All language subtitles for zh (17)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:09,100 分段与字幕来自阳光组 @ Viki 2 00:00:57,090 --> 00:01:03,470 ♬ 当我望向你 一切都静止了 ♬ 3 00:01:03,470 --> 00:01:10,340 ♬ 记不清什么时候开始 ♬ 4 00:01:10,340 --> 00:01:15,450 ♬ 某一天 你向我走来 如梦一般 ♬ 5 00:01:15,450 --> 00:01:18,230 ♬ 我的心情开始动摇 ♬ 6 00:01:18,230 --> 00:01:25,240 ♬ 我感到命运降临 ♬ 7 00:01:26,490 --> 00:01:31,780 ♬ 我爱你 ♬ 8 00:01:31,780 --> 00:01:35,250 ♬ 你在听吗 ♬ 9 00:01:35,250 --> 00:01:39,210 ♬ 只有你 ♬ 10 00:01:39,210 --> 00:01:42,090 ♬ 闭上眼 ♬ 11 00:01:42,090 --> 00:01:48,260 ♬ 飞扬在风中 你的爱 ♬ 12 00:01:48,260 --> 00:01:54,880 ♬ 不论何时 不论何地 ♬ 13 00:01:55,610 --> 00:02:04,600 ♬ 不论何时 不论何地 ♬ 14 00:02:07,660 --> 00:02:10,080 看来经过的时候 15 00:02:10,080 --> 00:02:12,530 我们只是碰巧而已。 16 00:02:18,920 --> 00:02:20,160 走开 17 00:02:20,160 --> 00:02:23,130 我会让开的 等我把误会解开之后 18 00:02:24,390 --> 00:02:27,340 那小子说的都是事实 那小子 19 00:02:27,340 --> 00:02:29,920 我的患者是你的孩子吗 20 00:02:36,990 --> 00:02:39,010 医生你的患者 21 00:02:39,010 --> 00:02:43,600 偷了我同事的手机 所以我们是来找手机的 22 00:02:43,600 --> 00:02:45,970 我们正好看到他被一群孩子打 所以我们救了他 23 00:02:45,970 --> 00:02:49,800 他救了偷他的手机的人 24 00:02:49,800 --> 00:02:53,000 一般来讲 把他打个半死才算正常吧 25 00:02:55,610 --> 00:02:59,140 喂 是112吗 这里是海星医院急症室 26 00:03:14,920 --> 00:03:16,510 紧急电话 27 00:03:18,450 --> 00:03:19,730 你在干什么? 28 00:03:19,730 --> 00:03:22,460 让我只借一点。 29 00:03:22,460 --> 00:03:25,020 警察太别扭。 30 00:03:25,020 --> 00:03:26,440 是吗? 31 00:03:27,240 --> 00:03:29,140 给我手机。 32 00:03:30,700 --> 00:03:33,330 说实话,我们是军官。 33 00:03:33,330 --> 00:03:35,480 我们在度假 34 00:03:35,480 --> 00:03:38,250 如果我们涉足的攻击事件就麻烦了。 35 00:03:38,250 --> 00:03:41,120 我也得写报道。 36 00:03:41,120 --> 00:03:43,210 希望你能合作。 37 00:03:43,210 --> 00:03:45,520 我为什么要和你合作? 38 00:03:45,520 --> 00:03:48,280 我怎么知道你是一个军人还是个黑帮的? 39 00:03:48,280 --> 00:03:50,150 我叫你给我手机。 40 00:03:50,150 --> 00:03:53,710 需要五分钟找。请等。 41 00:03:53,710 --> 00:03:55,060 好的。 42 00:04:22,650 --> 00:04:26,430 你和明珠究竟是什么关系 43 00:04:27,480 --> 00:04:30,110 陆军士官前后辈关系 44 00:04:31,250 --> 00:04:35,360 你确认了我的身份。你也必须确认这个? 45 00:04:35,360 --> 00:04:38,300 我看起来不会说谎。 46 00:04:38,300 --> 00:04:41,110 杀人犯通常散发出良好的氛围。 47 00:04:44,500 --> 00:04:47,090 我想是这样。 48 00:04:48,270 --> 00:04:50,310 你这个时候突然这么认真 我会很害怕的 49 00:04:50,310 --> 00:04:52,160 这里只有我们两个人。 50 00:04:52,160 --> 00:04:54,030 不要急。 51 00:04:54,030 --> 00:04:57,750 保护美女,老人,和孩子是我的规矩。 52 00:04:57,750 --> 00:05:01,380 这让我放心 因为我是三种里面之一。 53 00:05:01,380 --> 00:05:02,710 你不是。 54 00:05:02,710 --> 00:05:04,780 作为一个老人。 55 00:05:12,130 --> 00:05:16,660 大老板,你的名字是什么? 56 00:05:16,660 --> 00:05:20,300 我叫刘时镇你呢? 57 00:05:20,990 --> 00:05:23,140 我叫姜暮烟 58 00:05:25,560 --> 00:05:27,020 很高兴见到你。 59 00:05:28,060 --> 00:05:30,220 不要太客气。 60 00:05:39,550 --> 00:05:40,940 缝好了。 61 00:05:40,940 --> 00:05:43,280 过一个星期才能拆线 62 00:05:43,280 --> 00:05:46,310 直到那时,你必须消毒。 63 00:05:46,310 --> 00:05:47,480 有军队医院,对吧? 64 00:05:47,480 --> 00:05:49,500 我能来这里吗? 65 00:05:50,350 --> 00:05:51,220 这地方远吗? 66 00:05:51,220 --> 00:05:54,600 远。我能每天来吗? 67 00:05:54,600 --> 00:05:57,420 每天有点多了 每星期三次 68 00:05:57,420 --> 00:06:00,650 每星期三次就好得差不多了 69 00:06:01,350 --> 00:06:02,560 你同意做我的医生? 70 00:06:02,560 --> 00:06:06,070 就是简单的处理伤口 主诊医生有什么重要的 71 00:06:06,680 --> 00:06:08,680 当然重要 72 00:06:09,310 --> 00:06:13,000 尤其是 主诊医生的美貌 73 00:06:15,080 --> 00:06:17,240 如果选择主诊医生的标准是美貌 74 00:06:17,240 --> 00:06:19,540 那就没有更好的选择了 75 00:06:19,540 --> 00:06:22,500 我接受预约了 你两点来吧 76 00:06:27,440 --> 00:06:31,450 既然是医生应该没有男朋友了 因为太忙了 77 00:06:33,530 --> 00:06:37,780 既然是军人应该没有女朋友了 因为太苦了 78 00:06:39,480 --> 00:06:41,820 该谁来回答呢 79 00:06:57,470 --> 00:06:59,460 你在这里干什么? 