Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,760 --> 00:00:15,830
Timing and subtitles brought to you by The Guardians of Justice Team @ Viki
2
00:00:18,500 --> 00:00:20,270
Allow me to pour you a drink.
3
00:00:20,270 --> 00:00:22,080
Sure.
4
00:00:26,110 --> 00:00:30,460
My greetings have been delayed. I thank you for your help.
5
00:00:31,570 --> 00:00:35,590
I've simply confessed my crime, no more no less.
6
00:00:35,590 --> 00:00:38,640
I've heard about what happened in the king's palace.
7
00:00:38,640 --> 00:00:40,340
That you volunteered to be exiled.
8
00:00:40,340 --> 00:00:43,700
They don't seem to know about it, so let's keep that quiet.
9
00:00:43,700 --> 00:00:46,700
I don't want to kill your excitement.
10
00:00:50,430 --> 00:00:57,870
I am a lout with no future, so it doesn't matter how I live.
11
00:00:58,950 --> 00:01:01,790
But what about you? You are a progeny of a noble family of the Noron faction.
12
00:01:01,790 --> 00:01:04,160
Why take on such a laborious job?
13
00:01:04,160 --> 00:01:06,110
No.
14
00:01:07,260 --> 00:01:13,340
The truth is that I chose this path because it is easiest for me.
15
00:01:13,340 --> 00:01:16,410
Why would anyone choose the more difficult path?
16
00:01:16,410 --> 00:01:19,230
After all, didn't you do the same, Your Highness?
17
00:01:19,230 --> 00:01:25,460
Rather than retreat and pretend not to know, facing it was easier.
18
00:01:28,480 --> 00:01:32,280
Lord, it is your turn. Hurry now.
19
00:01:32,280 --> 00:01:35,620
Let's play together. You know how to play the "Seung Gyeong Do" game (a fantasy promotion board game), right?
20
00:01:35,620 --> 00:01:37,840
No, I'm fine. You guys...
21
00:01:37,840 --> 00:01:40,510
Ah Bong, what are you doing?
22
00:01:40,510 --> 00:01:44,470
Come on, His Highness will play with us. Give him the game piece.
23
00:01:44,470 --> 00:01:46,100
No thanks.
24
00:01:46,100 --> 00:01:50,350
Come on, go ahead and throw it.
25
00:01:50,350 --> 00:01:54,330
Now I will acknowledge you as one of us too, Your Highness.
26
00:01:54,330 --> 00:01:56,410
Shall I be grateful?
27
00:01:57,520 --> 00:01:59,670
How about this?
28
00:01:59,670 --> 00:02:02,860
He is beginning late in the game, but he did receive the highest score on the exam in real life.
29
00:02:02,860 --> 00:02:06,010
So shall we say that he already passed the civil service exam?
30
00:02:06,010 --> 00:02:07,730
Yes, that's right.
31
00:02:07,730 --> 00:02:10,300
He took the test for another, but he did get the highest score.
32
00:02:10,300 --> 00:02:13,590
You scored the highest, and you are also of royal lineage, so why don't you begin from the senior third rank.
33
00:02:13,590 --> 00:02:15,820
No, that's cheating.
34
00:02:15,820 --> 00:02:18,860
Never mind. Hurry and throw it.
35
00:02:18,860 --> 00:02:21,770
Everyone is waiting.
36
00:02:25,070 --> 00:02:29,050
Everyone prepare yourselves. I am the master of sundry skills and tricks.
37
00:02:29,050 --> 00:02:33,020
Aigoo, is someone trying to throw the game piece with his mouth?
38
00:02:39,390 --> 00:02:41,180
Three.
39
00:02:41,180 --> 00:02:43,080
- You are the king. - What?
40
00:02:43,080 --> 00:02:44,990
Hold on. One, two, three...
41
00:02:44,990 --> 00:02:46,410
[Three --> King]
42
00:02:46,410 --> 00:02:48,290
That's right.
43
00:02:49,050 --> 00:02:51,100
You are really the king.
44
00:02:52,120 --> 00:02:55,170
What are you saying? There are no kings in the "Seung Gyeong Do" game.
45
00:02:55,170 --> 00:02:58,700
We drew in a king's throne ourselves for fun.
46
00:02:58,700 --> 00:03:01,160
How blasphemous.
47
00:03:02,820 --> 00:03:05,390
It appears that this was just a joke.
48
00:03:05,390 --> 00:03:10,380
Yes. We made that up, but it was supposed to be impossible.
49
00:03:11,250 --> 00:03:15,890
Hey, but since it's happened, give it a try.
50
00:03:15,890 --> 00:03:18,450
After all, it's a game. Isn't that true, Hyung-nim?
51
00:03:18,450 --> 00:03:20,220
What?
52
00:03:22,670 --> 00:03:24,750
Alright.
