All language subtitles for Griv. bodily harm 1988

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,713 --> 00:01:21,615 (EDDIE SCREAMING) 2 00:01:32,293 --> 00:01:33,461 EDDIE: Hey! 3 00:01:34,628 --> 00:01:36,164 MEDIC: There's one. 4 00:01:36,164 --> 00:01:38,399 (EDDIE COUGHING) 5 00:01:39,900 --> 00:01:41,435 EDDIE: Get me out. 6 00:01:45,573 --> 00:01:48,709 (PEOPLE CHATTERING) 7 00:02:01,689 --> 00:02:04,292 EDDIE: Help! Help! 8 00:02:08,329 --> 00:02:10,631 Come on, let me out. 9 00:02:10,664 --> 00:02:12,566 MEDIC: Take it easy, mate. You'll be all right. 10 00:02:14,902 --> 00:02:16,504 (SIREN WAILING) 11 00:02:16,537 --> 00:02:18,806 (EDDIE SCREAMING) 12 00:02:22,210 --> 00:02:23,744 (MEN CHATTERING ON RADIO) 13 00:02:23,777 --> 00:02:25,579 (HORNS HONKING) 14 00:02:25,613 --> 00:02:29,383 MAN ON RADIO: Car into a truck, confirmed persons trapped. 15 00:02:29,417 --> 00:02:31,219 There is a police vehicle at the scene. 16 00:02:31,252 --> 00:02:32,553 (EDDIE SCREAMING) 17 00:02:34,488 --> 00:02:37,291 EDDIE: No, mind the leg! 18 00:02:37,325 --> 00:02:39,227 (EDDIE SCREAMING) MEDIC: What's that mean? 19 00:02:42,396 --> 00:02:44,298 Get that light in here! 20 00:02:44,332 --> 00:02:46,334 (SIREN WAILING) 21 00:02:49,337 --> 00:02:51,405 (EDDIE SCREAMING) 22 00:02:55,709 --> 00:02:57,511 Come on, let me out! 23 00:02:57,545 --> 00:02:59,247 That's good. Open the clutches. 24 00:03:00,848 --> 00:03:01,982 MEDIC 1: Done. MEDIC 2: Thanks again. 25 00:03:02,015 --> 00:03:03,551 Keep that generator going! 26 00:03:07,521 --> 00:03:09,257 Move it! Move it! 27 00:03:10,691 --> 00:03:12,360 More light. 28 00:03:12,393 --> 00:03:14,395 (CHATTER ON RADIO) 29 00:03:14,428 --> 00:03:16,264 MAN ON RADIO: There was an armed hold-up in the city earlier. 30 00:03:19,032 --> 00:03:20,734 EDDIE: Hey! 31 00:03:24,672 --> 00:03:26,907 (EDDIE COUGHING) 32 00:03:26,940 --> 00:03:28,576 Get me out! 33 00:03:29,477 --> 00:03:32,480 (EDDIE SCREAMING) 34 00:03:33,914 --> 00:03:35,716 Not the leg! 35 00:03:39,420 --> 00:03:41,555 MEDIC 1: Well, we got the door and the clamp. 36 00:03:41,589 --> 00:03:42,990 MEDIC 2: Steady now. Don't move him. 37 00:03:50,898 --> 00:03:53,033 MAN: Hey, get on the radio, we're going to need a heavy duty... 38 00:03:53,066 --> 00:03:54,768 STEWART: Agos, tell me what we've got? 39 00:03:54,802 --> 00:03:56,304 AGOSTINO: Yeah. Come and give us a hand. 40 00:03:56,337 --> 00:03:57,871 Anybody we know? 41 00:03:57,905 --> 00:04:01,342 Yeah, Eddie Weaks, Phillips, too, but he's gone. 42 00:04:01,375 --> 00:04:03,777 Well, keep him talking, Tom. We don't want him nodding off. 43 00:04:03,811 --> 00:04:05,913 Righto! 44 00:04:05,946 --> 00:04:07,315 MEDIC: Come on, get it over here! 45 00:04:07,315 --> 00:04:08,349 Nice driving, Eddie. 46 00:04:08,382 --> 00:04:10,618 Wait till they find out you haven't got a license. 47 00:04:10,651 --> 00:04:13,621 It's no joke, Stewart. 48 00:04:13,654 --> 00:04:15,055 Come on, Eddie, hang in, you'll be all right. 49 00:04:15,088 --> 00:04:16,657 Not this time, mate. 50 00:04:16,690 --> 00:04:18,326 MEDIC: Get that light in here, come on! 51 00:04:21,662 --> 00:04:24,432 Under my seat. Give it to Suzie. 52 00:04:32,573 --> 00:04:34,842 MEDIC: Don't try to move, we'll have you out in a second. 53 00:04:34,875 --> 00:04:36,810 Suzie, right? 54 00:04:36,844 --> 00:04:38,946 Right, Eddie, she'll get it, I promise. 55 00:04:38,979 --> 00:04:40,414 You'd better. 56 00:04:42,450 --> 00:04:43,651 MEDIC: Get these people out of here, come on. 57 00:04:43,684 --> 00:04:44,785 Hang in there, now. 58 00:04:48,422 --> 00:04:49,857 Got enough shots of this? 59 00:04:49,890 --> 00:04:51,459 PHOTOGRAPHER: Yeah, don't worry. 60 00:04:52,593 --> 00:04:54,495 (PEOPLE CHATTERING) 61 00:04:54,528 --> 00:04:55,763 MICK: Is he all right? 62 00:04:55,796 --> 00:04:56,730 STEWART: No, he's not going to make it. 63 00:04:58,532 --> 00:05:02,703 Tom, been promoted to car accidents? 64 00:05:02,736 --> 00:05:04,938 No, Ray, demoted to bank robbery. 65 00:05:12,946 --> 00:05:14,848 Where to? 66 00:05:14,882 --> 00:05:16,617 You know Artie Wincer's place down on the beach? 67 00:05:16,650 --> 00:05:19,387 Yeah. There in a hurry. 68 00:05:19,420 --> 00:05:21,489 I've got to call home, the kid's sick. 69 00:05:21,522 --> 00:05:23,524 Sure, do it when we get there. 70 00:05:23,557 --> 00:05:24,992 Thank you for your concern. 71 00:05:27,995 --> 00:05:29,663 (SIREN WAILING) 72 00:05:34,835 --> 00:05:36,504 (PEOPLE CHATTERING) 73 00:05:39,773 --> 00:05:41,108 (BUZZING) 74 00:05:41,141 --> 00:05:43,644 SUZIE: Hello? 75 00:05:43,677 --> 00:05:46,113 Hello, Suzie. It's Tom Stewart here. 76 00:05:46,146 --> 00:05:48,449 I think you might remember me, I'm the journalist. 77 00:05:51,752 --> 00:05:53,954 Ah, listen, Suzie, I have to talk to you about Eddie. 78 00:05:55,423 --> 00:05:57,558 (BELL BUZZING) 79 00:06:03,130 --> 00:06:05,699 Look, love, they would have thrown the book at him. 80 00:06:05,733 --> 00:06:07,801 He wouldn't have seen daylight again. 81 00:06:09,703 --> 00:06:10,738 Suzie. 82 00:06:10,771 --> 00:06:12,706 (CLEARS THROAT) 83 00:06:12,740 --> 00:06:14,542 Eddie wanted you to have this. 84 00:06:16,043 --> 00:06:16,977 SUZIE: Traceable? 85 00:06:17,010 --> 00:06:19,112 (LAUGHS) 86 00:06:19,146 --> 00:06:21,982 Knowing Eddie, I wouldn't think so, would you? 87 00:06:22,015 --> 00:06:24,952 What, there could be 10, 15 grand there? 88 00:06:24,985 --> 00:06:27,888 Tide you over for a bit, wouldn't it? 89 00:06:27,921 --> 00:06:30,591 Well, I want an exclusive on him. 90 00:06:31,825 --> 00:06:34,127 You bastards are all the same. 91 00:06:34,161 --> 00:06:36,764 Nah, we liked Eddie. 92 00:06:36,797 --> 00:06:38,198 I don't want to tip a bucket on him. 93 00:06:38,231 --> 00:06:40,468 I just want to tell his story. 94 00:06:43,003 --> 00:06:44,472 Look at it this way, Suzie. 95 00:06:46,039 --> 00:06:47,808 A big page one sendoff. 96 00:06:50,110 --> 00:06:51,178 You right, Mick? 97 00:06:51,211 --> 00:06:52,480 (CLEARS THROAT) 98 00:06:54,582 --> 00:06:55,883 First time I met Eddie... Hang on, hang on. 99 00:07:01,589 --> 00:07:02,723 The first time I met Eddie... 100 00:07:04,758 --> 00:07:06,727 MICK: Your methods are getting worse, Thomas. 101 00:07:06,760 --> 00:07:08,662 Yeah, I like to think so. 102 00:07:08,696 --> 00:07:11,499 Comes from your warm sense of charity, does it? 103 00:07:11,499 --> 00:07:13,967 Look, mate, I promised Eddie I'd give her the money. 104 00:07:14,001 --> 00:07:16,036 I can't believe your bloody gall. 105 00:07:17,204 --> 00:07:19,072 Don't worry about it. 106 00:07:19,106 --> 00:07:21,041 Don't worry about anything. 107 00:07:21,074 --> 00:07:22,009 Just forget it. 108 00:08:01,181 --> 00:08:02,816 MORRIS: Stewart had overcome many obstacles 109 00:08:02,850 --> 00:08:04,852 through his experience, initiative and guile... 110 00:08:04,885 --> 00:08:06,687 So although this is a novel, 111 00:08:06,720 --> 00:08:07,988 in a very real sense, 112 00:08:08,021 --> 00:08:10,090 it also is not. 113 00:08:10,123 --> 00:08:11,625 Do you know what I mean? 114 00:08:11,659 --> 00:08:14,562 Let's have a look at what Stewart's done. 115 00:08:14,562 --> 00:08:16,196 He's taken a real criminal case 116 00:08:16,229 --> 00:08:17,998 and he's turned it, very cleverly, 117 00:08:18,031 --> 00:08:19,767 into an indictment against a system 118 00:08:19,800 --> 00:08:22,035 that he believes discriminates 119 00:08:22,069 --> 00:08:24,905 against the underprivileged in our society. 120 00:08:24,938 --> 00:08:26,574 Check out the title. 121 00:08:26,607 --> 00:08:29,076 A Killing for the Crown. 122 00:08:29,109 --> 00:08:30,911 Now this seems to suggest 123 00:08:30,944 --> 00:08:34,281 that justice has become some kind of a blood sport, 124 00:08:34,314 --> 00:08:37,217 as opposed to a real assessment of the truth. 