,347
We need to move her!
641
00:31:51,393 --> 00:31:54,319
Bobby. Bobby.
642
00:31:54,396 --> 00:31:55,696
I'm here. I'm here.
643
00:31:55,772 --> 00:31:58,082
I'm right here.
644
00:31:58,159 --> 00:31:59,825
I'm right here. Stay with us.
645
00:31:59,902 --> 00:32:01,243
Finally.
646
00:32:01,254 --> 00:32:02,995
'Cause I've had enough of this place.
647
00:32:03,071 --> 00:32:04,872
- No offense.
- None taken.
648
00:32:04,948 --> 00:32:05,873
- Thank you.
- Listen...
649
00:32:07,093 --> 00:32:09,668
I'm sorry. One second.
650
00:32:09,745 --> 00:32:12,430
Hey, Bobby.
651
00:32:12,506 --> 00:32:14,006
Bobby?
652
00:32:17,344 --> 00:32:18,561
Okay.
653
00:32:27,113 --> 00:32:29,521
But I don't understand.
Prepare ourselves for what?
654
00:32:31,192 --> 00:32:33,233
Listen...
655
00:32:33,310 --> 00:32:35,944
Bobby said your mom
was pretty banged up.
656
00:32:35,955 --> 00:32:37,288
She's gonna be okay, right?
657
00:32:37,364 --> 00:32:38,447
Yes, she will.
658
00:32:38,458 --> 00:32:40,699
But right now, she's hurt,
659
00:32:40,776 --> 00:32:44,745
and we've gotta be strong
to help her through it.
660
00:32:44,821 --> 00:32:48,207
Okay.
661
00:32:57,334 --> 00:32:58,634
Oh, hey.
662
00:32:58,644 --> 00:33:00,928
Hey.
663
00:33:01,004 --> 00:33:02,480
Mom, I'm so glad you're all right.
664
00:33:02,556 --> 00:33:04,431
Oh, me too, baby.
665
00:33:04,508 --> 00:33:06,892
Me too.
666
00:33:06,969 --> 00:33:09,394
Harry.
667
00:33:09,471 --> 00:33:11,063
It's okay.
668
00:33:11,139 --> 00:33:12,814
Come here. Give me a hug.
669
00:33:12,825 --> 00:33:13,991
But I don't wanna hurt you.
670
00:33:14,068 --> 00:33:15,659
Oh, you won't.
671
00:33:15,736 --> 00:33:18,445
A hug from my babies is
exactly what I need.
672
00:33:21,501 --> 00:33:23,909
Ooh. Oh, see?
673
00:33:23,986 --> 00:33:26,495
Ooh, I'm feeling better already.
674
00:33:26,506 --> 00:33:29,581
Paging Dr. Bender. Paging Dr. Bender.
675
00:33:29,658 --> 00:33:31,583
It looks worse than it is.
676
00:33:31,660 --> 00:33:34,345
Good. Then you'll be out of here soon.
677
00:33:34,421 --> 00:33:36,180
She has to stay here for a few days.
678
00:33:36,257 --> 00:33:37,798
I'm gonna stay with her.
679
00:33:37,833 --> 00:33:39,174
Nurse is gonna set me
up with a rollaway.
680
00:33:39,185 --> 00:33:40,518
Oh, it's foolish.
681
00:33:40,594 --> 00:33:42,010
I don't want anyone making a fuss.
682
00:33:42,021 --> 00:33:43,637
- I'm fine.
- No, you're not fine.
683
00:33:43,714 --> 00:33:45,022
I'm staying.
684
00:33:47,217 --> 00:33:48,442
Just please let me do this.
685
00:33:50,220 --> 00:33:51,937
Okay.
686
00:33:52,014 --> 00:33:54,147
It'll be good to have the company.
687
00:33:57,352 --> 00:33:58,777
What else are you hiding?
688
00:33:58,854 --> 00:34:00,821
Hey, Karen, the babysitter's here.
689
00:34:00,897 --> 00:34:02,656
You ready?
690
00:34:02,733 --> 00:34:04,324
Yeah, I'm not really feeling too well,
691
00:34:04,401 --> 00:34:06,451
so it's probably not a good idea
692
00:34:06,528 --> 00:34:08,036
for me to go to the hospital.
693
00:34:08,047 --> 00:34:10,548
Just give Athena my love.
694
00:34:13,794 --> 00:34:14,793
Are you sure?
695
00:34:14,870 --> 00:34:16,845
Yeah, positive.
696
00:34:18,132 --> 00:34:19,381
I hear Athena's gonna be okay.
