All language subtitles for zh (17)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:09,100
分段与字幕来自阳光组 @ Viki
2
00:00:57,090 --> 00:01:03,470
♬
当我望向你 一切都静止了 ♬
3
00:01:03,470 --> 00:01:10,340
♬
记不清什么时候开始 ♬
4
00:01:10,340 --> 00:01:15,450
♬
某一天 你向我走来 如梦一般 ♬
5
00:01:15,450 --> 00:01:18,230
♬
我的心情开始动摇 ♬
6
00:01:18,230 --> 00:01:25,240
♬
我感到命运降临 ♬
7
00:01:26,490 --> 00:01:31,780
♬
我爱你 ♬
8
00:01:31,780 --> 00:01:35,250
♬
你在听吗 ♬
9
00:01:35,250 --> 00:01:39,210
♬
只有你 ♬
10
00:01:39,210 --> 00:01:42,090
♬
闭上眼 ♬
11
00:01:42,090 --> 00:01:48,260
♬
飞扬在风中 你的爱 ♬
12
00:01:48,260 --> 00:01:54,880
♬
不论何时 不论何地 ♬
13
00:01:55,610 --> 00:02:04,600
♬
不论何时 不论何地 ♬
14
00:02:07,660 --> 00:02:10,080
看来经过的时候
15
00:02:10,080 --> 00:02:12,530
我们只是碰巧而已。
16
00:02:18,920 --> 00:02:20,160
走开
17
00:02:20,160 --> 00:02:23,130
我会让开的 等我把误会解开之后
18
00:02:24,390 --> 00:02:27,340
那小子说的都是事实 那小子
19
00:02:27,340 --> 00:02:29,920
我的患者是你的孩子吗
20
00:02:36,990 --> 00:02:39,010
医生你的患者
21
00:02:39,010 --> 00:02:43,600
偷了我同事的手机 所以我们是来找手机的
22
00:02:43,600 --> 00:02:45,970
我们正好看到他被一群孩子打 所以我们救了他
23
00:02:45,970 --> 00:02:49,800
他救了偷他的手机的人
24
00:02:49,800 --> 00:02:53,000
一般来讲 把他打个半死才算正常吧
25
00:02:55,610 --> 00:02:59,140
喂 是112吗 这里是海星医院急症室
26
00:03:14,920 --> 00:03:16,510
紧急电话
27
00:03:18,450 --> 00:03:19,730
你在干什么?
28
00:03:19,730 --> 00:03:22,460
让我只借一点。
29
00:03:22,460 --> 00:03:25,020
警察太别扭。
30
00:03:25,020 --> 00:03:26,440
是吗?
31
00:03:27,240 --> 00:03:29,140
给我手机。
32
00:03:30,700 --> 00:03:33,330
说实话,我们是军官。
33
00:03:33,330 --> 00:03:35,480
我们在度假
34
00:03:35,480 --> 00:03:38,250
如果我们涉足的攻击事件就麻烦了。
35
00:03:38,250 --> 00:03:41,120
我也得写报道。
36
00:03:41,120 --> 00:03:43,210
希望你能合作。
37
00:03:43,210 --> 00:03:45,520
我为什么要和你合作?
38
00:03:45,520 --> 00:03:48,280
我怎么知道你是一个军人还是个黑帮的?
39
00:03:48,280 --> 00:03:50,150
我叫你给我手机。
40
00:03:50,150 --> 00:03:53,710
需要五分钟找。请等。
41
00:03:53,710 --> 00:03:55,060
好的。
42
00:04:22,650 --> 00:04:26,430
你和明珠究竟是什么关系
43
00:04:27,480 --> 00:04:30,110
陆军士官前后辈关系
44
00:04:31,250 --> 00:04:35,360
你确认了我的身份。你也必须确认这个?
45
00:04:35,360 --> 00:04:38,300
我看起来不会说谎。
46
00:04:38,300 --> 00:04:41,110
杀人犯通常散发出良好的氛围。
47
00:04:44,500 --> 00:04:47,090
我想是这样。
48
00:04:48,270 --> 00:04:50,310
你这个时候突然这么认真 我会很害怕的
49
00:04:50,310 --> 00:04:52,160
这里只有我们两个人。
50
00:04:52,160 --> 00:04:54,030
不要急。
51
00:04:54,030 --> 00:04:57,750
保护美女,老人,和孩子是我的规矩。
52
00:04:57,750 --> 00:05:01,380
这让我放心 因为我是三种里面之一。
53
00:05:01,380 --> 00:05:02,710
你不是。
54
00:05:02,710 --> 00:05:04,780
作为一个老人。
55
00:05:12,130 --> 00:05:16,660
大老板,你的名字是什么?
56
00:05:16,660 --> 00:05:20,300
我叫刘时镇你呢?
57
00:05:20,990 --> 00:05:23,140
我叫姜暮烟
58
00:05:25,560 --> 00:05:27,020
很高兴见到你。
59
00:05:28,060 --> 00:05:30,220
不要太客气。
60
00:05:39,550 --> 00:05:40,940
缝好了。
61
00:05:40,940 --> 00:05:43,280
过一个星期才能拆线
62
00:05:43,280 --> 00:05:46,310
直到那时,你必须消毒。
63
00:05:46,310 --> 00:05:47,480
有军队医院,对吧?
64
00:05:47,480 --> 00:05:49,500
我能来这里吗?
65
00:05:50,350 --> 00:05:51,220
这地方远吗?
66
00:05:51,220 --> 00:05:54,600
远。我能每天来吗?
67
00:05:54,600 --> 00:05:57,420
每天有点多了 每星期三次
68
00:05:57,420 --> 00:06:00,650
每星期三次就好得差不多了
69
00:06:01,350 --> 00:06:02,560
你同意做我的医生?
70
00:06:02,560 --> 00:06:06,070
就是简单的处理伤口 主诊医生有什么重要的
71
00:06:06,680 --> 00:06:08,680
当然重要
72
00:06:09,310 --> 00:06:13,000
尤其是 主诊医生的美貌
73
00:06:15,080 --> 00:06:17,240
如果选择主诊医生的标准是美貌
74
00:06:17,240 --> 00:06:19,540
那就没有更好的选择了
75
00:06:19,540 --> 00:06:22,500
我接受预约了 你两点来吧
76
00:06:27,440 --> 00:06:31,450
既然是医生应该没有男朋友了 因为太忙了
77
00:06:33,530 --> 00:06:37,780
既然是军人应该没有女朋友了 因为太苦了
78
00:06:39,480 --> 00:06:41,820
该谁来回答呢
79
00:06:57,470 --> 00:06:59,460
你在这里干什么?
