Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:03,792
(downbeat ambient music)
2
00:00:06,954 --> 00:00:11,954
(faint music)
(static crackling)
3
00:00:12,166 --> 00:00:15,583
(downbeat ambient music)
4
00:00:44,089 --> 00:00:48,339
(moves to somber orchestral music)
5
00:02:02,050 --> 00:02:04,594
(siren blaring)
(police radio chatter)
6
00:02:04,594 --> 00:02:06,361
- In pursuit of two white males
7
00:02:06,361 --> 00:02:07,631
currently believed to be suspects
8
00:02:07,631 --> 00:02:09,911
at east side convenience stores 10-31.
9
00:02:09,911 --> 00:02:12,361
Heading south into Turret Park.
10
00:02:12,361 --> 00:02:13,789
- [Dispatcher] 10-4, back up's en route.
11
00:02:13,789 --> 00:02:18,789
(siren blaring)
(tires squealing)
12
00:02:19,595 --> 00:02:22,228
- Come on, let's get those motherfuckers.
13
00:02:22,228 --> 00:02:27,086
(intense music)
(tires squealing)
14
00:02:27,086 --> 00:02:30,753
Cut 'em off as they
head towards the tunnel.
15
00:02:33,852 --> 00:02:36,623
(intense music)
16
00:02:36,623 --> 00:02:37,972
(tires squealing)
17
00:02:37,972 --> 00:02:38,805
- Damn it!
18
00:02:38,805 --> 00:02:40,222
He's right there!
19
00:02:42,128 --> 00:02:42,961
Fuck!
20
00:02:42,961 --> 00:02:44,661
(tires squealing)
21
00:02:44,661 --> 00:02:45,494
- We're done, man.
22
00:02:45,494 --> 00:02:47,172
We're fuckin' done!
23
00:02:47,172 --> 00:02:48,162
- Fuck that.
24
00:02:48,162 --> 00:02:53,162
(gunshots blasting)
(glass shattering)
25
00:02:53,793 --> 00:02:55,061
- Fuck this guy.
26
00:02:55,061 --> 00:02:56,625
- Saks, get back in the car!
27
00:02:56,625 --> 00:02:58,721
(gunshots blasting)
28
00:02:58,721 --> 00:02:59,554
Shit!
29
00:03:01,292 --> 00:03:02,125
Drop it!
30
00:03:03,511 --> 00:03:04,604
Now!
31
00:03:04,604 --> 00:03:05,437
- Are you gonna shoot this fucker?
32
00:03:05,437 --> 00:03:07,320
- Now!
- Shoot the fucker!
33
00:03:07,320 --> 00:03:08,636
- [Detective Pearce] Drop it!
34
00:03:08,636 --> 00:03:11,303
(intense music)
35
00:03:12,236 --> 00:03:14,056
(thudding)
(man groaning)
36
00:03:14,056 --> 00:03:16,139
- Hands behind your back.
37
00:03:17,553 --> 00:03:19,131
Damn, Pearce.
38
00:03:19,131 --> 00:03:20,837
You feeling lucky, huh?
39
00:03:20,837 --> 00:03:21,831
You could have shot him.
40
00:03:21,831 --> 00:03:22,831
You had every right.
41
00:03:23,711 --> 00:03:25,073
- It was empty.
42
00:03:25,073 --> 00:03:26,591
What was he gonna do?
43
00:03:26,591 --> 00:03:28,541
Besides, I taught you better than that.
44
00:03:30,208 --> 00:03:31,384
You got that prick?
45
00:03:32,951 --> 00:03:33,784
- Yeah.
46
00:03:41,481 --> 00:03:42,831
- Wow, that's awesome, sweetie.
47
00:03:42,831 --> 00:03:44,171
What else did you do?
48
00:03:44,171 --> 00:03:46,728
- I played princess with mommy.
49
00:03:46,728 --> 00:03:47,661
- [Detective Pearce] Yeah?
50
00:03:47,661 --> 00:03:50,697
- We made play dough, didn't we, mommy?
51
00:03:50,697 --> 00:03:53,001
- Oh, good morning, my beautiful wife.
52
00:03:53,001 --> 00:03:53,834
Here.
53
00:03:53,834 --> 00:03:54,667
- Thank you.
54
00:03:54,667 --> 00:03:57,581
- So, I hear you finally broke down
55
00:03:57,581 --> 00:03:59,641
and made that play dough
you're so fond of, huh?
56
00:03:59,641 --> 00:04:01,004
- Well, I didn't really have a choice.
57
00:04:01,004 --> 00:04:03,421
This little monkey's relentless.
58
00:04:03,421 --> 00:04:05,869
I wonder where she gets that from.
59
00:04:05,869 --> 00:04:09,001
(Pearce chuckles)
60
00:04:09,001 --> 00:04:09,984
You got home late.
61
00:04:11,021 --> 00:04:12,551
- Yeah, another robbery.
62
00:04:12,551 --> 00:04:13,481
I crashed on the couch.
63
00:04:13,481 --> 00:04:15,591
I didn't want to wake you.
64
00:04:15,591 --> 00:04:17,154
Oh, hey.
65
00:04:18,131 --> 00:04:23,057
Did you hear back from
the you know what place?
66
00:04:23,057 --> 00:04:23,890
- Oh yeah,
67
00:04:23,890 --> 00:04:25,841
they said they could do
the whole thing for 300.
68
00:04:25,841 --> 00:04:26,674
- 300?
69
00:04:28,599 --> 00:04:29,561
That would be fun.
70
00:04:29,561 --> 00:04:30,394
Go ahead and set it up.
71
00:04:30,394 --> 00:04:32,711
- What will be fun?
72
00:04:32,711 --> 00:04:35,764
Are you guys talking about my birthday?
73
00:04:36,601 --> 00:04:38,911
- Hey, little miss snoopy pants,
74
00:04:38,911 --> 00:04:40,691
mind your own business.
75
00:04:40,691 --> 00:04:41,524
Put your shoes on.
76
00:04:41,524 --> 00:04:42,357
Go on.
77
00:04:42,357 --> 00:04:43,190
The bus is gonna be here soon.
78
00:04:45,111 --> 00:04:46,317
Go on.
79
00:04:46,317 --> 00:04:49,682
(Pearce vocalizing)
(Callie giggling)
80
00:04:49,682 --> 00:04:50,944
Hey.
81
00:04:50,944 --> 00:04:53,591
- Are you sure we can
afford this right now?
82
00:04:53,591 --> 00:04:54,424
- We'll work it out.
83
00:04:54,424 --> 00:04:55,661
And this is a big deal.
84
00:04:55,661 --> 00:04:57,211
I want her birthday to be epic.
85
00:04:58,223 --> 00:04:59,381
- Okay, well let's not burn down the house
86
00:04:59,381 --> 00:05:00,214
before her birthday.
87
00:05:00,214 --> 00:05:01,672
- Ah, damn it.
88
00:05:01,672 --> 00:05:02,831
That one was for you.
89
00:05:02,831 --> 00:05:04,391
- I'll stick with my coffee.
90
00:05:04,391 --> 00:05:05,291
- Oh, shit, I gotta go.
91
00:05:05,291 --> 00:05:07,683
I gotta pick up Saks and drop
off him off at court by 8:00.
92
00:05:07,683 --> 00:05:08,516
- Okay, I'll do this.
93
00:05:08,516 --> 00:05:09,349
You go.
94
00:05:09,349 --> 00:05:10,469
- Okay, all right.
95
00:05:10,469 --> 00:05:11,415
- Bye.
- All right.
96
00:05:11,415 --> 00:05:12,851
- Be safe.
- Always am.
97
00:05:12,851 --> 00:05:14,651
Hey, bye princess.
98
00:05:14,651 --> 00:05:15,851
Be good at school today.
99
00:05:21,871 --> 00:05:23,511
- Oh by the way, I got three cases today,
100
00:05:23,511 --> 00:05:25,171
so you're flying solo this shift.
101
00:05:25,171 --> 00:05:26,471
- Yeah, once again,
102
00:05:26,471 --> 00:05:29,394
my wing man's taking off
to play special expert.
103
00:05:30,941 --> 00:05:32,151
- It's double the pay, buddy.
104
00:05:32,151 --> 00:05:33,701
500 bucks for me to sit in a chair,
105
00:05:33,701 --> 00:05:35,671
talk about the specifics of gunfire
106
00:05:35,671 --> 00:05:38,851
all in the safety of a
courtroom and on salary time.
107
00:05:38,851 --> 00:05:40,981
- That is a great deal.
108
00:05:40,981 --> 00:05:42,361
I get to do all your paperwork today.
109
00:05:42,361 --> 00:05:43,531
You get all the money.
110
00:05:43,531 --> 00:05:44,921
I have to go do a solo night shift
111
00:05:44,921 --> 00:05:46,701
and I gotta pay for all my fuckin' coffee.
112
00:05:46,701 --> 00:05:48,081
- That sounds great.
113
00:05:48,081 --> 00:05:49,621
Thanks for setting me up
with that, by the way.
114
00:05:49,621 --> 00:05:52,404
- Yeah, I'm beginning to have
second thoughts about that.
115
00:05:53,501 --> 00:05:56,011
Have a nice day, pretty boy!
116
00:05:56,011 --> 00:05:56,934
- Later, old man.
117
00:05:59,393 --> 00:06:01,010
♪ People in the middle
or the alley wanna bump ♪
118
00:06:01,010 --> 00:06:01,931
♪ And everybody who just say ♪
119
00:06:01,931 --> 00:06:03,100
♪ That people's not gon' be the trump ♪
120
00:06:03,100 --> 00:06:05,063
♪ People in the middle
or the alley wanna bump ♪
121
00:06:05,063 --> 00:06:06,167
♪ And everybody who just say ♪
122
00:06:06,167 --> 00:06:07,432
♪ That people's not gon' be the trump ♪
123
00:06:07,432 --> 00:06:08,453
♪ For the people in the middle ♪
124
00:06:08,453 --> 00:06:12,302
♪ Or in the middle, or in the
middle, or in the middle ♪
125
00:06:12,302 --> 00:06:14,969
(siren blaring)
126
00:06:15,931 --> 00:06:16,764
- Stay calm.
127
00:06:18,121 --> 00:06:19,707
Don't say nothing.
128
00:06:19,707 --> 00:06:24,707
(police radio chatter)
(suspenseful music)
129
00:06:33,771 --> 00:06:34,724
Stash that shit.
130
00:06:38,561 --> 00:06:40,361
Not there!
- Roll down your window.
131
00:06:44,861 --> 00:06:46,091
- Sorry.
132
00:06:46,091 --> 00:06:47,791
Officer, did I do something wrong?
133
00:06:49,651 --> 00:06:52,334
- You realize you're driving
without a license plate, right?
134
00:06:54,631 --> 00:06:55,761
- It was stolen last night
135
00:06:55,761 --> 00:06:58,341
and I haven't had a chance
to get to the DMV today.
136
00:06:58,341 --> 00:06:59,201
- License and registration.
137
00:06:59,201 --> 00:07:01,468
- [Dispatcher] All units in
the vicinity of Vine and Lot,
138
00:07:01,468 --> 00:07:04,261
please be advised of a possible 10-35.
139
00:07:04,261 --> 00:07:06,541
Suspects are on foot--
- License and registration.
140
00:07:06,541 --> 00:07:07,374
- Yup, I got it.
141
00:07:07,374 --> 00:07:10,801
- [Dispatcher] Suspects are
described as black males
142
00:07:10,801 --> 00:07:12,961
ages 15 to 20 wearing jeans and a hoodies.
143
00:07:12,961 --> 00:07:13,794
- You know what?
144
00:07:13,794 --> 00:07:15,221
It's your lucky night.
145
00:07:15,221 --> 00:07:17,064
Get that plate first thing in the morning.
146
00:07:18,366 --> 00:07:19,199
- I will.
147
00:07:22,750 --> 00:07:25,221
I told you not to put it in there.
148
00:07:25,221 --> 00:07:26,771
- Shit.
149
00:07:26,771 --> 00:07:28,151
- [Dispatcher] Traveling south on Lot.
150
00:07:28,151 --> 00:07:29,831
Suspects could be armed.
151
00:07:29,831 --> 00:07:32,661
All officers proceed with caution.
152
00:07:32,661 --> 00:07:33,621
- This is Pearce.
153
00:07:33,621 --> 00:07:34,884
Blocks away, en route.
154
00:07:36,060 --> 00:07:38,727
(siren blaring)
155
00:07:44,903 --> 00:07:45,736
- Not that.
156
00:07:45,736 --> 00:07:46,858
Give me that.
157
00:07:46,858 --> 00:07:48,208
What's the matter with you?
158
00:08:01,913 --> 00:08:04,746
(tires squealing)
159
00:08:23,952 --> 00:08:25,370
- Suspect spotted on foot,
160
00:08:25,370 --> 00:08:27,271
heading east on (mumbles).
161
00:08:27,271 --> 00:08:28,221
Requesting back up.
162
00:08:29,383 --> 00:08:34,383
(siren blaring)
(intense orchestral music)
163
00:08:42,309 --> 00:08:47,309
(tires squealing)
(gate clattering)
164
00:08:59,418 --> 00:09:02,205
(people chattering)
165
00:09:02,205 --> 00:09:03,076
Freeze!
166
00:09:03,076 --> 00:09:04,240
Don't move!
167
00:09:04,240 --> 00:09:07,458
On your knees, hands on your head!
168
00:09:07,458 --> 00:09:11,111
On your knees, hands on your head!
169
00:09:11,111 --> 00:09:11,944
Now!
170
00:09:11,944 --> 00:09:13,324
Don't do it, don't do it!
171
00:09:13,324 --> 00:09:16,241
(gunshot blasting)
172
00:09:19,314 --> 00:09:22,064
(Pearce sighing)
173
00:09:23,758 --> 00:09:27,707
(Jessica scolding faintly)
174
00:09:27,707 --> 00:09:30,457
(Pearce sighing)
175
00:09:51,140 --> 00:09:54,723
(Jessica scolding faintly)
176
00:10:39,464 --> 00:10:42,214
(Pearce sighing)
177
00:10:45,999 --> 00:10:48,916
(glass shattering)
178
00:10:50,850 --> 00:10:53,850
(suspenseful music)
179
00:11:18,441 --> 00:11:23,441
(rock music)
(billiard balls clattering)
180
00:11:26,501 --> 00:11:30,334
(knocking on bar)
- The usual?
181
00:11:34,813 --> 00:11:35,646
- Hey.
182
00:11:37,019 --> 00:11:38,019
- All right.
183
00:11:53,944 --> 00:11:54,935
Come on, Pearce.
184
00:11:54,935 --> 00:11:57,393
You can't sit there.
185
00:11:57,393 --> 00:11:58,560
- Yeah?
- Okay.
186
00:12:10,434 --> 00:12:13,434
(suspenseful music)
187
00:12:18,341 --> 00:12:20,631
- Trey Bell pronounced dead at the scene,
188
00:12:20,631 --> 00:12:23,733
sustained five gunshots center mass.
189
00:12:23,733 --> 00:12:24,991
Your shots were fired
190
00:12:24,991 --> 00:12:28,331
when the deceased ignored
several warnings shouted out
191
00:12:28,331 --> 00:12:31,664
and pulled out a six
round 38 caliber firearm.
192
00:12:32,551 --> 00:12:35,191
Found on the deceased were a pack of gum,
193
00:12:35,191 --> 00:12:38,781
backpack with some notebooks,
keys, and a cell phone.
194
00:12:38,781 --> 00:12:41,561
The gun was taken to police forensics.
195
00:12:41,561 --> 00:12:43,731
It was found to have not been fired.
196
00:12:43,731 --> 00:12:45,411
The serial number had been filed off
197
00:12:45,411 --> 00:12:46,824
and it could not be traced.
198
00:12:48,791 --> 00:12:50,581
- This material was all
brought up at the hearing.
199
00:12:50,581 --> 00:12:52,231
Why is it being brought up again?
200
00:12:53,141 --> 00:12:54,581
- As you were aware, detective,
201
00:12:54,581 --> 00:12:57,861
the court has acquitted
you on all charges.
202
00:12:57,861 --> 00:13:00,071
However, as the disciplinary board,
203
00:13:00,071 --> 00:13:01,711
we have our own set of guidelines
204
00:13:01,711 --> 00:13:04,234
and standards to follow
in situations like this.
205
00:13:04,234 --> 00:13:05,831
- It's the board's decision
206
00:13:05,831 --> 00:13:09,271
you be placed on paid
psychiatric leave for six months.
207
00:13:09,271 --> 00:13:10,311
When you return to work,
208
00:13:10,311 --> 00:13:13,354
you'll be assigned to
administrative duties for 12 months.
209
00:13:16,591 --> 00:13:19,074
- No, I did nothing wrong.