125 00:08:37,250 --> 00:08:38,852 Although since publication, 126 00:08:38,886 --> 00:08:40,220 some doubts have been cast 127 00:08:40,253 --> 00:08:43,190 upon the authenticity of Stewart's information. 128 00:08:44,257 --> 00:08:46,159 Don't you think, Natalie? 129 00:08:46,827 --> 00:08:47,995 Sir? 130 00:08:57,104 --> 00:08:58,005 MORRIS: Natalie? 131 00:09:01,041 --> 00:09:02,075 Please. 132 00:09:21,929 --> 00:09:22,730 Mr. Prentice. 133 00:09:24,732 --> 00:09:26,066 Do you think Stewart's book is responsible 134 00:09:26,099 --> 00:09:28,636 for the retrial and acquittal 135 00:09:28,636 --> 00:09:30,070 of James Edward Hodges 136 00:09:30,103 --> 00:09:31,872 or do you think it was misled? 137 00:09:31,905 --> 00:09:33,040 I don't know. 138 00:09:34,407 --> 00:09:36,744 No. Of course you don't. 139 00:09:36,777 --> 00:09:38,779 But then you don't know much, do you? 140 00:09:38,812 --> 00:09:41,882 Since your mind rarely raises itself above belt level. 141 00:09:45,152 --> 00:09:46,654 Anyone we know? 142 00:09:48,321 --> 00:09:50,123 (STUDENTS LAUGHING) 143 00:09:53,193 --> 00:09:55,295 Well, Prentice, 144 00:09:55,328 --> 00:09:57,865 since you seem intent on discussing the artistic merits 145 00:09:57,898 --> 00:10:00,400 of this particular work, 146 00:10:00,433 --> 00:10:03,170 I suggest you take it directly to the headmaster. 147 00:10:03,203 --> 00:10:04,304 Oh shit, no! 148 00:10:04,337 --> 00:10:06,874 Oh, shit, yes! 149 00:10:06,907 --> 00:10:08,308 It's not mine. Quit hassling me. 150 00:10:22,756 --> 00:10:25,693 I believe we were discussing Stewart's use of non-fiction 151 00:10:25,726 --> 00:10:28,028 as a weapon against social injustice. 152 00:10:28,061 --> 00:10:29,697 (BELL RINGING) 153 00:10:29,730 --> 00:10:31,298 (STUDENTS CHATTERING) 154 00:10:37,838 --> 00:10:40,273 HEADMASTER: Morris, this business with young Prentice... 155 00:10:40,307 --> 00:10:42,409 I assure you, it won't happen again. 156 00:10:42,442 --> 00:10:45,012 Well, that's very gratifying to hear, 157 00:10:45,045 --> 00:10:48,181 but I don't think I can let the matter rest there, for all concerned. 158 00:10:51,919 --> 00:10:53,987 You know how deeply sorry 159 00:10:54,021 --> 00:10:55,422 we all feel about Claudine. 160 00:10:57,891 --> 00:11:02,195 Look, Morris, the holidays will give you a chance to relax. 161 00:11:02,229 --> 00:11:05,866 However, today's actions are totally unacceptable, 162 00:11:05,899 --> 00:11:07,968 and if it happens again... 163 00:11:13,874 --> 00:11:15,342 Thanks for your support, Harry. 164 00:11:20,213 --> 00:11:22,049 (TRAIN HORN BLOWING) 165 00:11:36,263 --> 00:11:37,898 (PLANE ENGINE HUMMING) 166 00:11:41,902 --> 00:11:43,436 What's happening? 167 00:11:43,470 --> 00:11:45,939 Bloody hopeless. 168 00:11:45,973 --> 00:11:47,775 Tom Stewart isn't back there by any chance, is he? 169 00:11:47,808 --> 00:11:48,909 Yeah, I think so. 170 00:11:48,942 --> 00:11:50,043 Get him. 171 00:11:50,077 --> 00:11:51,278 (MEN CHATTERING) 172 00:11:54,181 --> 00:11:55,482 Stewart. Yeah? 173 00:11:55,515 --> 00:11:57,350 Detective Sergeant Birch wants a chat. 174 00:11:57,384 --> 00:11:59,286 Aren't I lucky. Come on, Mick! 175 00:11:59,319 --> 00:12:00,788 Not you. 176 00:12:03,791 --> 00:12:05,292 Bit of strife, Ray? 177 00:12:05,325 --> 00:12:07,094 Tried everything, want to talk to him? 178 00:12:07,127 --> 00:12:08,461 Not especially. 179 00:12:08,495 --> 00:12:11,899 Your scoop. Yeah, my ass, too. 180 00:12:11,932 --> 00:12:13,801 Derek, get everyone out of sight. 181 00:12:15,535 --> 00:12:17,905 He's got a shotgun, so stop where I tell you. 182 00:12:17,938 --> 00:12:19,072 POLICEMAN: Right, everyone back! 183 00:12:19,106 --> 00:12:20,540 Oh, thanks, Ray. 184 00:12:20,573 --> 00:12:21,975 You'll be all right. 185 00:12:22,009 --> 00:12:24,444 I want everyone out of here. Right out. 186 00:12:24,477 --> 00:12:26,880 Behind the car, come on! 187 00:12:26,914 --> 00:12:30,217 Everyone out of here. Come on. 188 00:12:30,250 --> 00:12:31,351 That's far enough, Tom. 189 00:12:31,384 --> 00:12:32,853 POLICEMAN: Behind the car, come on. 190 00:12:32,886 --> 00:12:34,254 BIRCH: Leslie. 191 00:12:34,287 --> 00:12:36,256 I know you don't want to talk to us. 192 00:12:36,289 --> 00:12:39,059 But the gentleman standing out there is a reporter 193 00:12:39,092 --> 00:12:41,128 by the name of Tom Stewart. 194 00:12:41,161 --> 00:12:43,030 You've probably heard of him. 195 00:12:43,063 --> 00:12:46,433 He wants to hear your side of the story. 196 00:12:46,466 --> 00:12:47,835 What do you say? 197 00:12:56,143 --> 00:12:58,311 Les. 198 00:12:58,345 --> 00:13:01,214 I don't want to pry into your personal affairs. 199 00:13:01,248 --> 00:13:02,883 Whatever reason you've got for doing this, 200 00:13:02,916 --> 00:13:05,052 I'm sure is a good one in your eyes. 201 00:13:05,986 --> 00:13:07,487 Look. 202 00:13:07,520 --> 00:13:09,322 All I want to do is talk to you 203 00:13:09,356 --> 00:13:11,424 and get your side of this. 204 00:13:11,458 --> 00:13:13,093 Maybe take a photograph. 205 00:13:13,126 --> 00:13:14,261 That seem fair? 206 00:13:15,195 --> 00:13:18,031 What about the coppers? 207 00:13:18,065 --> 00:13:21,168 They just want to wrap this up, go home and have a beer. 208 00:13:21,201 --> 00:13:23,470 They don't want blood. They're just doing their job. 209 00:13:23,503 --> 00:13:25,238 Well, I'll think about it. 210 00:13:25,272 --> 00:13:27,007 I'll think about it. 211 00:13:29,009 --> 00:13:30,177 (TRAIN HORN BLOWING) 212 00:13:31,011 --> 00:13:32,045 (RIFLE FIRES) 213 00:13:36,549 --> 00:13:37,918 POLICEMAN: Keep down, everyone. 214 00:13:38,886 --> 00:13:40,520 (FIRING GUN) 215 00:13:40,553 --> 00:13:42,422 Derek will bring your mate up. Coming? 216 00:13:49,629 --> 00:13:51,331 Detective Arno will look after you. 217 00:13:51,364 --> 00:13:52,399 Just wait here a minute, please. 218 00:13:52,432 --> 00:13:54,334 ...shot first. 219 00:14:00,007 --> 00:14:02,575 Three counts of rape, two attempted murders, 220 00:14:02,609 --> 00:14:03,944 he wouldn't have let that girl go. 221 00:14:03,977 --> 00:14:06,046 Yeah, stops overcrowding the jails, Ray. 222 00:14:06,079 --> 00:14:07,981 Get real, Tom. 223 00:14:08,015 --> 00:14:10,050 Don't do me any more fucking favors, all right? 224 00:14:10,918 --> 00:14:12,219 There were two shots. 225 00:14:12,252 --> 00:14:14,254 Leslie fired first at you 226 00:14:14,287 --> 00:14:16,990 and I saved your life. 227 00:14:17,024 --> 00:14:19,492 You do understand how the story will read, don't you? 228 00:14:23,496 --> 00:14:26,399 By the way, great exclusive on Eddie Weaks' girl. 229 00:14:27,567 --> 00:14:29,602 I don't know how you do it. 230 00:14:29,636 --> 00:14:31,104 I really don't. 231 00:14:36,443 --> 00:14:38,245 (ROCK MUSIC PLAYING) 232 00:15:25,692 --> 00:15:29,196 Ladies and gentlemen. Austen Tayshus. 233 00:15:29,229 --> 00:15:30,663 (PEOPLE CHEERING) 234 00:15:35,735 --> 00:15:37,504 Thank you so much. Thank you. 235 00:15:39,772 --> 00:15:43,010 Wonderful to be here, really wonderful. 236 00:15:43,010 --> 00:15:45,445 The date is December 24th in the year zero. 237 00:15:45,478 --> 00:15:47,347 The place, Palestine. 238 00:15:47,380 --> 00:15:48,748 (AUSTEN WHISTLING TWILIGHT ZONE THEME) 239 00:15:48,781 --> 00:15:50,150 (PEOPLE LAUGHING) 240 00:15:50,183 --> 00:15:51,684 The scene, a dusty road, 241 00:15:51,718 --> 00:15:53,453 the road from Nazareth. 242 00:15:53,486 --> 00:15:55,088 How the fuck did I know it was named after a band 243 00:15:55,122 --> 00:15:56,723 that had a number one hit, Love Hurts? 244 00:15:56,756 --> 00:15:59,326 Okay, we look up at the sky and what do we see? 245 00:15:59,359 --> 00:16:02,429 A big bright star shining down on the tiny village of Bethlehem. 