697
00:34:19,392 --> 00:34:21,008
Yeah, Buck called from the hospital
698
00:34:21,084 --> 00:34:22,393
and said that she's in rough shape,
699
00:34:22,469 --> 00:34:24,303
but nothing life-threatening.
700
00:34:24,379 --> 00:34:26,013
Although I will be having
nightmares about it
701
00:34:26,089 --> 00:34:27,064
for a while.
702
00:34:27,141 --> 00:34:28,515
Yeah, hearing her struggle?
703
00:34:28,592 --> 00:34:30,559
Not being able to help her?
704
00:34:30,570 --> 00:34:33,070
But hey, gives us something
new to talk about in therapy.
705
00:34:33,147 --> 00:34:35,105
Well, that's great.
706
00:34:35,182 --> 00:34:38,150
'Cause I was starting to think
that I was boring Frank.
707
00:34:38,226 --> 00:34:42,404
You know, you could talk to
him about going to court.
708
00:34:42,415 --> 00:34:43,914
You think I should do it.
709
00:34:43,991 --> 00:34:45,441
- Maddie...
- No.
710
00:34:45,451 --> 00:34:47,418
I just think that you should
consider what it means
711
00:34:47,494 --> 00:34:49,161
if you don't do it.
712
00:34:49,237 --> 00:34:52,414
You keep saying that you feel powerless.
713
00:34:52,425 --> 00:34:56,093
Maybe if you face him and
tell him how you feel,
714
00:34:56,170 --> 00:34:58,095
you'll get your power back.
715
00:35:07,181 --> 00:35:08,096
Hey.
716
00:35:08,107 --> 00:35:09,348
Who's Imelda?
717
00:35:15,305 --> 00:35:16,947
What am I looking at here?
718
00:35:17,024 --> 00:35:18,565
Proof that Hen is cheating on me.
719
00:35:18,642 --> 00:35:20,442
What? Hen would never do that.
720
00:35:20,453 --> 00:35:24,571
I mean, not after what happened
the last time she did that.
721
00:35:24,648 --> 00:35:29,034
She's got all these dates
and the name of a hotel.
722
00:35:29,111 --> 00:35:31,411
I mean, is that when she's
planning to meet up
723
00:35:31,488 --> 00:35:33,789
with this Imelda?
724
00:35:33,799 --> 00:35:35,299
You find anything else on her phone?
725
00:35:35,376 --> 00:35:37,468
Nothing. It was locked.
726
00:35:37,544 --> 00:35:39,127
I took a picture of the screen.
727
00:35:39,138 --> 00:35:41,129
Oh, did you use her thumb to unlock it
728
00:35:41,140 --> 00:35:43,307
while she was sleeping?
729
00:35:43,384 --> 00:35:45,801
Ew. No.
730
00:35:45,811 --> 00:35:47,594
Wait, do you do that?
731
00:35:47,671 --> 00:35:49,137
Of course not!
732
00:35:49,148 --> 00:35:51,473
Buck did it to me once
after I got stabbed.
733
00:35:51,484 --> 00:35:53,600
Anyways, look, it's
just two text messages
734
00:35:53,677 --> 00:35:54,818
and a scrap of paper.
735
00:35:54,895 --> 00:35:56,195
It probably means nothing.
736
00:35:58,807 --> 00:36:01,775
There's a charge on our credit card.
737
00:36:01,852 --> 00:36:04,236
A teppanyaki restaurant.
738
00:36:04,312 --> 00:36:07,656
She said she took you
there for your birthday.
739
00:36:07,667 --> 00:36:10,742
Is that true?
740
00:36:13,697 --> 00:36:15,455
I cannot believe she lied about that.
741
00:36:15,532 --> 00:36:16,748
I love teppanyaki.
742
00:36:16,825 --> 00:36:18,417
See? Another lie.
743
00:36:18,493 --> 00:36:19,459
Right to my face.
744
00:36:19,536 --> 00:36:22,846
She's using me to lie to you.
745
00:36:22,923 --> 00:36:25,841
We barely survived the last time.
746
00:36:25,851 --> 00:36:28,352
And now we have two kids to think of.
747
00:36:28,429 --> 00:36:30,595
I really wish I knew how
to help you, Karen.
748
00:36:32,933 --> 00:36:34,474
You got anything to drink?
749
00:36:34,551 --> 00:36:36,435
Yeah. I got coffee.
750
00:36:39,556 --> 00:36:40,605
I'll get us something stronger.
751
00:36:51,359 --> 00:36:53,785
Thank God. I found 'em like this.
752
00:36:53,862 --> 00:36:55,704
I don't think she can drive home.
753
00:37:03,038 --> 00:37:05,297
Karen, I thought you were sick.