53
00:03:25,860 --> 00:03:28,320
A king can do anything he wants to.
54
00:03:28,320 --> 00:03:30,770
Just give the royal command.
55
00:03:36,430 --> 00:03:41,280
Yes, as you said, it is just a game.
56
00:03:43,020 --> 00:03:45,220
So I am the king.
57
00:03:52,580 --> 00:03:55,300
You two are loyal and diligent,
58
00:03:55,300 --> 00:03:58,220
so I'd like you two to be in charge of the Capital Bureau and protect Hanyang.
59
00:03:58,220 --> 00:03:59,700
[Capital Bureau: authorities in charge of administration and policing of the capital city]
60
00:03:59,700 --> 00:04:02,500
- Us? - Wow! Us?
61
00:04:02,500 --> 00:04:05,640
They do not suit those positions, though.
62
00:04:05,640 --> 00:04:09,820
You have conviction and you are fair, so you are the prime minister.
63
00:04:09,820 --> 00:04:12,270
(Prime Minister: the highest government position of State Council)
64
00:04:12,270 --> 00:04:15,050
Your Excellency Prime Minister!
65
00:04:15,050 --> 00:04:19,800
Hyung-nim, you are the prime minister!
66
00:04:19,800 --> 00:04:22,930
You are so meticulous that you are tiresome, but you know the rules and principles.
67
00:04:22,930 --> 00:04:26,430
You are the commissioner of the police bureau.
68
00:04:26,430 --> 00:04:28,600
- Me? - Police commissioner. Wow.
69
00:04:28,600 --> 00:04:30,950
- Commissioner Cheon! - My pal, Police Commissioner.
70
00:04:30,950 --> 00:04:36,540
And you who believe that equality is the true way of this world,
71
00:04:36,540 --> 00:04:40,660
you are the Inspector General of the Saheonbu which enforces the laws of our nation.
72
00:04:40,660 --> 00:04:42,030
[Inspector General, the head of the Saheonbu]
73
00:04:42,030 --> 00:04:45,260
Whoa. I-Inspector general?
74
00:04:45,260 --> 00:04:49,120
Me? I am really the inspector general heading the Saheonbu?
75
00:04:49,120 --> 00:04:54,040
So how about it? Am I a playing the game properly as the king?
76
00:04:54,040 --> 00:04:58,900
Your Majesty! Your grace is immeasurable!
77
00:04:58,900 --> 00:05:02,130
Your grace is immeasurable!
78
00:05:02,130 --> 00:05:05,280
I'm the inspector general, punk!
79
00:05:05,280 --> 00:05:09,940
But I think the king might be too handsome.
80
00:05:11,380 --> 00:05:14,300
Arrest him!
81
00:05:14,300 --> 00:05:17,400
[King]
82
00:05:33,950 --> 00:05:38,620
Of course, he should have done better.
83
00:05:39,480 --> 00:05:42,820
To give a great position to one who is unworthy
84
00:05:42,820 --> 00:05:48,840
was to expect him to perform during that one moment in need.
85
00:05:52,780 --> 00:05:55,470
But it turned out, there was a nail sticking out
86
00:05:55,470 --> 00:05:58,600
in a spot where we did not expect.
87
00:05:58,600 --> 00:06:02,820
But political currents constantly change and we have been victors for a long time,
88
00:06:02,820 --> 00:06:06,850
and we know how to always win, do we not?
89
00:06:15,320 --> 00:06:17,470
Older Brother, Prince Yeoning.
90
00:06:18,020 --> 00:06:19,840
Hwon.
91
00:06:23,120 --> 00:06:26,170
[Prince Yeonryeong, Lee Hwon (Soron)]
92
00:06:27,160 --> 00:06:29,600
Please give Hwon dry clothing to change into, and bring him something warm to eat.
93
00:06:29,600 --> 00:06:30,970
Yes, Your Highness.
94
00:06:30,970 --> 00:06:34,310
Don't bother yourself. I apologize for waking you so late at night.
95
00:06:34,310 --> 00:06:37,470
Please don't say such things, Your Highness.
96
00:06:38,250 --> 00:06:42,110
I'm really fine. Hey...
97
00:06:43,720 --> 00:06:47,580
Hyung-nim, please retract your request to volunteer for exile.
98
00:06:47,580 --> 00:06:49,780
It isn't too late.
99
00:06:49,780 --> 00:06:51,610
I don't intend to do that.
100
00:06:51,610 --> 00:06:54,870
- I will leave for Tamra in three days as planned. - Hyung-nim!
101
00:06:54,870 --> 00:06:59,550
Do you know why I confidently asked for an exile?
102
00:06:59,550 --> 00:07:01,590
Because you will become the next king.