80 00:07:01,110 --> 00:07:05,400 对不起 这次看来我要放你鸽子了 81 00:07:09,090 --> 00:07:11,620 看来是应急飞机 你应该去一楼 而不是这里 82 00:07:11,620 --> 00:07:15,020 不用 是来接我的 83 00:07:15,020 --> 00:07:18,090 你 为什么 84 00:07:19,110 --> 00:07:21,420 不会是发生战争了吧 85 00:07:23,600 --> 00:07:27,440 在某个地方 不过不是这儿 你放心好了 86 00:07:27,440 --> 00:07:29,920 那是什么事 还要出动直升机来接你 87 00:07:29,920 --> 00:07:32,130 我以后解释 88 00:07:32,130 --> 00:07:33,780 不过你答应我一件事好吗 89 00:07:33,780 --> 00:07:36,590 下周末我们见面吧 90 00:07:36,590 --> 00:07:38,330 不在医院 找其他地方 91 00:07:38,330 --> 00:07:39,900 你不来接受治疗吗 92 00:07:39,900 --> 00:07:42,500 我会安全回来的 93 00:07:43,100 --> 00:07:45,620 我们一起看电影吧 94 00:07:51,130 --> 00:07:54,070 快点 我没有时间 95 00:07:54,930 --> 00:07:56,890 好 还是不好 96 00:07:58,330 --> 00:08:00,070 好 97 00:08:00,650 --> 00:08:02,830 那一言为定 98 00:08:02,830 --> 00:08:09,260 ♬ 当我望着你 一切都停止了 ♬ 99 00:08:09,260 --> 00:08:16,280 ♬ 不知何时开始 ♬ 100 00:08:16,280 --> 00:08:21,270 ♬ 某天 你像梦一般走来 ♬ 101 00:08:21,270 --> 00:08:24,020 ♬ 我心微微颤抖 ♬ 102 00:08:24,020 --> 00:08:31,170 ♬ 感觉命运降临 ♬ 103 00:08:32,210 --> 00:08:37,590 ♬ 我爱你 ♬ 104 00:08:37,590 --> 00:08:41,090 ♬ 你在听吗 ♬ 105 00:08:41,090 --> 00:08:44,970 ♬ 只有你 ♬ 106 00:08:44,970 --> 00:08:48,080 ♬ 闭上眼睛 ♬ 107 00:08:48,080 --> 00:08:53,990 ♬ 在风中飞扬的 你的爱 ♬ 108 00:08:53,990 --> 00:09:00,510 ♬ 无论何时 无论何地 ♬ 109 00:09:01,430 --> 00:09:08,130 ♬ 无论何时 无论何地 ♬ 110 00:09:12,490 --> 00:09:18,430 ♬ 噢 爱情 爱情 ♬ 111 00:09:32,190 --> 00:09:34,180 过得还好吗 112 00:09:36,660 --> 00:09:38,460 你怎么这么早来到呢 113 00:09:38,460 --> 00:09:41,030 现在离约定时间还有两个小时呢 114 00:09:41,030 --> 00:09:43,200 该不会是我记错了吧 115 00:09:43,700 --> 00:09:46,020 是我来得太早了 116 00:09:46,020 --> 00:09:49,870 等待一个人的感觉 比我想象的要棒 117 00:09:49,870 --> 00:09:53,350 那你也不能提前两个小时来啊 118 00:09:55,510 --> 00:09:58,490 但是 你怎么总是回避我的视线 119 00:09:58,490 --> 00:10:00,800 因为我没有信心 120 00:10:00,800 --> 00:10:03,020 我现在是素颜 121 00:10:03,020 --> 00:10:06,790 我当然是打算回家洗头 换衣服再赴约 122 00:10:07,630 --> 00:10:09,750 已经很美丽了 123 00:10:09,750 --> 00:10:13,450 是吗 为什么呢 124 00:10:13,450 --> 00:10:16,020 难道是因为内在太美了吗 125 00:10:16,020 --> 00:10:17,820 如果你还可以忍受 那我还是不洗了 126 00:10:17,820 --> 00:10:20,360 上车 我送你回家 127 00:10:20,360 --> 00:10:22,690 看来还是忍受不了啊 128 00:10:33,760 --> 00:10:40,120 ♬ 每一次当我望向你 ♬ 129 00:10:40,120 --> 00:10:43,410 我每次来戏院 这个时候是最悸动的 130 00:10:43,410 --> 00:10:45,910 就是关灯前的这一刻 131 00:10:48,630 --> 00:10:50,960 我自出生以来 现在最悸动了 132 00:10:50,960 --> 00:10:55,820 和美人坐在一起 等关灯前的这一刻 133 00:10:55,820 --> 00:10:58,430 不是老人吗 134 00:10:58,430 --> 00:11:01,780 因为光线太暗了 我错看成美人了 135 00:11:07,760 --> 00:11:11,470 但是你刚才叫我喂吗 136 00:11:11,470 --> 00:11:14,160 所以呢 137 00:11:14,160 --> 00:11:15,930 你多大了 138 00:11:15,930 --> 00:11:17,890 你看过病历了 肯定已经知道我的年龄了 139 00:11:17,890 --> 00:11:24,800 不是 刚才那情况 确实是哥哥先惹怒我的 140 00:11:29,030 --> 00:11:31,680 啊 原来我是哥哥啊 141 00:11:31,680 --> 00:11:34,090 骗你的 我是姐姐 142 00:11:34,090 --> 00:11:38,790 好像不是 把身份证给我看看 143 00:11:38,790 --> 00:11:41,780 我还担心你是不是未成年人呢 144 00:11:41,780 --> 00:11:45,900 ♬ 这是我的命运 ♬ 145 00:11:45,900 --> 00:11:48,800 ♬ 就算是世界末日 ♬ 146 00:11:48,800 --> 00:11:53,570 ♬ 你是我唯一想守护的人 ♬ 147 00:11:57,250 --> 00:12:01,430 团结 大尉 刘时镇 148 00:12:02,360 --> 00:12:04,120 是 149 00:12:05,430 --> 00:12:07,270 是 知道了 150 00:12:07,270 --> 00:12:08,830 团结 151 00:12:10,790 --> 00:12:12,770 有什么事吗 152 00:12:12,770 --> 00:12:14,200 我好像要先走了 153 00:12:14,200 --> 00:12:15,640 现在吗 154 00:12:15,640 --> 00:12:19,460 是 对不起 155 