246 00:16:02,462 --> 00:16:05,365 Astrological science informs us today, of course, 247 00:16:05,398 --> 00:16:08,068 that this was undoubtedly the earliest recorded manifestation 248 00:16:08,101 --> 00:16:10,170 of Halley's comet. The real one. 249 00:16:10,203 --> 00:16:14,307 Not the hazy fucking fuzz-ball we got this time around. 250 00:16:14,341 --> 00:16:16,743 So Joseph, right, the poor but humble carpenter, 251 00:16:16,776 --> 00:16:18,745 comes schlepping down the road leading a donkey. 252 00:16:18,778 --> 00:16:21,281 And on the donkey sits his wife Mary and three children, 253 00:16:21,314 --> 00:16:24,217 Ezekiel, Eli... 254 00:16:24,251 --> 00:16:25,452 (PEOPLE LAUGHING) 255 00:16:27,387 --> 00:16:28,455 Sorry. 256 00:16:32,725 --> 00:16:35,162 Claudine! 257 00:16:35,195 --> 00:16:39,266 Mary is heavy with child and the child is not his. 258 00:16:43,070 --> 00:16:44,171 Claudine! 259 00:16:47,707 --> 00:16:49,142 (CAR HORN HONKS) 260 00:17:31,384 --> 00:17:33,420 MICK: My God, don't you ever give up? 261 00:17:34,487 --> 00:17:36,123 A favor I've got to get out. 262 00:17:36,156 --> 00:17:38,391 Seems I didn't see what I actually saw. 263 00:17:38,425 --> 00:17:40,127 And the moral is? 264 00:17:40,127 --> 00:17:41,328 Keep your contacts... 265 00:17:41,361 --> 00:17:42,795 (TYPING) 266 00:17:42,829 --> 00:17:44,631 ...and just write the story. 267 00:18:06,919 --> 00:18:08,855 OPERATOR: The number you have called is not connected. 268 00:18:08,888 --> 00:18:11,891 Please check the number before calling again. 269 00:18:11,924 --> 00:18:13,726 I repeat, please check the number before... 270 00:19:01,408 --> 00:19:03,210 (PHONE RINGING) 271 00:19:03,243 --> 00:19:04,577 Vivian Enderby. 272 00:19:05,878 --> 00:19:06,813 MORRIS: Viv? 273 00:19:06,846 --> 00:19:08,548 Morris? 274 00:19:08,581 --> 00:19:09,882 Is Claude there, Viv? 275 00:19:09,916 --> 00:19:11,518 Oh, Morris. 276 00:19:11,551 --> 00:19:12,952 Tell her I'm getting lonely. 277 00:19:12,985 --> 00:19:15,588 No, no, Morris, not tonight, please. 278 00:19:15,622 --> 00:19:18,225 Back at four, she said in the note. 279 00:19:18,225 --> 00:19:20,593 You drink too much. 280 00:19:20,627 --> 00:19:23,763 If she's not with you, I'll have to start calling the hospitals. 281 00:19:23,796 --> 00:19:26,233 It's Morris on his hospital rounds again. 282 00:19:26,233 --> 00:19:27,767 I'll go over. 283 00:19:27,800 --> 00:19:30,503 He should have pulled himself together by now. 284 00:19:30,537 --> 00:19:33,273 Would you if you lost me? 285 00:19:33,306 --> 00:19:34,541 It really is Morris, is it? 286 00:19:47,920 --> 00:19:49,856 (SIRENS WAILING) 287 00:19:49,889 --> 00:19:51,958 DEREK: Wait! 288 00:19:51,991 --> 00:19:53,660 BIRCH: Problem? 289 00:19:53,693 --> 00:19:55,495 The word is Pellegrini's not impressed with your report 290 00:19:55,528 --> 00:19:57,430 on the shooting at the warehouse. 291 00:19:57,464 --> 00:19:59,766 For Christ's sake, I get fucking results, don't I? 292 00:19:59,799 --> 00:20:01,301 Yeah, it's just that I've got to front up in the morning 293 00:20:01,334 --> 00:20:03,236 and answer some questions. 294 00:20:03,270 --> 00:20:04,604 Just tell him the truth, Derek. 295 00:20:05,672 --> 00:20:07,740 Leslie was about to shoot. 296 00:20:07,774 --> 00:20:08,941 He was an evil little bugger 297 00:20:08,975 --> 00:20:12,412 who would have killed the girl and the bloke anyway. 298 00:20:12,445 --> 00:20:14,747 I mean, what do those pricks upstairs know? 299 00:20:14,781 --> 00:20:18,418 They've forgotten what it's like out here. 300 00:20:18,451 --> 00:20:20,887 Just leave the high-minded stuff to the likes of Stewart, okay? 301 00:20:24,457 --> 00:20:25,758 Have a look at those proofs. 302 00:20:25,792 --> 00:20:27,660 (SIGHS) 303 00:20:27,694 --> 00:20:30,330 And I'll have a Scotch on your royalties check. 304 00:20:30,363 --> 00:20:31,498 Yeah. 305 00:20:31,531 --> 00:20:33,866 $11.60. 306 00:20:33,900 --> 00:20:35,935 They just sold my 173rd copy. 307 00:20:35,968 --> 00:20:38,738 Ah! Don't get maudlin, mate. The book was good. 308 00:20:38,771 --> 00:20:40,973 The book was bullshit. 309 00:20:41,007 --> 00:20:43,476 He was guilty and every other bastard knew it. 310 00:20:44,444 --> 00:20:45,445 You were set up. 311 00:20:47,847 --> 00:20:49,816 I was set up. 312 00:20:49,849 --> 00:20:51,418 Not to mention the publishers, 313 00:20:51,451 --> 00:20:52,885 your friends who backed you, 314 00:20:52,919 --> 00:20:54,754 me, the typist, 315 00:20:55,788 --> 00:20:56,989 the barman. 316 00:20:57,023 --> 00:20:58,791 His wife. His children. 317 00:20:58,825 --> 00:21:00,393 (CHUCKLES) 318 00:21:00,427 --> 00:21:01,494 Drinks for everybody. 319 00:21:02,429 --> 00:21:03,496 Except him. 320 00:21:05,898 --> 00:21:08,835 VIVIAN: You said you'd wipe these. 321 00:21:08,868 --> 00:21:10,537 MORRIS: She's so beautiful, isn't she? 322 00:21:12,405 --> 00:21:14,574 You promised. 323 00:21:14,607 --> 00:21:15,742 Why should I? 324 00:21:16,943 --> 00:21:19,045 Because it's the past, 325 00:21:19,078 --> 00:21:21,781 and Stephen's paranoid about his patients finding out. 326 00:21:21,814 --> 00:21:23,850 To say nothing of the medical tribunal. 327 00:21:28,955 --> 00:21:30,690 Leave it. 328 00:21:30,723 --> 00:21:32,825 Then destroy it as you promised. 329 00:21:43,836 --> 00:21:47,474 I never did understand your obsession with recording everything. 330 00:21:54,113 --> 00:21:55,515 Where is she, Viv? 331 00:21:57,083 --> 00:21:58,751 You're wearing us all out, Morris. 332 00:22:05,925 --> 00:22:07,694 I saw her again. 333 00:22:07,727 --> 00:22:08,695 When? 334 00:22:09,662 --> 00:22:11,731 Tonight. 335 00:22:11,764 --> 00:22:13,533 Morris, Claudine is dead. 336 00:22:13,566 --> 00:22:14,834 Yes, I know, you've told me. 337 00:22:18,605 --> 00:22:19,672 Take your hands away. 338 00:22:19,706 --> 00:22:20,640 No. Please. 339 00:22:24,176 --> 00:22:26,513 I think you've been keeping something from me. 340 00:22:28,615 --> 00:22:31,584 We were so smart and smug and sophisticated. 341 00:22:33,486 --> 00:22:34,921 We exploited her. 342 00:22:35,788 --> 00:22:37,023 (MOANS) 343 00:22:37,056 --> 00:22:39,459 You're not supposed to do it that hard. 344 00:22:40,927 --> 00:22:42,595 You taught me. 345 00:22:42,629 --> 00:22:44,030 I thought you liked it. 346 00:22:55,708 --> 00:22:56,776 You look lovely. 347 00:22:58,911 --> 00:22:59,846 (SIGHS) 348 00:23:03,182 --> 00:23:04,751 I can only stay a little while. 349 00:23:15,094 --> 00:23:16,162 Coming in? 350 00:23:16,195 --> 00:23:18,565 No, I've got to get home. 351 00:23:18,598 --> 00:23:21,100 Don't fuck around, Derek, I'm offering you a drink. 352 00:23:21,133 --> 00:23:23,035 Look, I'm pushed for time, maybe tomorrow. 353 00:23:26,005 --> 00:23:28,074 You know, you don't have to work with me. 354 00:23:28,107 --> 00:23:29,476 Come off it, Ray. 355 00:23:30,510 --> 00:23:31,811 I really have to get home. 356 00:23:32,845 --> 00:23:34,213 Yeah. 357 00:23:34,246 --> 00:23:35,548 (CAR DOOR OPENING) 358 00:23:37,784 --> 00:23:39,085 Fucking weather. 359 00:23:42,889 --> 00:23:43,990 (THUNDER CRASHING) 360 00:23:56,102 --> 00:23:57,537 VIVIAN: What do you want? 361 00:23:58,671 --> 00:23:59,739 Hmm? 362 00:24:31,971 --> 00:24:33,039 (SIGHS) 363 00:25:19,719 --> 00:25:22,755 VIVIAN: You've got too many things on your mind, Morris. 364 00:25:22,789 --> 00:25:24,724 You got to start enjoying yourself. 365 00:25:27,326 --> 00:25:30,062 You're not exactly the first person it's ever happened to. 366 00:25:31,030 --> 00:25:32,699 Morris, are you dead? 367 00:25:34,701 --> 00:25:36,903 It really isn't a big deal. 368 00:25:41,373 --> 00:25:42,642 Morris! 369 00:25:49,148 --> 00:25:50,617 You good at names? 370 00:25:53,252 --> 00:25:54,787 That's my book. 371 00:25:56,188 --> 00:25:57,624 Both of them? 372 00:26:00,259 --> 00:26:01,694 Let's see. 373 00:26:04,931 --> 00:26:06,365 Seker. Pfiefer. 374 00:26:06,398 --> 00:26:08,300 What is this? 375 00:26:08,334 --> 00:26:12,939 I did see her, you know, Viv, tonight. 