80
00:07:01,110 --> 00:07:05,400
对不起 这次看来我要放你鸽子了
81
00:07:09,090 --> 00:07:11,620
看来是应急飞机 你应该去一楼 而不是这里
82
00:07:11,620 --> 00:07:15,020
不用 是来接我的
83
00:07:15,020 --> 00:07:18,090
你 为什么
84
00:07:19,110 --> 00:07:21,420
不会是发生战争了吧
85
00:07:23,600 --> 00:07:27,440
在某个地方 不过不是这儿 你放心好了
86
00:07:27,440 --> 00:07:29,920
那是什么事 还要出动直升机来接你
87
00:07:29,920 --> 00:07:32,130
我以后解释
88
00:07:32,130 --> 00:07:33,780
不过你答应我一件事好吗
89
00:07:33,780 --> 00:07:36,590
下周末我们见面吧
90
00:07:36,590 --> 00:07:38,330
不在医院 找其他地方
91
00:07:38,330 --> 00:07:39,900
你不来接受治疗吗
92
00:07:39,900 --> 00:07:42,500
我会安全回来的
93
00:07:43,100 --> 00:07:45,620
我们一起看电影吧
94
00:07:51,130 --> 00:07:54,070
快点 我没有时间
95
00:07:54,930 --> 00:07:56,890
好 还是不好
96
00:07:58,330 --> 00:08:00,070
好
97
00:08:00,650 --> 00:08:02,830
那一言为定
98
00:08:02,830 --> 00:08:09,260
♬
当我望着你 一切都停止了 ♬
99
00:08:09,260 --> 00:08:16,280
♬
不知何时开始 ♬
100
00:08:16,280 --> 00:08:21,270
♬
某天 你像梦一般走来 ♬
101
00:08:21,270 --> 00:08:24,020
♬
我心微微颤抖 ♬
102
00:08:24,020 --> 00:08:31,170
♬
感觉命运降临 ♬
103
00:08:32,210 --> 00:08:37,590
♬
我爱你 ♬
104
00:08:37,590 --> 00:08:41,090
♬
你在听吗 ♬
105
00:08:41,090 --> 00:08:44,970
♬
只有你 ♬
106
00:08:44,970 --> 00:08:48,080
♬
闭上眼睛 ♬
107
00:08:48,080 --> 00:08:53,990
♬
在风中飞扬的 你的爱 ♬
108
00:08:53,990 --> 00:09:00,510
♬
无论何时 无论何地 ♬
109
00:09:01,430 --> 00:09:08,130
♬
无论何时 无论何地 ♬
110
00:09:12,490 --> 00:09:18,430
♬
噢 爱情 爱情 ♬
111
00:09:32,190 --> 00:09:34,180
过得还好吗
112
00:09:36,660 --> 00:09:38,460
你怎么这么早来到呢
113
00:09:38,460 --> 00:09:41,030
现在离约定时间还有两个小时呢
114
00:09:41,030 --> 00:09:43,200
该不会是我记错了吧
115
00:09:43,700 --> 00:09:46,020
是我来得太早了
116
00:09:46,020 --> 00:09:49,870
等待一个人的感觉 比我想象的要棒
117
00:09:49,870 --> 00:09:53,350
那你也不能提前两个小时来啊
118
00:09:55,510 --> 00:09:58,490
但是 你怎么总是回避我的视线
119
00:09:58,490 --> 00:10:00,800
因为我没有信心
120
00:10:00,800 --> 00:10:03,020
我现在是素颜
121
00:10:03,020 --> 00:10:06,790
我当然是打算回家洗头 换衣服再赴约
122
00:10:07,630 --> 00:10:09,750
已经很美丽了
123
00:10:09,750 --> 00:10:13,450
是吗 为什么呢
124
00:10:13,450 --> 00:10:16,020
难道是因为内在太美了吗
125
00:10:16,020 --> 00:10:17,820
如果你还可以忍受 那我还是不洗了
126
00:10:17,820 --> 00:10:20,360
上车 我送你回家
127
00:10:20,360 --> 00:10:22,690
看来还是忍受不了啊
128
00:10:33,760 --> 00:10:40,120
♬
每一次当我望向你 ♬
129
00:10:40,120 --> 00:10:43,410
我每次来戏院 这个时候是最悸动的
130
00:10:43,410 --> 00:10:45,910
就是关灯前的这一刻
131
00:10:48,630 --> 00:10:50,960
我自出生以来 现在最悸动了
132
00:10:50,960 --> 00:10:55,820
和美人坐在一起 等关灯前的这一刻
133
00:10:55,820 --> 00:10:58,430
不是老人吗
134
00:10:58,430 --> 00:11:01,780
因为光线太暗了 我错看成美人了
135
00:11:07,760 --> 00:11:11,470
但是你刚才叫我喂吗
136
00:11:11,470 --> 00:11:14,160
所以呢
137
00:11:14,160 --> 00:11:15,930
你多大了
138
00:11:15,930 --> 00:11:17,890
你看过病历了 肯定已经知道我的年龄了
139
00:11:17,890 --> 00:11:24,800
不是 刚才那情况 确实是哥哥先惹怒我的
140
00:11:29,030 --> 00:11:31,680
啊 原来我是哥哥啊
141
00:11:31,680 --> 00:11:34,090
骗你的 我是姐姐
142
00:11:34,090 --> 00:11:38,790
好像不是 把身份证给我看看
143
00:11:38,790 --> 00:11:41,780
我还担心你是不是未成年人呢
144
00:11:41,780 --> 00:11:45,900
♬
这是我的命运 ♬
145
00:11:45,900 --> 00:11:48,800
♬
就算是世界末日 ♬
146
00:11:48,800 --> 00:11:53,570
♬
你是我唯一想守护的人 ♬
147
00:11:57,250 --> 00:12:01,430
团结 大尉 刘时镇
148
00:12:02,360 --> 00:12:04,120
是
149
00:12:05,430 --> 00:12:07,270
是 知道了
150
00:12:07,270 --> 00:12:08,830
团结
151
00:12:10,790 --> 00:12:12,770
有什么事吗
152
00:12:12,770 --> 00:12:14,200
我好像要先走了
153
00:12:14,200 --> 00:12:15,640
现在吗
154
00:12:15,640 --> 00:12:19,460
是 对不起
155
00:12:21,920 --> 00:12:24,780
我又被你放鸽子了吗
156
00:12:26,890 --> 00:12:30,560
真的很对不起 我们下次再一起看这套电影