210
00:13:20,621 --> 00:13:22,231
I'm not a desk jockey.
211
00:13:22,231 --> 00:13:24,451
I'm a detective, I'm a good one.
212
00:13:24,451 --> 00:13:26,921
I've been acquitted of all charges.
213
00:13:26,921 --> 00:13:28,926
- Detective, you are no doubt aware
214
00:13:28,926 --> 00:13:31,844
of the publicity surrounding this case.
215
00:13:33,171 --> 00:13:36,721
To be clear, you are not being punished.
216
00:13:36,721 --> 00:13:40,551
We are simply waiting for
public opinion to die down
217
00:13:40,551 --> 00:13:41,761
and in so doing,
218
00:13:41,761 --> 00:13:44,871
protecting the reputation
of this police department.
219
00:13:44,871 --> 00:13:46,601
In doing so,
220
00:13:46,601 --> 00:13:49,401
we also believe that we are
protecting you, detective.
221
00:13:49,401 --> 00:13:51,221
- Since when did supporting
the media's agenda
222
00:13:51,221 --> 00:13:53,511
overpower the rights of
a decorated officer?!
223
00:13:53,511 --> 00:13:54,691
- That's enough, detective.
224
00:13:54,691 --> 00:13:55,861
We're on your side.
225
00:13:55,861 --> 00:13:56,694
You can sit down now.
226
00:13:56,694 --> 00:13:58,284
- No, you're not on my side!
227
00:13:59,571 --> 00:14:00,981
You're covering your own asses!
228
00:14:00,981 --> 00:14:02,724
- Sit down, detective.
229
00:14:04,111 --> 00:14:05,811
- You know about this, suits, huh?
230
00:14:10,241 --> 00:14:13,314
- You need to sit down now.
231
00:14:19,090 --> 00:14:24,090
(phone vibrating)
(phone ringing)
232
00:14:32,085 --> 00:14:37,085
(people chattering)
(upbeat music)
233
00:14:43,309 --> 00:14:48,309
(phone vibrating)
(phone ringing)
234
00:14:54,271 --> 00:14:55,318
- Fuck you, phone.
235
00:15:01,301 --> 00:15:02,134
Detective.
236
00:15:03,331 --> 00:15:06,171
- Pearce, where the hell you been, man?
237
00:15:06,171 --> 00:15:07,721
I've been calling you for days.
238
00:15:09,474 --> 00:15:10,981
- Doing some paperwork.
239
00:15:10,981 --> 00:15:12,101
- [Detective Saks] What?
240
00:15:12,101 --> 00:15:13,301
Where are you right now?
241
00:15:14,461 --> 00:15:16,004
- I'm in a meeting with Jack.
242
00:15:17,841 --> 00:15:18,844
What do you want, partner?
243
00:15:23,401 --> 00:15:26,114
- Just wondering if you had a
moment 'cause we need to talk.
244
00:15:27,341 --> 00:15:28,174
- I'm listening.
245
00:15:30,101 --> 00:15:31,684
- [Detective Saks] They
want me to testify.
246
00:15:33,801 --> 00:15:35,151
- Want you to testify what?
247
00:15:36,751 --> 00:15:38,934
- Yeah, testify in your civil suit.
248
00:15:40,876 --> 00:15:42,783
- What are you talking about?
249
00:15:42,783 --> 00:15:43,815
- Your civil suit.
250
00:15:43,815 --> 00:15:44,761
If you answered your damn phone,
251
00:15:44,761 --> 00:15:46,771
you'd know what I was talking about.
252
00:15:46,771 --> 00:15:49,341
Look, this is serious, Pearce.
253
00:15:49,341 --> 00:15:52,606
The Bell family, they're suing you
254
00:15:52,606 --> 00:15:54,134
for damages and loss of life.
255
00:15:57,781 --> 00:15:58,614
Pearce?!
- Yeah.
256
00:15:59,493 --> 00:16:00,851
- [Detective Saks] Can you hear me?
257
00:16:00,851 --> 00:16:01,684
- I'm here.
258
00:16:02,887 --> 00:16:03,720
- Look, the family,
259
00:16:03,720 --> 00:16:06,881
they're making this out to
be a racial profile shooting.
260
00:16:06,881 --> 00:16:07,714
Okay?
261
00:16:09,291 --> 00:16:11,151
The departments asking several
officers from your past
262
00:16:11,151 --> 00:16:12,424
to come in and testify.
263
00:16:14,560 --> 00:16:16,164
- What the fuck is this, Saks?
264
00:16:17,081 --> 00:16:18,434
I'm not a god damn racist!
265
00:16:24,655 --> 00:16:27,722
I didn't do anything wrong.
266
00:16:27,722 --> 00:16:28,772
I'm a good detective.
267
00:16:30,111 --> 00:16:31,431
All I've done is--
- Look, I know,
268
00:16:31,431 --> 00:16:32,264
I know that.
269
00:16:32,264 --> 00:16:34,841
You don't have to
convince me of this, okay?
270
00:16:34,841 --> 00:16:35,674
You and I,
271
00:16:35,674 --> 00:16:37,484
we've been doing this a
long time together, brother.
272
00:16:39,381 --> 00:16:41,381
- They're always out for the money, man.
273
00:16:42,651 --> 00:16:44,861
And they want to burn me to the ground.
274
00:16:44,861 --> 00:16:45,694
- Where are you, man?
275
00:16:45,694 --> 00:16:46,527
You at the (mumbles)?
276
00:16:46,527 --> 00:16:47,991
I can come pick you up right now, okay?
277
00:16:49,071 --> 00:16:49,904
- I gotta go.
278
00:16:53,561 --> 00:16:54,394
- Shit.
279
00:16:59,005 --> 00:17:00,330
(glass shattering)
- Hey!
280
00:17:00,330 --> 00:17:01,658
Buddy, what are you doing?!
281
00:17:01,658 --> 00:17:02,791
You're cut off, man.
282
00:17:02,791 --> 00:17:03,624
You gotta go.
283
00:17:12,511 --> 00:17:13,374
Hey!
284
00:17:13,374 --> 00:17:15,661
Hey, you can't take that bottle!
285
00:17:15,661 --> 00:17:16,494
Hey, buddy!
286
00:17:19,551 --> 00:17:20,679
Asshole.
287
00:17:20,679 --> 00:17:23,762
(somber piano music)
288
00:17:29,300 --> 00:17:31,911
(tires squealing)
(horn honking)
289
00:17:31,911 --> 00:17:33,711
- Watch where you're going!
- Fuck!
290
00:17:34,687 --> 00:17:36,708
Open your eyes!
291
00:17:36,708 --> 00:17:39,291
(somber music)
292
00:17:53,431 --> 00:17:56,098
(phone beeping)
293
00:17:57,295 --> 00:17:59,681
- [Dispatcher] Call center,
please state your ID.
294
00:17:59,681 --> 00:18:01,551
- This is Detective Pearce from the 14th,
295
00:18:01,551 --> 00:18:02,934
batch 5-5-2-5.
296
00:18:04,031 --> 00:18:05,261
- [Dispatcher] Go ahead, detective.
297
00:18:05,261 --> 00:18:08,811
- Yeah, I need a follow up
address from a recent case.
298
00:18:08,811 --> 00:18:09,644
- [Dispatcher] I'm sorry, detective.
299
00:18:09,644 --> 00:18:12,244
You know we don't provide
that type of information here.
300
00:18:36,710 --> 00:18:37,543
- Damn it.
301
00:18:38,993 --> 00:18:41,660
(phone beeping)
302
00:18:56,321 --> 00:18:58,988
(phone ringing)
303
00:20:06,178 --> 00:20:08,131
- Are you heading to bed?
304
00:20:08,131 --> 00:20:08,964
- Yeah.
305
00:20:12,921 --> 00:20:16,171
- I wish you wouldn't drink that stuff.
306
00:20:17,921 --> 00:20:18,754
- Me neither.
307
00:20:23,521 --> 00:20:26,144
- Nothing's gonna bring
our boy back, Ethan.
308
00:20:28,771 --> 00:20:33,771
And that stuff's just adding
to the pain and distancing us.
309
00:20:34,821 --> 00:20:35,654
- I know, baby.
310
00:20:41,571 --> 00:20:42,641
Baby, I know.
311
00:20:44,671 --> 00:20:46,221
It probably makes things worse.
312
00:20:49,392 --> 00:20:50,781
Which parent thinks
313
00:20:50,781 --> 00:20:52,881
that they're gonna outlive their children?
314
00:20:56,791 --> 00:20:59,041
I have a hard time
thinking of anything else.
315
00:21:02,412 --> 00:21:03,921
- You should come tomorrow
316
00:21:03,921 --> 00:21:05,721
to the bereavement meetings with me.
317
00:21:08,909 --> 00:21:12,078
- You know I have a tough
time talking to strangers
318
00:21:13,811 --> 00:21:17,488
and sharing my feelings and all that.
319
00:21:18,585 --> 00:21:20,051
- You didn't have a tough time
320
00:21:20,051 --> 00:21:22,297
talking to me when I was a stranger.
321
00:21:22,297 --> 00:21:24,251
- Yeah, that's 'cause you
was fine as hell though.
322
00:21:24,251 --> 00:21:26,501
(laughing)
323
00:21:31,071 --> 00:21:32,771
- Trey would want you to be happy.
324
00:21:34,791 --> 00:21:35,624
- Yeah.
325
00:21:36,725 --> 00:21:38,714
That boy sure could make me laugh.
326
00:21:39,979 --> 00:21:42,229
(laughing)
327
00:21:48,841 --> 00:21:49,991
- It's gonna take time
328
00:21:51,271 --> 00:21:53,834
and we have to be strong
for Damon and Dom.
329
00:21:55,481 --> 00:21:56,314
Okay?
330
00:21:57,901 --> 00:21:58,734
- Yeah.
331
00:22:02,311 --> 00:22:04,568
- Plus, that stuff makes
you a little grumpy,
332
00:22:04,568 --> 00:22:06,914
just a little bit grumpy.
333
00:22:06,914 --> 00:22:08,179
- What's wrong with grumpy?
334
00:22:08,179 --> 00:22:10,821
(laughing)
335
00:22:10,821 --> 00:22:13,641
I'm gonna head to bed before
you start calling me sleepy,
336
00:22:13,641 --> 00:22:17,154
or happy, or one of them
little motherfuckers.
337
00:22:21,306 --> 00:22:22,139
- Okay.
338
00:22:22,998 --> 00:22:24,724
I'm just gonna finish tidying up.
339
00:22:24,724 --> 00:22:26,555
I'll be up soon, okay?
340
00:22:26,555 --> 00:22:28,303
- Okay, I love you baby.
341
00:22:28,303 --> 00:22:29,386
- I love you.
342
00:22:31,270 --> 00:22:32,853
- All right.
- Okay.
343
00:22:45,344 --> 00:22:46,814
- It'll be 49.20, buddy.
344
00:22:47,994 --> 00:22:48,994
- All right, thanks.
345
00:22:53,771 --> 00:22:56,024
- Hey, that's 50 bucks, man!
346
00:22:59,052 --> 00:23:01,202
- [Detective Pearce]
Yeah, keep the change.
347
00:23:02,461 --> 00:23:05,211
(Pearce sighing)
348
00:23:29,621 --> 00:23:32,454
(gate clattering)
349
00:23:54,990 --> 00:23:57,907
(knocking on door)
350
00:24:09,791 --> 00:24:10,624
- Ethan!
351
00:24:19,341 --> 00:24:20,204
Who is it?
352
00:24:21,281 --> 00:24:22,114
- Mrs. Bell?
353
00:24:29,163 --> 00:24:30,073
(Imani screaming)
354
00:24:30,073 --> 00:24:31,990
No, no, no, no, no, no!
355
00:24:34,243 --> 00:24:35,076
- Ethan!
356
00:24:36,715 --> 00:24:37,548
Ethan!
357
00:24:42,252 --> 00:24:47,252
(thudding)
(Pearce groaning)
358
00:24:47,531 --> 00:24:48,581
- Get somewhere safe.
359
00:24:52,645 --> 00:24:55,478
(Pearce groaning)
360
00:25:06,619 --> 00:25:07,452
- Fuck.
361
00:25:10,831 --> 00:25:12,041
- Call 9-1-1.
362
00:25:14,430 --> 00:25:15,484
- Mr. and Mrs. Bell?
363
00:25:19,135 --> 00:25:22,551
I'm just here to apologize.
364
00:25:22,551 --> 00:25:24,151
Don't call the police please.
365
00:25:24,151 --> 00:25:25,921
Just put the gun down.
366
00:25:25,921 --> 00:25:28,971
- You kill our son and
you come into our home?
367
00:25:28,971 --> 00:25:31,701
To what, tie up loose ends?
368
00:25:31,701 --> 00:25:32,534
- No.
369
00:25:33,473 --> 00:25:34,504
No, god no, no.
370
00:25:35,421 --> 00:25:36,254
- Why the gun?
371
00:25:39,201 --> 00:25:40,441
- I'm a detective.
372
00:25:40,441 --> 00:25:41,361
I carry a gun.
373
00:25:41,361 --> 00:25:44,584
- A detective court ordered
to stay the hell away from us.
374
00:25:45,701 --> 00:25:48,751
- I'm not here to hurt
either of you, okay?
375
00:25:48,751 --> 00:25:50,194
I just want to apolog--
376
00:25:50,194 --> 00:25:52,444
(thudding)
377
00:26:00,690 --> 00:26:02,023
- [Imani] Ethan!
378
00:26:07,183 --> 00:26:08,016
- Freeze!
379
00:26:09,048 --> 00:26:10,591
Don't move!
380
00:26:10,591 --> 00:26:12,301
On your knees, hands on your head!
381
00:26:12,301 --> 00:26:13,221
- [Imani] Ethan.
382
00:26:13,221 --> 00:26:15,011
- On your knees, hands on your head!
383
00:26:15,011 --> 00:26:17,596
- Ethan, stop!
- Don't do it, don't do it!
384
00:26:17,596 --> 00:26:18,491
(thudding)
385
00:26:18,491 --> 00:26:19,324
- [Imani] Ethan, stop!
386
00:26:19,324 --> 00:26:21,094
Just call the police.
387
00:26:24,511 --> 00:26:25,611
- Don't call the cops.
388
00:26:26,471 --> 00:26:27,304
Please.
389
00:26:28,621 --> 00:26:29,791
Okay.
390
00:26:29,791 --> 00:26:32,944
I'm gonna leave and no one
has to know I was here.
391
00:26:34,941 --> 00:26:35,774
Please.
392
00:26:37,801 --> 00:26:38,854
I've lost everything.
393
00:26:40,981 --> 00:26:42,614
- You've lost everything?
394
00:26:44,421 --> 00:26:46,731
You took everything from us.
395
00:26:46,731 --> 00:26:48,564
You stole our son!
396
00:26:49,679 --> 00:26:54,011
And then you enter our home
illegally and for what?
397
00:26:54,011 --> 00:26:55,314
Why are you here?
398
00:26:57,911 --> 00:27:00,464
- I just wanted to apologize.
399
00:27:02,891 --> 00:27:04,144
- Apologize?
400
00:27:05,831 --> 00:27:09,904
Only those who are
guilty need to apologize.
401
00:27:11,551 --> 00:27:13,541
Do you have something you
want to apologize for?
402
00:27:13,541 --> 00:27:16,091
Is there something you want to admit,
403
00:27:16,091 --> 00:27:20,711
like killing my baby for
no reason in cold blood
404
00:27:20,711 --> 00:27:24,491
and then you planted a gun on him?
405
00:27:24,491 --> 00:27:25,976
- No.
- Yeah.
406
00:27:25,976 --> 00:27:27,211
- Nuh-uh, nuh-uh.
407
00:27:27,211 --> 00:27:29,191
- I know you did it.
408
00:27:29,191 --> 00:27:32,524
- You have no idea what
it's like out there, okay?
409
00:27:33,501 --> 00:27:36,468
I put my life on the line
every day for people like you.
410
00:27:37,508 --> 00:27:38,701
And what's the thanks I get?
411
00:27:38,701 --> 00:27:40,491
I'm being demoted.
412
00:27:40,491 --> 00:27:41,541
I'm losing my family.
413
00:27:42,521 --> 00:27:44,421
I'm losing the respect
of everyone for what?
414
00:27:44,421 --> 00:27:46,211
It was an accident.
415
00:27:46,211 --> 00:27:47,044
- An accident?
416
00:27:48,381 --> 00:27:50,364
You know that's bullshit!
417
00:27:51,581 --> 00:27:56,581
I lay awake every night for four months,
418
00:27:58,111 --> 00:28:00,028
four months of torture,
419
00:28:01,524 --> 00:28:03,191
tossing and turning,
420
00:28:04,307 --> 00:28:06,307
consumed with emptiness,
421
00:28:09,354 --> 00:28:12,854
thinking of all the ways I could kill you.