376 00:26:12,972 --> 00:26:15,708 She got away, but she left her handbag. 377 00:26:15,742 --> 00:26:17,209 She's Jennifer Reynolds now. 378 00:26:17,243 --> 00:26:18,645 Did you know that? 379 00:26:21,313 --> 00:26:22,649 Morris! 380 00:26:24,884 --> 00:26:26,686 Plenty of books like that around, Morris. 381 00:26:26,719 --> 00:26:28,354 Yes, I'm sure. 382 00:26:28,387 --> 00:26:30,990 Names, addresses, men mostly. 383 00:26:42,334 --> 00:26:43,670 What's that? 384 00:26:44,871 --> 00:26:46,005 In you. 385 00:26:46,038 --> 00:26:47,273 Morris, don't be ridiculous. 386 00:26:47,306 --> 00:26:48,741 You lied. Don't... 387 00:26:48,775 --> 00:26:51,711 (GASPING) 388 00:27:05,124 --> 00:27:06,893 (WOMAN EXCLAIMS) 389 00:27:06,926 --> 00:27:08,294 Bloody idiot, Ray! 390 00:27:08,327 --> 00:27:09,729 Ray! 391 00:27:09,762 --> 00:27:10,997 What do you think of that, eh? 392 00:27:11,030 --> 00:27:12,331 (SCREAMING) 393 00:27:12,364 --> 00:27:14,100 You won't let another man in here, will you? 394 00:27:14,133 --> 00:27:16,102 Will you? Will you? 395 00:27:16,135 --> 00:27:17,036 You little bitch! 396 00:27:17,069 --> 00:27:18,805 (SOBBING) 397 00:27:20,339 --> 00:27:22,108 (WOMAN SCREAMING) 398 00:27:22,141 --> 00:27:23,142 (KNOCKING ON DOOR) 399 00:27:38,791 --> 00:27:39,992 (SIGHING) 400 00:27:41,160 --> 00:27:42,294 BIRCH: Good day. 401 00:27:42,895 --> 00:27:44,030 Ray. 402 00:27:45,264 --> 00:27:46,833 Any problem? 403 00:27:46,866 --> 00:27:48,334 Nah, nah, no problem, 404 00:27:48,367 --> 00:27:50,302 just dropped in for a friendly chat. 405 00:27:50,336 --> 00:27:51,738 On your own? 406 00:27:51,771 --> 00:27:52,905 And what do you want to chat about? 407 00:27:54,240 --> 00:27:56,475 I thought you might need some advice 408 00:27:56,508 --> 00:27:58,477 from someone who knows the traps. 409 00:27:58,510 --> 00:27:59,912 That'd be you, Ray! 410 00:27:59,946 --> 00:28:01,047 (CLEARS THROAT) 411 00:28:01,080 --> 00:28:02,081 Kill for a drink. 412 00:28:02,114 --> 00:28:03,282 (CHUCKLES) 413 00:28:03,315 --> 00:28:04,984 I believe you would. 414 00:28:07,153 --> 00:28:09,756 You know, you're pretty smart for a young fellow. 415 00:28:09,789 --> 00:28:11,858 Oh, I'm glad you think so. 416 00:28:11,891 --> 00:28:13,492 But you lack one thing. 417 00:28:13,525 --> 00:28:15,427 Oh, yeah, what's that? 418 00:28:15,461 --> 00:28:17,263 Edge. 419 00:28:17,296 --> 00:28:18,998 Edge? 420 00:28:19,031 --> 00:28:21,300 Yeah. Take that book of yours. 421 00:28:23,435 --> 00:28:25,471 How did you feel when my old mate Hodges 422 00:28:25,504 --> 00:28:27,974 told you that he really had murdered his sister-in-law? 423 00:28:30,209 --> 00:28:32,812 It wasn't hard to persuade him to tell you, you know. 424 00:28:34,881 --> 00:28:36,215 That was a pretty good set-up, Ray, 425 00:28:36,248 --> 00:28:37,917 I never did thank you for it. 426 00:28:37,950 --> 00:28:39,285 Well, it's not too late. 427 00:28:39,318 --> 00:28:41,788 Oh, I'll write the story, all right. 428 00:28:41,821 --> 00:28:44,824 I wouldn't worry, Ray, I'm not stupid. 429 00:28:44,857 --> 00:28:47,359 Nah. I know you're not stupid. 430 00:28:47,393 --> 00:28:49,028 But you are a mug. 431 00:28:50,229 --> 00:28:52,098 Tell me why? 432 00:28:52,131 --> 00:28:54,433 You could have made a fortune with your book. 433 00:28:54,466 --> 00:28:57,169 Not here, it's too late, granted. 434 00:28:57,203 --> 00:28:59,171 But overseas, they lap that shit up. 435 00:28:59,205 --> 00:29:01,908 Sells the conscience. 436 00:29:01,941 --> 00:29:03,810 And that's where you lack edge. 437 00:29:03,810 --> 00:29:06,078 You don't follow through. 438 00:29:06,112 --> 00:29:09,115 You see, Ray, money's not that important to me. 439 00:29:09,148 --> 00:29:10,883 Don't kid yourself. 440 00:29:13,352 --> 00:29:15,421 Look, Tom, you've still got a bright future, 441 00:29:17,056 --> 00:29:18,490 if you remember who your mates are. 442 00:29:19,458 --> 00:29:21,193 How could I forget? 443 00:29:25,097 --> 00:29:26,332 Got any good tapes? 444 00:29:33,873 --> 00:29:35,241 (PHONE RINGING) 445 00:29:50,322 --> 00:29:51,523 (PHONE RINGING CONTINUES) 446 00:30:02,568 --> 00:30:03,569 (DOOR OPENING) 447 00:30:07,073 --> 00:30:08,540 (PHONE RINGING) 448 00:30:17,583 --> 00:30:19,986 (DOORBELL RINGING) 449 00:30:28,494 --> 00:30:30,029 Where is she? 450 00:30:30,062 --> 00:30:31,530 Good morning, long time no see. 451 00:30:31,563 --> 00:30:33,232 Was Vivian here last night? 452 00:30:33,265 --> 00:30:34,400 Oh, I don't know. 453 00:30:34,433 --> 00:30:36,035 Was she here or wasn't she? 454 00:30:36,068 --> 00:30:36,668 I told you, I haven't got a clue. 455 00:30:36,702 --> 00:30:38,170 I was pissed as a fart. 456 00:30:38,204 --> 00:30:39,271 Did you phone her last night? 457 00:30:40,572 --> 00:30:42,241 I was just reminiscing, actually. 458 00:30:50,950 --> 00:30:52,418 You said you'd destroyed all those. 459 00:30:52,451 --> 00:30:55,154 Hmm. I lied. 460 00:30:55,187 --> 00:30:57,924 I want any with Vivian or myself in them destroyed. 461 00:30:57,957 --> 00:30:59,625 Yeah, I'm not surprised. 462 00:30:59,658 --> 00:31:02,995 Hardly the sort of thing for a leading surgeon to be doing, is it? 463 00:31:04,931 --> 00:31:06,365 Dear Christ. 464 00:31:06,398 --> 00:31:09,335 How did Claudine ever put up with you? 465 00:31:09,368 --> 00:31:13,239 Amazing how one's friends change over the years, isn't it? 466 00:31:13,272 --> 00:31:16,075 Rather tragic, actually. And quite repellant. 467 00:31:19,411 --> 00:31:22,081 You're a failure in every respect, aren't you, Morris? 468 00:31:24,450 --> 00:31:28,454 We're all fed up to the eye teeth with you and your absurd fantasies. 469 00:31:28,487 --> 00:31:30,522 Vivian and myself especially. 470 00:31:30,556 --> 00:31:32,291 Oh, please, do try and forgive me. 471 00:31:36,996 --> 00:31:38,130 Ray. 472 00:31:39,098 --> 00:31:41,467 What have you got? 473 00:31:41,500 --> 00:31:43,002 It seems that Eddie and Phillips got away with quite a bit the other night. 474 00:31:43,035 --> 00:31:44,971 Well, how much? 475 00:31:45,004 --> 00:31:46,038 The trouble is nobody appears to have been keeping records, 476 00:31:46,072 --> 00:31:47,273 so they can't tell us just yet. 477 00:31:47,306 --> 00:31:49,976 Bloody marvelous. 478 00:31:49,976 --> 00:31:51,243 Not even a rough idea? 479 00:31:51,277 --> 00:31:53,079 Only that it's a lot. 480 00:31:53,112 --> 00:31:55,181 What the fuck's a lot, Derek? 481 00:31:55,214 --> 00:31:57,149 Twenty thousand, a hundred thousand, a million? 482 00:31:57,183 --> 00:31:59,051 A lot! Just a lot. 483 00:32:01,587 --> 00:32:02,621 A lot. 484 00:32:15,634 --> 00:32:18,370 Thanks, Bill. 485 00:32:18,404 --> 00:32:20,106 Tom Stewart here, I believe there's a call for me? 486 00:32:20,139 --> 00:32:21,340 See you, Tom. 487 00:32:22,508 --> 00:32:24,043 Yes, Neil. 488 00:32:27,113 --> 00:32:28,380 I'll be right there. 489 00:32:33,019 --> 00:32:36,188 The body of a naked woman in the boot of a submerged car over at Kernel. 490 00:32:37,089 --> 00:32:38,057 Come on. 491 00:32:39,725 --> 00:32:42,061 It'll never get you to New York. 492 00:32:42,094 --> 00:32:44,230 It will if I can prove she did it herself. 493 00:32:52,604 --> 00:32:54,540 (CHATTER ON POLICE RADIO) 494 00:32:57,243 --> 00:32:58,377 Who is she? 495 00:32:58,410 --> 00:33:01,047 Bloke over there's wife, Enderby. 496 00:33:01,080 --> 00:33:02,214 Well, you got what you want? 497 00:33:02,248 --> 00:33:04,216 No, not quite yet. 498 00:33:04,250 --> 00:33:05,384 Well, all right, I'll go and get this developed at the lab. 499 00:33:05,417 --> 00:33:06,585 The Herald bloke's giving me a lift. 500 00:33:06,618 --> 00:33:07,586 Righto, Mick, see you there. No problem. 501 00:33:19,098 --> 00:33:20,399 STEWART: Come on, Ray. Don't give me that 502 00:33:20,432 --> 00:33:21,733 classified information rubbish. 