157
00:12:30,560 --> 00:12:31,610
现在和我一起出去吧
158
00:12:31,610 --> 00:12:35,170
不了 我还是看完再走吧 你先走吧
159
00:12:35,810 --> 00:12:36,820
不要这样 还是下次一起
160
00:12:36,820 --> 00:12:39,530
不 没关系 你可以先走了
161
00:12:45,670 --> 00:12:48,050
我会打电话给你
162
00:13:18,850 --> 00:13:21,610
那天很抱歉
163
00:13:22,290 --> 00:13:24,990
把你那么丢下就走了
164
00:13:24,990 --> 00:13:30,090
我想听到的 不是道歉而是解释
165
00:13:31,130 --> 00:13:34,110
这次你去哪里了
166
00:13:34,110 --> 00:13:36,090
又是坐直升机走的吗
167
00:13:36,910 --> 00:13:40,310
不是 没走很远
168
00:13:42,280 --> 00:13:45,840
根据规定我不能告诉你详细情况
169
00:13:46,800 --> 00:13:48,500
这样啊
170
00:13:49,340 --> 00:13:51,480
不会是间谍吧
171
00:13:58,570 --> 00:14:01,110
真的是非常疲惫的一天
172
00:14:01,970 --> 00:14:06,450
但是时不时想起刘时镇你了
173
00:14:07,740 --> 00:14:11,680
那个吸引我的男人究竟去了哪里
174
00:14:11,680 --> 00:14:14,080
他究竟在做些什么
175
00:14:16,220 --> 00:14:18,030
但即使见了面
176
00:14:18,030 --> 00:14:22,610
我依然不能打听刘时镇你的事
177
00:14:22,610 --> 00:14:24,510
根据规定
178
00:14:27,970 --> 00:14:29,890
对不起
179
00:14:29,890 --> 00:14:33,450
是特殊部队之类的吗
180
00:14:33,450 --> 00:14:34,320
差不多
181
00:14:34,320 --> 00:14:37,840
你不是说在部队里用铲干活吗
182
00:14:39,500 --> 00:14:44,280
受过枪伤说明挨过枪
183
00:14:44,280 --> 00:14:49,530
也就是说你也会开枪
184
00:14:50,630 --> 00:14:58,730
所以 要不杀人 要不被杀
185
00:14:59,430 --> 00:15:03,350
刘时镇你做的是这样的工作吧
186
00:15:07,360 --> 00:15:10,140
你的工作是跟坏人打仗吗
187
00:15:16,630 --> 00:15:20,130
我每天为了拯救那些濒临死亡的人
188
00:15:20,950 --> 00:15:23,730
要在手术室 待上超过12小时的时间
189
00:15:24,670 --> 00:15:26,940
这就是我的工作
190
00:15:26,940 --> 00:15:29,280
为了生命而战斗
191
00:15:30,360 --> 00:15:38,720
可刘时镇你的战斗 是通过杀死坏人来保护生命
192
00:15:47,130 --> 00:15:49,290
我是军人
193
00:15:50,170 --> 00:15:54,600
军人必须服从命令
194
00:15:58,880 --> 00:16:01,960
有时我所坚信的善
195
00:16:02,840 --> 00:16:05,660
即使对于其他人来说 有着另外的含义
196
00:16:07,350 --> 00:16:10,630
我也会尽我所能完成交给我的任务
197
00:16:14,030 --> 00:16:15,910
这期间
198
00:16:18,760 --> 00:16:22,400
我在作战中失去了三位战友
199
00:16:25,020 --> 00:16:28,100
他们和我之所以会从事这份工作
200
00:16:28,100 --> 00:16:30,750
是因为总要有人去做这件事
201
00:16:31,510 --> 00:16:36,070
我和我的家人 姜医生和姜医生的家人
202
00:16:36,070 --> 00:16:38,670
以及那些家人所珍视的人
203
00:16:42,450 --> 00:16:45,160
因为我相信这份工作是为了守护
204
00:16:45,160 --> 00:16:48,870
这些人所生存的这片土地的自由与和平
205
00:16:53,780 --> 00:16:55,750
我是医生
206
00:16:56,570 --> 00:16:58,850
生命是有尊严的
207
00:16:58,850 --> 00:17:02,570
我认为没有凌驾于生命之上的价值或理念
208
00:17:07,540 --> 00:17:09,400
原来如此
209
00:17:15,450 --> 00:17:17,490
很抱歉
210
00:17:19,010 --> 00:17:22,050
但看来这不是我所期盼的相遇
211
00:17:25,010 --> 00:17:26,990
可以理解
212
00:17:26,990 --> 00:17:28,960
那我告辞了
213
00:17:28,960 --> 00:17:30,940
很高兴见到你
214
00:17:35,400 --> 00:17:37,080
再见
215
00:17:58,750 --> 00:18:00,490
- ♪男子汉
- ♪ 男子汉
216
00:18:00,490 --> 00:18:03,410
♪ 多又多
217
00:18:03,410 --> 00:18:06,430
♪我就是男子汉
乌鲁克太白部队
218
00:18:06,430 --> 00:18:09,320
- ♪ 帅气的男子汉
- 来 来 来
219
00:18:09,320 --> 00:18:12,240
♪ 战斗之中天下无敌
220
00:18:12,240 --> 00:18:16,180
♪ 我骄傲我自豪
8个月后
221
00:18:22,750 --> 00:18:27,090
下一个议题是 关于派遣医疗服务队到乌鲁克的事
222
00:18:27,090 --> 00:18:30,350
原本考虑过接受大家申请
223
00:18:30,350 --> 00:18:32,720
但鉴于旨在派遣最高水平的医疗队
224
00:18:32,720 --> 00:18:37,320
打算任命我们海星医院的招牌明星 姜暮烟
225
00:18:38,780 --> 00:18:42,880
为服务队的队长
226
00:18:43,780 --> 00:18:46,120
姜教授 愿意担此重任吧
227
00:18:57,150 --> 00:19:01,090
我是在各位待在乌鲁克的期间 负责各位警卫工作的
228
00:19:01,090 --> 00:19:04,890
莫乌鲁中队的中队长刘时镇大尉 很高兴见到大家
229
00:19:04,890 --> 00:19:06,340
你好
230
00:19:06,340 --> 00:19:09,240
从这里到目的地莫乌鲁的飞机场
231
00:19:09,240 --> 00:19:12,180
我们会坐后面的427运输机移动
232