00:12:21,920 --> 00:12:24,780 我又被你放鸽子了吗 156 00:12:26,890 --> 00:12:30,560 真的很对不起 我们下次再一起看这套电影 157 00:12:30,560 --> 00:12:31,610 现在和我一起出去吧 158 00:12:31,610 --> 00:12:35,170 不了 我还是看完再走吧 你先走吧 159 00:12:35,810 --> 00:12:36,820 不要这样 还是下次一起 160 00:12:36,820 --> 00:12:39,530 不 没关系 你可以先走了 161 00:12:45,670 --> 00:12:48,050 我会打电话给你 162 00:13:18,850 --> 00:13:21,610 那天很抱歉 163 00:13:22,290 --> 00:13:24,990 把你那么丢下就走了 164 00:13:24,990 --> 00:13:30,090 我想听到的 不是道歉而是解释 165 00:13:31,130 --> 00:13:34,110 这次你去哪里了 166 00:13:34,110 --> 00:13:36,090 又是坐直升机走的吗 167 00:13:36,910 --> 00:13:40,310 不是 没走很远 168 00:13:42,280 --> 00:13:45,840 根据规定我不能告诉你详细情况 169 00:13:46,800 --> 00:13:48,500 这样啊 170 00:13:49,340 --> 00:13:51,480 不会是间谍吧 171 00:13:58,570 --> 00:14:01,110 真的是非常疲惫的一天 172 00:14:01,970 --> 00:14:06,450 但是时不时想起刘时镇你了 173 00:14:07,740 --> 00:14:11,680 那个吸引我的男人究竟去了哪里 174 00:14:11,680 --> 00:14:14,080 他究竟在做些什么 175 00:14:16,220 --> 00:14:18,030 但即使见了面 176 00:14:18,030 --> 00:14:22,610 我依然不能打听刘时镇你的事 177 00:14:22,610 --> 00:14:24,510 根据规定 178 00:14:27,970 --> 00:14:29,890 对不起 179 00:14:29,890 --> 00:14:33,450 是特殊部队之类的吗 180 00:14:33,450 --> 00:14:34,320 差不多 181 00:14:34,320 --> 00:14:37,840 你不是说在部队里用铲干活吗 182 00:14:39,500 --> 00:14:44,280 受过枪伤说明挨过枪 183 00:14:44,280 --> 00:14:49,530 也就是说你也会开枪 184 00:14:50,630 --> 00:14:58,730 所以 要不杀人 要不被杀 185 00:14:59,430 --> 00:15:03,350 刘时镇你做的是这样的工作吧 186 00:15:07,360 --> 00:15:10,140 你的工作是跟坏人打仗吗 187 00:15:16,630 --> 00:15:20,130 我每天为了拯救那些濒临死亡的人 188 00:15:20,950 --> 00:15:23,730 要在手术室 待上超过12小时的时间 189 00:15:24,670 --> 00:15:26,940 这就是我的工作 190 00:15:26,940 --> 00:15:29,280 为了生命而战斗 191 00:15:30,360 --> 00:15:38,720 可刘时镇你的战斗 是通过杀死坏人来保护生命 192 00:15:47,130 --> 00:15:49,290 我是军人 193 00:15:50,170 --> 00:15:54,600 军人必须服从命令 194 00:15:58,880 --> 00:16:01,960 有时我所坚信的善 195 00:16:02,840 --> 00:16:05,660 即使对于其他人来说 有着另外的含义 196 00:16:07,350 --> 00:16:10,630 我也会尽我所能完成交给我的任务 197 00:16:14,030 --> 00:16:15,910 这期间 198 00:16:18,760 --> 00:16:22,400 我在作战中失去了三位战友 199 00:16:25,020 --> 00:16:28,100 他们和我之所以会从事这份工作 200 00:16:28,100 --> 00:16:30,750 是因为总要有人去做这件事 201 00:16:31,510 --> 00:16:36,070 我和我的家人 姜医生和姜医生的家人 202 00:16:36,070 --> 00:16:38,670 以及那些家人所珍视的人 203 00:16:42,450 --> 00:16:45,160 因为我相信这份工作是为了守护 204 00:16:45,160 --> 00:16:48,870 这些人所生存的这片土地的自由与和平 205 00:16:53,780 --> 00:16:55,750 我是医生 206 00:16:56,570 --> 00:16:58,850 生命是有尊严的 207 00:16:58,850 --> 00:17:02,570 我认为没有凌驾于生命之上的价值或理念 208 00:17:07,540 --> 00:17:09,400 原来如此 209 00:17:15,450 --> 00:17:17,490 很抱歉 210 00:17:19,010 --> 00:17:22,050 但看来这不是我所期盼的相遇 211 00:17:25,010 --> 00:17:26,990 可以理解 212 00:17:26,990 --> 00:17:28,960 那我告辞了 213 00:17:28,960 --> 00:17:30,940 很高兴见到你 214 00:17:35,400 --> 00:17:37,080 再见 215 00:17:58,750 --> 00:18:00,490 - ♪男子汉
- ♪ 男子汉 216 00:18:00,490 --> 00:18:03,410 ♪ 多又多 217 00:18:03,410 --> 00:18:06,430 ♪我就是男子汉
乌鲁克太白部队 218 00:18:06,430 --> 00:18:09,320 - ♪ 帅气的男子汉
- 来 来 来 219 00:18:09,320 --> 00:18:12,240 ♪ 战斗之中天下无敌 220 00:18:12,240 --> 00:18:16,180 ♪ 我骄傲我自豪