422
00:28:19,596 --> 00:28:21,346
And here you are now.
423
00:28:26,630 --> 00:28:28,213
- You have the gun.
424
00:28:31,633 --> 00:28:33,133
Now's your chance.
425
00:28:35,011 --> 00:28:38,011
(suspenseful music)
426
00:28:43,946 --> 00:28:46,946
(gunshots blasting)
427
00:28:58,829 --> 00:28:59,662
- Ethan?
428
00:29:00,811 --> 00:29:01,644
Ethan?
429
00:29:08,932 --> 00:29:12,594
- I will not tarnish my
son's memory with revenge.
430
00:29:16,761 --> 00:29:18,108
You're not worth it.
431
00:29:19,811 --> 00:29:21,861
I thought you said you
came here to apologize.
432
00:29:21,861 --> 00:29:23,711
- [Imani] I don't want
to hear that, Ethan.
433
00:29:23,711 --> 00:29:24,544
- Let him speak.
434
00:29:26,391 --> 00:29:27,274
Speak.
435
00:29:31,241 --> 00:29:32,891
- I did what I was trained to do.
436
00:29:34,191 --> 00:29:35,291
- Why would you shoot?
437
00:29:36,131 --> 00:29:37,861
He was just a kid, you know?
438
00:29:37,861 --> 00:29:39,681
He was a good kid.
439
00:29:39,681 --> 00:29:41,184
He wouldn't hurt anyone.
440
00:29:43,513 --> 00:29:45,021
- He had a gun.
- Bullshit!
441
00:29:45,021 --> 00:29:46,581
- There's no chance my baby had a gun.
442
00:29:46,581 --> 00:29:47,731
- That's a damn lie.
443
00:29:47,731 --> 00:29:48,784
We know our boy.
444
00:29:50,441 --> 00:29:52,354
He was an artist, not a criminal.
445
00:29:54,864 --> 00:29:59,184
There's more to it and
I know you're lying.
446
00:30:02,511 --> 00:30:04,994
- I never meant to hurt anyone, okay?
447
00:30:06,853 --> 00:30:08,653
But now it's like I have the plague.
448
00:30:09,821 --> 00:30:12,791
I go from being a respected public servant
449
00:30:12,791 --> 00:30:14,941
to being the media's
new story of the week,
450
00:30:15,961 --> 00:30:18,874
soon to be forgotten while
my life is left in ruins.
451
00:30:20,171 --> 00:30:21,621
- Can you even hear yourself?
452
00:30:22,491 --> 00:30:25,651
You took the life of another human being,
453
00:30:25,651 --> 00:30:26,634
a child.
454
00:30:28,531 --> 00:30:31,551
And all you can do is stand
here and talk about yourself
455
00:30:31,551 --> 00:30:33,264
and your public image.
456
00:30:34,251 --> 00:30:37,364
You remorseless piece of shit.
457
00:30:39,098 --> 00:30:40,454
- Do you think I feel bad?
458
00:30:42,911 --> 00:30:43,831
What do you want me to say,
459
00:30:43,831 --> 00:30:45,951
that I could have done it differently?
460
00:30:45,951 --> 00:30:47,451
I followed protocol.
461
00:30:47,451 --> 00:30:49,188
I was just doing my job.
462
00:30:49,188 --> 00:30:51,705
- You are not the victim here.
463
00:30:51,705 --> 00:30:53,205
You killed my son!
464
00:30:54,902 --> 00:30:56,402
You killed my son!
465
00:30:59,644 --> 00:31:00,477
Our son.
466
00:31:04,794 --> 00:31:06,534
You didn't come here to apologize,
467
00:31:08,241 --> 00:31:09,741
so what did you come here for?
468
00:31:14,783 --> 00:31:17,116
- Look, what's done is done.
469
00:31:20,191 --> 00:31:21,281
- What?
470
00:31:21,281 --> 00:31:22,601
- Why are we dragging this out?
471
00:31:22,601 --> 00:31:24,261
Why make the situation worse?
472
00:31:24,261 --> 00:31:25,181
- Worse?
473
00:31:25,181 --> 00:31:27,741
How can it get any worse?
474
00:31:27,741 --> 00:31:30,371
You come into our home harassing us
475
00:31:30,371 --> 00:31:32,271
after ripping out of soul?
476
00:31:32,271 --> 00:31:33,961
- I had enough of your shit.
477
00:31:33,961 --> 00:31:34,961
I'm calling the cops.
478
00:31:34,961 --> 00:31:36,871
We'll let the cops decide.
479
00:31:36,871 --> 00:31:37,961
- Okay, you call the police,
480
00:31:37,961 --> 00:31:39,561
but you're the one with the gun.
481
00:31:40,661 --> 00:31:41,494
That's my gun.
482
00:31:42,954 --> 00:31:43,787
Hm?
483
00:31:45,441 --> 00:31:46,991
How are you gonna explain that?
484
00:31:48,834 --> 00:31:49,784
Look in the mirror.
485
00:31:53,311 --> 00:31:54,661
Who are they gonna believe?
486
00:31:55,951 --> 00:31:56,811
I didn't do anything.
487
00:31:56,811 --> 00:31:58,361
I didn't hurt anyone.
488
00:31:58,361 --> 00:32:00,704
I just came here to talk
and you attacked me.
489
00:32:05,811 --> 00:32:06,644
- Ethan.
490
00:32:08,531 --> 00:32:09,364
- No.
491
00:32:10,861 --> 00:32:12,714
I refuse to give up my rights.
492
00:32:14,641 --> 00:32:17,201
I'm an American citizen in my own home!
493
00:32:19,458 --> 00:32:21,224
- You're not gonna kill a cop.
494
00:32:23,661 --> 00:32:24,494
- Maybe.
495
00:32:25,802 --> 00:32:26,635
Maybe not,
496
00:32:28,876 --> 00:32:29,876
but I could.
497
00:32:31,101 --> 00:32:32,901
- Nobody is killin' anybody.
498
00:32:32,901 --> 00:32:34,966
- And I'd have every
god damn right to do so
499
00:32:34,966 --> 00:32:37,746
and it's but a little
bit too late for that,
500
00:32:37,746 --> 00:32:38,579
isn't it?
501
00:32:38,579 --> 00:32:41,741
- But it's not too late now.
502
00:32:41,741 --> 00:32:42,574
Please.
503
00:32:44,197 --> 00:32:46,763
- You're not just a cop.
504
00:32:46,763 --> 00:32:47,596
You're the man that killed our son.
505
00:32:51,160 --> 00:32:54,158
(phone ringing)
506
00:32:54,158 --> 00:32:55,241
- It's Damon.
507
00:32:57,571 --> 00:32:58,488
- Leave it.
508
00:32:59,691 --> 00:33:01,351
- He will worry if we don't pick up.
509
00:33:01,351 --> 00:33:02,687
- You need to leave our house.
510
00:33:02,687 --> 00:33:03,661
- Yeah, you give me my gun back.
511
00:33:03,661 --> 00:33:05,581
- You ain't getting
your god damn gun back.
512
00:33:05,581 --> 00:33:06,414
- Ethan.
513
00:33:07,621 --> 00:33:09,731
- Give me my gun back and I'll go.
514
00:33:09,731 --> 00:33:10,674
- Hell no.
515
00:33:10,674 --> 00:33:13,641
(phone ringing)
516
00:33:13,641 --> 00:33:15,241
- Hello?
517
00:33:15,241 --> 00:33:17,131
- Mom, I got the offer.
518
00:33:17,131 --> 00:33:18,747
- Oh, that's nice.
519
00:33:18,747 --> 00:33:19,991
- That's nice?
520
00:33:19,991 --> 00:33:21,651
That means I'm moving back.
521
00:33:21,651 --> 00:33:22,484
I got the tenure.
522
00:33:22,484 --> 00:33:24,131
Now I can help you and
pops more with the house.
523
00:33:24,131 --> 00:33:25,901
- That's wonderful, dear.
524
00:33:25,901 --> 00:33:27,154
Can we talk tomorrow?
525
00:33:28,403 --> 00:33:30,291
- Mom, did you hear what I said?
526
00:33:30,291 --> 00:33:31,224
I got the tenure.
527
00:33:32,072 --> 00:33:33,986
I'm moving back home.
528
00:33:33,986 --> 00:33:35,331
(thudding)
(Imani gasping)
529
00:33:35,331 --> 00:33:36,212
What was that?
530
00:33:36,212 --> 00:33:37,391
Mom, are you listening to me?
531
00:33:37,391 --> 00:33:39,241
- I'm watching TV with your father.
532
00:33:39,241 --> 00:33:41,562
I'll give him the news, okay?
533
00:33:41,562 --> 00:33:45,781
- Ain't the TV broken
and I've been tenured.
534
00:33:45,781 --> 00:33:47,141
Is everything okay?
535
00:33:47,141 --> 00:33:48,794
- Your dad fixed the TV.
536
00:33:50,425 --> 00:33:52,681
- Dad hasn't fixed anything in his life.
537
00:33:52,681 --> 00:33:55,571
- He called someone to fix the TV.
538
00:33:55,571 --> 00:33:57,381
I'm gonna call you tomorrow, okay?
539
00:33:57,381 --> 00:33:58,916
I love you, son.
540
00:33:58,916 --> 00:34:01,899
(phone beeping)
541
00:34:01,899 --> 00:34:02,982
- You stupid.
542
00:34:04,181 --> 00:34:05,131
Who's Damon?
543
00:34:05,131 --> 00:34:05,964
- He's our son.
544
00:34:05,964 --> 00:34:07,131
- What did you tell him?
545
00:34:07,131 --> 00:34:08,111
- Nothing.
546
00:34:08,111 --> 00:34:10,151
He calls every night.
547
00:34:10,151 --> 00:34:12,008
- This is wrong.
548
00:34:12,008 --> 00:34:13,175
This is wrong!
549
00:34:16,574 --> 00:34:21,574
(upbeat music)
(people chattering)
550
00:34:24,782 --> 00:34:29,782
(phone vibrating)
(faint moaning)
551
00:34:37,162 --> 00:34:39,995
(Sienna laughing)
552
00:34:49,584 --> 00:34:54,584
(phone vibrating)
(faint moaning)
553
00:34:55,821 --> 00:34:56,931
- Dom?
554
00:34:56,931 --> 00:34:58,170
- [Sienna] Dom's kinda busy.
555
00:34:58,170 --> 00:34:59,244
- Hey, Sienna.
556
00:34:59,244 --> 00:35:00,941
Can you grab a brother for a second?
557
00:35:00,941 --> 00:35:01,774
- Oh, sure.
558
00:35:01,774 --> 00:35:02,922
Where do you want me to grab him?
559
00:35:02,922 --> 00:35:03,884
(Sienna laughing)
560
00:35:03,884 --> 00:35:05,871
- Ha-ha-ha, you got jokes.
561
00:35:05,871 --> 00:35:07,371
Seriously though, can you put
him on the phone for a sec?
562
00:35:07,371 --> 00:35:10,334
- Yeah, yeah, you're no fun.
563
00:35:14,801 --> 00:35:16,081
- Yeah, what up, bro?
564
00:35:16,081 --> 00:35:17,531
- Yo man, listen.
565
00:35:17,531 --> 00:35:19,824
I need you to head over to
mom and dad's crib real quick.
566
00:35:20,661 --> 00:35:21,671
- Why?
567
00:35:21,671 --> 00:35:24,155
It's like 10 o'clock, man.
568
00:35:24,155 --> 00:35:25,261
Ain't they asleep by now?
569
00:35:25,261 --> 00:35:26,314
- No.
570
00:35:26,314 --> 00:35:28,811
I just spoke to mom and I gave
her some really exciting news
571
00:35:28,811 --> 00:35:30,041
and she acted all weird and shit.
572
00:35:30,041 --> 00:35:31,514
I don't know.
573
00:35:31,514 --> 00:35:32,908
- Dam, come on, man.
574
00:35:32,908 --> 00:35:35,511
You're trippin' for nothing right now.
575
00:35:35,511 --> 00:35:38,611
And besides, I'm kicking
with Sienna tonight.
576
00:35:38,611 --> 00:35:39,854
You know what's up.
577
00:35:39,854 --> 00:35:42,541
- Man, just shut up and head
over to the crib please.
578
00:35:42,541 --> 00:35:45,386
Take 10 minutes out of your night, okay?
579
00:35:45,386 --> 00:35:46,394
And just, I don't know,
580
00:35:46,394 --> 00:35:47,227
just check on 'em
581
00:35:47,227 --> 00:35:48,652
and then you can get
back to whatever it is
582
00:35:48,652 --> 00:35:50,091
you and Sienna were doing.
583
00:35:50,091 --> 00:35:52,878
Besides, you can drop off
that 50 spot you owe me.
584
00:35:54,141 --> 00:35:56,331
- Whatever, cock block.
585
00:35:56,331 --> 00:35:59,701
You can get your damn loot when
I see your ass at Christmas.
586
00:35:59,701 --> 00:36:01,481
Matter of fact, forget that.
587
00:36:01,481 --> 00:36:03,551
I'm gonna keep that 50 for gas now.
588
00:36:03,551 --> 00:36:04,631
Later, bitch.
589
00:36:04,631 --> 00:36:05,953
- Yo, yo, yo, yo, yo.
- What?
590
00:36:05,953 --> 00:36:07,451
- Make sure you holla
at me when you get there
591
00:36:07,451 --> 00:36:09,938
so I know everything's 100, all right?
592
00:36:09,938 --> 00:36:11,688
- All right, you bet.
593
00:36:12,553 --> 00:36:13,879
- Peace.
594
00:36:13,879 --> 00:36:17,133
(upbeat music)
(people chattering)
595
00:36:17,133 --> 00:36:18,133
- Hey, babe.
596
00:36:18,981 --> 00:36:21,431
I gotta roll out for a few minutes.
597
00:36:21,431 --> 00:36:23,091
- What, why?
598
00:36:23,091 --> 00:36:24,261
- I'll be a few minutes.
599
00:36:24,261 --> 00:36:25,321
It's Dam.
600
00:36:25,321 --> 00:36:26,911
He's worried about my mom again.
601
00:36:26,911 --> 00:36:27,751
- He's always worried.
602
00:36:27,751 --> 00:36:30,171
Ever since he moved cross
country, he's been worried.
603
00:36:30,171 --> 00:36:31,328
- I know.
604
00:36:31,328 --> 00:36:34,621
But ever since Trey's, well,
605
00:36:34,621 --> 00:36:36,431
ain't nobody been the same.
606
00:36:36,431 --> 00:36:38,051
I'll be like a half hour at the most.
607
00:36:38,051 --> 00:36:39,912
- Okay, well if you're
leaving, I'm coming.
608
00:36:39,912 --> 00:36:41,991
- (laughing) No,
609
00:36:41,991 --> 00:36:46,181
because you, my dear, have been drinking,
610
00:36:46,181 --> 00:36:48,291
and you know my mom don't
play with that booze stuff.
611
00:36:48,291 --> 00:36:49,494
- Oh god, I know.
612
00:36:51,431 --> 00:36:53,751
Okay, I'll wait in the car.
613
00:36:53,751 --> 00:36:54,584
We need more wine.
614
00:36:54,584 --> 00:36:56,461
We can grab some on the way back.
615
00:36:56,461 --> 00:36:58,621
- All right, that works.
616
00:36:58,621 --> 00:37:00,585
Hurry up and go get ready then.
617
00:37:00,585 --> 00:37:01,585
The movie's waiting.
618
00:37:03,081 --> 00:37:05,224
- You mean the chill part.
619
00:37:07,322 --> 00:37:09,141
(Dom laughing)
620
00:37:09,141 --> 00:37:09,974
- That too.
621
00:37:13,490 --> 00:37:18,490
(rap music)
(Sienna laughing)
622
00:37:18,731 --> 00:37:21,151
- Okay, it is not just for hook ups.
623
00:37:21,151 --> 00:37:22,671
I've been to two swipe right weddings.
624
00:37:22,671 --> 00:37:24,151
- Whoa.
625
00:37:24,151 --> 00:37:27,171
Well, I've been to like
three Black Planet weddings.
626
00:37:27,171 --> 00:37:28,004
Beat that.
627
00:37:28,004 --> 00:37:30,374
(Sienna laughing)
628
00:37:30,374 --> 00:37:32,861
- You know, speaking of weddings,
629
00:37:32,861 --> 00:37:34,981
my parents are so happy
your parents are coming down
630
00:37:34,981 --> 00:37:38,341
for their 20th anniversary
party next weekend.
631
00:37:38,341 --> 00:37:41,132
I'm just glad my dad really likes you.
632
00:37:41,132 --> 00:37:41,965
(Sienna laughing)
633
00:37:41,965 --> 00:37:43,298
- For real, huh?