00:19:17,260 --> 00:19:19,310
剩下的物品会用陆运送过去
233
00:19:19,310 --> 00:19:21,300
明天晚上就能收到
234
00:19:21,300 --> 00:19:26,650
那么在十分钟之后 13点25分出发
235
00:20:26,110 --> 00:20:29,510
是没看见我呢 还是装作没看见呢
236
00:20:48,540 --> 00:20:50,640
想我了吗
237
00:20:50,640 --> 00:20:53,700
当然想了 刘时镇 你呢
238
00:20:53,700 --> 00:20:57,480
我可想了你很多 像个男人
239
00:20:59,600 --> 00:21:02,300
好歹也是第一次约会 我想营造气氛
240
00:21:02,300 --> 00:21:04,100
放这边了
241
00:21:04,100 --> 00:21:06,230
放在中间吧
242
00:21:06,230 --> 00:21:08,200
自古以来 女人是背光时最美
243
00:21:08,200 --> 00:21:11,110
放在这里 我才显得很美
244
00:21:11,110 --> 00:21:12,580
你不要动
245
00:21:12,580 --> 00:21:16,440
这个位置是计算好你的视线和角度而定的
246
00:21:19,350 --> 00:21:22,270
可是 你又受伤了
247
00:21:22,270 --> 00:21:25,320
这次也是挥锹时受伤的吗
248
00:21:29,040 --> 00:21:33,410
挥锹时 刮伤脸的概率 你觉得有多少
249
00:21:33,410 --> 00:21:34,770
是吧 不是吧
250
00:21:34,770 --> 00:21:37,200
那么有难度的事情 我做到了
251
00:21:45,240 --> 00:21:49,440
连洗头的时间都没有 你的职业是不是很忙
252
00:21:49,440 --> 00:21:52,960
因为几乎住在手术室里
253
00:21:52,960 --> 00:21:57,160
我在手术室的时候 很性感的
254
00:21:57,160 --> 00:22:01,980
虽然只露一点 但很漂亮
255
00:22:03,190 --> 00:22:06,390
我很想和那个人约会
256
00:22:06,390 --> 00:22:08,340
看来她今天不在
257
00:22:08,340 --> 00:22:10,030
真是的
258
00:22:10,050 --> 00:22:13,510
整天就和士兵在一起 玩笑开大了
259
00:22:13,510 --> 00:22:15,610
真对不起
260
00:22:17,200 --> 00:22:18,960
知道了
261
00:22:50,020 --> 00:22:54,880
能再次见到你 我很高兴
262
00:23:57,940 --> 00:24:00,090
可是这里真的太美了
263
00:24:00,090 --> 00:24:02,080
怎么会有这种地方
264
00:24:02,080 --> 00:24:04,500
美得快窒息了
265
00:24:06,090 --> 00:24:07,890
那下次再来吧
266
00:24:15,220 --> 00:24:19,700
这里的人相信 如果从这个海边捡起石头
267
00:24:19,700 --> 00:24:23,040
就一定会再次回到这里
268
00:24:25,380 --> 00:24:27,040
给
269
00:24:29,960 --> 00:24:31,870
你这是刚编的吧
270
00:24:31,870 --> 00:24:34,190
如果你说的是真的 那这里还会剩下石头吗
271
00:24:34,190 --> 00:24:36,560
肯定都没有了
272
00:24:36,560 --> 00:24:41,580
再次回到这里的人 会把石头放回原处
273
00:24:42,370 --> 00:24:47,500
好美的传说啊
274
00:24:48,490 --> 00:24:50,950
那艘船也很神奇
275
00:24:59,410 --> 00:25:03,690
不过这艘船为什么会在这里啊
276
00:25:03,690 --> 00:25:05,590
因为被迷住了
277
00:25:05,590 --> 00:25:09,270
如果被美丽的东西迷住 就会这样
278
00:25:12,710 --> 00:25:15,070
你有被迷住过吗
279
00:25:18,190 --> 00:25:20,050
有过
280
00:25:21,250 --> 00:25:23,030
你应该知道
281
00:25:45,820 --> 00:25:47,480
给
282
00:25:55,640 --> 00:25:57,540
不准做手术
283
00:25:58,820 --> 00:26:03,300
穆巴拉特议长的手术 只有阿拉伯医生才可做
284
00:26:18,720 --> 00:26:21,040
大家都停手撤退吧
285
00:26:24,480 --> 00:26:28,720
知道了 我没想过要改变世界历史
286
00:26:28,720 --> 00:26:34,420
但现在停手的话 这位病人会死的
287
00:26:38,500 --> 00:26:40,920
血压下降更厉害
288
00:26:43,410 --> 00:26:46,650
听好了 现在关键不是生死的问题
289
00:26:46,650 --> 00:26:50,230
谁来负责 这才是关键
290
00:26:50,230 --> 00:26:51,900
按照阿拉伯人的要求做
291
00:26:51,900 --> 00:26:54,660
之后如果病人死了的话
292
00:26:54,660 --> 00:26:58,430
就把责任推给没做手术的医生
293
00:26:58,430 --> 00:27:02,490
我军绝对不可介入
294
00:27:02,490 --> 00:27:04,630
这是命令
295
00:27:15,860 --> 00:27:19,700
这个病人能救活吗
296
00:27:19,700 --> 00:27:21,400
什么
297
00:27:22,540 --> 00:27:24,630
确切情况要开腹才知道
298
00:27:24,630 --> 00:27:26,330
但是胆管附近好像在出血
299
00:27:26,330 --> 00:27:27,920
复杂的不用跟我说
300
00:27:27,920 --> 00:27:30,700
你只需回答能不能救活即可
301
00:27:30,700 --> 00:27:32,620
作为医生
302
00:27:35,250 --> 00:27:37,320
你这混蛋现在做什么
303
00:27:37,320 --> 00:27:39,310
回答我
304
00:27:51,440 --> 00:27:53,540
能救活
305
00:28:02,330 --> 00:28:04,070
那你就救他
306
00:28:23,120 --> 00:28:26,360
现在我们要把病床移到手术室
307
00:28:27,080 --> 00:28:30,740
退后 这是我最后的警告
308
00:28:30,740 --> 00:28:34,060
从现在开始 保护医疗团队与患者
309