8个月后 221 00:18:22,750 --> 00:18:27,090 下一个议题是 关于派遣医疗服务队到乌鲁克的事 222 00:18:27,090 --> 00:18:30,350 原本考虑过接受大家申请 223 00:18:30,350 --> 00:18:32,720 但鉴于旨在派遣最高水平的医疗队 224 00:18:32,720 --> 00:18:37,320 打算任命我们海星医院的招牌明星 姜暮烟 225 00:18:38,780 --> 00:18:42,880 为服务队的队长 226 00:18:43,780 --> 00:18:46,120 姜教授 愿意担此重任吧 227 00:18:57,150 --> 00:19:01,090 我是在各位待在乌鲁克的期间 负责各位警卫工作的 228 00:19:01,090 --> 00:19:04,890 莫乌鲁中队的中队长刘时镇大尉 很高兴见到大家 229 00:19:04,890 --> 00:19:06,340 你好 230 00:19:06,340 --> 00:19:09,240 从这里到目的地莫乌鲁的飞机场 231 00:19:09,240 --> 00:19:12,180 我们会坐后面的427运输机移动 232 00:19:17,260 --> 00:19:19,310 剩下的物品会用陆运送过去 233 00:19:19,310 --> 00:19:21,300 明天晚上就能收到 234 00:19:21,300 --> 00:19:26,650 那么在十分钟之后 13点25分出发 235 00:20:26,110 --> 00:20:29,510 是没看见我呢 还是装作没看见呢 236 00:20:48,540 --> 00:20:50,640 想我了吗 237 00:20:50,640 --> 00:20:53,700 当然想了 刘时镇 你呢 238 00:20:53,700 --> 00:20:57,480 我可想了你很多 像个男人 239 00:20:59,600 --> 00:21:02,300 好歹也是第一次约会 我想营造气氛 240 00:21:02,300 --> 00:21:04,100 放这边了 241 00:21:04,100 --> 00:21:06,230 放在中间吧 242 00:21:06,230 --> 00:21:08,200 自古以来 女人是背光时最美 243 00:21:08,200 --> 00:21:11,110 放在这里 我才显得很美 244 00:21:11,110 --> 00:21:12,580 你不要动 245 00:21:12,580 --> 00:21:16,440 这个位置是计算好你的视线和角度而定的 246 00:21:19,350 --> 00:21:22,270 可是 你又受伤了 247 00:21:22,270 --> 00:21:25,320 这次也是挥锹时受伤的吗 248 00:21:29,040 --> 00:21:33,410 挥锹时 刮伤脸的概率 你觉得有多少 249 00:21:33,410 --> 00:21:34,770 是吧 不是吧 250 00:21:34,770 --> 00:21:37,200 那么有难度的事情 我做到了 251 00:21:45,240 --> 00:21:49,440 连洗头的时间都没有 你的职业是不是很忙 252 00:21:49,440 --> 00:21:52,960 因为几乎住在手术室里 253 00:21:52,960 --> 00:21:57,160 我在手术室的时候 很性感的 254 00:21:57,160 --> 00:22:01,980 虽然只露一点 但很漂亮 255 00:22:03,190 --> 00:22:06,390 我很想和那个人约会 256 00:22:06,390 --> 00:22:08,340 看来她今天不在 257 00:22:08,340 --> 00:22:10,030 真是的 258 00:22:10,050 --> 00:22:13,510 整天就和士兵在一起 玩笑开大了 259 00:22:13,510 --> 00:22:15,610 真对不起 260 00:22:17,200 --> 00:22:18,960 知道了 261 00:22:50,020 --> 00:22:54,880 能再次见到你 我很高兴 262 00:23:57,940 --> 00:24:00,090 可是这里真的太美了 263 00:24:00,090 --> 00:24:02,080 怎么会有这种地方 264 00:24:02,080 --> 00:24:04,500 美得快窒息了 265 00:24:06,090 --> 00:24:07,890 那下次再来吧 266 00:24:15,220 --> 00:24:19,700 这里的人相信 如果从这个海边捡起石头 267 00:24:19,700 --> 00:24:23,040 就一定会再次回到这里 268 00:24:25,380 --> 00:24:27,040 给 269 00:24:29,960 --> 00:24:31,870 你这是刚编的吧 270 00:24:31,870 --> 00:24:34,190 如果你说的是真的 那这里还会剩下石头吗 271 00:24:34,190 --> 00:24:36,560 肯定都没有了 272 00:24:36,560 --> 00:24:41,580 再次回到这里的人 会把石头放回原处 273 00:24:42,370 --> 00:24:47,500 好美的传说啊 274 00:24:48,490 --> 00:24:50,950 那艘船也很神奇 275 00:24:59,410 --> 00:25:03,690 不过这艘船为什么会在这里啊 276 00:25:03,690 --> 00:25:05,590 因为被迷住了 277 00:25:05,590 --> 00:25:09,270 如果被美丽的东西迷住 就会这样 278 00:25:12,710 --> 00:25:15,070 你有被迷住过吗 279 00:25:18,190 --> 00:25:20,050 有过 280 00:25:21,250 --> 00:25:23,030 你应该知道 281 00:25:45,820 --> 00:25:47,480 给 282 00:25:55,640 --> 00:25:57,540 不准做手术 283 00:25:58,820 --> 00:26:03,300 穆巴拉特议长的手术 只有阿拉伯医生才可做 284 00:26:18,720 --> 00:26:21,040 大家都停手撤退吧 285 00:26:24,480 --> 00:26:28,720 知道了 我没想过要改变世界历史 286 00:26:28,720 --> 00:26:34,420 但现在停手的话 这位病人会死的 287 00:26:38,500 --> 00:26:40,920 血压下降更厉害 288 00:26:43,410 --> 00:26:46,650 听好了 现在关键不是生死的问题 289 00:26:46,650 --> 00:26:50,230 谁来负责 这才是关键 290 00:26:50,230 --> 00:26:51,900 按照阿拉伯人的要求做 291 00:26:51,900 --> 00:26:54,660 之后如果病人死了的话 292 00:26:54,660 --> 00:26:58,430 就把责任推给没做手术的医生 293 00:26:58,430 --> 00:27:02,490 我军绝对不可介入 294 00:27:02,490 --> 00:27:04,630 这是命令 295 00:27:15,860 --> 00:27:19,700 这个病人能救活吗 296 00:27:19,700 --> 00:27:21,400 什么 297 00:27:22,540 --> 00:27:24,630 确切情况要开腹才知道 298 00:27:24,630 --> 00:27:26,330 但是胆管附近好像在出血 299 00:27:26,330 --> 00:27:27,920 复杂的不用跟我说 300 00:27:27,920 --> 00:27:30,700 你只需回答能不能救活即可 301 00:27:30,700 --> 00:27:32,620 作为医生 302 00:27:35,250 --> 00:27:37,320 你这混蛋现在做什么 303 00:27:37,320 --> 00:27:39,310 回答我 304 00:27:51,440 --> 00:27:53,540 能救活 305 00:28:02,330 --> 00:28:04,070 那你就救他 306 00:28:23,120 --> 00:28:26,360 现在我们要把病床移到手术室 307 00:28:27,080 --> 00:28:30,740 退后 这是我最后的警告 308 00:28:30,740 --> 