103
00:07:01,590 --> 00:07:06,970
And because I know you, as the future king, will never release me from the exile out of personal feelings.
104
00:07:07,750 --> 00:07:10,270
That is the sort of king you will become.
105
00:07:11,000 --> 00:07:13,780
A just king without self-interest.
106
00:07:14,580 --> 00:07:16,940
As you did for me,
107
00:07:17,530 --> 00:07:21,500
you will embrace even those most lowly subjects that everyone else shuns.
108
00:07:21,500 --> 00:07:23,470
A king like that.
109
00:07:23,470 --> 00:07:25,330
No.
110
00:07:26,520 --> 00:07:28,810
Please don't do this.
111
00:07:28,810 --> 00:07:34,760
Hwon, the people of this nation...
112
00:07:34,760 --> 00:07:38,830
don't they at least once deserve to have a king like that, boy?
113
00:07:38,830 --> 00:07:43,160
I also want to live in a Joseon in which you are the king.
114
00:07:43,160 --> 00:07:45,060
Older Brother.
115
00:07:48,090 --> 00:07:51,140
So you must not come to see me again.
116
00:07:51,140 --> 00:07:54,670
They will definitely mount a counterattack.
117
00:07:54,670 --> 00:07:57,510
Don't lose to them, Hwon.
118
00:08:01,610 --> 00:08:04,950
This is regarding Inspector Han Jeong Seok.
119
00:08:04,950 --> 00:08:06,790
Can I entrust you with it?
120
00:08:06,790 --> 00:08:09,940
The day I passed my exam and became an inspector of the Saheonbu,
121
00:08:09,940 --> 00:08:12,150
I set fire to the straw-roofed house that I had been living in.
122
00:08:12,150 --> 00:08:18,520
I was determined to never return to such a lowly house.
123
00:08:43,460 --> 00:08:47,190
Indeed, the nights of Hanyang seem to be in your grasp, Your Excellency.
124
00:08:50,480 --> 00:08:53,460
So how can I not envy those hands of yours?
125
00:09:01,330 --> 00:09:03,460
I know who that is, too, Your Excellency.
126
00:09:03,460 --> 00:09:06,300
I wouldn't have come if I didn't have the confidence.
127
00:09:06,300 --> 00:09:09,110
Let us not shed blood.
128
00:09:09,770 --> 00:09:12,840
Stop. Retreat.
129
00:09:20,040 --> 00:09:25,900
Indeed, he doesn't even feel pain.
130
00:09:25,900 --> 00:09:27,900
What a great hunting dog you have there.
131
00:09:27,900 --> 00:09:30,460
So who are you? What brings you here?
132
00:09:30,460 --> 00:09:32,730
I am a useless cad.
133
00:09:32,730 --> 00:09:38,000
Originally, I was a beggar from the neighborhood of the Gwangtong Bridge.
134
00:09:38,000 --> 00:09:41,450
Wow, these are nice.
135
00:09:41,450 --> 00:09:44,730
Wow, is this white porcelain?
136
00:09:44,730 --> 00:09:47,570
A lowly beggar could not recognize such things.
137
00:09:47,570 --> 00:09:51,660
I imagine that you are more curious about how I found this place.
138
00:09:53,890 --> 00:09:56,230
A lowly beggar like me.
139
00:09:57,930 --> 00:10:03,970
Recently, there was a whirlwind of rumors about Prince Milpoong tearing through the capital city.
140
00:10:03,970 --> 00:10:08,200
"So fast. The rumors spread so fast that they could not be controlled."
141
00:10:08,200 --> 00:10:13,580
Didn't you think that, Lord?
142
00:10:17,180 --> 00:10:18,890
What is it that you want to say?
143
00:10:18,890 --> 00:10:21,440
I am the one who did that.
144
00:10:21,440 --> 00:10:24,110
And I came here to brag to you about what I did.
145
00:10:28,840 --> 00:10:31,830
What is this? Weren't we to meet at Mapo Port?
146
00:10:31,830 --> 00:10:35,320
Why are you so slow? What time is it already?
147
00:10:36,140 --> 00:10:37,510
Hey, Yeo Ji, why are you—
148
00:10:37,510 --> 00:10:40,130
Looks like you received a note, too.
149
00:10:42,340 --> 00:10:44,700
Let's hurry. We are in a rush.
150
00:10:44,700 --> 00:10:48,490
Hold on, Your Highness. Looks like we need to clarify some things.
151
00:10:48,490 --> 00:10:52,300
- Clarify? - Look, it's not as if I am your mutt.
152
00:10:52,300 --> 00:10:55,750
You just issue orders like this and expect me to go wherever you tell me? That isn't right.
153
00:10:55,750 --> 00:10:58,670
I have to study and I am quite busy—
154
00:10:58,670 --> 00:11:01,010
Undo this rope, and give up on studying.