00:28:34,060 --> 00:28:36,730
是我们现在的首要任务
310
00:28:36,730 --> 00:28:41,370
全体队员 在枪口前站好
311
00:28:48,100 --> 00:28:54,260
从现在开始 我允许你们 射击任何威胁到治疗的人
312
00:28:54,260 --> 00:28:59,140
听我说 大尉 你知道你这样做会有什么后果吗
313
00:28:59,140 --> 00:29:03,080
你做你该做的事情 医生负责救人
314
00:29:03,080 --> 00:29:07,260
而我们也要做我们该做的事情
315
00:29:10,090 --> 00:29:12,050
我们现在移动
316
00:29:50,320 --> 00:29:51,940
乌鲁克太白部队大本营
317
00:29:51,940 --> 00:29:57,640
不服从命令之事 部队没办法下正式惩戒
318
00:29:57,640 --> 00:30:03,160
不过惩戒委员会认为 不能默认你这次的判断
319
00:30:03,160 --> 00:30:07,500
因此 你在5月18日 哑弹解除工作中没有遵守规定
320
00:30:07,500 --> 00:30:09,920
对此的惩戒是
321
00:30:09,920 --> 00:30:12,580
减薪三个月
322
00:30:13,200 --> 00:30:14,560
有意见吗
323
00:30:14,560 --> 00:30:15,490
没有
324
00:30:15,490 --> 00:30:19,140
你在少校晋级名单中亦会被除名
325
00:30:19,140 --> 00:30:22,130
有异议吗
326
00:30:22,130 --> 00:30:25,710
- 没有
- 好 结束
327
00:30:25,710 --> 00:30:27,890
团结
328
00:30:27,890 --> 00:30:30,910
喂 医生 这不是审判
329
00:30:30,910 --> 00:30:33,080
你听不懂什么是处分吗
330
00:30:36,600 --> 00:30:38,060
团结
331
00:30:39,480 --> 00:30:40,730
抱歉
332
00:30:40,730 --> 00:30:42,290
出来
333
00:30:55,120 --> 00:30:59,060
喂 你这是做什么呢
334
00:31:00,920 --> 00:31:02,820
谁让你多管闲事了
335
00:31:02,820 --> 00:31:06,100
多管闲事吗 是因为我的问题才让你的人生
336
00:31:06,100 --> 00:31:08,390
这事不怪你
337
00:31:09,270 --> 00:31:12,110
你以为我会为了救一个女人做这种事吗
338
00:31:15,570 --> 00:31:18,250
在韩国第一次见面的那天
339
00:31:18,250 --> 00:31:21,060
你还记得看过我身上的枪伤吗
340
00:31:22,580 --> 00:31:25,460
上任当特战队小队长的那天
341
00:31:25,460 --> 00:31:27,600
有个前辈对我说过这种话
342
00:31:28,280 --> 00:31:31,000
军人是穿着寿衣过日子的人
343
00:31:32,320 --> 00:31:35,620
在无名的前线为祖国牺牲之时
344
00:31:36,280 --> 00:31:41,070
倒下的地方就是坟墓 军装是寿衣
345
00:31:41,570 --> 00:31:44,090
穿军装的人都要有这样的觉悟
346
00:31:44,950 --> 00:31:47,170
穿上军装 有了这种觉悟
347
00:31:47,170 --> 00:31:50,730
每个瞬间都要怀着荣誉而战 因为没理由不去这么做
348
00:31:55,660 --> 00:31:58,460
我欠了那位前辈一条命
349
00:32:00,220 --> 00:32:04,400
那个枪伤 是那时候留下的
350
00:32:05,480 --> 00:32:08,370
不论大小 只要是我做的决定
351
00:32:08,370 --> 00:32:12,310
都关乎着战友的名誉 荣耀及使命感
352
00:32:12,310 --> 00:32:13,990
那天的情况也一样
353
00:32:13,990 --> 00:32:19,250
我的决定包含着这一切 没有一丝后悔
354
00:32:19,250 --> 00:32:21,550
不过就算是这样
355
00:32:22,900 --> 00:32:25,860
我身为军人违反了军规 这是不变的
356
00:32:30,060 --> 00:32:32,060
军队的问题由军队来处理
357
00:32:32,060 --> 00:32:34,740
所以 姜医生
358
00:32:36,760 --> 00:32:38,930
你就不要再管
359
00:32:41,590 --> 00:32:43,750
是我的担忧
360
00:32:45,270 --> 00:32:47,690
干预了你的事
361
00:32:49,830 --> 00:32:52,050
真抱歉
362
00:33:19,470 --> 00:33:22,370
把手伸进橱柜里面碰一下顶部
363
00:33:22,370 --> 00:33:24,880
减薪加上晋级落选
364
00:33:24,880 --> 00:33:29,200
今天这样的日子 我想你应该会想喝一杯
365
00:33:40,390 --> 00:33:43,330
有什么事吗
366
00:33:44,230 --> 00:33:46,650
来喝水的
367
00:33:46,650 --> 00:33:49,950
那怎么就这么回去了 喝完了再走吧
368
00:33:51,090 --> 00:33:52,780
你看起来想一个人待着
369
00:33:52,780 --> 00:33:56,460
不 我想和你在一起
370
00:33:56,460 --> 00:33:58,380
我说过好多次了
371
00:33:59,300 --> 00:34:02,000
别走了 来我这边吧
372
00:34:13,370 --> 00:34:16,950
用红酒代替水 怎么样
373
00:34:36,770 --> 00:34:39,230
被派军人不能喝酒的
374
00:34:39,230 --> 00:34:41,270
你拿出来不就是为了喝吗
375
00:34:41,270 --> 00:34:43,510
之前是
376
00:34:43,510 --> 00:34:47,450
但现在有了目击者 算是白费了
377
00:34:54,220 --> 00:34:58,820
之前确实是我太鲁莽了
378
00:34:58,820 --> 00:35:01,480
我还想道歉呢
379
00:35:01,480 --> 00:35:02,810
就当彼此道歉了吧
380
00:35:02,810 --> 00:35:04,790
你没道歉啊
381
00:35:09,330 --> 00:35:11,490
有必要那么害怕吗
382
00:35:11,490 --> 00:35:14,580
是我太凶了吗 你是坐什么回来的
383
00:35:14,580 --> 00:35:16,780
跑过来了
384
00:35:16,780 --> 00:35:19,900
就因为是我才会这么早回来