00:28:34,060 从现在开始 保护医疗团队与患者 309 00:28:34,060 --> 00:28:36,730 是我们现在的首要任务 310 00:28:36,730 --> 00:28:41,370 全体队员 在枪口前站好 311 00:28:48,100 --> 00:28:54,260 从现在开始 我允许你们 射击任何威胁到治疗的人 312 00:28:54,260 --> 00:28:59,140 听我说 大尉 你知道你这样做会有什么后果吗 313 00:28:59,140 --> 00:29:03,080 你做你该做的事情 医生负责救人 314 00:29:03,080 --> 00:29:07,260 而我们也要做我们该做的事情 315 00:29:10,090 --> 00:29:12,050 我们现在移动 316 00:29:50,320 --> 00:29:51,940 乌鲁克太白部队大本营 317 00:29:51,940 --> 00:29:57,640 不服从命令之事 部队没办法下正式惩戒 318 00:29:57,640 --> 00:30:03,160 不过惩戒委员会认为 不能默认你这次的判断 319 00:30:03,160 --> 00:30:07,500 因此 你在5月18日 哑弹解除工作中没有遵守规定 320 00:30:07,500 --> 00:30:09,920 对此的惩戒是 321 00:30:09,920 --> 00:30:12,580 减薪三个月 322 00:30:13,200 --> 00:30:14,560 有意见吗 323 00:30:14,560 --> 00:30:15,490 没有 324 00:30:15,490 --> 00:30:19,140 你在少校晋级名单中亦会被除名 325 00:30:19,140 --> 00:30:22,130 有异议吗 326 00:30:22,130 --> 00:30:25,710 - 没有
- 好 结束 327 00:30:25,710 --> 00:30:27,890 团结 328 00:30:27,890 --> 00:30:30,910 喂 医生 这不是审判 329 00:30:30,910 --> 00:30:33,080 你听不懂什么是处分吗 330 00:30:36,600 --> 00:30:38,060 团结 331 00:30:39,480 --> 00:30:40,730 抱歉 332 00:30:40,730 --> 00:30:42,290 出来 333 00:30:55,120 --> 00:30:59,060 喂 你这是做什么呢 334 00:31:00,920 --> 00:31:02,820 谁让你多管闲事了 335 00:31:02,820 --> 00:31:06,100 多管闲事吗 是因为我的问题才让你的人生 336 00:31:06,100 --> 00:31:08,390 这事不怪你 337 00:31:09,270 --> 00:31:12,110 你以为我会为了救一个女人做这种事吗 338 00:31:15,570 --> 00:31:18,250 在韩国第一次见面的那天 339 00:31:18,250 --> 00:31:21,060 你还记得看过我身上的枪伤吗 340 00:31:22,580 --> 00:31:25,460 上任当特战队小队长的那天 341 00:31:25,460 --> 00:31:27,600 有个前辈对我说过这种话 342 00:31:28,280 --> 00:31:31,000 军人是穿着寿衣过日子的人 343 00:31:32,320 --> 00:31:35,620 在无名的前线为祖国牺牲之时 344 00:31:36,280 --> 00:31:41,070 倒下的地方就是坟墓 军装是寿衣 345 00:31:41,570 --> 00:31:44,090 穿军装的人都要有这样的觉悟 346 00:31:44,950 --> 00:31:47,170 穿上军装 有了这种觉悟 347 00:31:47,170 --> 00:31:50,730 每个瞬间都要怀着荣誉而战 因为没理由不去这么做 348 00:31:55,660 --> 00:31:58,460 我欠了那位前辈一条命 349 00:32:00,220 --> 00:32:04,400 那个枪伤 是那时候留下的 350 00:32:05,480 --> 00:32:08,370 不论大小 只要是我做的决定 351 00:32:08,370 --> 00:32:12,310 都关乎着战友的名誉 荣耀及使命感 352 00:32:12,310 --> 00:32:13,990 那天的情况也一样 353 00:32:13,990 --> 00:32:19,250 我的决定包含着这一切 没有一丝后悔 354 00:32:19,250 --> 00:32:21,550 不过就算是这样 355 00:32:22,900 --> 00:32:25,860 我身为军人违反了军规 这是不变的 356 00:32:30,060 --> 00:32:32,060 军队的问题由军队来处理 357 00:32:32,060 --> 00:32:34,740 所以 姜医生 358 00:32:36,760 --> 00:32:38,930 你就不要再管 359 00:32:41,590 --> 00:32:43,750 是我的担忧 360 00:32:45,270 --> 00:32:47,690 干预了你的事 361 00:32:49,830 --> 00:32:52,050 真抱歉 362 00:33:19,470 --> 00:33:22,370 把手伸进橱柜里面碰一下顶部 363 00:33:22,370 --> 00:33:24,880 减薪加上晋级落选 364 00:33:24,880 --> 00:33:29,200 今天这样的日子 我想你应该会想喝一杯 365 00:33:40,390 --> 00:33:43,330 有什么事吗 366 00:33:44,230 --> 00:33:46,650 来喝水的 367 00:33:46,650 --> 00:33:49,950 那怎么就这么回去了 喝完了再走吧 368 00:33:51,090 --> 00:33:52,780 你看起来想一个人待着 369 00:33:52,780 --> 00:33:56,460 不 我想和你在一起 370 00:33:56,460 --> 00:33:58,380 我说过好多次了 371 00:33:59,300 --> 00:34:02,000 别走了 来我这边吧 372 00:34:13,370 --> 00:34:16,950 用红酒代替水 怎么样 373 00:34:36,770 --> 00:34:39,230 被派军人不能喝酒的 374 00:34:39,230 --> 00:34:41,270 你拿出来不就是为了喝吗 375 00:34:41,270 --> 00:34:43,510 之前是 376 00:34:43,510 --> 00:34:47,450 但现在有了目击者 算是白费了 377 00:34:54,220 --> 00:34:58,820 之前确实是我太鲁莽了 378 00:34:58,820 --> 00:35:01,480 我还想道歉呢 379 00:35:01,480 --> 00:35:02,810 就当彼此道歉了吧 380 00:35:02,810 --> 00:35:04,790 你没道歉啊 381 00:35:09,330 --> 00:35:11,490 有必要那么害怕吗 382 00:35:11,490 --> 00:35:14,580 是我太凶了吗 你是坐什么回来的 383 00:35:14,580 --> 00:35:16,780 跑过来了 384 00:35:16,780 --> 00:35:19,900 