155
00:11:01,010 --> 00:11:03,450
- It's over for you already. - What?
156
00:11:04,200 --> 00:11:07,520
In this world, there are people who just can't do something, no matter how they try.
157
00:11:07,520 --> 00:11:11,820
It's not as if just anyone can get the highest score, as I did, after making a minor effort.
158
00:11:11,820 --> 00:11:14,590
Look here, Your Highness. How can you speak harshly like that?
159
00:11:14,590 --> 00:11:17,040
Well, if you're ever in the mood,
160
00:11:18,370 --> 00:11:21,160
perhaps I can take the exam for you?
161
00:11:24,050 --> 00:11:27,840
Whoa, Your Highness. Are you picking a fight with me?
162
00:11:27,840 --> 00:11:29,850
Just because you are a prince, you think it is alright...
163
00:11:29,850 --> 00:11:32,050
Stop grumbling and just go.
164
00:11:32,050 --> 00:11:33,490
Oh, geez.
165
00:11:33,490 --> 00:11:36,350
You heard what he said, right? What a rude guy.
166
00:11:36,350 --> 00:11:38,580
Yes, he is arrogant and hopeless.
167
00:11:38,580 --> 00:11:41,050
- He is very full of himself. - Right?
168
00:11:41,050 --> 00:11:43,970
Yes, he doesn't consider others' feelings and only speaks the truth.
169
00:11:43,970 --> 00:11:48,390
That's what I... hey, wait a minute.
170
00:11:49,200 --> 00:11:53,670
But it appears that he is not a bad person.
171
00:11:54,720 --> 00:11:57,060
So please go and don't make a fuss.
172
00:11:57,060 --> 00:11:58,480
He will be leaving us soon.
173
00:11:58,480 --> 00:12:02,960
Leaving us? What are you saying? Where is he going?
174
00:12:15,930 --> 00:12:20,840
Your Majesty, please allow me to escort you.
175
00:12:40,900 --> 00:12:43,510
These are the results of profiling Prince Milpoong.
176
00:12:43,510 --> 00:12:46,120
It contains everything since his days in Ganghwa Island (Prince Milpoong's birth place and childhood home).
177
00:12:46,120 --> 00:12:51,070
The reason I sought you out rather than the director of the Uigeumbu (Royal Investigation Bureau)
178
00:12:51,070 --> 00:12:54,360
is that I know that the classified information
179
00:12:54,360 --> 00:12:57,590
is ultimately in your hands.
180
00:12:57,590 --> 00:13:01,730
All higher-ups leave the Uigeumbu (investigative agency under the direct control of the king) at some point.
181
00:13:01,730 --> 00:13:04,470
But not an agent like you who actually performs the day-to-day duties.
182
00:13:04,470 --> 00:13:09,470
You are the talents keeping the Uigeumbu strong all your lives.
183
00:13:09,470 --> 00:13:11,120
I am highly flattered, Your Majesty.
184
00:13:11,120 --> 00:13:17,700
You must know the reason I summoned you here rather than to the palace, right?
185
00:13:17,700 --> 00:13:21,760
The Uigeumbu is under your direct control.
186
00:13:21,760 --> 00:13:25,030
Not a word will be leaked outside.
187
00:13:25,030 --> 00:13:27,190
Raise your head.
188
00:13:35,880 --> 00:13:39,870
His Majesty must have asked you for classified information on Prince Milpoong.
189
00:13:39,870 --> 00:13:42,550
I belong to the Uigeumbu, Your Excellency.
190
00:13:42,550 --> 00:13:45,340
If you ask me an unanswerable question, that will get me in trouble.
191
00:13:45,340 --> 00:13:48,140
Of course you will pretend ignorance
192
00:13:48,140 --> 00:13:51,060
as to how much information was given the king.
193
00:13:51,750 --> 00:13:55,030
But you must have a present for me too, right?
194
00:14:05,700 --> 00:14:09,670
Of course. Because even though the Uigeumbu is under the direct control of the king,
195
00:14:09,670 --> 00:14:13,540
that kingship is not a permanent position either.
196
00:14:15,570 --> 00:14:17,880
But I must know how you are going to use it.
197
00:14:17,880 --> 00:14:19,510
I have to watch out for myself, too.
198
00:14:19,510 --> 00:14:22,610
Under no circumstance, will you suffer any harm
199
00:14:25,990 --> 00:14:29,150
because I secured the services of a rather useful beggar.
200
00:14:30,680 --> 00:14:32,180
[Prince Yeoning]
201
00:14:38,680 --> 00:14:41,570
- Make the rumors as dirty as possible. - Yes.
202
00:14:41,570 --> 00:14:43,510
They must spread through the capital before the end of the day.
203
00:14:43,510 --> 00:14:46,280
Just trust my skills.