634
00:37:44,581 --> 00:37:45,414
- Yeah.
635
00:37:47,621 --> 00:37:48,578
- Works for me.
636
00:37:51,448 --> 00:37:52,734
- Oh, I love this jam.
637
00:37:54,291 --> 00:37:55,850
My sister and I used
to make dance routines
638
00:37:55,850 --> 00:37:57,028
and perform them for our parents
639
00:37:57,028 --> 00:37:58,734
and this was one of them.
640
00:38:00,581 --> 00:38:03,561
- My brothers and I used
to do that same thing.
641
00:38:03,561 --> 00:38:05,591
Yeah, Dam was always the lead singer
642
00:38:05,591 --> 00:38:08,588
and he'd make Trey and I
be his back up dancers.
643
00:38:08,588 --> 00:38:10,661
(Sienna laughing)
644
00:38:10,661 --> 00:38:14,992
♪ She's playing hard,
won't let me hit it ♪
645
00:38:14,992 --> 00:38:17,265
♪ Let's say you're committed ♪
646
00:38:17,265 --> 00:38:19,184
♪ Then again ♪
647
00:38:19,184 --> 00:38:23,727
♪ My body lookin' hard
and I can just feel it ♪
648
00:38:23,727 --> 00:38:26,246
♪ I ain't got nobody ♪
649
00:38:26,246 --> 00:38:28,329
- So, you got some moves?
650
00:38:29,591 --> 00:38:32,171
- Yeah, yeah, I got some moves.
651
00:38:32,171 --> 00:38:33,567
All in due time.
652
00:38:33,567 --> 00:38:35,272
(Sienna laughing)
653
00:38:35,272 --> 00:38:37,828
- Well, you should show me some
of those moves by (mumbles).
654
00:38:39,420 --> 00:38:40,270
- Be careful now.
655
00:38:44,583 --> 00:38:45,957
(Sienna laughing)
656
00:38:45,957 --> 00:38:48,707
♪ Feel the music ♪
657
00:38:55,825 --> 00:38:58,742
(Pearce muttering)
658
00:39:02,632 --> 00:39:04,004
- Look would you made me do.
659
00:39:05,271 --> 00:39:07,361
I just wanted to talk, not this.
660
00:39:07,361 --> 00:39:08,194
- Talk?
661
00:39:09,121 --> 00:39:12,924
You came here on your
own guilt, nothing more,
662
00:39:13,961 --> 00:39:16,111
so just say what you
have to say and leave.
663
00:39:18,603 --> 00:39:20,303
- It's not that simple now, is it?
664
00:39:22,027 --> 00:39:23,991
You two have turned this into something
665
00:39:23,991 --> 00:39:26,131
it didn't need to be!
666
00:39:26,131 --> 00:39:27,701
- Us two?
667
00:39:27,701 --> 00:39:30,841
You came into our house
and you attacked my wife!
668
00:39:30,841 --> 00:39:32,461
- I didn't attack anybody.
669
00:39:32,461 --> 00:39:35,124
I wanted to stop her from
screaming so I could explain.
670
00:39:35,124 --> 00:39:36,418
- Explain what?!
671
00:39:37,610 --> 00:39:40,071
How you set up our son and
killed him in cold blood?
672
00:39:40,071 --> 00:39:43,301
Is that what you came here
to explain, detective?!
673
00:39:43,301 --> 00:39:44,401
- I didn't set him up.
674
00:39:45,281 --> 00:39:46,661
He had a gun.
675
00:39:46,661 --> 00:39:48,811
- My son would have
never had a gun on him.
676
00:39:51,121 --> 00:39:52,671
He was not that type of person.
677
00:39:55,001 --> 00:39:56,351
- Well, maybe you didn't know your kid
678
00:39:56,351 --> 00:39:58,458
as well as you think you did.
679
00:39:58,458 --> 00:40:00,404
You people are all the same.
- Oh, there it is.
680
00:40:00,404 --> 00:40:01,237
What was that?
681
00:40:01,237 --> 00:40:02,561
You people?
682
00:40:02,561 --> 00:40:05,524
- I was just doing my job.
683
00:40:07,841 --> 00:40:08,771
Okay?
684
00:40:08,771 --> 00:40:10,181
And now I can't leave my house
685
00:40:10,181 --> 00:40:12,351
without being called a racist.
686
00:40:12,351 --> 00:40:13,851
I'm chained to my desk at work.
687
00:40:13,851 --> 00:40:15,544
My wife barely talks to me.
688
00:40:16,651 --> 00:40:18,341
But I guess that's what happens
689
00:40:18,341 --> 00:40:20,231
when a white man shoots a black criminal.
690
00:40:20,231 --> 00:40:22,163
He's called a racist.
691
00:40:22,163 --> 00:40:24,991
- Get out!
692
00:40:24,991 --> 00:40:25,824
Get out.
693
00:40:29,331 --> 00:40:31,244
Just leave our home please.
694
00:40:32,291 --> 00:40:33,274
Just leave.
695
00:40:36,705 --> 00:40:39,004
We won't say a word, like you said.
696
00:40:40,931 --> 00:40:41,881
What's done is done
697
00:40:43,941 --> 00:40:44,991
and you're free to go
698
00:40:46,197 --> 00:40:49,404
with no worry or repercussion.
699
00:40:52,114 --> 00:40:55,031
Please just leave our family alone.
700
00:41:14,401 --> 00:41:16,801
- If either of you say a
word of this to anyone,
701
00:41:19,341 --> 00:41:20,841
what's left of my life is over
702
00:41:22,638 --> 00:41:24,561
and I will have nothing to lose.
703
00:41:24,561 --> 00:41:26,041
Do you understand that?
704
00:41:26,041 --> 00:41:28,834
- We have nothing to gain
by calling the police.
705
00:41:33,671 --> 00:41:35,444
We just want to be left alone.
706
00:41:38,141 --> 00:41:39,124
You have our word.
707
00:41:41,371 --> 00:41:42,394
- We understand.
708
00:41:43,531 --> 00:41:47,644
Please just leave.
709
00:41:48,971 --> 00:41:51,971
(suspenseful music)
710
00:41:58,585 --> 00:42:01,281
(knocking on door)
- Mom, mom?
711
00:42:01,281 --> 00:42:03,551
- Who the hell is that?
712
00:42:03,551 --> 00:42:05,384
Who the hell is that?!
713
00:42:09,231 --> 00:42:11,531
- Hey, ma, pops?
- No, no.
714
00:42:11,531 --> 00:42:13,431
- Dam be trippin', told me to come by.
715
00:42:17,001 --> 00:42:17,834
What's going on?
716
00:42:17,834 --> 00:42:19,321
What the hell's he doing here?
717
00:42:19,321 --> 00:42:21,181
- Everything's okay.
718
00:42:21,181 --> 00:42:22,761
He's just leaving.
719
00:42:22,761 --> 00:42:24,681
He only came by to talk, okay?
720
00:42:24,681 --> 00:42:26,101
Everything is okay.
721
00:42:26,101 --> 00:42:27,861
- Everything don't look
all right to me, ma.
722
00:42:27,861 --> 00:42:28,928
- It's fine, son.
723
00:42:28,928 --> 00:42:30,591
It's fine.
724
00:42:30,591 --> 00:42:32,371
Just let the detective leave.
725
00:42:32,371 --> 00:42:34,451
- Yeah, it's--
726
00:42:34,451 --> 00:42:36,821
- He ain't supposed to be here.
727
00:42:36,821 --> 00:42:38,004
There's a broken table.
728
00:42:39,571 --> 00:42:42,074
And pops, you got blood on your mouth.
729
00:42:55,051 --> 00:42:58,444
- Put the phone down, Dom.
730
00:42:59,281 --> 00:43:00,761
There's no need to call anyone.
731
00:43:00,761 --> 00:43:02,384
He's just leaving, okay?
732
00:43:03,910 --> 00:43:04,760
- The question is
733
00:43:05,881 --> 00:43:08,024
how come none of y'all
ain't call the police yet?
734
00:43:15,121 --> 00:43:17,201
- There's no need to call anyone
735
00:43:17,201 --> 00:43:20,634
'cause I was just here
to set things right.
736
00:43:23,521 --> 00:43:25,224
- Set things right?
737
00:43:27,481 --> 00:43:29,764
You don't get to set things right.
738
00:43:30,791 --> 00:43:33,571
You ain't even supposed
to be near my parents,
739
00:43:33,571 --> 00:43:34,888
and that's court orders!
740
00:43:37,661 --> 00:43:38,494
- You're right.
741
00:43:39,515 --> 00:43:41,164
That's why I'm gonna go.
742
00:43:41,164 --> 00:43:43,911
I didn't want to cause any trouble--
743
00:43:43,911 --> 00:43:45,711
- Damn right, you shouldn't be here!
744
00:43:48,173 --> 00:43:50,668
And yeah, you need to leave in handcuffs.
745
00:43:51,704 --> 00:43:54,131
- Dom, we're fine, honey.
746
00:43:54,131 --> 00:43:55,981
- Just listen to your parents, son, okay?
747
00:43:55,981 --> 00:43:57,321
There's no need to call anyone.
748
00:43:57,321 --> 00:43:58,154
Just drop the phone.
749
00:43:58,154 --> 00:43:58,987
- Don't!
750
00:44:01,291 --> 00:44:02,291
Don't touch me, man.
751
00:44:04,179 --> 00:44:07,734
And I for damn sure ain't your son.
752
00:44:09,562 --> 00:44:10,645
You got that?
753
00:44:15,948 --> 00:44:17,830
- Put the phone down.
754
00:44:17,830 --> 00:44:19,589
- Detective, please.
- Hang up the phone, son.
755
00:44:19,589 --> 00:44:21,248
- [Imani] Please, please, please.
756
00:44:21,248 --> 00:44:22,415
- Put it down.
757
00:44:25,890 --> 00:44:27,041
(Imani crying)
- Detective?
758
00:44:27,041 --> 00:44:28,638
- 9-1-1, what is your emer--
- Put it down.
759
00:44:28,638 --> 00:44:31,305
(phone beeping)
760
00:44:37,291 --> 00:44:38,806
(phone vibrating)
761
00:44:38,806 --> 00:44:39,639
Okay.
762
00:44:41,058 --> 00:44:42,681
You cancel that call.
763
00:44:42,681 --> 00:44:44,784
Cancel it and tell them it was a mistake.
764
00:44:46,661 --> 00:44:48,324
Tell them it was a mistake.
765
00:44:50,451 --> 00:44:51,744
Do it now.
766
00:44:53,378 --> 00:44:54,291
- Dom.
767
00:44:54,291 --> 00:44:55,544
- And play it nice.
768
00:44:57,671 --> 00:44:59,761
- [Dispatcher] 9-1-1,
what is your emergency?
769
00:44:59,761 --> 00:45:00,821
- Hello.
770
00:45:00,821 --> 00:45:03,234
Yeah, sorry about the confusion.
771
00:45:06,218 --> 00:45:07,618
A kid got hold of the phone.
772
00:45:09,261 --> 00:45:10,661
It won't happen again.
773
00:45:10,661 --> 00:45:11,494
- [Dispatcher] Okay, sir.
774
00:45:11,494 --> 00:45:12,327
Thank you.
775
00:45:12,327 --> 00:45:15,818
Please be more careful next--
(phone beeping)
776
00:45:18,401 --> 00:45:19,851
- Get over with your parents.
777
00:45:20,761 --> 00:45:21,594
Move.
778
00:45:37,464 --> 00:45:39,471
(thudding)
- What are you doing?!
779
00:45:39,471 --> 00:45:40,304
- Easy, kid.
780
00:45:40,304 --> 00:45:41,137
I'm still a cop.
781
00:45:42,191 --> 00:45:43,754
- Just let the detective go.
782
00:45:46,826 --> 00:45:48,194
- Oh no.
783
00:45:48,194 --> 00:45:50,158
Did you really think it was
gonna help the situation
784
00:45:50,158 --> 00:45:52,321
having your son stop by, huh?
785
00:45:52,321 --> 00:45:55,321
- I didn't ask anyone to stop by.
786
00:45:55,321 --> 00:45:56,921
You created this situation.
787
00:45:56,921 --> 00:45:59,204
You can end it by leaving.
788
00:46:01,241 --> 00:46:02,501
- Doesn't seem that easy anymore
789
00:46:02,501 --> 00:46:04,871
with your little hero
busting through the door.
790
00:46:04,871 --> 00:46:07,261
- No one wants any more problems.
791
00:46:07,261 --> 00:46:09,311
We already said we wouldn't say anything.
792
00:46:11,115 --> 00:46:12,365
- What do you mean, pops?
793
00:46:14,261 --> 00:46:16,666
You a murderer and a racist, man!
794
00:46:16,666 --> 00:46:17,499
- Dom.
795
00:46:17,499 --> 00:46:19,071
- Oh yeah, that's real easy to say
796
00:46:19,071 --> 00:46:21,741
when the situation is reversed, isn't it?
797
00:46:21,741 --> 00:46:23,921
I mean, who's really the victim here?
798
00:46:23,921 --> 00:46:26,321
All anyone hears is white cop.
799
00:46:26,321 --> 00:46:27,771
I didn't have a choice
800
00:46:27,771 --> 00:46:30,731
and I was guilty before I even
pulled the friggin' trigger!
801
00:46:30,731 --> 00:46:33,244
- Don't play that victim
shit with me, man.
802
00:46:34,721 --> 00:46:37,144
I mean, why are you even
here in the first place?
803
00:46:39,151 --> 00:46:39,984
Can't sleep?
804
00:46:41,509 --> 00:46:42,913
I get it.
805
00:46:42,913 --> 00:46:46,961
Flashes of murder revolving around
806
00:46:46,961 --> 00:46:48,971
that tiny little head of yours, huh?
807
00:46:50,213 --> 00:46:53,081
Yeah, it's real haunting, I'm sure.
808
00:46:53,081 --> 00:46:54,201
- Dom, enough.
809
00:46:54,201 --> 00:46:56,934
The situation's already
way out of control.
810
00:46:59,224 --> 00:47:02,057
(phone vibrating)
811
00:47:33,731 --> 00:47:34,941
- Hello?
812
00:47:34,941 --> 00:47:35,774
- Where are you?
813
00:47:35,774 --> 00:47:37,692
You were supposed to be here hours ago.
814
00:47:37,692 --> 00:47:38,525
Once a week.
815
00:47:38,525 --> 00:47:39,761
You get your daughter once a week
816
00:47:39,761 --> 00:47:40,941
and you manage to screw that up?
817
00:47:40,941 --> 00:47:43,134
- Just stop, stop.
818
00:47:44,541 --> 00:47:45,504
Sorry, okay?
819
00:47:46,792 --> 00:47:47,774
Something came up.
820
00:47:47,774 --> 00:47:48,741
It's important.
821
00:47:48,741 --> 00:47:50,281
- What's more important
than your daughter?
822
00:47:50,281 --> 00:47:51,114
She's six.
823
00:47:51,114 --> 00:47:51,981
She needs her father.
824
00:47:51,981 --> 00:47:53,781
You know, you can mess up your own life
825
00:47:53,781 --> 00:47:56,401
but I will not let you mess up hers.
826
00:47:56,401 --> 00:47:57,234
- Sorry.
827
00:48:07,107 --> 00:48:08,921
I messed up.
828
00:48:08,921 --> 00:48:11,718
- I know, but you can make
up for it if you just--
829
00:48:11,718 --> 00:48:12,698
- No, no, no.
830
00:48:14,560 --> 00:48:15,454
I'm messed up.
831
00:48:20,371 --> 00:48:21,271
- What did you do?
832
00:48:22,221 --> 00:48:23,054
Where are you?
833
00:48:24,453 --> 00:48:27,204
- Just trying to figure this thing out.
834
00:48:30,861 --> 00:48:31,951
- Well, you better figure it out soon
835
00:48:31,951 --> 00:48:33,421
'cause we might lose our house
836
00:48:33,421 --> 00:48:35,882
and then when are we
supposed to go then, Tom?
837
00:48:35,882 --> 00:48:36,715
- No, no.
838
00:48:38,396 --> 00:48:39,501
- You know?
839
00:48:39,501 --> 00:48:40,704
- Saks told me.
840
00:48:41,600 --> 00:48:44,414
Look, I just need some more time.
841
00:48:45,259 --> 00:48:46,259
I'm talking to them.
842
00:48:47,381 --> 00:48:49,482
Everything's gonna be okay.
843
00:48:49,482 --> 00:48:51,149
- [Jessica] Jason...
844
00:48:53,186 --> 00:48:55,091
- I didn't do anything wrong, did I?
845
00:48:57,321 --> 00:48:58,171
- [Jessica] I can't go back in time.
846
00:48:58,171 --> 00:49:00,934
- I know, but how do I fix things?