就因为是我才会这么早回来 385 00:35:20,940 --> 00:35:24,800 看到了 刚才你从车上下来 386 00:35:26,360 --> 00:35:28,160 你看到了 387 00:35:29,470 --> 00:35:30,490 那你问我做什么 388 00:35:30,490 --> 00:35:32,770 想听你开玩笑 389 00:35:36,350 --> 00:35:38,580 你很适合穿正装 390 00:35:39,480 --> 00:35:42,860 虽然这话不适合 对穿着正装去受罚的人说 391 00:35:44,280 --> 00:35:47,620 你怎么知道这正装 392 00:35:47,620 --> 00:35:49,540 怎么会不知道 393 00:35:49,540 --> 00:35:52,120 女人也是有制服幻想的 394 00:35:53,080 --> 00:35:55,740 嗯 这也是我当军人的理由 395 00:36:02,630 --> 00:36:04,250 好喝吗 396 00:36:04,250 --> 00:36:05,910 还行 397 00:36:06,590 --> 00:36:08,530 你喜欢喝酒吗 398 00:36:11,720 --> 00:36:16,000 本想跟你看电影 再一起喝杯酒的 399 00:36:16,000 --> 00:36:19,260 差点就成为一场完美的约会 400 00:36:20,160 --> 00:36:22,080 那天你看电影了吗 401 00:36:22,080 --> 00:36:23,140 没有 402 00:36:23,140 --> 00:36:26,090 为什么没有看 403 00:36:26,090 --> 00:36:31,830 因为那场电影 我本打算和某个人一起看 404 00:36:32,790 --> 00:36:34,990 后来我决定 405 00:36:34,990 --> 00:36:37,660 下次和男人看电影的时候 406 00:36:37,660 --> 00:36:40,690 要避开一些有趣的电影 407 00:36:40,690 --> 00:36:42,390 在那个电影突破千万票房之前 408 00:36:42,390 --> 00:36:44,920 每天都会有新的报道 409 00:36:45,860 --> 00:36:48,020 而那个电影 对我来说就是刘时镇 410 00:36:49,200 --> 00:36:53,220 所以总是会让我想起你 411 00:37:04,480 --> 00:37:06,750 看来你很想喝啊 给 412 00:37:11,490 --> 00:37:13,810 也不是没有办法 413 00:38:22,540 --> 00:38:24,740 晚安 414 00:38:26,740 --> 00:38:29,000 你已经把酒给我了 415 00:38:35,490 --> 00:38:37,470 大老板 416 00:39:05,580 --> 00:39:09,220 怎么办 怎么办 417 00:39:09,220 --> 00:39:12,310 418 00:39:12,310 --> 00:39:14,170 刘大尉 419 00:39:14,170 --> 00:39:17,120 姜医生真听话啊 你借车走了 420 00:39:17,120 --> 00:39:20,590 我办完事了 准备出发呢 421 00:39:22,020 --> 00:39:24,380 啊 救命 救救我 422 00:39:24,380 --> 00:39:26,150 你在哪里 423 00:39:27,250 --> 00:39:29,710 看到什么了 随便说一个你能看到的 424 00:39:29,710 --> 00:39:33,070 车 车卡在悬崖上了 425 00:39:33,070 --> 00:39:35,540 等我一下 我马上过去 426 00:39:35,540 --> 00:39:37,270 我会找到你的 427 00:39:47,690 --> 00:39:51,750 喂 喂 刘时镇 428 00:39:51,750 --> 00:39:53,630 别收线啊 429 00:39:56,340 --> 00:39:58,610 救命啊 430 00:39:58,610 --> 00:40:02,900 有人吗 救命啊 431 00:40:05,520 --> 00:40:10,610 妈妈 年金保险和存款都不要停 432 00:40:10,610 --> 00:40:12,900 一定要存起来一次提出来 知道吗 433 00:40:12,900 --> 00:40:16,880 对不起 我总说这些难听的话 434 00:40:16,880 --> 00:40:19,390 我爱你 妈妈 435 00:40:32,770 --> 00:40:37,340 - 啊 刘时镇
- 不要动 把窗户都打开 436 00:40:41,910 --> 00:40:43,280 你来前面做什么啊 437 00:40:43,280 --> 00:40:45,510 车歪了 要跌下去了 438 00:40:45,510 --> 00:40:48,160 你往后面靠 439 00:40:48,660 --> 00:40:50,950 底盘再也撑不住了 440 00:40:50,950 --> 00:40:52,190 我会让这辆车跌下去 441 00:40:52,190 --> 00:40:54,620 你说什么 不要 不可以 442 00:40:54,620 --> 00:40:55,720 看着我 443 00:40:55,720 --> 00:40:56,590 我做不到 444 00:40:56,590 --> 00:40:58,890 看着我 姜医生 445 00:40:59,730 --> 00:41:04,110 相信我 紧紧捉住我的手 446 00:41:04,590 --> 00:41:06,740 闭一下眼睛 447 00:41:07,560 --> 00:41:10,440 我一定会救你的 我答应你 448 00:41:10,440 --> 00:41:12,090 不要 449 00:41:13,290 --> 00:41:14,390 把脚拿开 450 00:41:14,390 --> 00:41:16,890 不行 我真的做不到 451 00:41:37,610 --> 00:41:41,300 医疗队调在7号频道了 你可以直接用 452 00:41:41,300 --> 00:41:43,540 3号是我们的频道 453 00:41:45,120 --> 00:41:49,730 说话的时候按住PTT按钮 等一秒 454 00:41:51,870 --> 00:41:56,110 大老板呼叫 请医疗队支持 Over 455 00:41:56,110 --> 00:41:57,970 大老板是绰号吗 456 00:41:57,970 --> 00:42:00,450 应该叫代号 你定好了吗 457 00:42:00,450 --> 00:42:04,090 还没有 我叫 嗯 458 00:42:04,090 --> 00:42:05,960 小美女 459 00:42:05,960 --> 00:42:07,190 你疯了 460 00:42:07,190 --> 00:42:08,160 挺像的啊 461 00:42:08,160 --> 00:42:09,380 你说什么 462 00:42:09,380 --> 00:42:12,700 不是美女 是像美女吗 463 00:42:12,700 --> 00:42:15,060 - 差不多