204
00:14:47,450 --> 00:14:49,500
Now you are going to swallow up Gae Dol's gisaeng house
205
00:14:49,500 --> 00:14:51,330
and get some rich and powerful sponsors too?
206
00:14:51,330 --> 00:14:53,760
Like your dream, is the day coming when beggars like us
207
00:14:53,760 --> 00:14:56,000
can stop crouching and live it up too?
208
00:14:56,000 --> 00:15:03,220
That's right. The political intrigues among the high and powerful are none of my business.
209
00:15:04,190 --> 00:15:07,290
We take what we need. That's all.
210
00:15:11,370 --> 00:15:14,730
This is all Prince Milpoong's land?
211
00:15:14,730 --> 00:15:22,900
So from o...ver there all the way to here?
212
00:15:22,900 --> 00:15:25,310
Take bragging out of him and Prince Milpoong might as well be a corpse.
213
00:15:25,310 --> 00:15:27,790
His itchy mouth couldn't hold it in and spilled it to me a while ago,
214
00:15:27,790 --> 00:15:31,950
saying that beside this plot, he had plenty all over the eight provinces of Joseon.
215
00:15:31,950 --> 00:15:35,200
So bragging runs in the royal blood.
216
00:15:37,970 --> 00:15:39,980
He must hold them all under different names.
217
00:15:39,980 --> 00:15:42,460
If you steal them all, they should come in handy.
218
00:15:43,010 --> 00:15:48,700
Report this too to the Saheonbu.
219
00:15:52,620 --> 00:15:55,940
There should be a gisaeng house nearby. Do you want to go and wet your throat?
220
00:15:55,940 --> 00:15:57,700
Do you know this neighborhood?
221
00:15:57,700 --> 00:15:58,940
Didn't you say this was your first visit here?
222
00:15:58,940 --> 00:16:03,350
There is no way Prince Milpoong frequents neighborhoods without gisaeng houses.
223
00:16:03,350 --> 00:16:05,950
The ways royalty play are pretty predictable.
224
00:16:05,950 --> 00:16:07,670
Follow me.
225
00:16:08,540 --> 00:16:12,040
Indeed, the players know the rules of the game.
226
00:16:15,380 --> 00:16:16,480
Come in.
227
00:16:16,480 --> 00:16:20,070
Here, first accept a cup from me.
228
00:16:20,070 --> 00:16:22,660
I suggested a nice place. Why a tavern?
229
00:16:22,660 --> 00:16:26,120
It's okay to drink at any place.
230
00:16:27,130 --> 00:16:33,780
Drink sparingly. To go on a long trip, you need a fat purse.
231
00:16:38,900 --> 00:16:40,880
Thank you, Your Highness.
232
00:16:40,880 --> 00:16:44,430
Of all the men I've seen,
233
00:16:45,520 --> 00:16:48,380
Your Highness is truly the manliest.
234
00:16:49,720 --> 00:16:54,010
What hogwash I'm hearing from you. Drink up.
235
00:16:56,120 --> 00:16:59,230
Speaking of which,
236
00:17:01,150 --> 00:17:03,650
shall we become pledged brothers?
237
00:17:04,830 --> 00:17:07,170
Aigoo, gross, seriously...
238
00:17:07,170 --> 00:17:10,600
What? Pledged brothers?
239
00:17:11,870 --> 00:17:14,870
I mistook you, Your Highness.
240
00:17:14,870 --> 00:17:19,130
Because you have a gigolo's face, I didn't know you were a real man.
241
00:17:19,130 --> 00:17:22,370
Look here, scoot over there.
242
00:17:22,370 --> 00:17:23,910
- Go back to your seat. - How old are you?
243
00:17:23,910 --> 00:17:26,390
We have to figure out who's the hyung (older brother) and who's the dongsaeng (younger sibling).
244
00:17:26,390 --> 00:17:29,530
Let me see your ID stick. Where is it?
245
00:17:29,530 --> 00:17:31,840
Where do you think you're fumbling?
246
00:17:31,840 --> 00:17:34,370
That's right! Let's allow Yeo Ji in, too.
247
00:17:34,370 --> 00:17:36,300
She's actually a tremendous macho man.
248
00:17:36,300 --> 00:17:39,050
Three brothers! Three brothers would be just perfect!
249
00:17:39,050 --> 00:17:43,680
All right, no biggie. I'll let you become the eldest brother, Your Highness.
250
00:17:43,680 --> 00:17:47,920
Okay, Hyung-nim, let's have a drink. Here.
251
00:17:47,920 --> 00:17:51,100
To our eldest brother...
252
00:17:53,010 --> 00:17:58,410
Speaking of the devil, where did you send our youngest Yeo Ji?
253
00:17:58,410 --> 00:18:01,300
Really? Prince Yeoning is so infamous?