503 00:33:21,767 --> 00:33:23,435 Give me a lead. 504 00:33:23,469 --> 00:33:25,404 BIRCH: Enderby says this guy, Morris Martin 505 00:33:25,437 --> 00:33:28,407 could've been the last one to see her alive. That's it. 506 00:33:28,440 --> 00:33:30,742 That's enough. I'll find him. 507 00:33:43,522 --> 00:33:46,492 (DOORBELL RINGING) 508 00:34:07,379 --> 00:34:09,248 (CAT MEOWING) Shit! 509 00:34:09,281 --> 00:34:10,416 (SIGHS) 510 00:34:11,383 --> 00:34:13,119 Hello there. 511 00:34:13,119 --> 00:34:14,486 Did you want something? 512 00:34:14,520 --> 00:34:16,488 Yeah, I wanted to see Mr. Martin. 513 00:34:16,522 --> 00:34:19,325 He's not there. He left after the policeman came. 514 00:34:19,358 --> 00:34:21,327 Did Mr. Martin say when he'd be back? 515 00:34:21,360 --> 00:34:23,562 He came over this morning and talked to Mummy. 516 00:34:23,595 --> 00:34:25,564 He'll be coming back tomorrow morning, he said. 517 00:34:32,438 --> 00:34:34,406 What I'm saying, Ray, is 518 00:34:34,440 --> 00:34:36,375 things don't work the way they used to anymore. 519 00:34:36,408 --> 00:34:38,177 And what way was that, sir? 520 00:34:38,210 --> 00:34:39,845 The story we've got, Birch, 521 00:34:39,878 --> 00:34:42,648 is that the guy went down after the first shot, not the second. 522 00:34:42,681 --> 00:34:45,384 You must know what it's like out there, sir. 523 00:34:45,417 --> 00:34:47,653 Maybe you don't. 524 00:34:47,686 --> 00:34:49,821 There were a lot of things happening that day. 525 00:34:49,855 --> 00:34:53,892 Wouldn't be difficult for things to get distorted in people's minds. 526 00:34:53,925 --> 00:34:56,228 Tell me, exactly who was it, Mr... 527 00:34:56,895 --> 00:34:58,364 Stansfield. 528 00:34:58,397 --> 00:35:00,699 Mr. Stansfield, that saw it this way? 529 00:35:01,833 --> 00:35:04,203 That'll be all for now, Birch. 530 00:35:04,236 --> 00:35:05,637 Very good, sir. 531 00:35:40,872 --> 00:35:41,840 (KNOCKING ON DOOR) 532 00:35:48,980 --> 00:35:50,616 Hello. My name is Morris Martin, 533 00:35:50,649 --> 00:35:52,418 I am looking for Mr. Seker. 534 00:35:52,451 --> 00:35:54,586 I'm afraid Mr. Seker is not available, Mr. Martin. 535 00:35:54,620 --> 00:35:56,788 May I help you? 536 00:35:56,822 --> 00:35:59,358 I was hoping to locate my wife. 537 00:35:59,391 --> 00:36:02,461 I have reason to believe she's been living in the area. 538 00:36:02,494 --> 00:36:03,929 I'm sorry, I haven't seen her. 539 00:36:03,962 --> 00:36:06,532 It's a small community, I would have known. 540 00:36:09,468 --> 00:36:10,869 I see. Thank you. 541 00:36:32,358 --> 00:36:33,592 (KNOCKING ON DOOR) 542 00:37:28,013 --> 00:37:29,581 Mr. Seker? 543 00:37:30,316 --> 00:37:31,583 What do you want? 544 00:37:31,617 --> 00:37:33,018 You can help me. 545 00:37:33,051 --> 00:37:36,422 I think not, Mr. Martin. 546 00:37:36,455 --> 00:37:37,956 And you're looking for your wife? 547 00:37:40,892 --> 00:37:42,828 I've seen the pictures. 548 00:37:42,861 --> 00:37:43,895 That's trespassing. 549 00:37:43,929 --> 00:37:47,032 Tell me about them, about how you came to know her. 550 00:37:47,065 --> 00:37:48,500 I advise you to get out. 551 00:38:09,621 --> 00:38:10,956 (SCREAMING) 552 00:38:12,858 --> 00:38:14,993 (DOORBELL BUZZING) 553 00:38:15,026 --> 00:38:16,462 (DOG BARKING) 554 00:38:19,398 --> 00:38:20,866 Are you ill? 555 00:38:20,899 --> 00:38:23,369 STEWART: Never felt better in my life. 556 00:38:23,369 --> 00:38:24,536 Your timing's bad. 557 00:38:24,570 --> 00:38:26,572 So, how have you been? 558 00:38:26,605 --> 00:38:29,541 Fine. I'm due at the hospital in 20 minutes. 559 00:38:29,575 --> 00:38:31,743 Annie, can I ask you a really big favor? 560 00:38:31,777 --> 00:38:34,380 Ah, this'll be good. 561 00:38:34,380 --> 00:38:36,615 Would it be all right if I stayed here for tonight? 562 00:38:36,648 --> 00:38:38,384 I won't be here till 5:00. 563 00:38:38,384 --> 00:38:39,518 That's all right, I won't wait up. 564 00:38:42,120 --> 00:38:44,656 Ah, you won't have to because you'll be in the spare room. 565 00:38:44,690 --> 00:38:46,124 Great. I'll just put this in there. 566 00:38:46,157 --> 00:38:47,493 Can't thank you enough. 567 00:38:55,767 --> 00:38:56,635 All right. 568 00:39:25,130 --> 00:39:27,799 Been strangely quiet about Eddie Weaks' little haul. 569 00:39:27,833 --> 00:39:30,101 I thought you might be able to help. 570 00:39:30,135 --> 00:39:32,170 I'd like to, Sarge, but nobody's heard a thing. 571 00:39:32,203 --> 00:39:33,739 Strike you as odd? 572 00:39:33,772 --> 00:39:35,006 Very. 573 00:39:35,040 --> 00:39:37,042 Meaning? 574 00:39:37,075 --> 00:39:39,611 Meaning it must have been outsiders involved. 575 00:39:39,645 --> 00:39:42,548 Or they dumped it before the crash. 576 00:39:42,581 --> 00:39:45,517 Very good, Jimmy. They rob a bank, 577 00:39:45,551 --> 00:39:48,854 know they're gonna have a smash, so they bury the money. 578 00:39:48,887 --> 00:39:50,789 You're gonna have to do better than that, officer. 579 00:39:57,963 --> 00:39:58,897 (DOOR OPENING) 580 00:40:03,569 --> 00:40:05,437 Good morning. 581 00:40:05,471 --> 00:40:07,072 What are you doing in here? 582 00:40:07,105 --> 00:40:09,040 Reading a book. 583 00:40:09,074 --> 00:40:10,542 Tom, we're divorced. 584 00:40:10,576 --> 00:40:13,044 Ah! That was ages ago. 585 00:40:13,078 --> 00:40:14,480 Was it? 586 00:40:19,184 --> 00:40:20,686 So, how's work? 587 00:40:21,620 --> 00:40:23,221 Shithouse. 588 00:40:23,254 --> 00:40:24,923 You know, at the risk of repeating myself, 589 00:40:24,956 --> 00:40:27,593 this really is the asshole of the world. 590 00:40:27,626 --> 00:40:29,928 Yeah, I think I've heard that somewhere before. 591 00:40:31,497 --> 00:40:33,031 So, it's still New York then? 592 00:40:36,702 --> 00:40:37,703 Fuck New York. 593 00:40:39,270 --> 00:40:40,706 Then, what do you want? 594 00:40:44,142 --> 00:40:46,111 No. No. Hmm. 595 00:40:46,144 --> 00:40:49,014 No, no, no, no. Don't. No, no, no. 596 00:40:49,047 --> 00:40:50,081 No, come here, please. 597 00:40:50,115 --> 00:40:51,449 Listen to me. Sit. 598 00:40:54,252 --> 00:40:55,854 (SIGHS) 599 00:40:55,887 --> 00:40:57,455 We should have had kids. 600 00:40:58,557 --> 00:41:00,225 And have them end up like you? 601 00:41:02,160 --> 00:41:03,562 You've got a point. 602 00:41:09,100 --> 00:41:10,636 God, I liked you once. 603 00:41:12,538 --> 00:41:14,205 I even liked me, too, once. 604 00:41:37,162 --> 00:41:38,797 (DOORBELL RINGING) 605 00:41:44,603 --> 00:41:45,671 Tom Stewart. 606 00:41:47,038 --> 00:41:49,575 (CHUCKLES) 607 00:41:49,608 --> 00:41:51,577 MAN ON TV: Detective Ray Birch, 608 00:41:51,577 --> 00:41:53,278 who in turn was promoted through these investigations 609 00:41:53,311 --> 00:41:54,780 was able to establish... 610 00:41:54,813 --> 00:41:56,114 You made the whole thing yourself? 611 00:41:56,147 --> 00:41:57,683 Yes. 612 00:41:57,716 --> 00:42:00,085 It's a sort of hobby of mine. 613 00:42:00,118 --> 00:42:02,053 I really admired your book very much. 614 00:42:02,087 --> 00:42:03,288 That's why I used it with the kids. 615 00:42:05,190 --> 00:42:07,693 I don't suppose you'd mind 616 00:42:07,726 --> 00:42:10,729 uh, maybe, writing something on it for me? 617 00:42:10,762 --> 00:42:12,330 By all means. 618 00:42:12,363 --> 00:42:13,699 Thanks. 619 00:42:13,732 --> 00:42:14,966 What can I say? 620 00:42:15,000 --> 00:42:17,002 (CLEARS THROAT) 621 00:42:17,035 --> 00:42:19,037 I take it all that stuff about fabricated evidence 622 00:42:19,070 --> 00:42:21,206 was just a smear tactic. 623 00:42:21,239 --> 00:42:25,310 No. Not entirely, Morris. Um... 624 00:42:25,343 --> 00:42:27,779 The truth of the matter is that he actually did do it. 625 00:42:29,280 --> 00:42:31,282 He told me so after the second trial. 