754
00:37:05,373 --> 00:37:07,132
I am sick.
755
00:37:07,209 --> 00:37:09,885
I'm sick of the lies.
756
00:37:09,895 --> 00:37:11,344
Lies.
757
00:37:11,421 --> 00:37:12,554
I'm sick of the betrayal.
758
00:37:12,565 --> 00:37:14,306
So much betrayal.
759
00:37:14,382 --> 00:37:16,725
Hey, Chim, maybe we should
give them some privacy.
760
00:37:16,736 --> 00:37:19,478
Why do I have to leave?
This is my apartment.
761
00:37:19,554 --> 00:37:21,238
And Hen is the one who's cheating.
762
00:37:21,315 --> 00:37:23,064
Wha... I'm not cheating.
763
00:37:24,076 --> 00:37:27,745
I saw the texts.
764
00:37:27,821 --> 00:37:30,822
And this, this is when
you were gonna meet her
765
00:37:30,899 --> 00:37:32,365
at that hotel.
766
00:37:32,442 --> 00:37:35,702
Imelda.
767
00:37:38,073 --> 00:37:40,299
Imelda is Dr. Royce.
768
00:37:42,244 --> 00:37:43,761
Dr. Imelda Royce.
769
00:37:43,837 --> 00:37:45,262
Oh, a doctor.
770
00:37:45,339 --> 00:37:47,047
At least that's better
than the last one.
771
00:37:47,123 --> 00:37:49,007
I'm a doctor too!
772
00:37:49,084 --> 00:37:52,594
I have a PhD. Wait.
773
00:37:52,629 --> 00:37:55,939
Dr. Royce is that surgeon...
774
00:37:56,016 --> 00:37:58,108
the surgeon you met the day
that you put your hand
775
00:37:58,185 --> 00:37:59,684
in that man's chest.
776
00:38:00,762 --> 00:38:02,279
Which...
777
00:38:02,356 --> 00:38:05,774
was really stupid and
reckless, by the way.
778
00:38:05,785 --> 00:38:08,952
Okay, maybe you should stop talking now.
779
00:38:08,987 --> 00:38:11,738
She had a meet-cute over
an open chest wound.
780
00:38:11,815 --> 00:38:13,448
That's not right!
781
00:38:13,459 --> 00:38:15,075
It wasn't a meet-cute.
782
00:38:15,151 --> 00:38:16,785
It was just a meet.
783
00:38:16,796 --> 00:38:19,579
And I was talking to Dr.
Royce... Imelda...
784
00:38:19,656 --> 00:38:21,623
about what it took to
get into med school.
785
00:38:21,634 --> 00:38:25,293
These are the dates of
when I can take my MCATs.
786
00:38:25,346 --> 00:38:28,255
Wait, you're thinking about
going to medical school?
787
00:38:28,331 --> 00:38:29,714
Since when?
788
00:38:29,791 --> 00:38:31,216
I don't know.
789
00:38:31,293 --> 00:38:33,552
That's why I didn't say anything.
790
00:38:33,628 --> 00:38:36,096
I mean...
791
00:38:36,172 --> 00:38:38,765
it was just such a crazy idea.
792
00:38:40,820 --> 00:38:43,478
Oh, baby, no.
793
00:38:43,489 --> 00:38:47,107
That's not crazy.
794
00:38:47,183 --> 00:38:49,827
Oh, my God, you'd be an amazing doctor.
795
00:38:51,813 --> 00:38:54,656
I'm so sorry I doubted you.
796
00:38:54,667 --> 00:38:57,576
I'm so relieved.
797
00:38:57,652 --> 00:38:59,336
I'm not.
798
00:39:01,990 --> 00:39:03,340
The kids forget something?
799
00:39:03,417 --> 00:39:04,416
No.
800
00:39:04,492 --> 00:39:06,334
You know, May is at the salon,
801
00:39:06,369 --> 00:39:10,338
I dropped Harry off at
the Andersons', and...
802
00:39:10,391 --> 00:39:12,465
thought I came to check in on you.
803
00:39:12,542 --> 00:39:15,519
Well, I'm...
804
00:39:15,596 --> 00:39:16,803
not fine.
805
00:39:16,880 --> 00:39:18,638
But I am managing.
806
00:39:18,715 --> 00:39:21,191
Yeah, me too.
807
00:39:21,268 --> 00:39:24,027
Seeing her like that just...
808
00:39:24,104 --> 00:39:27,522
Part of the job, I know that, but...
809
00:39:27,533 --> 00:39:29,983
seeing it, hearing it...
810
00:39:30,060 --> 00:39:33,528
Makes you feel powerless.