- 差不多 464 00:42:17,830 --> 00:42:19,150 啊 真是的 465 00:42:19,910 --> 00:42:23,030 这么好的时光 我能暂时打扰一下吗 466 00:42:24,600 --> 00:42:25,900 你怎么来这里了 467 00:42:25,900 --> 00:42:27,920 不是调到大本营去了吗 468 00:42:28,620 --> 00:42:30,800 我是来和前辈你结婚的 469 00:42:30,800 --> 00:42:33,970 你这家伙 开什么玩笑 470 00:42:33,970 --> 00:42:38,430 我刚刚是让刘时镇紧张了吗 哇 471 00:42:41,000 --> 00:42:42,580 正式报告 472 00:42:42,580 --> 00:42:45,220 中尉尹明珠接到命令 自2015年5月28日起 473 00:42:45,220 --> 00:42:48,080 派遣至莫乌鲁中队医疗中心 作医疗支持 474 00:42:48,080 --> 00:42:50,170 特此报告 475 00:42:50,170 --> 00:42:51,710 团结 476 00:42:53,370 --> 00:42:57,540 为什么觉得这个人事调动 有种依仗权势的味道呢 477 00:42:57,540 --> 00:43:02,240 要在有利和不妥当之间矛盾 我的人生也不容易 478 00:43:03,620 --> 00:43:06,070 那你们慢慢聊吧 479 00:43:07,230 --> 00:43:10,110 打个招呼再走吧 480 00:43:11,540 --> 00:43:14,980 合作愉快 过去的事情就通通忘掉 481 00:43:17,240 --> 00:43:21,480 没有手和你握 也没打算要忘掉 482 00:43:29,900 --> 00:43:31,110 你来了 483 00:43:31,110 --> 00:43:33,970 前辈 来这边吧 484 00:43:37,990 --> 00:43:40,050 怎么会有蛋糕啊 今天是什么日子吗 485 00:43:40,050 --> 00:43:43,210 请这边坐 正要去接你呢 486 00:43:43,210 --> 00:43:44,900 - 是送别会
- 啊 487 00:43:44,900 --> 00:43:46,700 是谁的送别会啊 488 00:43:46,700 --> 00:43:48,870 是中队长的送别会 489 00:43:48,870 --> 00:43:51,250 中队长的话 490 00:43:53,330 --> 00:43:54,710 刘大尉吗 491 00:43:54,710 --> 00:43:59,090 是 中队长派兵期结束了 明天回去 492 00:44:05,520 --> 00:44:08,110 我明天回国 493 00:44:08,110 --> 00:44:10,590 听说你已经知道了 494 00:44:10,590 --> 00:44:12,910 好像是那样 495 00:44:12,910 --> 00:44:19,040 在整个军营当中 我是最后一个知道的 496 00:44:19,040 --> 00:44:23,400 本来昨天白天想要跟你说的 但是姜医生跑了 497 00:44:23,400 --> 00:44:25,290 记得吗 498 00:44:25,290 --> 00:44:27,360 那你应该捉住我啊 499 00:44:27,360 --> 00:44:30,400 大兵瑞恩你都能救 难道留不住我吗 500 00:44:30,400 --> 00:44:33,350 姜医生生气了 501 00:44:33,960 --> 00:44:38,750 虽然不是很确定 但好像对我有利 对吗 502 00:44:38,750 --> 00:44:40,720 错了 503 00:44:44,830 --> 00:44:49,640 姜医生依然觉得心里很复杂吗 504 00:44:53,590 --> 00:44:55,110 是这样啊 505 00:44:56,390 --> 00:44:58,580 那我再问你一个问题 506 00:44:58,580 --> 00:45:01,130 因为说不定这就是最后的机会了 507 00:45:04,220 --> 00:45:05,820 关于上次 没有经过你同意就吻你的事情 508 00:45:05,820 --> 00:45:07,180 那件事 我说过在我提起之前不要提 509 00:45:07,180 --> 00:45:09,130 你想要我怎么做 510 00:45:11,750 --> 00:45:13,730 是要道歉 511 00:45:15,410 --> 00:45:17,360 还是表白 512 00:45:27,660 --> 00:45:31,820 刘时镇 你很帅气 513 00:45:34,450 --> 00:45:37,570 虽然很帅气 但是也很危险 514 00:45:37,570 --> 00:45:39,900 我不喜欢危险的你 515 00:45:40,480 --> 00:45:43,880 但是和你对视的所有瞬间 却又充满魅力 516 00:45:45,360 --> 00:45:50,090 所以我希望能有更多时间 517 00:45:50,710 --> 00:45:53,350 好让我理清复杂的头绪 让想法单纯一点 518 00:45:53,350 --> 00:45:56,080 消除所有的恐惧 519 00:45:56,080 --> 00:45:58,500 虽然很危险却很有魅力 520 00:45:58,500 --> 00:46:02,380 我要不要做他的爱人呢 521 00:46:02,380 --> 00:46:04,870 能够给我考虑的时间 522 00:46:07,090 --> 00:46:09,940 但是刘时镇你 523 00:46:09,940 --> 00:46:13,190 却总是像这样离开我 524 00:46:13,190 --> 00:46:16,230 我也不能去计较 为什么你每次都是这样 525 00:46:16,230 --> 00:46:19,420 也不能缠着问你能否不离开 526 00:46:21,060 --> 00:46:24,130 我自己纠结的时间 也让我觉得很傻 527 00:46:25,630 --> 00:46:27,690 现在只想 528 00:46:29,980 --> 00:46:32,420 讨厌你刘时镇 529 00:46:34,520 --> 00:46:38,300 道歉吧 我会接受的 530 00:46:46,660 --> 00:46:50,740 对不起 希望你能保重身体 531 00:46:52,480 --> 00:46:54,010 团结 532 00:47:14,540 --> 00:47:16,270 快要回国了吧 533 00:47:16,270 --> 00:47:20,070 我弄了瓶上等的红酒 534 00:47:20,070 --> 00:47:22,640 我不跟女人喝酒 535 00:47:22,640 --> 00:47:26,080 准备个男人吧 弄个上等男人 536 00:47:26,080 --> 00:47:28,140 绕了地球半圈的姻缘怎么办呢 537 00:47:28,140 --> 00:47:30,240 再见到不怎么样吗 538 00:47:35,090 --> 00:47:39,110 不 好极了 539 00:47:39,990 --> 00:47:42,170 我不应该接受道歉 540 00:47:42,170 --> 00:47:44,260 