254
00:18:01,300 --> 00:18:03,180
Don't even get me started.
255
00:18:03,180 --> 00:18:07,320
He is widely known in gisaeng houses and at gambling tables.
256
00:18:07,320 --> 00:18:11,280
Aigoo, he practically lives at archery ranges where rakes gather.
257
00:18:11,280 --> 00:18:12,900
That's right!
258
00:18:14,140 --> 00:18:16,490
Indeed, Prince Yeoning the rake.
259
00:18:16,490 --> 00:18:22,990
Still, Prince Yeoning is not a bad person by nature.
260
00:18:23,970 --> 00:18:25,320
What did you say, Elder?
261
00:18:25,320 --> 00:18:30,480
Right, there was a time during the last year's drought,
262
00:18:30,480 --> 00:18:35,270
when piles of rice sacks suddenly appeared at night in front of the town hall?
263
00:18:35,270 --> 00:18:37,120
Oh, you mean when the rice subsidized by the government ran out?
264
00:18:37,120 --> 00:18:40,760
There is a rumor that the one who provided that was Prince Yeoning.
265
00:18:40,760 --> 00:18:43,110
- Is that true? - That's what I'm saying.
266
00:18:43,110 --> 00:18:45,830
Because his mother is from the lowest class,
267
00:18:45,830 --> 00:18:48,870
he understands how the have-nots feel.
268
00:18:48,870 --> 00:18:52,700
He understands what the highborn royalty wouldn't understand,
269
00:18:52,700 --> 00:18:55,870
even if they died and came back to life.
270
00:18:55,870 --> 00:18:57,310
Everyone's here.
271
00:18:57,310 --> 00:19:00,350
There is quite a hubbub in the streets and everywhere!
272
00:19:00,350 --> 00:19:02,730
Gambling and womanizing are not all.
273
00:19:02,730 --> 00:19:05,430
He stole several thousand houses from the common people.
274
00:19:05,430 --> 00:19:07,620
Acting the part of a sorry prince that he is,
275
00:19:07,620 --> 00:19:09,660
the money he looted from the national coffer
276
00:19:09,660 --> 00:19:12,230
is as much as 500 thousand nyang!
277
00:19:12,230 --> 00:19:15,030
How much? 500 thousand nyang!
278
00:19:15,030 --> 00:19:17,430
This darned rotten bastard!
279
00:19:17,430 --> 00:19:21,420
How much did I say? That's right!
280
00:19:23,530 --> 00:19:27,040
Is that really true?
281
00:19:27,040 --> 00:19:29,870
There is a rumor spreading about how he hid silver bullion underground.
282
00:19:29,870 --> 00:19:33,250
Prince Yeoning's been playing around with so many married women.
283
00:19:33,250 --> 00:19:35,600
Really?
284
00:19:35,600 --> 00:19:38,200
So the rumor was true?
285
00:19:38,200 --> 00:19:40,770
Hey, look. What the heck are you...
286
00:19:42,560 --> 00:19:44,540
But this is...
287
00:19:45,440 --> 00:19:50,440
Yes, this is too rapid considering these are the outskirts of the capital.
288
00:19:50,440 --> 00:19:53,000
The talks about me are spreading too fast.
289
00:19:54,600 --> 00:19:58,730
What? Rumors about Prince Yeoning are spreading?
290
00:19:58,730 --> 00:20:01,220
His Highness expected this to happen.
291
00:20:01,220 --> 00:20:03,860
That they might call the credibility of his testimony into question through attacks upon his character.
292
00:20:03,860 --> 00:20:07,140
He asked me to come up with a solution.
293
00:20:07,140 --> 00:20:09,400
They will undermine Prince Yeoning's moral character
294
00:20:09,400 --> 00:20:11,530
and even shake up the truth of his words?
295
00:20:11,530 --> 00:20:14,650
Have you heard?
296
00:20:14,650 --> 00:20:19,150
Then, was Prince Milpoong also...
297
00:20:19,150 --> 00:20:20,670
Halt for a second.
298
00:20:20,670 --> 00:20:23,940
He's always had a bad reputation.
299
00:20:23,940 --> 00:20:26,900
He has done stealing, womanizing,
300
00:20:26,900 --> 00:20:30,090
and everything else that's bad.
301
00:20:30,090 --> 00:20:33,860
He's done all sorts of bad things.
302
00:20:33,860 --> 00:20:38,390
It's because Prince Yeoning comes from the lowest class.
303
00:20:39,520 --> 00:20:41,400
That is—
304
00:20:43,560 --> 00:20:46,580
It's time to wrap this up now.
305
00:21:00,270 --> 00:21:03,410
A letter from His Excellency, Minister of the Interior.
306
00:21:14,630 --> 00:21:16,560
Over here.