811
00:39:33,539 --> 00:39:35,530
When that gun went off,
812
00:39:35,541 --> 00:39:38,533
when I thought I'd lost her, I...
813
00:39:38,544 --> 00:39:43,204
I know I didn't, but I keep
coming going back to what if.
814
00:39:43,215 --> 00:39:46,550
And I...I don't know what
to do with that feeling.
815
00:39:51,390 --> 00:39:54,841
You know, a wise man once told me
816
00:39:54,918 --> 00:39:58,637
that he couldn't offer
me any sage advice.
817
00:39:58,713 --> 00:40:01,473
All he could offer me was a hammer.
818
00:40:01,549 --> 00:40:04,067
What do you want me to do with a hammer?
819
00:40:04,144 --> 00:40:07,020
I never did like that fireplace.
820
00:40:08,908 --> 00:40:10,231
Michael, Athena's gonna kill us.
821
00:40:10,242 --> 00:40:12,317
Don't worry.
822
00:40:12,394 --> 00:40:14,027
I'll build you guys a new one.
823
00:40:28,168 --> 00:40:29,918
Yeah!
824
00:40:37,419 --> 00:40:39,102
That one goes in a frame.
825
00:40:39,179 --> 00:40:41,104
Think you guys should
pay me for my services.
826
00:40:41,181 --> 00:40:43,106
Whoa, wait a minute.
827
00:40:43,183 --> 00:40:44,274
Let's take a look at the pictures first.
828
00:40:44,351 --> 00:40:45,433
Get over here.
829
00:40:45,444 --> 00:40:46,851
Okay, Ms. Nash, your turn.
830
00:40:46,928 --> 00:40:48,445
No, I don't think so.
831
00:40:48,522 --> 00:40:50,230
I'm in no condition for a photo shoot.
832
00:40:50,306 --> 00:40:52,399
Mom, I want you in my prom pictures.
833
00:40:52,475 --> 00:40:55,068
Oh, look at me, May.
834
00:40:55,145 --> 00:40:56,861
I see you.
835
00:40:56,980 --> 00:40:59,239
And I couldn't be more proud.
836
00:40:59,315 --> 00:41:01,458
You got him. You won.
837
00:41:01,535 --> 00:41:03,961
Those bruises show what kind
of fighter you really are
838
00:41:04,037 --> 00:41:07,297
and I want pictures to
remember this moment.
839
00:41:11,545 --> 00:41:14,212
Yes, hi. It's Josh Russo.
840
00:41:14,289 --> 00:41:15,547
I've thought about it.
841
00:41:15,623 --> 00:41:18,466
I'd like to give a statement in court.
842
00:41:22,005 --> 00:41:24,139
You're not happy for her?
843
00:41:27,302 --> 00:41:31,813
I just can't get past the
fact that she's leaving me.
844
00:41:37,979 --> 00:41:39,663
My Dr. Wilson.
845
00:41:48,698 --> 00:41:50,457
Hey, make sure you get my good side.
846
00:41:54,329 --> 00:41:57,014
Looks good.
847
00:41:57,090 --> 00:42:00,467
All right.
848
00:42:00,543 --> 00:42:02,135
Get it, Mama.
849
00:42:09,435 --> 00:42:11,035
_
850
00:42:11,037 --> 00:42:12,337
_
851
00:42:12,338 --> 00:42:15,106
Pacific West 1135.
852
00:42:15,183 --> 00:42:18,201
We were heading from
Phoenix into Union Station.
853
00:42:18,278 --> 00:42:21,354
We've crashed somewhere close
to the LA County line.
854
00:42:21,431 --> 00:42:22,947
Okay, so how many...
855
00:42:23,024 --> 00:42:24,324
There are multiple injuries.
856
00:42:24,400 --> 00:42:26,367
This is a mass casualty situation.
857
00:42:26,378 --> 00:42:28,703
You've gotta send out
every available RA unit.
858
00:42:28,714 --> 00:42:31,039
We need USAR for search and rescue,
859
00:42:31,091 --> 00:42:33,666
LAPD for traffic control.
860
00:42:33,743 --> 00:42:35,543
We're gonna need a
mobile command center.
861
00:42:35,554 --> 00:42:36,861
- I'll call them now.
- Okay.
862
00:42:36,938 --> 00:42:39,214
It seems like you've done this before.
863
00:42:39,224 --> 00:42:41,016
Yeah, but I was on your end of the line.
864
00:42:42,636 --> 00:42:45,228
I used to be a 9-1-1 dispatcher.
865
00:43:06,428 --> 00:43:11,828
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
58958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.