626 00:42:33,084 --> 00:42:35,120 You had no idea? 627 00:42:35,153 --> 00:42:36,622 There was a sneaking suspicion, 628 00:42:36,622 --> 00:42:39,290 but it didn't stop me writing it. 629 00:42:41,727 --> 00:42:42,761 Thanks. 630 00:42:44,295 --> 00:42:45,764 Another drink? 631 00:42:45,797 --> 00:42:47,833 Never say no. 632 00:42:47,866 --> 00:42:51,036 You see, I'm working on the Enderby murder 633 00:42:51,069 --> 00:42:55,941 and if you could help me with a couple of questions, 634 00:42:55,974 --> 00:42:57,976 it might give me a clearer line on the story. 635 00:42:58,009 --> 00:42:59,110 Sure. 636 00:43:00,746 --> 00:43:02,213 Well, first off, 637 00:43:02,247 --> 00:43:04,650 I understand that Dr. Enderby said 638 00:43:04,650 --> 00:43:06,818 you rang his wife the night she was killed. 639 00:43:06,852 --> 00:43:08,820 Yes, I know, the police told me. 640 00:43:08,854 --> 00:43:10,355 In fact, I hadn't seen or spoken to Viv for, 641 00:43:10,388 --> 00:43:11,690 I don't know, about a month. 642 00:43:13,258 --> 00:43:15,260 It's odd, isn't it, that he'd say 643 00:43:15,293 --> 00:43:18,163 you were the last person she spoke to? 644 00:43:18,196 --> 00:43:22,033 Well, we've been friends for a long time and... 645 00:43:22,067 --> 00:43:25,136 Well, the truth is Vivian is rather fond of other men, 646 00:43:25,170 --> 00:43:27,806 if you know what I mean. 647 00:43:27,839 --> 00:43:29,374 I don't know if Stephen would put quite such a fine point on it. 648 00:43:31,176 --> 00:43:35,380 So, she used a mutual friend as an alibi? 649 00:43:35,413 --> 00:43:37,115 That sort of thing, yeah. 650 00:43:38,216 --> 00:43:39,317 I see. 651 00:43:43,054 --> 00:43:46,024 Do you mind if I ask a personal question, Morris? 652 00:43:46,057 --> 00:43:48,026 No. 653 00:43:48,059 --> 00:43:50,328 I understand your own wife died six months ago. 654 00:43:51,963 --> 00:43:53,765 Yes. 655 00:43:53,799 --> 00:43:55,801 She died in Paris. 656 00:43:55,834 --> 00:43:56,835 A car accident. 657 00:43:57,803 --> 00:43:59,004 That's her there. 658 00:44:01,139 --> 00:44:03,875 A very beautiful lady. 659 00:44:03,909 --> 00:44:06,044 There was never anyone more beautiful. 660 00:44:09,047 --> 00:44:10,248 I'm sorry. 661 00:44:12,217 --> 00:44:14,052 MAN ON TV: The well-known artist Laslo Seker 662 00:44:14,085 --> 00:44:16,354 and his housekeeper Madeleine Kovitch. 663 00:44:16,387 --> 00:44:18,423 Police are baffled by the ferocity of the attack. 664 00:44:21,259 --> 00:44:22,393 And now, the weather... 665 00:44:36,808 --> 00:44:37,876 (KNOCKING ON DOOR) 666 00:44:46,752 --> 00:44:47,853 Carrot juice? 667 00:44:47,886 --> 00:44:48,954 Scotch. 668 00:44:48,987 --> 00:44:50,488 Of course. 669 00:44:50,521 --> 00:44:52,758 I'll join you. 670 00:44:52,758 --> 00:44:53,925 Good to see you. 671 00:44:58,396 --> 00:44:59,965 You like? 672 00:44:59,998 --> 00:45:00,999 It's different. 673 00:45:06,137 --> 00:45:07,372 To Vivian. 674 00:45:08,373 --> 00:45:09,908 It was bound to happen. 675 00:45:14,079 --> 00:45:15,446 Do you want to talk about it? 676 00:45:18,283 --> 00:45:21,386 Barb, did Claude go back to what she used to do? 677 00:45:22,120 --> 00:45:23,521 What? 678 00:45:23,554 --> 00:45:25,256 Look, I tried all the travel agencies, 679 00:45:25,290 --> 00:45:27,292 every single one of them. 680 00:45:27,325 --> 00:45:28,927 Nobody's ever heard of her. 681 00:45:28,960 --> 00:45:31,429 It just doesn't make sense. 682 00:45:31,462 --> 00:45:34,299 Could she still be alive? Do you think that's possible? 683 00:45:34,332 --> 00:45:37,235 No, darling. I don't see how she could be. 684 00:45:37,268 --> 00:45:38,503 But you'd tell me, wouldn't you, 685 00:45:38,536 --> 00:45:40,305 if you even suspected anything? 686 00:45:40,338 --> 00:45:42,941 All I know is that a year before she died, 687 00:45:42,974 --> 00:45:46,878 she was working for some woman called Spicer. 688 00:45:46,912 --> 00:45:49,080 So she only pretended to go overseas. 689 00:45:49,114 --> 00:45:51,082 Morris, it's passed. 690 00:45:51,116 --> 00:45:54,853 She loved you and only you. Leave it at that. 691 00:45:54,886 --> 00:45:56,387 I need to talk to this Spicer woman. 692 00:45:56,421 --> 00:45:58,223 Why? Barbara, please. 693 00:46:01,226 --> 00:46:02,994 It won't do you any good. 694 00:46:06,531 --> 00:46:10,268 Spicer. Eve. 695 00:46:10,301 --> 00:46:13,271 What if I told you I'd seen her? Seen Claudine. 696 00:46:13,304 --> 00:46:14,940 What would you say? 697 00:46:16,574 --> 00:46:18,409 I only wish I could believe you had. 698 00:46:23,548 --> 00:46:26,084 (PEOPLE CHATTERING) 699 00:46:26,117 --> 00:46:29,154 All right, ladies and gentlemen, 700 00:46:29,187 --> 00:46:32,090 turning to crime as we all should have done ages ago. 701 00:46:34,359 --> 00:46:37,062 Ken, I want you to work up something on the Seker murders. 702 00:46:37,095 --> 00:46:39,430 Mist-shrouded house in the mountains, that kind of crap. 703 00:46:39,464 --> 00:46:41,867 (CLEARING THROAT) Neil, could I grab that one? 704 00:46:41,900 --> 00:46:43,501 Ken won't mind, will you, Ken? 705 00:46:45,570 --> 00:46:47,038 All right, Tom, 706 00:46:47,072 --> 00:46:49,107 as long as you don't turn it into a book again. 707 00:46:49,140 --> 00:46:51,142 (ALL LAUGHING) 708 00:46:51,176 --> 00:46:53,111 Now, Carol, I've got something here for you as well. 709 00:46:56,081 --> 00:46:57,983 (BUZZING) 710 00:47:40,491 --> 00:47:42,027 You all right? 711 00:47:42,060 --> 00:47:43,561 I'll see you back in the car, Mick. 712 00:48:22,033 --> 00:48:24,169 Mick, you got your Polaroid with you? 713 00:48:24,202 --> 00:48:25,470 Yeah. Give it to me, will you? 714 00:48:28,706 --> 00:48:30,041 Be careful with it. 715 00:48:30,075 --> 00:48:30,976 You bet. 716 00:48:41,719 --> 00:48:43,621 Hey, out. This area is off limits. 717 00:49:00,705 --> 00:49:02,707 What's wrong? 718 00:49:02,740 --> 00:49:05,576 You wouldn't believe it if I told you. 719 00:49:05,610 --> 00:49:07,545 Back to the paper then? 720 00:49:07,578 --> 00:49:09,247 Yeah, I'll go on from there. 721 00:49:14,585 --> 00:49:18,023 (PHONE RINGING) 722 00:49:18,056 --> 00:49:20,125 EVE ON ANSWERING MACHINE: This is Eve Spicer speaking. 723 00:49:20,158 --> 00:49:22,093 I'm unable to come to the phone at the moment, 724 00:49:22,127 --> 00:49:23,628 but if you'd care to leave your name and number... 725 00:49:29,234 --> 00:49:30,568 (DOORBELL RINGING) 726 00:50:16,314 --> 00:50:17,382 (DOOR CLOSING) 727 00:50:25,756 --> 00:50:27,358 (CAT MEOWING) 728 00:52:08,459 --> 00:52:10,595 STEWART: No, I'm sure it's the same girl. 729 00:52:10,628 --> 00:52:11,796 How old? 730 00:52:11,829 --> 00:52:14,265 I can't tell ages, late twenties, I guess. 731 00:52:14,299 --> 00:52:15,400 Is she pretty? 732 00:52:15,433 --> 00:52:17,402 Yes, she is. Very. 733 00:52:17,435 --> 00:52:19,404 I thought you said she was dead? 734 00:53:03,681 --> 00:53:08,586 EVE: If the matter is very urgent, you may like to try 360-1448. Thank... 735 00:53:27,272 --> 00:53:28,873 (PHONE RINGING) 736 00:53:28,906 --> 00:53:30,275 WOMAN: Yes, may I help you? 737 00:53:30,308 --> 00:53:31,876 Eve Spicer, please. 738 00:53:31,909 --> 00:53:33,478 Out of town this evening, she'll be back in the morning. 739 00:53:33,511 --> 00:53:34,612 Any message? 740 00:53:34,645 --> 00:53:35,613 Don't worry, I'll call back. 741 00:53:41,719 --> 00:53:43,454 STEPHEN: She was a delightful person, 742 00:53:43,488 --> 00:53:45,823 warm, intelligent and beautiful. 743 00:53:46,624 --> 00:53:47,992 A rare creature. 744 00:53:48,025 --> 00:53:50,428 STEWART: What sort of a job did she have, Doctor? 745 00:53:50,461 --> 00:53:51,962 She was an overseas tour guide. 746 00:53:51,996 --> 00:53:53,731 Oh, yeah, who with? 747 00:53:53,764 --> 00:53:55,433 I've no idea. 748 00:53:55,466 --> 00:53:56,834 She wasn't ever a model, was she? 749 00:53:56,867 --> 00:53:58,569 An artist's model? 750 00:53:58,603 --> 00:53:59,770 Not to my knowledge. 