385
00:35:20,940 --> 00:35:24,800
看到了 刚才你从车上下来
386
00:35:26,360 --> 00:35:28,160
你看到了
387
00:35:29,470 --> 00:35:30,490
那你问我做什么
388
00:35:30,490 --> 00:35:32,770
想听你开玩笑
389
00:35:36,350 --> 00:35:38,580
你很适合穿正装
390
00:35:39,480 --> 00:35:42,860
虽然这话不适合 对穿着正装去受罚的人说
391
00:35:44,280 --> 00:35:47,620
你怎么知道这正装
392
00:35:47,620 --> 00:35:49,540
怎么会不知道
393
00:35:49,540 --> 00:35:52,120
女人也是有制服幻想的
394
00:35:53,080 --> 00:35:55,740
嗯 这也是我当军人的理由
395
00:36:02,630 --> 00:36:04,250
好喝吗
396
00:36:04,250 --> 00:36:05,910
还行
397
00:36:06,590 --> 00:36:08,530
你喜欢喝酒吗
398
00:36:11,720 --> 00:36:16,000
本想跟你看电影 再一起喝杯酒的
399
00:36:16,000 --> 00:36:19,260
差点就成为一场完美的约会
400
00:36:20,160 --> 00:36:22,080
那天你看电影了吗
401
00:36:22,080 --> 00:36:23,140
没有
402
00:36:23,140 --> 00:36:26,090
为什么没有看
403
00:36:26,090 --> 00:36:31,830
因为那场电影 我本打算和某个人一起看
404
00:36:32,790 --> 00:36:34,990
后来我决定
405
00:36:34,990 --> 00:36:37,660
下次和男人看电影的时候
406
00:36:37,660 --> 00:36:40,690
要避开一些有趣的电影
407
00:36:40,690 --> 00:36:42,390
在那个电影突破千万票房之前
408
00:36:42,390 --> 00:36:44,920
每天都会有新的报道
409
00:36:45,860 --> 00:36:48,020
而那个电影 对我来说就是刘时镇
410
00:36:49,200 --> 00:36:53,220
所以总是会让我想起你
411
00:37:04,480 --> 00:37:06,750
看来你很想喝啊 给
412
00:37:11,490 --> 00:37:13,810
也不是没有办法
413
00:38:22,540 --> 00:38:24,740
晚安
414
00:38:26,740 --> 00:38:29,000
你已经把酒给我了
415
00:38:35,490 --> 00:38:37,470
大老板
416
00:39:05,580 --> 00:39:09,220
怎么办 怎么办
417
00:39:09,220 --> 00:39:12,310
喂
418
00:39:12,310 --> 00:39:14,170
刘大尉
419
00:39:14,170 --> 00:39:17,120
姜医生真听话啊 你借车走了
420
00:39:17,120 --> 00:39:20,590
我办完事了 准备出发呢
421
00:39:22,020 --> 00:39:24,380
啊 救命 救救我
422
00:39:24,380 --> 00:39:26,150
你在哪里
423
00:39:27,250 --> 00:39:29,710
看到什么了 随便说一个你能看到的
424
00:39:29,710 --> 00:39:33,070
车 车卡在悬崖上了
425
00:39:33,070 --> 00:39:35,540
等我一下 我马上过去
426
00:39:35,540 --> 00:39:37,270
我会找到你的
427
00:39:47,690 --> 00:39:51,750
喂 喂 刘时镇
428
00:39:51,750 --> 00:39:53,630
别收线啊
429
00:39:56,340 --> 00:39:58,610
救命啊
430
00:39:58,610 --> 00:40:02,900
有人吗 救命啊
431
00:40:05,520 --> 00:40:10,610
妈妈 年金保险和存款都不要停
432
00:40:10,610 --> 00:40:12,900
一定要存起来一次提出来 知道吗
433
00:40:12,900 --> 00:40:16,880
对不起 我总说这些难听的话
434
00:40:16,880 --> 00:40:19,390
我爱你 妈妈
435
00:40:32,770 --> 00:40:37,340
- 啊 刘时镇
- 不要动 把窗户都打开
436
00:40:41,910 --> 00:40:43,280
你来前面做什么啊
437
00:40:43,280 --> 00:40:45,510
车歪了 要跌下去了
438
00:40:45,510 --> 00:40:48,160
你往后面靠
439
00:40:48,660 --> 00:40:50,950
底盘再也撑不住了
440
00:40:50,950 --> 00:40:52,190
我会让这辆车跌下去
441
00:40:52,190 --> 00:40:54,620
你说什么 不要 不可以
442
00:40:54,620 --> 00:40:55,720
看着我
443
00:40:55,720 --> 00:40:56,590
我做不到
444
00:40:56,590 --> 00:40:58,890
看着我 姜医生
445
00:40:59,730 --> 00:41:04,110
相信我 紧紧捉住我的手
446
00:41:04,590 --> 00:41:06,740
闭一下眼睛
447
00:41:07,560 --> 00:41:10,440
我一定会救你的 我答应你
448
00:41:10,440 --> 00:41:12,090
不要
449
00:41:13,290 --> 00:41:14,390
把脚拿开
450
00:41:14,390 --> 00:41:16,890
不行 我真的做不到
451
00:41:37,610 --> 00:41:41,300
医疗队调在7号频道了 你可以直接用
452
00:41:41,300 --> 00:41:43,540
3号是我们的频道
453
00:41:45,120 --> 00:41:49,730
说话的时候按住PTT按钮 等一秒
454
00:41:51,870 --> 00:41:56,110
大老板呼叫 请医疗队支持 Over
455
00:41:56,110 --> 00:41:57,970
大老板是绰号吗
456
00:41:57,970 --> 00:42:00,450
应该叫代号 你定好了吗
457
00:42:00,450 --> 00:42:04,090
还没有 我叫 嗯
458
00:42:04,090 --> 00:42:05,960
小美女
459
00:42:05,960 --> 00:42:07,190
你疯了
460
00:42:07,190 --> 00:42:08,160
挺像的啊
461
00:42:08,160 --> 00:42:09,380
你说什么
462
00:42:09,380 --> 00:42:12,700
不是美女 是像美女吗
463
00:42:12,700 --> 00:42:15,060
- 差不多
- 差不多
464