307
00:21:19,110 --> 00:21:21,350
How did it go?
308
00:21:21,350 --> 00:21:24,970
I've made arrangements for you to meet Prince Milpoong.
309
00:21:26,870 --> 00:21:30,040
Since you're the prime minister's mistress,
310
00:21:30,040 --> 00:21:33,860
did he send you to look in on him?
311
00:21:33,860 --> 00:21:36,000
He says to deliver these words for him.
312
00:21:36,000 --> 00:21:38,650
For you to do your work properly.
313
00:21:49,040 --> 00:21:52,930
Yoon Yeong! Yoon Yeong!
314
00:21:55,330 --> 00:21:57,300
Please calm down, Your Highness.
315
00:21:57,300 --> 00:21:59,340
I'm so scared.
316
00:21:59,340 --> 00:22:01,370
I want to go home, Yoon Yeong.
317
00:22:01,370 --> 00:22:03,680
Get a hold of yourself, I said!
318
00:22:03,680 --> 00:22:07,120
It's not the time for you to be whining.
319
00:22:11,670 --> 00:22:14,570
Prince Yeoning is suffering that plight then?
320
00:22:16,380 --> 00:22:21,130
After making me like this, he's getting his retribution!
321
00:22:24,370 --> 00:22:28,840
You'll come out soon since Prince Yeoning's testimony will fall apart.
322
00:22:28,840 --> 00:22:32,850
Then, it's no issue for me to become king, right?
323
00:22:32,850 --> 00:22:35,010
That's what we need.
324
00:22:35,010 --> 00:22:38,970
But right now, your current reputation...
325
00:22:38,970 --> 00:22:42,300
I'm going to have to eat oxtail soup first thing after I get out.
326
00:22:42,300 --> 00:22:45,560
These things! I asked for oxtail soup!
327
00:22:45,560 --> 00:22:46,940
But they gave me radish leaf soup and rice!
328
00:22:46,940 --> 00:22:52,290
Your Royal Prince, this isn't the time to sing about food—
329
00:22:52,290 --> 00:22:54,180
Wait.
330
00:22:55,090 --> 00:22:57,070
They gave you soup rice?
331
00:22:57,070 --> 00:23:00,890
They did, I said. Yesterday they gave me what I wanted though.
332
00:23:00,890 --> 00:23:05,600
No need to feed the dog that is useless?
333
00:23:05,600 --> 00:23:09,640
Can't be, Minister of the Interior. He...
334
00:23:19,970 --> 00:23:21,900
Come on in.
335
00:23:24,630 --> 00:23:26,840
This is my private study.
336
00:23:27,800 --> 00:23:32,770
What are you all doing at my home at such a late hour?
337
00:23:39,340 --> 00:23:41,580
What did you just say, Minister of the Interior?
338
00:23:41,580 --> 00:23:43,010
Bipartisanship.
339
00:23:43,010 --> 00:23:47,480
It means we are prepared to go together with Prince Yeonryeong.
340
00:23:47,480 --> 00:23:51,230
Do you mean you will enthrone Prince Yeonryeong?
341
00:23:51,230 --> 00:23:52,380
Then what about Prince Milpoong?
342
00:23:52,380 --> 00:23:56,750
Cracked fine porcelain is even less useful than crude crockery.
343
00:23:56,750 --> 00:24:00,710
And cheap broken woodware, even less.
344
00:24:00,710 --> 00:24:03,980
Prince Milpoong cannot be king.
345
00:24:03,980 --> 00:24:08,760
The next king set forth by Noron is Prince Yeonryeong.
346
00:24:09,670 --> 00:24:16,170
However, in order for that, there's something for you to do.
347
00:24:19,590 --> 00:24:21,310
Inspector General.
348
00:24:21,310 --> 00:24:26,350
Why did you seek me out at this hour, Chief Royal Secretary?
349
00:24:38,520 --> 00:24:43,500
Your Majesty. Inspector General, Lord Lee Yi Gyeom, is here.
350
00:24:48,790 --> 00:24:50,820
Have him come in.
351
00:25:01,900 --> 00:25:07,400
Your Majesty, for what reason did you want to see me at such an hour?
352
00:25:07,400 --> 00:25:09,200
Be seated.
353
00:25:09,200 --> 00:25:12,760
This is something that no one can know.
354
00:25:12,760 --> 00:25:16,400
A secret solely between you and me.
355
00:25:23,990 --> 00:25:30,470
However, in order for that, there's something for you to do.
356
00:25:34,440 --> 00:25:38,970
Your Majesty, what did you just say?
357
00:25:38,970 --> 00:25:43,400
Did you say you wish to seat Prince Yeoning on the royal throne?
358
00:25:43,400 --> 00:25:44,770
That's right.