751 00:54:01,506 --> 00:54:03,007 Look, I'm sorry, Stewart, 752 00:54:03,040 --> 00:54:04,842 but I promised I'd look in on a patient. 753 00:54:04,875 --> 00:54:06,010 Sure. 754 00:54:07,745 --> 00:54:08,913 Thanks for the drink. 755 00:54:32,803 --> 00:54:34,339 (CAR DOOR CLOSING) 756 00:54:34,339 --> 00:54:35,340 (CAR ENGINE STARTING) 757 00:55:52,850 --> 00:55:54,051 (DOOR OPENING) 758 00:55:55,853 --> 00:55:56,821 (DOOR CLOSING) 759 00:55:59,790 --> 00:56:02,893 Satisfying your insatiable curiosity, Stewart? 760 00:56:02,927 --> 00:56:04,429 In a way. 761 00:56:04,462 --> 00:56:08,533 Actually, I was looking for the tapes you took from Morris Martin's house. 762 00:56:08,566 --> 00:56:09,834 I suppose it's a bit embarrassing 763 00:56:09,867 --> 00:56:11,569 to leave that sort of stuff lying around. 764 00:56:11,602 --> 00:56:14,605 I'll thank you not to pry into my personal affairs. 765 00:56:14,639 --> 00:56:15,873 Well, given the circumstances, 766 00:56:15,906 --> 00:56:18,175 there might be a bit of public interest here. 767 00:56:18,208 --> 00:56:20,445 By dragging my name and that of my late wife 768 00:56:20,445 --> 00:56:21,746 through the mud, is that what you're implying? 769 00:56:21,779 --> 00:56:23,047 No, I'm not implying that. 770 00:56:23,080 --> 00:56:25,115 I just want to find out what's going on. 771 00:56:25,149 --> 00:56:27,452 You have no private life, then, I take it? 772 00:56:27,452 --> 00:56:29,119 No personal secrets, 773 00:56:29,153 --> 00:56:30,921 no habits you prefer not disclosed 774 00:56:30,955 --> 00:56:34,024 in lurid detail on the front page of your newspaper? 775 00:56:34,058 --> 00:56:36,627 Weren't we discussing your situation? 776 00:56:36,661 --> 00:56:38,062 No, no, 777 00:56:38,095 --> 00:56:40,631 we're discussing yours. 778 00:56:40,665 --> 00:56:43,901 If you don't leave me alone, you'll find yourself in prison. 779 00:56:43,934 --> 00:56:45,002 That a threat, Doc? 780 00:56:45,035 --> 00:56:46,471 Yes. 781 00:56:47,872 --> 00:56:48,939 I thought so. 782 00:56:53,043 --> 00:56:54,979 Oh, Mick, 783 00:56:55,012 --> 00:56:57,081 can you make out a post-mark on this? 784 00:56:58,148 --> 00:56:59,784 The dark glasses help? 785 00:57:02,720 --> 00:57:04,589 MICK: Twenty-eighth of December? 786 00:57:04,622 --> 00:57:06,591 Not October, is it? 787 00:57:06,624 --> 00:57:08,559 I don't think so, why? Hmm. 788 00:57:08,593 --> 00:57:10,194 It doesn't matter. 789 00:57:10,227 --> 00:57:11,562 Drink? 790 00:57:11,596 --> 00:57:12,897 Can't. Gotta go. 791 00:57:12,930 --> 00:57:14,732 Well, where you gonna be? 792 00:57:14,765 --> 00:57:16,233 Out. 793 00:57:16,266 --> 00:57:18,035 Then either back here or round at Annie's. 794 00:57:19,136 --> 00:57:20,871 You two friends again? 795 00:57:20,905 --> 00:57:23,641 Never enemies, mate, just incompatible. 796 00:57:25,710 --> 00:57:26,644 Thirsty? 797 00:57:45,630 --> 00:57:47,698 They were marvelous times, Mr. Stewart. 798 00:57:47,732 --> 00:57:49,534 Unconventional times. 799 00:57:49,534 --> 00:57:51,769 We were all very close. 800 00:57:53,938 --> 00:57:56,974 Was Morris ever in love with Vivian Enderby? 801 00:57:57,007 --> 00:57:59,109 In love? 802 00:57:59,143 --> 00:58:01,278 If you mean by that, did Morris ever sleep with Vivian, 803 00:58:01,311 --> 00:58:03,280 the answer is yes. 804 00:58:03,313 --> 00:58:06,717 But then, so did we all at various times. 805 00:58:06,751 --> 00:58:08,819 You mean, Stephen and Morris... 806 00:58:08,853 --> 00:58:11,121 And Vivian and myself, yes. 807 00:58:11,155 --> 00:58:12,890 Didn't Stephen explain? 808 00:58:12,923 --> 00:58:14,625 No, he didn't. 809 00:58:14,659 --> 00:58:16,994 Well, he must be a little shy these days. 810 00:58:19,830 --> 00:58:22,299 Wasn't Morris married to a Claudine... 811 00:58:22,332 --> 00:58:24,569 Vargas. Yes. 812 00:58:24,569 --> 00:58:26,170 No, he was married to me. 813 00:58:28,873 --> 00:58:31,275 I don't quite understand. 814 00:58:31,308 --> 00:58:33,978 Claudine was an English girl we met in Spain, 815 00:58:34,011 --> 00:58:35,913 San Sebastian, actually. 816 00:58:35,946 --> 00:58:38,583 You see, we even used to take our holidays together. 817 00:58:39,884 --> 00:58:42,252 She and Morris fell in love. 818 00:58:42,286 --> 00:58:43,654 You realize what she was? 819 00:58:43,688 --> 00:58:45,055 No. 820 00:58:45,089 --> 00:58:46,857 She was a whore, Mr. Stewart. 821 00:58:46,891 --> 00:58:50,060 A very beautiful and highly paid whore. 822 00:58:50,094 --> 00:58:53,698 She was utterly charming and captivating 823 00:58:53,731 --> 00:58:56,634 and in a very real sense, we were all in love with her. 824 00:58:58,603 --> 00:58:59,904 (BELL BUZZING) 825 00:59:00,771 --> 00:59:01,972 EVE: Yes? 826 00:59:02,006 --> 00:59:04,074 Mrs. Spicer, my name is Martin, 827 00:59:04,108 --> 00:59:06,076 you were recommended to me. 828 00:59:06,110 --> 00:59:08,178 It's the top floor, Mr. Martin. 829 00:59:08,212 --> 00:59:10,214 (BELL BUZZING) 830 00:59:16,787 --> 00:59:17,888 (ELEVATOR BELL DINGS) 831 00:59:20,791 --> 00:59:23,327 Mr. Martin? Won't you come through. 832 00:59:28,165 --> 00:59:30,367 Tell me. 833 00:59:30,400 --> 00:59:34,705 Do you think it's possible that Claudine Vargas is still alive? 834 00:59:34,739 --> 00:59:37,842 Well, what an extraordinary question. 835 00:59:37,875 --> 00:59:39,910 Is it? 836 00:59:39,944 --> 00:59:43,113 I understood it was Vivian you wanted to discuss. 837 00:59:43,147 --> 00:59:44,649 I think it's all connected. 838 00:59:45,783 --> 00:59:47,017 Do you really? 839 00:59:53,090 --> 00:59:54,358 Is that Claudine? 840 00:59:54,391 --> 00:59:56,326 Yes. 841 00:59:56,360 --> 00:59:58,062 Awfully commercial, don't you think? 842 01:00:01,131 --> 01:00:03,701 The sculpture at Morris Martin's house, I suppose... 843 01:00:03,734 --> 01:00:06,804 I did several of her, if that's the question. 844 01:00:06,837 --> 01:00:08,773 Is she alive or not? 845 01:00:08,806 --> 01:00:11,141 You've been listening to Morris. 846 01:00:11,175 --> 01:00:12,877 You're looking for a mystery, Mr. Stewart, 847 01:00:12,910 --> 01:00:14,244 and there isn't one. 848 01:00:14,278 --> 01:00:17,181 Claudine's dead. It's as simple and as sad as that. 849 01:00:18,783 --> 01:00:20,851 (HORN BLOWING) 850 01:00:32,763 --> 01:00:35,866 And then there's Sascha, I'll show you a photograph. 851 01:00:38,102 --> 01:00:39,737 What about you? 852 01:00:39,770 --> 01:00:41,238 Me? 853 01:00:41,271 --> 01:00:43,874 Unless there's really a Mr. Spicer, of course. 854 01:00:43,908 --> 01:00:44,975 There is, 855 01:00:45,009 --> 01:00:47,311 but you're at liberty to choose whomever you like. 856 01:00:49,780 --> 01:00:50,981 Then I choose you. 857 01:00:52,216 --> 01:00:53,383 I'm very flattered. 858 01:00:54,819 --> 01:00:56,020 When are you free? 859 01:00:56,053 --> 01:00:57,755 Tonight could be reorganized. 860 01:00:59,056 --> 01:01:00,124 For dinner? 861 01:01:00,157 --> 01:01:01,358 Lovely. 862 01:01:03,193 --> 01:01:06,831 I really wanted to ask you something rather private. 863 01:01:06,864 --> 01:01:08,165 A specialty? 864 01:01:08,198 --> 01:01:09,399 Well, not exactly. 865 01:01:12,469 --> 01:01:14,438 I want to know if my wife worked for you. 866 01:01:16,106 --> 01:01:18,408 Her name's Claudine, but 867 01:01:18,442 --> 01:01:21,445 I think you might have known her as Jennifer Reynolds. 868 01:01:21,478 --> 01:01:23,047 I don't know anyone by that name. 869 01:01:23,080 --> 01:01:24,749 I'm sorry. 870 01:01:24,749 --> 01:01:26,483 I think you do. 871 01:01:26,516 --> 01:01:28,953 If you'll excuse me just for a minute. 872 01:01:28,986 --> 01:01:31,255 She did work for you, I can tell. 873 01:01:31,288 --> 01:01:32,757 I don't know her. 874 01:01:33,791 --> 01:01:34,992 Where? 875 01:01:35,025 --> 01:01:37,194 I don't know who you're talking about. 876 01:01:37,227 --> 01:01:38,763 I want to know where. 