847
00:49:03,081 --> 00:49:03,914
- Fix us?
848
00:49:04,850 --> 00:49:06,334
- No, just fix everything?
849
00:49:12,201 --> 00:49:13,314
- Just stop.
850
00:49:14,451 --> 00:49:16,674
Stop drinking, stop running away,
851
00:49:18,311 --> 00:49:20,171
and then maybe one day, we can heal
852
00:49:21,881 --> 00:49:23,881
and forgive each other for what we said,
853
00:49:25,961 --> 00:49:27,891
if not for us, for Callie's sake.
854
00:49:29,418 --> 00:49:31,085
- So you forgive me?
855
00:49:32,035 --> 00:49:33,285
- I don't know.
856
00:49:35,852 --> 00:49:37,901
- I don't know if they'll forgive me.
857
00:49:40,231 --> 00:49:41,064
Not now.
858
00:49:42,031 --> 00:49:43,281
They're afraid.
859
00:49:44,151 --> 00:49:45,231
- Who?
860
00:49:45,231 --> 00:49:46,064
- [Callie] Mama?
861
00:49:47,191 --> 00:49:48,191
- I'm in here, baby.
862
00:49:49,121 --> 00:49:51,031
We woke up Callie.
863
00:49:51,031 --> 00:49:52,924
I'm just on the phone with papa.
864
00:49:54,031 --> 00:49:55,852
I'm gonna come tuck you back in.
865
00:49:55,852 --> 00:49:58,551
- But I want to talk to papa.
866
00:49:58,551 --> 00:50:00,214
- [Jessica] She wants to talk to you.
867
00:50:00,214 --> 00:50:01,047
- No.
868
00:50:01,047 --> 00:50:01,880
No, Jess.
869
00:50:01,880 --> 00:50:02,713
I can't talk right now, please.
870
00:50:02,713 --> 00:50:03,546
- [Jessica] She was waiting
for you to tuck her in.
871
00:50:03,546 --> 00:50:04,505
- Jess, please.
872
00:50:04,505 --> 00:50:09,505
- [Callie] Hi, papa.
873
00:50:10,951 --> 00:50:11,784
- Hey, princess.
874
00:50:14,221 --> 00:50:15,594
- Are you at work?
875
00:50:16,588 --> 00:50:18,072
- Yeah.
876
00:50:18,072 --> 00:50:19,726
It's work.
877
00:50:19,726 --> 00:50:24,328
- [Callie] You said you'd be
(mumbles) with me tonight.
878
00:50:24,328 --> 00:50:25,934
- I'm so sorry, baby.
879
00:50:28,371 --> 00:50:30,244
- When are you coming here?
880
00:50:32,881 --> 00:50:34,941
- You just need to go back
to bed, princess, okay?
881
00:50:34,941 --> 00:50:36,286
I'll see you soon.
882
00:50:36,286 --> 00:50:38,573
- [Callie] Are you coming now?
883
00:50:38,573 --> 00:50:41,681
- No, not now.
884
00:50:41,681 --> 00:50:43,631
- I got a new Stella book.
885
00:50:46,295 --> 00:50:47,128
- Oh yeah?
886
00:50:48,431 --> 00:50:51,194
- Okay, say bye to papa.
- Good night, papa.
887
00:50:53,661 --> 00:50:55,329
- Good night, Callie.
888
00:50:55,329 --> 00:50:56,876
I love you.
889
00:50:56,876 --> 00:50:58,124
- Love you, papa.
890
00:51:01,276 --> 00:51:02,911
- [Jessica] Jason,
891
00:51:02,911 --> 00:51:04,194
let's talk tomorrow.
892
00:51:06,565 --> 00:51:07,844
- I love her so much.
893
00:51:09,631 --> 00:51:10,668
- I know you do.
894
00:51:12,701 --> 00:51:15,201
- If anything happened to her,
895
00:51:16,286 --> 00:51:20,115
I don't know if I could forgive myself.
896
00:51:20,115 --> 00:51:22,394
- Nothing's gonna happen to her.
897
00:51:22,394 --> 00:51:24,744
You just need to go to
bed now and sleep it off.
898
00:51:27,431 --> 00:51:28,264
- Yeah.
899
00:51:29,999 --> 00:51:32,082
- No, no, please, please.
900
00:51:34,910 --> 00:51:36,077
- I should go.
901
00:51:39,163 --> 00:51:41,830
(phone beeping)
902
00:51:42,961 --> 00:51:44,174
- Okay, time for bed.
903
00:51:47,951 --> 00:51:49,674
- Mommy, are you okay?
904
00:51:50,531 --> 00:51:51,364
- Of course, I'm okay.
905
00:51:51,364 --> 00:51:52,621
Why would you ask that?
906
00:51:52,621 --> 00:51:54,941
- Because you won't let papa come home.
907
00:51:56,613 --> 00:51:58,761
- Papa just needs his own time right now.
908
00:51:58,761 --> 00:52:01,161
- Did papa do something wrong?
909
00:52:01,161 --> 00:52:03,354
Is that why you're mad at him?
910
00:52:05,961 --> 00:52:07,571
- I'm not mad at papa.
911
00:52:07,571 --> 00:52:08,851
He's mad at himself.
912
00:52:08,851 --> 00:52:10,954
- How can you be mad at yourself?
913
00:52:11,881 --> 00:52:13,684
- I hope you never have to find out.
914
00:52:14,591 --> 00:52:15,424
Okay?
915
00:52:15,424 --> 00:52:17,051
Now, time for bed.
916
00:52:17,051 --> 00:52:18,684
You just climb right in here.
917
00:52:23,093 --> 00:52:24,593
- You're a father?
918
00:52:27,231 --> 00:52:28,481
How old is your daughter?
919
00:52:31,961 --> 00:52:32,884
- She's six.
920
00:52:35,091 --> 00:52:36,524
She means everything to me.
921
00:52:37,511 --> 00:52:38,611
- I know how you feel.
922
00:52:40,841 --> 00:52:41,761
So did my son.
923
00:52:41,761 --> 00:52:44,904
- Enough of this sentimental bullshit!
924
00:52:46,945 --> 00:52:49,061
You're just a coward and a racist, man.
925
00:52:49,061 --> 00:52:49,911
- Come on.
926
00:52:49,911 --> 00:52:51,481
- This has nothing to do with race.
927
00:52:51,481 --> 00:52:53,381
- This has everything to do with race!
928
00:52:55,161 --> 00:52:57,041
- I'm not a racist.
929
00:52:57,041 --> 00:52:58,301
My whole career has been based
930
00:52:58,301 --> 00:53:00,071
on cleaning up your neighborhood,
931
00:53:00,071 --> 00:53:00,904
protecting your kids,
932
00:53:00,904 --> 00:53:02,721
basically protecting you from yourselves.
933
00:53:02,721 --> 00:53:04,041
- Oh yeah?
934
00:53:04,041 --> 00:53:05,591
Like how you protected my bruv?
935
00:53:06,771 --> 00:53:07,916
- Your brother was a criminal.
936
00:53:07,916 --> 00:53:09,221
- Oh yeah.
937
00:53:09,221 --> 00:53:10,581
But all black men are criminals to you.
938
00:53:10,581 --> 00:53:11,414
Ain't that right?
939
00:53:11,414 --> 00:53:13,461
- I've been surrounded by
black people my whole life.
940
00:53:13,461 --> 00:53:14,362
- You murder them too?
941
00:53:14,362 --> 00:53:15,674
- Dom.
- Enough.
942
00:53:15,674 --> 00:53:16,924
- Baby, please.
943
00:53:18,827 --> 00:53:19,911
- No.
944
00:53:19,911 --> 00:53:21,861
There's a reason why my brother's dead.
945
00:53:23,161 --> 00:53:27,151
It's because a white cop saw a black kid
946
00:53:27,151 --> 00:53:28,624
and had the typical reaction.
947
00:53:29,556 --> 00:53:31,708
Aw yeah, look at that black kid.
948
00:53:31,708 --> 00:53:33,154
He must be trouble.
949
00:53:34,741 --> 00:53:35,581
- You weren't there.
950
00:53:35,581 --> 00:53:37,251
- I didn't need to be!
951
00:53:37,251 --> 00:53:40,374
'Cause it's always the same goddamn thing.
952
00:53:41,451 --> 00:53:44,441
The white kid gets away with a warning.
953
00:53:44,441 --> 00:53:45,787
- You gonna shoot this fucker?
954
00:53:45,787 --> 00:53:47,141
- Now!
955
00:53:47,141 --> 00:53:48,918
- While the black kid.
956
00:53:49,831 --> 00:53:52,831
(suspenseful music)
957
00:53:56,569 --> 00:53:58,228
(gunshot blasting)
958
00:53:58,228 --> 00:54:00,171
He don't even get the warning shot.
959
00:54:00,171 --> 00:54:01,821
- Dom.
- Please stop.
960
00:54:01,821 --> 00:54:02,814
- No!
- Dom!
961
00:54:04,272 --> 00:54:05,214
- I'm sorry, ma,
962
00:54:06,776 --> 00:54:08,832
but I'm sick of this.
963
00:54:08,832 --> 00:54:11,991
See, good young black men like Trey
964
00:54:13,611 --> 00:54:17,259
have a hard enough time trying
to survive in they own hood,
965
00:54:17,259 --> 00:54:22,041
let alone getting
slaughtered in the streets
966
00:54:22,041 --> 00:54:27,041
because some white man just afraid.
967
00:54:31,751 --> 00:54:34,781
- We know this, son.
968
00:54:34,781 --> 00:54:38,581
Your father and I have lived
with this our entire lives.
969
00:54:38,581 --> 00:54:40,914
- Well then, mama--
- You're right, son,
970
00:54:43,721 --> 00:54:44,871
but this isn't helping.
971
00:54:46,271 --> 00:54:47,104
It's not.
972
00:54:50,920 --> 00:54:53,220
- What are you hoping
to gain from being here?
973
00:54:54,421 --> 00:54:56,594
Your only option is to leave.
974
00:54:57,841 --> 00:54:58,674
- Impossible.
975
00:55:00,361 --> 00:55:02,859
You're stealing my life.
976
00:55:02,859 --> 00:55:04,171
- Stealing your life?
977
00:55:05,961 --> 00:55:07,778
- I just want to forget all this,
978
00:55:07,778 --> 00:55:09,524
but you can't drop it!
979
00:55:12,721 --> 00:55:15,091
- Is this what this is about?
980
00:55:15,091 --> 00:55:17,081
The lawsuit?
981
00:55:17,081 --> 00:55:17,954
Money?
982
00:55:19,803 --> 00:55:21,003
- This is about my life,
983
00:55:21,921 --> 00:55:24,281
my family's life, my reputation.
984
00:55:24,281 --> 00:55:26,604
- You've already made that quite clear.
985
00:55:27,491 --> 00:55:29,301
This is why you shouldn't be here
986
00:55:29,301 --> 00:55:32,041
and why you should leave.
987
00:55:32,041 --> 00:55:32,874
- Just leave.
988
00:55:34,217 --> 00:55:36,264
- Can you really put a price on a life?
989
00:55:38,201 --> 00:55:39,521
What happened happened.
990
00:55:39,521 --> 00:55:40,641
It was an accident.
991
00:55:40,641 --> 00:55:41,991
No one was at fault,
992
00:55:41,991 --> 00:55:44,044
but I'm paying for it because I'm white.
993
00:55:44,941 --> 00:55:46,714
- It was an accident?
994
00:55:48,067 --> 00:55:48,900
Hold up.
995
00:55:49,934 --> 00:55:51,534
I thought you said he had a gun.
996
00:55:53,727 --> 00:55:55,151
You fucking liar!
997
00:55:55,151 --> 00:55:57,451
- Don't!
- Come on!
998
00:55:57,451 --> 00:55:58,811
- Don't be stupid, kid.
999
00:55:58,811 --> 00:56:02,841
- Stop, Dominic, I can't lose you too.
1000
00:56:02,841 --> 00:56:04,794
Please, please.
1001
00:56:06,391 --> 00:56:08,224
- I didn't come here to kill anybody.
1002
00:56:09,329 --> 00:56:14,329
(horn honking)
(suspenseful music)
1003
00:56:31,110 --> 00:56:32,527
Who is out there?
1004
00:56:33,752 --> 00:56:34,585
- I don't know.
1005
00:56:36,214 --> 00:56:37,651
- Don't lie to me, kid.
1006
00:56:39,117 --> 00:56:40,950
- It could be anybody.
1007
00:56:43,268 --> 00:56:46,531
- In the car parked right
in front of the house.
1008
00:56:46,531 --> 00:56:47,364
Who is it?
1009
00:56:51,231 --> 00:56:52,397
- Look, man.
1010
00:56:52,397 --> 00:56:54,297
She ain't got nothing to do with this.
1011
00:56:55,236 --> 00:56:56,069
- You should have thought of that
1012
00:56:56,069 --> 00:56:57,318
before you brought her here.
1013
00:56:58,901 --> 00:57:00,551
- She ain't gonna be any trouble.
1014
00:57:03,391 --> 00:57:06,061
- You need to make her leave now.
1015
00:57:06,061 --> 00:57:07,631
- She's waiting on me.
1016
00:57:07,631 --> 00:57:08,931
What do you want me to do?
1017
00:57:11,681 --> 00:57:14,164
- You need to make her leave now.
1018
00:57:15,221 --> 00:57:16,054
Walk!
1019
00:57:55,761 --> 00:57:57,339
- What's taking so long?
1020
00:57:57,339 --> 00:57:58,172
If you were gonna have a visit,
1021
00:57:58,172 --> 00:57:59,793
maybe you could have invited me in.
1022
00:57:59,793 --> 00:58:00,626
- I'm sorry, babe.
1023
00:58:00,626 --> 00:58:02,511
My parents ain't really
feeling too well tonight.
1024
00:58:02,511 --> 00:58:03,361
- Is everything okay?
1025
00:58:03,361 --> 00:58:04,411
- Oh, yeah, yeah, yeah.
1026
00:58:04,411 --> 00:58:05,361
Everything's fine.
1027
00:58:05,361 --> 00:58:06,961
I'm gonna just hang
around for a little while
1028
00:58:06,961 --> 00:58:08,821
and make sure they get to bed okay.
1029
00:58:08,821 --> 00:58:10,031
Tell you what.
1030
00:58:10,031 --> 00:58:11,291
Take the car, right?
1031
00:58:11,291 --> 00:58:13,261
Go pick up some of that wine you like,
1032
00:58:13,261 --> 00:58:14,681
head back to the spot.
1033
00:58:14,681 --> 00:58:16,201
I'mma hook up with you later.
1034
00:58:16,201 --> 00:58:17,601
They're not really up
for a full visit tonight.
1035
00:58:17,601 --> 00:58:18,485
That's all.
1036
00:58:18,485 --> 00:58:19,402
- Oh, okay.
1037
00:58:21,258 --> 00:58:23,366
Are you sure everything's all right?
1038
00:58:23,366 --> 00:58:24,842
- No!
(intense music)
1039
00:58:24,842 --> 00:58:26,548
- Get outta here!
1040
00:58:26,548 --> 00:58:27,998
(Imani crying)
1041
00:58:27,998 --> 00:58:29,297
(thudding)
(men groaning)
1042
00:58:29,297 --> 00:58:30,630
- [Imani] Ethan!
1043
00:58:34,937 --> 00:58:35,770
- Pops!
1044
00:58:37,029 --> 00:58:37,862
Get off!
1045
00:58:46,167 --> 00:58:47,796
Get off!
1046
00:58:47,796 --> 00:58:51,062
(Sienna moaning)
1047
00:58:51,062 --> 00:58:53,847
(intense music)
1048
00:58:53,847 --> 00:58:58,847
(gunshot blasting)
(Sienna moaning)
1049
00:58:58,995 --> 00:59:00,175
- [Imani] No!
1050
00:59:00,175 --> 00:59:02,840
- No, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
1051
00:59:02,840 --> 00:59:03,673
Baby!
1052
00:59:05,469 --> 00:59:08,788
(Sienna moaning)
(Dom shushing)
1053
00:59:08,788 --> 00:59:11,455
It's okay, it's okay.
- Oh, baby.
1054
00:59:13,971 --> 00:59:15,041
- Don't!
1055
00:59:15,041 --> 00:59:15,874
Sit down!
1056
00:59:17,484 --> 00:59:20,246
(Sienna moaning)
(Dom moaning)
1057
00:59:20,246 --> 00:59:22,701
Sit down, sit down!
1058
00:59:22,701 --> 00:59:25,561
- Slow your breath.
- It's okay, it's okay.
1059
00:59:26,617 --> 00:59:27,450
- Fuck!
1060
00:59:28,698 --> 00:59:29,531
Fuck.
1061
00:59:33,701 --> 00:59:34,534
Fuck.