应该跑过去捉住他 541 00:47:44,260 --> 00:47:46,620 应该捉住他 向他表白 542 00:47:47,520 --> 00:47:50,590 错过这所有机会的我 543 00:47:50,590 --> 00:47:53,430 他看着该觉得多么不值啊 544 00:48:34,530 --> 00:48:35,990 545 00:48:35,990 --> 00:48:39,140 快点 546 00:49:09,100 --> 00:49:13,020 这 这到底是 547 00:50:00,930 --> 00:50:02,670 让开 548 00:50:09,130 --> 00:50:09,950 你还好吗 549 00:50:09,950 --> 00:50:12,110 我没事 这里有患者 550 00:50:12,110 --> 00:50:14,830 这位患者 能听到我说话吗 551 00:50:14,830 --> 00:50:18,290 是外伤出血 还有脉搏 但是没有意识 552 00:50:18,290 --> 00:50:19,760 是暂时性休克 553 00:50:19,760 --> 00:50:21,650 我先测量血压 请为他提供氧气 554 00:50:21,650 --> 00:50:23,110 好 555 00:50:36,250 --> 00:50:41,990 准许我进入医业时 556 00:50:41,990 --> 00:50:47,830 郑重地保证要奉献一切为人类服务 557 00:50:47,830 --> 00:50:50,770 医疗队 医疗队 558 00:50:50,770 --> 00:50:52,490 医生 有急救患者 559 00:50:52,490 --> 00:50:58,570 以病人的健康和生命为首要顾念 560 00:50:59,650 --> 00:51:07,330 不容许有任何宗教 国籍 人种 政见或地位的考量 561 00:51:07,330 --> 00:51:11,290 介入我的职责和病人之间 562 00:51:12,150 --> 00:51:13,690 一 二 563 00:51:13,690 --> 00:51:14,710 抬起来 564 00:51:14,710 --> 00:51:16,190 一 二 565 00:51:16,190 --> 00:51:17,650 一 二 566 00:51:17,650 --> 00:51:20,870 即使在威胁之下 567 00:51:20,870 --> 00:51:25,710 我也不运用我的医学知识违反人道 568 00:51:28,410 --> 00:51:34,270 我郑重地 自主地 569 00:51:35,070 --> 00:51:38,350 以我的人格宣誓以上的约言 570 00:51:48,910 --> 00:51:51,850 是幸存者吗 要叫醒医疗队吗 571 00:52:03,060 --> 00:52:12,300 死亡人数14
受伤人数 29
572 00:52:44,490 --> 00:52:49,250 ♬ 你是我的全部 ♬ 573 00:52:49,250 --> 00:52:55,350 ♬ 像星星闪耀的命运 ♬ 574 00:52:56,350 --> 00:53:00,910 ♬ 我见到了你 ♬ 575 00:53:00,910 --> 00:53:08,010 ♬ 我唯一的爱 ♬ 576 00:53:08,010 --> 00:53:12,850 ♬ 存在我内心深处的 ♬ 577 00:53:12,850 --> 00:53:17,090 ♬ 你是我的一切 ♬ 578 00:53:18,520 --> 00:53:24,450 ♬ 就算我的爱情几乎还未开始 ♬ 579 00:53:24,450 --> 00:53:28,060 ♬ 我能够说出口 ♬ 580 00:53:28,060 --> 00:53:34,050 ♬ 在不可能出现奇迹的时候 奇迹出现了 ♬ 581 00:53:34,050 --> 00:53:38,620 ♬ 你是我的全部 ♬ 582 00:53:38,620 --> 00:53:41,320 ♬ 是我热烈的爱 ♬ 583 00:53:41,320 --> 00:53:45,460 全体 立正
是我热烈的爱 ♬ 584 00:53:45,460 --> 00:53:48,360 向中队长 敬礼
就算季节变换 我不会改变 ♬ 585 00:53:48,360 --> 00:53:51,760 团结
就算季节变换 我不会改变 ♬ 586 00:53:51,760 --> 00:53:57,430 团结
我唯一的爱 ♬ 587 00:53:57,430 --> 00:54:00,250 ♬ 存在我心深处 ♬ 588 00:54:00,250 --> 00:54:02,170 大家都辛苦了 589 00:54:02,170 --> 00:54:03,340 ♬ 你是我的 ♬ 590 00:54:03,340 --> 00:54:04,520 没有人受伤吧 591 00:54:04,520 --> 00:54:05,840 没有 592 00:54:05,840 --> 00:54:07,590 ♬ 全部 ♬ 593 00:54:07,590 --> 00:54:08,840 很好 594 00:54:08,840 --> 00:54:12,760 现在开始 正式开始发电站内部救援行动 595 00:54:12,760 --> 00:54:16,860 作战时的需知事项只有一条 596 00:54:16,860 --> 00:54:19,500 千万别受伤 597 00:54:23,020 --> 00:54:24,090 知道了吗 598 00:54:24,090 --> 00:54:25,860 是 知道了 599 00:54:25,860 --> 00:54:28,990 以上 各归其位 600 00:54:28,990 --> 00:54:30,980 各归其位 601 00:54:51,950 --> 00:54:56,100 你没事真是太好了 我一直很担心 602 00:54:56,940 --> 00:54:58,620 那么 603 00:54:59,930 --> 00:55:02,000 徐大英上士 604 00:55:08,200 --> 00:55:12,690 不要受伤 这是命令 605 00:55:12,690 --> 00:55:17,490 拿你的命去遵守 知道了吗 606 00:56:41,450 --> 00:56:43,950 我希望你不要受伤的 607 00:56:49,410 --> 00:56:55,450 我一直后悔 那天早上没见你一面就走了 608 00:56:56,650 --> 00:56:59,370 我不能陪在你身边 609 00:56:59,370 --> 00:57:05,190 所以一定要 注意安全 610 00:57:05,190 --> 00:57:07,290 大尉 你也是 611 00:57:16,100 --> 00:57:22,100 翻译与分段来自于阳光组@VIKI 612 00:57:23,110 --> 00:57:29,530 ♬ 当我望向你 一切都停止了 ♬ 613 00:57:29,530 --> 00:57:36,490 ♬ 不知什么时候开始 ♬ 614 00:57:36,490 --> 00:57:41,550 ♬ 某天 你像梦一般走来 ♬ 615 00:57:41,550 --> 00:57:44,310 ♬ 我心微微颤抖 ♬ 616 00:57:44,310 --> 00:57:50,450 ♬ 感觉到命运降临 ♬ 42709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.