00:42:17,830 --> 00:42:19,150
啊 真是的
465
00:42:19,910 --> 00:42:23,030
这么好的时光 我能暂时打扰一下吗
466
00:42:24,600 --> 00:42:25,900
你怎么来这里了
467
00:42:25,900 --> 00:42:27,920
不是调到大本营去了吗
468
00:42:28,620 --> 00:42:30,800
我是来和前辈你结婚的
469
00:42:30,800 --> 00:42:33,970
你这家伙 开什么玩笑
470
00:42:33,970 --> 00:42:38,430
我刚刚是让刘时镇紧张了吗 哇
471
00:42:41,000 --> 00:42:42,580
正式报告
472
00:42:42,580 --> 00:42:45,220
中尉尹明珠接到命令 自2015年5月28日起
473
00:42:45,220 --> 00:42:48,080
派遣至莫乌鲁中队医疗中心 作医疗支持
474
00:42:48,080 --> 00:42:50,170
特此报告
475
00:42:50,170 --> 00:42:51,710
团结
476
00:42:53,370 --> 00:42:57,540
为什么觉得这个人事调动 有种依仗权势的味道呢
477
00:42:57,540 --> 00:43:02,240
要在有利和不妥当之间矛盾 我的人生也不容易
478
00:43:03,620 --> 00:43:06,070
那你们慢慢聊吧
479
00:43:07,230 --> 00:43:10,110
打个招呼再走吧
480
00:43:11,540 --> 00:43:14,980
合作愉快 过去的事情就通通忘掉
481
00:43:17,240 --> 00:43:21,480
没有手和你握 也没打算要忘掉
482
00:43:29,900 --> 00:43:31,110
你来了
483
00:43:31,110 --> 00:43:33,970
前辈 来这边吧
484
00:43:37,990 --> 00:43:40,050
怎么会有蛋糕啊 今天是什么日子吗
485
00:43:40,050 --> 00:43:43,210
请这边坐 正要去接你呢
486
00:43:43,210 --> 00:43:44,900
- 是送别会
- 啊
487
00:43:44,900 --> 00:43:46,700
是谁的送别会啊
488
00:43:46,700 --> 00:43:48,870
是中队长的送别会
489
00:43:48,870 --> 00:43:51,250
中队长的话
490
00:43:53,330 --> 00:43:54,710
刘大尉吗
491
00:43:54,710 --> 00:43:59,090
是 中队长派兵期结束了 明天回去
492
00:44:05,520 --> 00:44:08,110
我明天回国
493
00:44:08,110 --> 00:44:10,590
听说你已经知道了
494
00:44:10,590 --> 00:44:12,910
好像是那样
495
00:44:12,910 --> 00:44:19,040
在整个军营当中 我是最后一个知道的
496
00:44:19,040 --> 00:44:23,400
本来昨天白天想要跟你说的 但是姜医生跑了
497
00:44:23,400 --> 00:44:25,290
记得吗
498
00:44:25,290 --> 00:44:27,360
那你应该捉住我啊
499
00:44:27,360 --> 00:44:30,400
大兵瑞恩你都能救 难道留不住我吗
500
00:44:30,400 --> 00:44:33,350
姜医生生气了
501
00:44:33,960 --> 00:44:38,750
虽然不是很确定 但好像对我有利 对吗
502
00:44:38,750 --> 00:44:40,720
错了
503
00:44:44,830 --> 00:44:49,640
姜医生依然觉得心里很复杂吗
504
00:44:53,590 --> 00:44:55,110
是这样啊
505
00:44:56,390 --> 00:44:58,580
那我再问你一个问题
506
00:44:58,580 --> 00:45:01,130
因为说不定这就是最后的机会了
507
00:45:04,220 --> 00:45:05,820
关于上次 没有经过你同意就吻你的事情
508
00:45:05,820 --> 00:45:07,180
那件事 我说过在我提起之前不要提
509
00:45:07,180 --> 00:45:09,130
你想要我怎么做
510
00:45:11,750 --> 00:45:13,730
是要道歉
511
00:45:15,410 --> 00:45:17,360
还是表白
512
00:45:27,660 --> 00:45:31,820
刘时镇 你很帅气
513
00:45:34,450 --> 00:45:37,570
虽然很帅气 但是也很危险
514
00:45:37,570 --> 00:45:39,900
我不喜欢危险的你
515
00:45:40,480 --> 00:45:43,880
但是和你对视的所有瞬间 却又充满魅力
516
00:45:45,360 --> 00:45:50,090
所以我希望能有更多时间
517
00:45:50,710 --> 00:45:53,350
好让我理清复杂的头绪 让想法单纯一点
518
00:45:53,350 --> 00:45:56,080
消除所有的恐惧
519
00:45:56,080 --> 00:45:58,500
虽然很危险却很有魅力
520
00:45:58,500 --> 00:46:02,380
我要不要做他的爱人呢
521
00:46:02,380 --> 00:46:04,870
能够给我考虑的时间
522
00:46:07,090 --> 00:46:09,940
但是刘时镇你
523
00:46:09,940 --> 00:46:13,190
却总是像这样离开我
524
00:46:13,190 --> 00:46:16,230
我也不能去计较 为什么你每次都是这样
525
00:46:16,230 --> 00:46:19,420
也不能缠着问你能否不离开
526
00:46:21,060 --> 00:46:24,130
我自己纠结的时间 也让我觉得很傻
527
00:46:25,630 --> 00:46:27,690
现在只想
528
00:46:29,980 --> 00:46:32,420
讨厌你刘时镇
529
00:46:34,520 --> 00:46:38,300
道歉吧 我会接受的
530
00:46:46,660 --> 00:46:50,740
对不起 希望你能保重身体
531
00:46:52,480 --> 00:46:54,010
团结
532
00:47:14,540 --> 00:47:16,270
快要回国了吧
533
00:47:16,270 --> 00:47:20,070
我弄了瓶上等的红酒
534
00:47:20,070 --> 00:47:22,640
我不跟女人喝酒
535
00:47:22,640 --> 00:47:26,080
准备个男人吧 弄个上等男人
536
00:47:26,080 --> 00:47:28,140
绕了地球半圈的姻缘怎么办呢
537
00:47:28,140 --> 00:47:30,240
再见到不怎么样吗
538
00:47:35,090 --> 00:47:39,110
不 好极了
539
00:47:39,990 --> 00:47:42,170
我不应该接受道歉
540