1062
00:59:37,532 --> 00:59:38,365
Fuck!
1063
00:59:39,714 --> 00:59:42,381
(siren blaring)
1064
00:59:44,981 --> 00:59:46,591
- Don't I know you?
1065
00:59:46,591 --> 00:59:47,424
- I'm sure, John.
1066
00:59:47,424 --> 00:59:48,257
Don't you remember?
1067
00:59:48,257 --> 00:59:50,071
We woke up beside each
other just the other day.
1068
00:59:50,071 --> 00:59:51,431
- Oh yeah.
1069
00:59:51,431 --> 00:59:52,648
Yeah, I know you.
1070
00:59:55,088 --> 00:59:56,561
- You don't know anybody.
1071
00:59:56,561 --> 00:59:57,910
What a jerk.
1072
00:59:57,910 --> 00:59:59,163
(phone ringing)
1073
00:59:59,163 --> 01:00:00,313
I just gotta take this.
1074
01:00:01,590 --> 01:00:04,257
(phone ringing)
1075
01:00:07,041 --> 01:00:08,021
Hey, Jessica.
1076
01:00:08,021 --> 01:00:09,251
Everything okay?
1077
01:00:09,251 --> 01:00:11,271
- Yeah, I think so.
1078
01:00:11,271 --> 01:00:12,171
I just got off the phone with--
1079
01:00:12,171 --> 01:00:13,004
- [John] I didn't do anything.
1080
01:00:13,004 --> 01:00:14,944
- [Jessica] And what have
you gotten yourself into?
1081
01:00:14,944 --> 01:00:16,581
- [John] You got the wrong guy.
1082
01:00:16,581 --> 01:00:17,431
- You want to shut up?
1083
01:00:17,431 --> 01:00:19,041
This is a phone.
1084
01:00:19,041 --> 01:00:19,874
I'm on it.
1085
01:00:19,874 --> 01:00:21,714
You're in there, I'm out here.
1086
01:00:24,131 --> 01:00:25,924
Hey, Jess, sorry about that.
1087
01:00:25,924 --> 01:00:28,001
Everything okay?
1088
01:00:28,001 --> 01:00:29,551
- I'm just worried about Jason.
1089
01:00:32,691 --> 01:00:35,171
- Yeah, hey, you know what?
1090
01:00:35,171 --> 01:00:36,574
We all are, okay?
1091
01:00:37,574 --> 01:00:38,407
But don't worry.
1092
01:00:38,407 --> 01:00:39,984
He'll push through this.
1093
01:00:40,891 --> 01:00:42,504
All kinds of officers deal
with these same demons
1094
01:00:42,504 --> 01:00:44,707
whenever they're in a shooting.
1095
01:00:44,707 --> 01:00:45,708
- I know.
1096
01:00:45,708 --> 01:00:46,558
I'm just worried.
1097
01:00:47,991 --> 01:00:49,801
Maybe you can check up on him tonight.
1098
01:00:49,801 --> 01:00:51,051
He's been drinking again.
1099
01:00:53,481 --> 01:00:54,361
- Yeah, I will.
1100
01:00:56,710 --> 01:00:57,543
I will.
1101
01:00:57,543 --> 01:00:58,829
I gotta run.
1102
01:00:58,829 --> 01:00:59,662
- Okay.
1103
01:01:09,510 --> 01:01:11,653
(Sienna moaning)
- Okay.
1104
01:01:11,653 --> 01:01:14,666
Just try to slow your
breath, slow your breath.
1105
01:01:14,666 --> 01:01:17,312
(shushing) Just slow your breathing, okay?
1106
01:01:17,312 --> 01:01:19,181
Just try to relax.
1107
01:01:19,181 --> 01:01:20,408
Try to relax.
1108
01:01:20,408 --> 01:01:22,692
I'm sorry, baby, I'm sorry.
1109
01:01:22,692 --> 01:01:23,525
I'm sorry.
1110
01:01:25,022 --> 01:01:26,722
She needs help.
- I know, I know.
1111
01:01:30,901 --> 01:01:32,598
- [Jason] Drop the phone.
1112
01:01:32,598 --> 01:01:33,831
- She needs an ambulance, man.
1113
01:01:33,831 --> 01:01:34,841
- No ambulance!
1114
01:01:34,841 --> 01:01:36,031
Put the phone down!
1115
01:01:36,031 --> 01:01:38,808
- You could bleed out and
die and nobody gonna care,
1116
01:01:38,808 --> 01:01:40,784
but my girl ain't dyin' tonight!
1117
01:01:42,490 --> 01:01:44,531
(thudding)
(Dom grunting)
1118
01:01:44,531 --> 01:01:47,264
- No phones, no cops, not now!
1119
01:01:48,256 --> 01:01:50,359
(thudding)
1120
01:01:50,359 --> 01:01:51,821
(Sienna moaning)
1121
01:01:51,821 --> 01:01:53,079
Fuck!
1122
01:01:53,079 --> 01:01:54,379
I have to figure this out.
1123
01:01:56,733 --> 01:01:57,566
Fuck.
1124
01:01:58,942 --> 01:02:02,276
(Sienna moaning)
- Look at me, look at me,
1125
01:02:02,276 --> 01:02:03,450
look at me, look at me.
1126
01:02:03,450 --> 01:02:04,941
- Hey, hey, hey, hey, hey.
1127
01:02:04,941 --> 01:02:06,141
Take a seat, pops.
1128
01:02:06,141 --> 01:02:06,974
- No.
1129
01:02:06,974 --> 01:02:08,371
She needs medical attention
1130
01:02:08,371 --> 01:02:10,041
and you're not letting
us call an ambulance.
1131
01:02:10,041 --> 01:02:11,491
So I'm grabbing a first aid kit
1132
01:02:11,491 --> 01:02:13,611
and it's in that room back there.
1133
01:02:13,611 --> 01:02:15,261
- No one leaves my sight.
1134
01:02:15,261 --> 01:02:17,867
- Well then you can come with
me where I'm about to go.
1135
01:02:17,867 --> 01:02:19,512
- Take a seat!
1136
01:02:19,512 --> 01:02:20,372
- Where are they gonna go?
1137
01:02:20,372 --> 01:02:21,289
- Sit down!
1138
01:02:22,248 --> 01:02:23,248
Take a seat!
1139
01:02:24,722 --> 01:02:25,555
Sit down!
1140
01:02:27,651 --> 01:02:28,831
- She needs help!
1141
01:02:31,120 --> 01:02:33,095
- You, hey, you,
1142
01:02:33,095 --> 01:02:34,745
(snapping fingers)
come with me.
1143
01:02:40,241 --> 01:02:41,074
(Jason shushing)
1144
01:02:41,074 --> 01:02:42,821
Nobody fucking moves.
1145
01:02:42,821 --> 01:02:43,654
Nobody talks.
1146
01:02:43,654 --> 01:02:45,113
You understand?
1147
01:02:45,113 --> 01:02:45,946
- [Ethan] We understand.
1148
01:02:45,946 --> 01:02:46,779
Just hurry up.
1149
01:02:51,891 --> 01:02:55,176
- Pops, you need to go get help.
1150
01:02:55,176 --> 01:02:56,271
- I'm not leaving you guys alone with him.
1151
01:02:56,271 --> 01:02:58,887
- No, I can take care of him.
1152
01:02:58,887 --> 01:02:59,720
If he was gonna do something,
1153
01:02:59,720 --> 01:03:01,981
he would have done it already.
1154
01:03:01,981 --> 01:03:03,131
- You guys are my life.
1155
01:03:04,138 --> 01:03:07,334
There's no way I'm leaving
you alone with him.
1156
01:03:07,334 --> 01:03:09,501
- Detective, Sienna is bleeding out.
1157
01:03:09,501 --> 01:03:11,151
We've got to call an ambulance.
1158
01:03:11,151 --> 01:03:13,591
There's nothing but loss
on the other side of this.
1159
01:03:13,591 --> 01:03:14,424
- No, it's too late for that.
1160
01:03:14,424 --> 01:03:16,171
- It's not too late.
1161
01:03:16,171 --> 01:03:17,141
Think of your daughter.
1162
01:03:17,141 --> 01:03:18,104
- That's all I think about.
1163
01:03:18,104 --> 01:03:19,818
Why do you think I came
here in the first place?
1164
01:03:19,818 --> 01:03:22,284
- Then let it end in a better way.
1165
01:03:24,913 --> 01:03:26,371
- Just hurry up and get what you need.
1166
01:03:26,371 --> 01:03:27,204
- [Imani] Look.
1167
01:03:27,204 --> 01:03:28,731
- [Jason] Before they do something stupid.
1168
01:03:28,731 --> 01:03:30,501
- Your daughter needs you.
1169
01:03:30,501 --> 01:03:31,851
She needs a father.
1170
01:03:31,851 --> 01:03:34,104
You can't read her bedtime
stories from prison.
1171
01:03:34,104 --> 01:03:35,226
- Enough!
1172
01:03:35,226 --> 01:03:37,962
Let's just grab the
(mumbles) and let's go.
1173
01:03:37,962 --> 01:03:39,295
- He's a coward.
1174
01:03:48,744 --> 01:03:49,593
- Here.
1175
01:03:49,593 --> 01:03:51,760
(mumbles)
1176
01:03:55,661 --> 01:03:56,494
- If she dies,
1177
01:03:56,494 --> 01:03:58,351
you're gonna lose a lot
more than a civil suit.
1178
01:03:59,887 --> 01:04:02,304
- You scandalous piece of shit.
1179
01:04:03,181 --> 01:04:05,468
You're telling me my brother's dead
1180
01:04:05,468 --> 01:04:08,358
and now she's shot 'cause
you're worried about money?!
1181
01:04:09,358 --> 01:04:10,201
- What, you think it's easy
1182
01:04:10,201 --> 01:04:12,401
being a white cop in this neighborhood?
1183
01:04:12,401 --> 01:04:14,651
She got shot because you, okay?
1184
01:04:14,651 --> 01:04:16,061
You came at me.
1185
01:04:16,061 --> 01:04:17,061
You couldn't just leave it alone.
1186
01:04:17,061 --> 01:04:18,981
You couldn't leave her alone.
1187
01:04:18,981 --> 01:04:21,631
And every time you people get pulled over
1188
01:04:21,631 --> 01:04:23,141
or you're handed a ticket for jay walking,
1189
01:04:23,141 --> 01:04:24,681
you pull the race card.
1190
01:04:24,681 --> 01:04:26,661
Only a mindset like that
would try to make money
1191
01:04:26,661 --> 01:04:28,511
off their own son's accidental death.
1192
01:04:29,731 --> 01:04:30,734
- You're disgusting.
1193
01:04:32,231 --> 01:04:37,231
How else are us lower class
supposed to get justice?
1194
01:04:37,341 --> 01:04:38,971
With a system that's so corrupt
1195
01:04:39,811 --> 01:04:44,447
that you cops get away with murder?
1196
01:04:44,447 --> 01:04:45,861
- You see, there you go again, pops.
1197
01:04:45,861 --> 01:04:47,611
You're pulling the race card, okay?
1198
01:04:48,641 --> 01:04:49,754
I'm not a racist.
1199
01:04:50,741 --> 01:04:52,018
I just call it the way I see it
1200
01:04:52,018 --> 01:04:55,794
and I see a lot day in and day out.
1201
01:04:56,651 --> 01:04:59,471
Hearing excuses coming
from every direction,
1202
01:04:59,471 --> 01:05:02,221
blaming the system for all your problems
1203
01:05:02,221 --> 01:05:04,081
as I walk down the street
1204
01:05:04,081 --> 01:05:06,501
waiting to get shot in the back,
1205
01:05:06,501 --> 01:05:07,931
waiting for one of your little knives
1206
01:05:07,931 --> 01:05:08,932
to stick me with a needle
1207
01:05:08,932 --> 01:05:11,274
while I protect you from yourselves.
1208
01:05:12,731 --> 01:05:14,504
It's got nothing to do with color.
1209
01:05:15,617 --> 01:05:19,619
A spade is a spade.
1210
01:05:19,619 --> 01:05:22,004
- Hm, is that so?
1211
01:05:24,321 --> 01:05:26,361
- You are a racist, man.
1212
01:05:26,361 --> 01:05:28,261
You can't even call it for what it is.
1213
01:05:29,321 --> 01:05:30,884
Ignorant ass bitch.
1214
01:05:33,721 --> 01:05:36,721
- You don't even realize everyone
on the outside looking in.
1215
01:05:37,591 --> 01:05:42,271
All we see is how you
spew hate with your music,
1216
01:05:42,271 --> 01:05:44,601
hating one another, disrespecting women,
1217
01:05:44,601 --> 01:05:47,141
glorifying murder and crime.
1218
01:05:47,141 --> 01:05:48,021
Yeah?
1219
01:05:48,021 --> 01:05:51,881
You've been dealt a shitty
hand, but slavery is over.
1220
01:05:51,881 --> 01:05:53,661
It's time to move on!
1221
01:05:53,661 --> 01:05:56,001
You know, you want change?
1222
01:05:56,001 --> 01:05:57,694
Change starts with all of you.
1223
01:05:58,721 --> 01:06:03,011
So don't blame me for an
environment you choose to support.
1224
01:06:03,011 --> 01:06:04,214
You explain that.
1225
01:06:05,375 --> 01:06:08,851
You'd like nothing more
than for me to be a racist
1226
01:06:08,851 --> 01:06:11,921
so you can justify your
white cop hating agenda.
1227
01:06:11,921 --> 01:06:12,754
- [Ethan] Dom.
1228
01:06:13,861 --> 01:06:15,421
He's not worth it.
1229
01:06:15,421 --> 01:06:16,434
Focus on Sienna.
1230
01:06:19,311 --> 01:06:24,311
- For the record, I don't
hate all white cops,
1231
01:06:24,837 --> 01:06:29,074
just the corrupt power
tripping ones like you.
1232
01:06:30,366 --> 01:06:32,294
See, while you all, how'd you put it,
1233
01:06:33,221 --> 01:06:34,464
call it as you see it,
1234
01:06:36,288 --> 01:06:38,874
I call it how it really is.
1235
01:06:44,551 --> 01:06:46,301
- It's not too late to save Sienna.
1236
01:06:47,771 --> 01:06:51,431
If you're truly sorry
for taking my boy's life,
1237
01:06:51,431 --> 01:06:54,494
then please don't take any
more of my family from us.
1238
01:06:56,221 --> 01:06:57,933
I know her father
1239
01:06:57,933 --> 01:07:02,124
and he loves her just as much
as you love your daughter.
1240
01:07:03,241 --> 01:07:05,304
Don't rob him of a life with her.
1241
01:07:08,808 --> 01:07:09,891
Listen.
1242
01:07:09,891 --> 01:07:13,214
I'll trade my testimony for Sienna's life.
1243
01:07:14,891 --> 01:07:17,714
You gotta know it's the only way, right?
1244
01:07:20,237 --> 01:07:24,104
- I won't trade my life for
a situation you put me in.
1245
01:07:24,104 --> 01:07:25,794
I won't go down for this.
1246
01:07:27,821 --> 01:07:30,074
- Your only hope is to do the right thing.
1247
01:07:31,246 --> 01:07:32,104
- You're right.
1248
01:07:33,231 --> 01:07:37,541
Once again, I'm the one left
making all the hard choices.
1249
01:07:37,541 --> 01:07:40,351
It's time for me to clean up this mess.
1250
01:07:40,351 --> 01:07:41,184
Sit down!
1251
01:07:53,350 --> 01:07:55,311
- [Female Speaker] Your last
chance for a double shot
1252
01:07:55,311 --> 01:07:56,631
extra caramel macchiato.
1253
01:07:56,631 --> 01:07:57,851
- [Detective Saks] Yeah, no.
1254
01:07:57,851 --> 01:07:59,601
Plus, I need to check in on Pearce.
1255
01:08:09,037 --> 01:08:09,870
- [Jason] Hello?
1256
01:08:09,870 --> 01:08:12,021
- Pearce, hey!
1257
01:08:12,021 --> 01:08:12,854
- [Jason] Saks.
1258
01:08:14,311 --> 01:08:15,311
I fucked up.
1259
01:08:16,761 --> 01:08:19,091
- Brother, we all fuck up sometimes, man.
1260
01:08:19,091 --> 01:08:20,291
What's going on?
1261
01:08:20,291 --> 01:08:21,873
- No.
1262
01:08:21,873 --> 01:08:23,131
This is bad.
1263
01:08:23,131 --> 01:08:23,992
- Just breathe okay, honey?
1264
01:08:23,992 --> 01:08:26,141
- [Jason] I'm losing everything.
1265
01:08:26,141 --> 01:08:26,974
- Hey, you know what?
1266
01:08:26,974 --> 01:08:27,807
Half of these lawsuits
1267
01:08:27,807 --> 01:08:29,031
are settled outside of court anyway, man.