359
00:25:44,770 --> 00:25:51,700
Not Prince Yeonryeong, but Prince Yeoning. I believe he must be the one to become king.
360
00:26:06,060 --> 00:26:09,060
Something I need to do? What is it?
361
00:26:09,060 --> 00:26:12,230
With that, the Noron Faction will truly protect Prince Yeonryeong?
362
00:26:12,230 --> 00:26:14,480
I speak no falsehood.
363
00:26:14,480 --> 00:26:18,750
This matter should already be settled with Prince Yeonryeong too.
364
00:26:18,750 --> 00:26:21,730
Speak then. I will do whatever it is.
365
00:26:21,730 --> 00:26:25,510
Whatever it is?
366
00:26:25,510 --> 00:26:28,150
Well, it's not a difficult task.
367
00:26:31,650 --> 00:26:34,930
Retract your testimony, Your Highness.
368
00:26:34,930 --> 00:26:38,110
You just need to state that you lied as an informant.
369
00:26:38,110 --> 00:26:41,650
That it was all a scheme plotted by Inspector Han Jeong Seok.
370
00:26:41,650 --> 00:26:43,280
What?
371
00:26:44,130 --> 00:26:48,420
Retract my testimony and frame Inspector Han?
372
00:26:48,420 --> 00:26:53,190
Why? For what exactly?
373
00:26:57,160 --> 00:27:01,910
No. I can't do that. I can never do that.
374
00:27:03,290 --> 00:27:06,240
Then will you abandon Prince Yeonryeong?
375
00:27:07,890 --> 00:27:12,520
If the prince mentioned to be the next king cannot become the king, what will happen to him?
376
00:27:13,640 --> 00:27:20,110
If you open the door and leave, Prince Yeonryeong will die.
377
00:27:20,110 --> 00:27:21,650
Why?
378
00:27:23,100 --> 00:27:25,510
Why do you have to go to that extent?
379
00:27:25,510 --> 00:27:28,680
You are going to abandon Prince Milpoong anyway. So why? For what?
380
00:27:28,680 --> 00:27:34,080
That is how we win, Prince Yeoning!
381
00:27:40,000 --> 00:27:41,430
Yeo Ji.
382
00:27:41,430 --> 00:27:42,840
Yes, My Lord.
383
00:27:42,840 --> 00:27:44,410
I need you to make a trip to home.
384
00:27:44,410 --> 00:27:48,730
Shall I tell you how we've been prevailing so far?
385
00:27:52,910 --> 00:27:55,640
We need to plant fear into everyone.
386
00:27:55,640 --> 00:27:57,850
What happened?
387
00:27:59,850 --> 00:28:02,590
What happens when you resist and how it ends.
388
00:28:02,590 --> 00:28:04,640
[Bank note]
389
00:28:04,640 --> 00:28:07,990
If everyone in the world sees that,
390
00:28:10,430 --> 00:28:15,330
then no one will ever dare to come forward easily.
391
00:28:22,210 --> 00:28:25,100
That is always the way to win, Prince Yeoning.
392
00:28:25,100 --> 00:28:29,850
To trample on them and traumatize them with fear so they will never stand up again.
393
00:28:36,150 --> 00:28:38,350
Your Highness!
394
00:28:39,650 --> 00:28:43,550
Your Highness, what brings you here?
395
00:28:56,250 --> 00:28:59,840
[Haechi Preview]
396
00:29:02,070 --> 00:29:09,380
Timing and subtitles brought to you by The Guardians of Justice Team @ Viki
397
00:29:09,380 --> 00:29:12,420
- Drag him away. - Shove this dog crap right away!
398
00:29:12,420 --> 00:29:14,070
Don't touch Inspector Han who is innocent!
399
00:29:14,070 --> 00:29:16,740
The one who lured him into a trap was not me but you, Your Highness
400
00:29:16,740 --> 00:29:18,200
Why is this so messed up?
401
00:29:18,200 --> 00:29:19,900
We almost won it all!
402
00:29:19,900 --> 00:29:23,530
Will it suffice to only trade all this solely for Prince Yeoning?
403
00:29:23,530 --> 00:29:24,720
Don't abandon me.
404
00:29:24,720 --> 00:29:26,790
I will do anything you tell me to do, so please!
405
00:29:26,790 --> 00:29:28,500
He won't just leave Hyung-nim Jeong Seok in this state.
406
00:29:28,500 --> 00:29:29,970
It's not too late yet, Your Highness.
407
00:29:29,970 --> 00:29:32,680
I will leave a lifetime scar on Lee Geum's heart.
408
00:29:32,680 --> 00:29:34,190
What did you think you could do?
409
00:29:34,190 --> 00:29:36,530
The prince I approve and choose to lead after me is...
410
00:29:36,530 --> 00:29:40,750
There may still be something I can attempt with you two.
34473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.