00:47:42,170 --> 00:47:44,260
应该跑过去捉住他
541
00:47:44,260 --> 00:47:46,620
应该捉住他 向他表白
542
00:47:47,520 --> 00:47:50,590
错过这所有机会的我
543
00:47:50,590 --> 00:47:53,430
他看着该觉得多么不值啊
544
00:48:34,530 --> 00:48:35,990
快
545
00:48:35,990 --> 00:48:39,140
快点
546
00:49:09,100 --> 00:49:13,020
这 这到底是
547
00:50:00,930 --> 00:50:02,670
让开
548
00:50:09,130 --> 00:50:09,950
你还好吗
549
00:50:09,950 --> 00:50:12,110
我没事 这里有患者
550
00:50:12,110 --> 00:50:14,830
这位患者 能听到我说话吗
551
00:50:14,830 --> 00:50:18,290
是外伤出血 还有脉搏 但是没有意识
552
00:50:18,290 --> 00:50:19,760
是暂时性休克
553
00:50:19,760 --> 00:50:21,650
我先测量血压 请为他提供氧气
554
00:50:21,650 --> 00:50:23,110
好
555
00:50:36,250 --> 00:50:41,990
准许我进入医业时
556
00:50:41,990 --> 00:50:47,830
郑重地保证要奉献一切为人类服务
557
00:50:47,830 --> 00:50:50,770
医疗队 医疗队
558
00:50:50,770 --> 00:50:52,490
医生 有急救患者
559
00:50:52,490 --> 00:50:58,570
以病人的健康和生命为首要顾念
560
00:50:59,650 --> 00:51:07,330
不容许有任何宗教 国籍 人种 政见或地位的考量
561
00:51:07,330 --> 00:51:11,290
介入我的职责和病人之间
562
00:51:12,150 --> 00:51:13,690
一 二
563
00:51:13,690 --> 00:51:14,710
抬起来
564
00:51:14,710 --> 00:51:16,190
一 二
565
00:51:16,190 --> 00:51:17,650
一 二
566
00:51:17,650 --> 00:51:20,870
即使在威胁之下
567
00:51:20,870 --> 00:51:25,710
我也不运用我的医学知识违反人道
568
00:51:28,410 --> 00:51:34,270
我郑重地 自主地
569
00:51:35,070 --> 00:51:38,350
以我的人格宣誓以上的约言
570
00:51:48,910 --> 00:51:51,850
是幸存者吗 要叫醒医疗队吗
571
00:52:03,060 --> 00:52:12,300
死亡人数14
受伤人数 29
572
00:52:44,490 --> 00:52:49,250
♬
你是我的全部 ♬
573
00:52:49,250 --> 00:52:55,350
♬
像星星闪耀的命运 ♬
574
00:52:56,350 --> 00:53:00,910
♬
我见到了你 ♬
575
00:53:00,910 --> 00:53:08,010
♬
我唯一的爱 ♬
576
00:53:08,010 --> 00:53:12,850
♬
存在我内心深处的 ♬
577
00:53:12,850 --> 00:53:17,090
♬
你是我的一切 ♬
578
00:53:18,520 --> 00:53:24,450
♬
就算我的爱情几乎还未开始 ♬
579
00:53:24,450 --> 00:53:28,060
♬
我能够说出口 ♬
580
00:53:28,060 --> 00:53:34,050
♬
在不可能出现奇迹的时候 奇迹出现了 ♬
581
00:53:34,050 --> 00:53:38,620
♬
你是我的全部 ♬
582
00:53:38,620 --> 00:53:41,320
♬
是我热烈的爱 ♬
583
00:53:41,320 --> 00:53:45,460
全体 立正
♬
是我热烈的爱 ♬
584
00:53:45,460 --> 00:53:48,360
向中队长 敬礼
♬
就算季节变换 我不会改变 ♬
585
00:53:48,360 --> 00:53:51,760
团结
♬
就算季节变换 我不会改变 ♬
586
00:53:51,760 --> 00:53:57,430
团结
♬
我唯一的爱 ♬
587
00:53:57,430 --> 00:54:00,250
♬
存在我心深处 ♬
588
00:54:00,250 --> 00:54:02,170
大家都辛苦了
589
00:54:02,170 --> 00:54:03,340
♬
你是我的 ♬
590
00:54:03,340 --> 00:54:04,520
没有人受伤吧
591
00:54:04,520 --> 00:54:05,840
没有
592
00:54:05,840 --> 00:54:07,590
♬
全部 ♬
593
00:54:07,590 --> 00:54:08,840
很好
594
00:54:08,840 --> 00:54:12,760
现在开始 正式开始发电站内部救援行动
595
00:54:12,760 --> 00:54:16,860
作战时的需知事项只有一条
596
00:54:16,860 --> 00:54:19,500
千万别受伤
597
00:54:23,020 --> 00:54:24,090
知道了吗
598
00:54:24,090 --> 00:54:25,860
是 知道了
599
00:54:25,860 --> 00:54:28,990
以上 各归其位
600
00:54:28,990 --> 00:54:30,980
各归其位
601
00:54:51,950 --> 00:54:56,100
你没事真是太好了 我一直很担心
602
00:54:56,940 --> 00:54:58,620
那么
603
00:54:59,930 --> 00:55:02,000
徐大英上士
604
00:55:08,200 --> 00:55:12,690
不要受伤 这是命令
605
00:55:12,690 --> 00:55:17,490
拿你的命去遵守 知道了吗
606
00:56:41,450 --> 00:56:43,950
我希望你不要受伤的
607
00:56:49,410 --> 00:56:55,450
我一直后悔 那天早上没见你一面就走了
608
00:56:56,650 --> 00:56:59,370
我不能陪在你身边
609
00:56:59,370 --> 00:57:05,190
所以一定要 注意安全
610
00:57:05,190 --> 00:57:07,290
大尉 你也是
611
00:57:16,100 --> 00:57:22,100
翻译与分段来自于阳光组@VIKI
612
00:57:23,110 --> 00:57:29,530
♬
当我望向你 一切都停止了 ♬
613
00:57:29,530 --> 00:57:36,490
♬
不知什么时候开始 ♬
614
00:57:36,490 --> 00:57:41,550
♬
某天 你像梦一般走来 ♬
615
00:57:41,550 --> 00:57:44,310
♬
我心微微颤抖 ♬
616
00:57:44,310 --> 00:57:50,450
♬
感觉到命运降临 ♬
42709