1268
01:08:29,031 --> 01:08:29,881
Everything will be fine.
1269
01:08:29,881 --> 01:08:30,714
Trust me.
1270
01:08:33,471 --> 01:08:35,371
- Court's the least of my worries now.
1271
01:08:36,741 --> 01:08:39,743
- Okay, well, Jessica's been calling me.
1272
01:08:39,743 --> 01:08:40,581
We're worried.
1273
01:08:40,581 --> 01:08:41,791
I mean, you want me to come pick you up?
1274
01:08:41,791 --> 01:08:43,801
You gotta sleep this one off or what?
1275
01:08:43,801 --> 01:08:45,524
- I just had to set things right.
1276
01:08:47,136 --> 01:08:49,584
I just wanted to talk, not this.
1277
01:08:50,448 --> 01:08:52,501
I shouldn't have come.
1278
01:08:52,501 --> 01:08:54,154
- Pearce, where are you right now?
1279
01:08:55,312 --> 01:08:56,912
- I never meant for any of this.
1280
01:08:58,971 --> 01:09:00,374
Saks.
- What?
1281
01:09:01,497 --> 01:09:06,024
- If anything happens to
me, you remember our deal.
1282
01:09:08,221 --> 01:09:09,131
- Our deal?
1283
01:09:09,131 --> 01:09:12,221
Pearce, what are you say--
(phone beeping)
1284
01:09:12,221 --> 01:09:14,221
What the hell are you talking about?
1285
01:09:14,221 --> 01:09:15,054
Our deal?
1286
01:09:16,917 --> 01:09:17,750
(phone ringing)
- Just keep your head back.
1287
01:09:17,750 --> 01:09:18,874
It's gonna be okay.
1288
01:09:20,088 --> 01:09:23,088
(Sienna whimpering)
1289
01:09:27,721 --> 01:09:28,931
- Come on.
1290
01:09:28,931 --> 01:09:29,764
Shit.
1291
01:09:32,849 --> 01:09:35,323
(horn honking)
1292
01:09:35,323 --> 01:09:36,544
Hey, come on, let's go!
1293
01:09:37,396 --> 01:09:39,979
(horn honking)
1294
01:09:44,719 --> 01:09:45,951
Come on, let's go!
- What?
1295
01:09:45,951 --> 01:09:46,784
- Let's go!
1296
01:09:46,784 --> 01:09:48,294
- I just ordered a coffee!
- Let's move!
1297
01:09:50,436 --> 01:09:51,269
Our deal?
1298
01:09:54,411 --> 01:09:55,564
- You know, you owe me $6.
1299
01:09:55,564 --> 01:09:58,081
That was a caramel
latte I was waiting for.
1300
01:09:58,081 --> 01:09:59,344
- Our deal, our deal?
1301
01:09:59,344 --> 01:10:00,921
What the hell are you up to, Pearce?
1302
01:10:00,921 --> 01:10:01,754
- Our deal?
1303
01:10:01,754 --> 01:10:02,821
What is our deal?
1304
01:10:02,821 --> 01:10:04,361
- Shit, he's gotta be
in some kind of trouble
1305
01:10:04,361 --> 01:10:06,481
because he said if anything
were to ever go down,
1306
01:10:06,481 --> 01:10:08,011
I'm supposed to take care of his family
1307
01:10:08,011 --> 01:10:09,301
and he'd take care of mine.
1308
01:10:09,301 --> 01:10:10,134
That's our deal.
1309
01:10:11,951 --> 01:10:12,831
So that means some kind
of shit's going down.
1310
01:10:12,831 --> 01:10:14,901
That's what that means.
1311
01:10:14,901 --> 01:10:16,141
So we need to head back to the office.
1312
01:10:16,141 --> 01:10:18,271
We'll get you a coffee some other time.
1313
01:10:18,271 --> 01:10:19,561
You gonna be all right?
1314
01:10:19,561 --> 01:10:20,414
- Oh, fuck you.
1315
01:10:22,053 --> 01:10:22,886
- Get up.
1316
01:10:25,022 --> 01:10:26,605
Get down, get down.
1317
01:10:29,736 --> 01:10:30,569
Come here.
- No!
1318
01:10:30,569 --> 01:10:34,541
- Get over there!
(Imani yelling)
1319
01:10:34,541 --> 01:10:35,624
- [Imani] No!
1320
01:10:37,059 --> 01:10:39,226
- [Jason] Fuck over there!
1321
01:10:40,235 --> 01:10:45,235
(Sienna whimpering)
(intense music)
1322
01:10:48,098 --> 01:10:50,471
(Jason screaming)
1323
01:10:50,471 --> 01:10:52,763
- [Detective Saks] Sit
tight, I'll be right back.
1324
01:10:52,763 --> 01:10:55,101
- Can you grab me a--
(door slamming)
1325
01:10:55,101 --> 01:10:55,934
A coffee?
1326
01:10:58,961 --> 01:10:59,994
Thanks, partner.
1327
01:11:03,449 --> 01:11:04,282
- Come on.
1328
01:11:05,935 --> 01:11:10,935
(phone ringing)
(people chattering)
1329
01:11:34,031 --> 01:11:35,431
- Hey, Saks.
1330
01:11:35,431 --> 01:11:36,731
I didn't think you'd be here.
1331
01:11:36,731 --> 01:11:38,121
Since you are, do you want
to take a look at this?
1332
01:11:38,121 --> 01:11:38,954
- You know what?
1333
01:11:38,954 --> 01:11:39,787
I'm actually off the clock.
1334
01:11:39,787 --> 01:11:41,091
I'm just looking into something.
1335
01:11:41,091 --> 01:11:42,601
- Yeah, all right.
1336
01:11:48,298 --> 01:11:53,298
(phone ringing)
(people chattering)
1337
01:11:56,312 --> 01:12:01,312
(phone ringing)
(phone vibrating)
1338
01:12:04,781 --> 01:12:06,091
- Hello?
1339
01:12:06,091 --> 01:12:06,951
- Hey, Jessica.
1340
01:12:06,951 --> 01:12:07,784
Hey, it's Saks.
1341
01:12:07,784 --> 01:12:09,641
Listen, sorry to bother you.
1342
01:12:09,641 --> 01:12:11,524
- Saks, what time is it?
1343
01:12:11,524 --> 01:12:14,691
- I was just wondering if
you'd heard from Pearce.
1344
01:12:14,691 --> 01:12:16,291
- Not since I talked to you.
1345
01:12:16,291 --> 01:12:17,141
What's happening?
1346
01:12:18,391 --> 01:12:19,224
- Nothing.
1347
01:12:19,224 --> 01:12:20,881
It's probably nothing.
1348
01:12:20,881 --> 01:12:22,671
- You would be calling me at this time
1349
01:12:22,671 --> 01:12:23,801
if it wasn't something.
1350
01:12:23,801 --> 01:12:24,634
What's going on?
1351
01:12:26,231 --> 01:12:28,789
- Pearce called me
earlier, sounded worried,
1352
01:12:28,789 --> 01:12:31,657
kinda like he got himself into
some trouble or something.
1353
01:12:31,657 --> 01:12:32,585
And then he just hung up
1354
01:12:32,585 --> 01:12:33,865
and I've just been
trying to call his phone
1355
01:12:33,865 --> 01:12:36,025
and I just get voicemail, that's all.
1356
01:12:36,025 --> 01:12:37,692
- Well, where is he?
1357
01:12:38,971 --> 01:12:39,804
- You know what?
1358
01:12:39,804 --> 01:12:40,637
I'm not sure,
1359
01:12:40,637 --> 01:12:42,791
but I have an idea and
I'm gonna go check it out.
1360
01:12:42,791 --> 01:12:43,624
- Okay.
1361
01:12:43,624 --> 01:12:44,691
Well, call me when you find him.
1362
01:12:45,541 --> 01:12:46,374
- Absolutely.
1363
01:12:58,989 --> 01:13:01,989
(suspenseful music)
1364
01:13:11,721 --> 01:13:15,124
- I need rope, zap straps,
anything to tie you up.
1365
01:13:16,378 --> 01:13:18,104
- We don't have any of that stuff.
1366
01:13:19,221 --> 01:13:20,671
- Well then get me shoelaces.
1367
01:13:23,161 --> 01:13:23,994
Now!
1368
01:13:26,921 --> 01:13:28,201
Come on, hurry.
1369
01:13:28,201 --> 01:13:29,758
There isn't much time.
1370
01:13:29,758 --> 01:13:30,591
- What do you mean there isn't much time?
1371
01:13:30,591 --> 01:13:31,424
- Sit down.
1372
01:13:33,831 --> 01:13:34,734
- So, what now?
1373
01:13:35,951 --> 01:13:40,951
You're just gonna let my girl
bleed out and kill us all?
1374
01:13:42,101 --> 01:13:43,701
Is that part of the master plan?
1375
01:13:44,951 --> 01:13:47,511
- Yeah, something like that.
1376
01:13:47,511 --> 01:13:49,361
- Don't make it worse.
1377
01:13:49,361 --> 01:13:51,231
- He ain't gonna kill us, pops.
1378
01:13:51,231 --> 01:13:53,233
He's have done it already.
1379
01:13:53,233 --> 01:13:54,801
Punk bitch.
1380
01:13:54,801 --> 01:13:56,041
Why tie us up?
1381
01:13:56,041 --> 01:13:57,091
- That's enough, kid,
1382
01:13:57,091 --> 01:13:58,991
unless you want to be the first to go.
1383
01:14:00,771 --> 01:14:01,604
Hurry up!
1384
01:14:07,308 --> 01:14:08,141
Sit down.
1385
01:14:10,111 --> 01:14:11,855
Unlace all of these.
1386
01:14:11,855 --> 01:14:12,938
Go on, hurry.
1387
01:14:23,541 --> 01:14:26,384
Okay, you tie him up first.
1388
01:14:28,571 --> 01:14:29,754
No, not in front.
1389
01:14:30,941 --> 01:14:31,774
Behind.
1390
01:14:32,960 --> 01:14:34,210
Don't play games with me.
1391
01:14:46,170 --> 01:14:47,003
Good.
1392
01:14:48,094 --> 01:14:49,844
Okay, you do him now.
1393
01:14:55,770 --> 01:15:00,293
(Dom grunting)
(Imani gasping)
1394
01:15:00,293 --> 01:15:02,444
Are you messing with me?
1395
01:15:02,444 --> 01:15:03,651
Are you messing with me?!
1396
01:15:03,651 --> 01:15:04,931
- No.
1397
01:15:04,931 --> 01:15:07,071
- Tie him up tighter.
1398
01:15:07,071 --> 01:15:08,471
Tie him up tighter.
- Okay.
1399
01:15:19,761 --> 01:15:21,028
- Okay, now you do him.
1400
01:15:29,354 --> 01:15:32,324
Hey, no, wait here, no, turn around.
1401
01:15:33,311 --> 01:15:34,288
Turn around.
1402
01:15:37,894 --> 01:15:38,894
- It's okay.
1403
01:15:44,203 --> 01:15:45,486
Okay.
1404
01:15:45,486 --> 01:15:47,569
Now, sit down back there.
1405
01:15:51,627 --> 01:15:53,981
(phone ringing)
1406
01:15:53,981 --> 01:15:54,814
Fuck.
1407
01:15:57,739 --> 01:15:59,835
(phone ringing)
1408
01:15:59,835 --> 01:16:00,985
- You're a popular guy.
1409
01:16:03,648 --> 01:16:04,844
- Not a fucking word.
1410
01:16:05,886 --> 01:16:08,551
(phone ringing)
1411
01:16:08,551 --> 01:16:09,931
Jess?
1412
01:16:09,931 --> 01:16:10,931
- Jason, what's going on?
1413
01:16:10,931 --> 01:16:11,764
Saks called me.
1414
01:16:11,764 --> 01:16:12,597
Are you in trouble?
1415
01:16:12,597 --> 01:16:13,734
What have you gotten yourself into?
1416
01:16:13,734 --> 01:16:17,194
- I made a mistake and now
I'm paying for a bad decision.
1417
01:16:19,311 --> 01:16:20,211
- What did you do?
1418
01:16:21,821 --> 01:16:25,214
- All I've ever done was try
to protect you and Callie,
1419
01:16:27,070 --> 01:16:29,524
to give you a proper life
different from theirs.
1420
01:16:31,631 --> 01:16:33,014
- You're scaring me, Jason.
1421
01:16:34,423 --> 01:16:35,881
- Just listen to me, okay?
1422
01:16:35,881 --> 01:16:36,714
Just listen.
1423
01:16:38,879 --> 01:16:41,712
I haven't told everyone the truth.
1424
01:16:42,781 --> 01:16:44,671
I haven't told the whole truth.
1425
01:16:44,671 --> 01:16:46,894
- [Dom] What is the real truth?!
1426
01:16:46,894 --> 01:16:48,831
That you planted that gun on Trey?!
1427
01:16:48,831 --> 01:16:50,111
- Who is that?
1428
01:16:50,111 --> 01:16:50,944
Where are you?
1429
01:16:52,461 --> 01:16:54,394
- Jess, Jess, I have to go.
1430
01:16:55,311 --> 01:16:57,201
- No, don't you hang up on me.
1431
01:16:57,201 --> 01:16:58,034
Callie?
1432
01:16:58,034 --> 01:16:58,881
It's papa.
1433
01:16:58,881 --> 01:17:01,885
He's on the phone and
he wants to talk to you.
1434
01:17:01,885 --> 01:17:02,718
- Don't do this.
1435
01:17:02,718 --> 01:17:04,385
- [Jessica] Take it.
1436
01:17:05,633 --> 01:17:08,716
- [Callie] Papa, are you coming home?
1437
01:17:11,435 --> 01:17:12,268
- Callie.
1438
01:17:14,553 --> 01:17:16,541
You should be in bed.
1439
01:17:16,541 --> 01:17:18,691
Could you put mommy back
on the phone please?
1440
01:17:18,691 --> 01:17:20,894
- I was sleeping, silly.
1441
01:17:20,894 --> 01:17:23,011
Mommy woke me up.
1442
01:17:23,011 --> 01:17:24,487
I have a recital.
1443
01:17:24,487 --> 01:17:25,737
Are you coming?
1444
01:17:27,970 --> 01:17:30,508
- I'm sorry, princess, I can't come.
1445
01:17:30,508 --> 01:17:32,461
I have to go on a trip.
1446
01:17:32,461 --> 01:17:33,961
- Where are you going?
1447
01:17:33,961 --> 01:17:35,004
Can I come?
1448
01:17:36,891 --> 01:17:38,891
- No, baby, you can't come on this trip.
1449
01:17:40,281 --> 01:17:43,124
I have to go alone for
a little while, okay?
1450
01:17:43,124 --> 01:17:45,414
But I'm gonna come home real soon.
1451
01:17:46,851 --> 01:17:50,401
Listen, I want you to be a big girl
1452
01:17:50,401 --> 01:17:52,499
and you take care of mommy for me.
1453
01:17:52,499 --> 01:17:54,351
Can you do that, princess?
1454
01:17:54,351 --> 01:17:56,304
- Okay, papa, I will.
1455
01:17:57,661 --> 01:17:58,494
- Good.
1456
01:18:00,988 --> 01:18:04,291
I love you, Callie.
- Love you, papa.
1457
01:18:04,291 --> 01:18:06,061
- Papa, he loves you so much, okay?
1458
01:18:06,061 --> 01:18:07,711
You go back to sleep, okay honey?
1459
01:18:10,791 --> 01:18:11,721
Jason, what's happening?
1460
01:18:11,721 --> 01:18:13,394
You can't run away from us.
1461
01:18:15,170 --> 01:18:16,337
She needs you.
1462
01:18:18,471 --> 01:18:19,304
I need you.
1463
01:18:21,681 --> 01:18:23,531
- Everything I did was to protect us.
1464
01:18:25,108 --> 01:18:27,108
I won't let these people ruin our lives.
1465
01:18:29,251 --> 01:18:31,751
If it wasn't this kid, it
would have been another.
1466
01:18:32,590 --> 01:18:34,541
(mumbles)
1467
01:18:34,541 --> 01:18:35,441
- Let him speak.
1468
01:18:35,441 --> 01:18:36,274
He's digging his own grave.
1469
01:18:36,274 --> 01:18:39,271
- What difference does it
make if he runs his mouth?
1470
01:18:39,271 --> 01:18:40,391
Ain't nobody gonna believe us.
1471
01:18:40,391 --> 01:18:42,014
- You're right, son,
1472
01:18:42,014 --> 01:18:44,181
but they will believe him.
1473
01:18:45,211 --> 01:18:46,788
Look.
1474
01:18:46,788 --> 01:18:48,641
We had 'em installed after Trey.
1475
01:18:48,641 --> 01:18:50,241
Your mother wanted to feel safe.
1476
01:18:51,494 --> 01:18:54,494
(suspenseful music)
1477
01:19:05,381 --> 01:19:06,214
- Jess.
1478
01:19:07,798 --> 01:19:09,164
I have to go.
1479
01:19:10,741 --> 01:19:12,961
I love you, both of you, to no end.
1480
01:19:15,624 --> 01:19:16,457
I'm sorry.
1481
01:19:17,618 --> 01:19:20,285
(phone beeping)
1482
01:19:23,212 --> 01:19:27,001
(suspenseful music)
1483
01:19:27,001 --> 01:19:27,834
- No, no!
1484
01:19:29,408 --> 01:19:30,781
- Is that recording?
1485
01:19:30,781 --> 01:19:33,025
- It looks to be your confession.
1486
01:19:33,025 --> 01:19:38,025
- Fuck!
1487
01:19:39,993 --> 01:19:44,993
(Jason grunting)
(Imani whimpering)
1488
01:19:46,012 --> 01:19:47,557
Where is the recording?
1489
01:19:47,557 --> 01:19:49,274
Tell me where the fuck it is!
1490
01:19:49,274 --> 01:19:50,751
- I wouldn't know anything about it.
1491
01:19:50,751 --> 01:19:51,814
Sorry, officer.
1492
01:19:53,761 --> 01:19:55,731
- [Jason] Maybe a bullet to
your pop's head will make you--
1493
01:19:55,731 --> 01:19:56,731
- No!
1494
01:19:56,731 --> 01:19:58,941
- You hurt him or any
other member of my family,
1495
01:19:58,941 --> 01:20:01,101
I swear to god, I will personally--
1496
01:20:01,101 --> 01:20:02,384
- Personally do what?!
1497
01:20:03,554 --> 01:20:04,387
Huh?!
1498
01:20:06,040 --> 01:20:08,291
- Leave him alone!
1499
01:20:08,291 --> 01:20:10,041
- Pops will be easier to convince.
1500
01:20:10,041 --> 01:20:11,243
Get up!
- No, no!
1501
01:20:11,243 --> 01:20:12,076
- Get the fuck up.
1502
01:20:12,076 --> 01:20:13,576
- No.
- Let him go!
1503
01:20:15,061 --> 01:20:15,996
Let him go, man!
1504
01:20:15,996 --> 01:20:20,534
(Imani crying)
(Sienna moaning)
1505
01:20:20,534 --> 01:20:22,541
- It's gonna be okay.
1506
01:20:22,541 --> 01:20:23,511
Hang in there.
1507
01:20:23,511 --> 01:20:24,344
We're gonna help.
1508
01:20:24,344 --> 01:20:25,177
Okay, honey?
- Leave him alone!
1509
01:20:26,982 --> 01:20:27,815
Hey!
1510
01:20:35,791 --> 01:20:37,941
- It looks like it's
just you and I Monday,
1511
01:20:38,891 --> 01:20:41,761
so what do you say we
just make this simple?
1512
01:20:41,761 --> 01:20:43,731
You tell me where the recording is.
1513
01:20:43,731 --> 01:20:46,014
I'll leave and you guys are safe.
1514
01:20:47,521 --> 01:20:49,621
- No one's safe with you on those streets.
1515
01:20:51,721 --> 01:20:53,881
- No one else needs to get hurt.
1516
01:20:53,881 --> 01:20:56,051
Just tell me where the
fucking recording is
1517
01:20:56,051 --> 01:20:57,351
and let's be done with it!
1518
01:21:00,831 --> 01:21:02,311
- Kill us all,
1519
01:21:02,311 --> 01:21:04,011
but your confession will be heard.
1520
01:21:05,421 --> 01:21:08,141
You have no power in this house.
1521
01:21:08,141 --> 01:21:11,454
Leave now and make a run
for it while you still can.
1522
01:21:12,841 --> 01:21:15,641
- One last time.
1523
01:21:15,641 --> 01:21:18,885
Tell me now or your wife is next in line
1524
01:21:18,885 --> 01:21:22,008
and I will take everything from you.
1525
01:21:24,036 --> 01:21:25,619
- You already have.
1526
01:21:26,461 --> 01:21:30,154
You killed my boy and you're
not getting away from that.
1527
01:21:32,611 --> 01:21:34,611
You have nowhere to run.
1528
01:21:34,611 --> 01:21:35,444
It's over.
1529
01:21:41,066 --> 01:21:43,316
(thudding)
1530
01:21:50,316 --> 01:21:52,733
- Yeah, we'll see about that.
1531
01:21:58,491 --> 01:21:59,831
Okay.
1532
01:21:59,831 --> 01:22:00,664
Who's next?
1533
01:22:00,664 --> 01:22:01,896
- What did you do to my pops?
1534
01:22:01,896 --> 01:22:02,729
- No!
1535
01:22:02,729 --> 01:22:04,511
- The same thing I'm gonna do to your mom
1536
01:22:04,511 --> 01:22:06,847
if you don't fucking speak up.
1537
01:22:06,847 --> 01:22:08,112
- Psychotic pig!
1538
01:22:08,112 --> 01:22:09,841
You ain't gotta do this, man.
1539
01:22:09,841 --> 01:22:12,171
- You just don't fucking
give up, do you, kid?
1540
01:22:12,171 --> 01:22:14,074
Stay the fuck down.
1541
01:22:14,981 --> 01:22:16,521
Okay.
1542
01:22:16,521 --> 01:22:18,291
One more time.
1543
01:22:18,291 --> 01:22:19,861
One more time.
1544
01:22:19,861 --> 01:22:22,301
Where does that camera record to?
1545
01:22:22,301 --> 01:22:24,141
- I don't know!
1546
01:22:24,141 --> 01:22:26,166
- She's telling the truth.
1547
01:22:26,166 --> 01:22:26,999
- Please.
1548
01:22:29,560 --> 01:22:32,227
(Jason yelling)
1549
01:22:36,362 --> 01:22:37,478
(furniture clattering)
1550
01:22:37,478 --> 01:22:41,741
- I will burn this fucking
house down if I have to!
1551
01:22:41,741 --> 01:22:45,121
That footage is not getting out,
1552
01:22:45,121 --> 01:22:47,018
so speak the fuck up now!
1553
01:22:54,208 --> 01:22:55,804
No?
1554
01:22:55,804 --> 01:22:56,969
No?
1555
01:22:56,969 --> 01:23:01,911
- No, no!
(Sienna yelling)
1556
01:23:01,911 --> 01:23:03,671
- Are you listening now?
1557
01:23:03,671 --> 01:23:04,815
Huh?
1558
01:23:04,815 --> 01:23:06,332
- All right!
1559
01:23:06,332 --> 01:23:07,332
Enough, man!
1560
01:23:10,030 --> 01:23:11,571
That's enough.
1561
01:23:11,571 --> 01:23:12,931
I'll show you.
1562
01:23:12,931 --> 01:23:14,604
- No, son, he'll just kill us.
1563
01:23:15,815 --> 01:23:17,591
- Just let him go.
1564
01:23:17,591 --> 01:23:20,591
Let 'em all go and I'll
show you where it records.
1565
01:23:21,592 --> 01:23:24,398
You ain't gonna find it without me, man.
1566
01:23:25,525 --> 01:23:29,034
(Jason laughing)
1567
01:23:29,034 --> 01:23:31,951
(Sienna screaming)
1568
01:23:35,125 --> 01:23:37,721
- You don't have room to negotiate,
1569
01:23:37,721 --> 01:23:39,721
so speak up now!
1570
01:23:39,721 --> 01:23:40,684
- Stop!
1571
01:23:42,453 --> 01:23:43,694
I have the clips.
1572
01:23:44,808 --> 01:23:45,771
It's right here.
1573
01:23:45,771 --> 01:23:46,604
- Pops, no!
1574
01:23:47,447 --> 01:23:48,891
- Ethan.
1575
01:23:48,891 --> 01:23:50,891
- Just let my family go.
1576
01:23:53,241 --> 01:23:56,808
- Finally, something
smart from one of you.
1577
01:24:03,618 --> 01:24:06,901
You people are stubborn as fucking hell,
1578
01:24:06,901 --> 01:24:07,794
all of you!
1579
01:24:18,458 --> 01:24:20,984
You know I have to kill all of you, right?
1580
01:24:22,111 --> 01:24:23,911
- Look, you have what you want.
1581
01:24:23,911 --> 01:24:25,264
Just leave us alone.
1582
01:24:27,906 --> 01:24:29,989
- You still don't get it.
1583
01:24:31,791 --> 01:24:34,584
I'm doing the world a favor
getting rid of you people.
1584
01:24:36,681 --> 01:24:40,374
You're poison, an infection.
1585
01:24:41,881 --> 01:24:45,511
See, I never had a problem with
your kind until I moved here
1586
01:24:46,451 --> 01:24:49,141
and started watching you steal, and loot,
1587
01:24:49,141 --> 01:24:50,141
and kill each other,
1588
01:24:51,233 --> 01:24:53,124
and breed where you don't belong.
1589
01:24:54,191 --> 01:24:55,924
- That's why you killed my brother?
1590
01:24:57,103 --> 01:24:57,936
Huh?
1591
01:24:57,936 --> 01:24:59,881
- I killed your brother
because he was a criminal.
1592
01:25:01,121 --> 01:25:02,331
He was guilty from the moment
1593
01:25:02,331 --> 01:25:04,401
he decided to hang out
at all hours of the night
1594
01:25:04,401 --> 01:25:06,421
with a bunch of gang bangers,
1595
01:25:06,421 --> 01:25:10,341
drinking, causing trouble,
stealing, breaking into cars,
1596
01:25:10,341 --> 01:25:13,051
anything that gave him money
without working for it.
1597
01:25:13,051 --> 01:25:14,501
See, that's your fucking M-O.
1598
01:25:15,470 --> 01:25:20,230
I work protecting you thugs
while you live off my money.
1599
01:25:20,230 --> 01:25:22,601
Huh?
1600
01:25:22,601 --> 01:25:23,951
Hardly seems fair, does it?
1601
01:25:26,521 --> 01:25:28,034
- Trey wasn't a criminal.
1602
01:25:28,891 --> 01:25:30,831
You planted that gun.
1603
01:25:30,831 --> 01:25:32,654
You, and you alone!
1604
01:25:33,871 --> 01:25:34,874
Covert or not,
1605
01:25:35,945 --> 01:25:36,904
you're racist.
1606
01:25:38,861 --> 01:25:39,694
- Yeah.
1607
01:25:40,542 --> 01:25:45,035
Well, I guess we'll never know.
1608
01:25:45,035 --> 01:25:46,868
Okay, enough chatting.
1609
01:25:48,969 --> 01:25:50,456
Who's first?
1610
01:25:50,456 --> 01:25:51,866
- You, mother--
(gunshot blasting)
1611
01:25:51,866 --> 01:25:52,699
- No, no!
1612
01:25:54,668 --> 01:25:59,668
(men grunting)
(intense music)
1613
01:26:00,320 --> 01:26:03,900
- (crying) No, baby.
1614
01:26:03,900 --> 01:26:06,404
(Ethan grunting)
Baby.
1615
01:26:06,404 --> 01:26:11,404
(men grunting)
(intense music)
1616
01:26:14,886 --> 01:26:19,788
(glass shattering)
(thudding)
1617
01:26:19,788 --> 01:26:23,504
(men grunting)
(intense music)
1618
01:26:23,504 --> 01:26:26,333
(Ethan grunting)
Are you okay?
1619
01:26:26,333 --> 01:26:27,769
- Go help Sienna.
1620
01:26:27,769 --> 01:26:30,519
(Ethan grunting)
1621
01:26:32,112 --> 01:26:32,945
- No, no.
1622
01:26:35,329 --> 01:26:40,329
(men grunting)
(intense music)
1623
01:27:01,350 --> 01:27:03,621
(gunshot blasting)
1624
01:27:03,621 --> 01:27:04,454
- Fuck!
1625
01:27:06,646 --> 01:27:07,971
(Dom grunting)
1626
01:27:07,971 --> 01:27:09,255
- Give me the card.
1627
01:27:09,255 --> 01:27:10,338
- Go to hell!
1628
01:27:12,014 --> 01:27:13,614
- Give me the fucking card!
1629
01:27:21,314 --> 01:27:23,064
You're a stupid fuck!
1630
01:27:24,163 --> 01:27:25,924
You just couldn't leave it alone!
1631
01:27:27,738 --> 01:27:30,314
I just wanted to be with my family.
1632
01:27:32,862 --> 01:27:36,021
No one forced you into the fucking ghetto.
1633
01:27:36,021 --> 01:27:38,971
This place became the ghetto
when you people moved in here.
1634
01:27:40,154 --> 01:27:42,521
Your fucking homeland is a diseased
1635
01:27:42,521 --> 01:27:45,421
fucked up war torn wasteland
1636
01:27:45,421 --> 01:27:48,574
because that's what happens
when you're left to yourselves.
1637
01:27:50,796 --> 01:27:53,118
And now you want to do it to my country?!
1638
01:27:54,918 --> 01:27:57,664
And my daughter will have
to grow up without a father,
1639
01:27:58,544 --> 01:28:01,224
you stupid fucking nigger!
1640
01:28:03,101 --> 01:28:04,811
- A spade is a spade, huh?
1641
01:28:12,604 --> 01:28:13,937
Get off me, man.
1642
01:28:17,411 --> 01:28:18,244
- Hey, Pearce.
1643
01:28:20,880 --> 01:28:22,981
What are you doing here, brother?
1644
01:28:22,981 --> 01:28:24,081
- Hey, he's got a gun.
1645
01:28:24,978 --> 01:28:26,428
- [Jason] It wasn't my fault.
1646
01:28:27,711 --> 01:28:29,241
- Look, I'm not sure
what's going on, okay,
1647
01:28:29,241 --> 01:28:32,284
but I'm sure we'll work it out, okay?
1648
01:28:35,193 --> 01:28:36,424
- It wasn't my fault!
1649
01:28:37,461 --> 01:28:38,961
- There's no need for the gun.
1650
01:28:41,151 --> 01:28:44,191
- Pearce, did you hear her?
1651
01:28:44,191 --> 01:28:45,541
Just drop the weapon, okay?
1652
01:28:48,911 --> 01:28:51,921
Pearce, drop the weapon.
1653
01:28:51,921 --> 01:28:53,791
Like I said, I'm not sure
what's happening right now,
1654
01:28:53,791 --> 01:28:57,301
but this, this isn't the answer, okay?
1655
01:28:57,301 --> 01:28:58,161
You gotta be smart here.
1656
01:28:58,161 --> 01:28:59,601
You gotta think, okay?
1657
01:28:59,601 --> 01:29:01,501
Think about Jessica, all right?
1658
01:29:01,501 --> 01:29:02,611
Think about Callie.
1659
01:29:02,611 --> 01:29:03,761
Can you do that for me?
1660
01:29:08,451 --> 01:29:09,651
- You remember our deal?
1661
01:29:10,631 --> 01:29:11,464
- What?
1662
01:29:15,671 --> 01:29:16,901
- Remember our deal!
1663
01:29:18,263 --> 01:29:19,096
- Don't.
1664
01:29:20,212 --> 01:29:21,879
Don't!
- Don't do it!
1665
01:29:29,939 --> 01:29:34,939
(people chattering)
(sneakers squeaking)
1666
01:29:46,579 --> 01:29:47,412
- Trey!
1667
01:29:48,374 --> 01:29:49,808
Trey, come on!
1668
01:29:49,808 --> 01:29:50,975
Come on, Trey!
1669
01:29:53,799 --> 01:29:55,371
- Don't move!
1670
01:29:55,371 --> 01:29:57,431
On your knees, hands on your head!
1671
01:29:57,431 --> 01:30:00,083
On your knees, hands on your head!
1672
01:30:00,083 --> 01:30:01,783
On your knees, hands on your head!
1673
01:30:04,011 --> 01:30:05,511
Now, don't do it, don't do it!
1674
01:30:09,638 --> 01:30:12,638
(gunshots blasting)
1675
01:30:55,391 --> 01:30:58,058
(siren blaring)
1676
01:31:05,559 --> 01:31:06,792
Hey, hey.
1677
01:31:06,792 --> 01:31:08,959
(mumbles)
1678
01:31:16,356 --> 01:31:17,374
- Dom!
1679
01:31:17,374 --> 01:31:22,374
(Imani crying)
(Dom wincing)
1680
01:31:41,171 --> 01:31:42,889
- Sienna, Sienna?
1681
01:31:42,889 --> 01:31:43,972
- She's okay.
1682
01:31:46,600 --> 01:31:49,683
(somber piano music)
1683
01:32:25,370 --> 01:32:29,787
(moves to downbeat orchestral music)
105688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.