877 01:01:38,763 --> 01:01:39,897 Let me go. 878 01:01:40,798 --> 01:01:42,833 Where is she? 879 01:01:42,867 --> 01:01:44,201 Let me go! 880 01:01:44,234 --> 01:01:45,936 Where? Let me go! 881 01:01:45,970 --> 01:01:47,171 Where is she? 882 01:01:47,204 --> 01:01:48,839 (CHOKING) 883 01:01:48,873 --> 01:01:51,375 I know who she is. Tell me. Where? 884 01:01:53,410 --> 01:01:56,480 See, even poor Barbara still thinks she's dead. 885 01:01:57,514 --> 01:01:58,916 But she's not. 886 01:01:59,984 --> 01:02:01,085 She's alive! 887 01:02:02,787 --> 01:02:05,790 STEWART: Well, at least clear something up for me. 888 01:02:05,790 --> 01:02:07,925 There's a postcard, right? 889 01:02:07,958 --> 01:02:10,460 It's dated two months after Claudine Martin is supposed to have died. 890 01:02:10,494 --> 01:02:12,529 I gave you some advice when you broke into my home, Stewart. 891 01:02:12,562 --> 01:02:14,064 Yeah, sure. 892 01:02:14,098 --> 01:02:15,332 You seem to have forgotten it or ignored it. 893 01:02:15,365 --> 01:02:17,201 Now, look, if she's alive, 894 01:02:17,234 --> 01:02:19,904 she could be in serious danger, do you understand? 895 01:02:19,937 --> 01:02:21,972 Look, is she alive or not? 896 01:02:25,009 --> 01:02:26,276 Prick! 897 01:02:26,310 --> 01:02:27,444 (BELL DINGS) 898 01:02:31,215 --> 01:02:32,516 (KNOCKING ON DOOR) 899 01:02:32,549 --> 01:02:35,119 MAN: Mrs. S. I've come to do the carpet. 900 01:02:42,159 --> 01:02:44,061 STEWART: Mick, my boy. Ah! 901 01:02:44,094 --> 01:02:46,163 Bradshaw's looking for you, you said you'd be at Annie's. 902 01:02:46,196 --> 01:02:48,833 Yeah, I know. Listen, do me a favor, will you? 903 01:02:48,866 --> 01:02:50,300 Telex London, 904 01:02:50,334 --> 01:02:53,170 ask them to check on the death of a Claudine Martin. 905 01:02:53,203 --> 01:02:54,839 She was a British citizen, 906 01:02:54,872 --> 01:02:57,374 supposed to have died in Paris about six months ago. 907 01:02:57,407 --> 01:02:59,910 Had a maiden name of Vargas. 908 01:02:59,944 --> 01:03:01,946 Come on, mate, it's not my job, ask one of the girls. 909 01:03:01,979 --> 01:03:04,381 Ah, don't be a turd, do me a big favor, I haven't got time. 910 01:03:04,414 --> 01:03:05,315 What do I say to Bradshaw? 911 01:03:05,349 --> 01:03:07,151 I don't know, tell Bradshaw what you like. 912 01:03:07,184 --> 01:03:08,252 Hello, boss! 913 01:03:08,285 --> 01:03:09,353 Where the hell have you been? 914 01:03:09,386 --> 01:03:10,487 I've been working my ass off. 915 01:03:10,520 --> 01:03:12,857 Well, there's been another murder. 916 01:03:12,890 --> 01:03:15,225 It's at this address and they've jammed the lid down tight. 917 01:03:15,259 --> 01:03:16,994 Find out what it's all about. 918 01:03:17,027 --> 01:03:18,195 On my way. 919 01:03:25,235 --> 01:03:26,436 Rita! Hi, Tom. 920 01:03:27,337 --> 01:03:29,073 (EXHALES) 921 01:03:29,106 --> 01:03:30,507 No press. 922 01:03:30,540 --> 01:03:31,876 Ray! 923 01:03:33,243 --> 01:03:35,279 Media is not invited. 924 01:03:35,312 --> 01:03:37,314 (COUGHS) Not your territory, is it, Ray? 925 01:03:37,347 --> 01:03:40,918 Everything is my territory, son. 926 01:03:40,951 --> 01:03:43,087 Bit late to stop trusting me now, isn't it? 927 01:03:51,128 --> 01:03:52,997 BIRCH: Let's take a look. 928 01:03:53,030 --> 01:03:54,464 STEWART: Sure. 929 01:03:54,498 --> 01:03:55,933 POLICEMAN: Okay, we just need a couple more details. 930 01:04:00,104 --> 01:04:01,305 Any theories? 931 01:04:02,672 --> 01:04:04,541 A rival operation? 932 01:04:04,574 --> 01:04:05,976 Maybe. 933 01:04:06,010 --> 01:04:08,345 Or just some nutter who hates women. 934 01:04:08,378 --> 01:04:10,214 Client, you mean? 935 01:04:10,247 --> 01:04:11,648 Speaking of which... 936 01:04:11,681 --> 01:04:13,217 (CAMERAS CLICKING) 937 01:04:13,250 --> 01:04:14,351 Take a gander at that. 938 01:04:15,385 --> 01:04:17,354 Special clientele. 939 01:04:17,387 --> 01:04:18,923 Keep it to yourself. 940 01:04:21,091 --> 01:04:23,293 I don't suppose you'd recognize any of these? 941 01:04:23,327 --> 01:04:25,930 On my wages? 942 01:04:25,963 --> 01:04:27,231 Don't put your daughter on the stage, huh? 943 01:04:27,264 --> 01:04:28,565 MAN: Here's some more, Ray. BIRCH: Hmm. 944 01:04:30,167 --> 01:04:33,337 Thousand dollar bracket, this lot. 945 01:04:33,370 --> 01:04:35,505 Lot of bucks to get your end in, isn't it? 946 01:04:37,274 --> 01:04:38,442 You know her? 947 01:04:40,310 --> 01:04:41,478 Nah. 948 01:04:42,446 --> 01:04:43,447 Classy. 949 01:04:45,282 --> 01:04:47,117 Well, be sure to let me know 950 01:04:47,151 --> 01:04:49,519 if that fertile mind of yours comes up with something, won't you? 951 01:04:51,621 --> 01:04:53,357 By the way, 952 01:04:53,390 --> 01:04:57,194 you remember the night Eddie Weaks and his mate got killed? 953 01:04:57,227 --> 01:04:59,696 The word is that they didn't get a chance to drop the money. 954 01:04:59,729 --> 01:05:01,598 What about the paramedics? 955 01:05:01,631 --> 01:05:03,067 A rare breed, them. 956 01:05:03,100 --> 01:05:05,402 Honest as the day is long, like me. 957 01:05:06,303 --> 01:05:07,504 Get much? 958 01:05:07,537 --> 01:05:08,572 Some. 959 01:05:10,074 --> 01:05:10,674 Beats me. 960 01:05:13,177 --> 01:05:14,444 Yeah, a real mystery. 961 01:05:27,024 --> 01:05:28,558 Yeah, I know how much it costs, Phil, 962 01:05:28,592 --> 01:05:29,726 just make the arrangements, okay? 963 01:05:29,759 --> 01:05:30,894 PHIL: Yeah, all right. 964 01:05:30,995 --> 01:05:33,197 And remember, use the name Neil Bradshaw, you got that? 965 01:05:33,230 --> 01:05:34,431 Neil Bradshaw, yeah. Right. 966 01:05:35,765 --> 01:05:38,268 What the hell is this? 967 01:05:38,302 --> 01:05:40,204 Well, what is it? 968 01:05:40,237 --> 01:05:41,605 Well, it's stolen, I'm using it. 969 01:05:41,638 --> 01:05:42,539 For what? 970 01:05:42,572 --> 01:05:45,009 I don't know, balance the books, maybe. 971 01:05:45,009 --> 01:05:46,676 What do you mean, with Ray Birch? 972 01:05:48,645 --> 01:05:50,114 Well, I wasn't going to keep it, was I? 973 01:05:50,147 --> 01:05:51,315 Why not? 974 01:05:51,348 --> 01:05:52,549 (PHONE RINGING) 975 01:05:52,582 --> 01:05:53,683 It might be for me. 976 01:05:55,385 --> 01:05:56,586 Hello. MICK: Tom? 977 01:05:56,620 --> 01:05:58,022 Mick? London says 978 01:05:58,055 --> 01:05:59,123 there's no Claudine Martin. 979 01:05:59,156 --> 01:06:00,257 What, no record of her death? 980 01:06:00,290 --> 01:06:01,358 No, no record of anything. 981 01:06:01,391 --> 01:06:04,128 No Claudine Vargas either. 982 01:06:04,161 --> 01:06:05,295 Yeah, right, thanks, Mick. 983 01:06:05,329 --> 01:06:06,263 That all? Yeah. 984 01:06:10,300 --> 01:06:12,636 Annie, I've got to split for a couple of days. 985 01:06:12,669 --> 01:06:14,038 You leaving your things? 986 01:06:14,071 --> 01:06:16,706 Oh, come on. Don't be like that. 987 01:06:16,740 --> 01:06:18,608 Look, can I leave the money here? There's a lot happening. 988 01:06:18,642 --> 01:06:21,311 I just need a couple of days to put things into place. 989 01:06:21,345 --> 01:06:23,047 Of course you do. 990 01:07:10,394 --> 01:07:11,428 (BUZZER SOUNDING) 991 01:07:12,462 --> 01:07:14,531 MARJORIE: Yes? 992 01:07:14,564 --> 01:07:17,334 Mrs. Klein, Neil Bradshaw here. 993 01:07:17,367 --> 01:07:19,269 Of course, Mr. Bradshaw. 994 01:07:19,303 --> 01:07:20,537 Thank you. 995 01:07:46,363 --> 01:07:47,464 Hello, Mr. Bradshaw. 996 01:07:47,497 --> 01:07:49,333 Hello. This is a pleasure. 997 01:07:49,366 --> 01:07:50,600 I'm Marjorie Klein. 998 01:07:50,634 --> 01:07:51,701 How do you do? 999 01:07:51,735 --> 01:07:52,769 Do come in. 1000 01:08:14,924 --> 01:08:17,294 Inga, a marvelous choice. 1001 01:08:38,215 --> 01:08:39,716 Hello, I'm Inga. 1002 01:08:46,723 --> 01:08:48,558 So this is your first visit here, Neil? 1003 01:08:50,327 --> 01:08:51,561 He knows you're alive, 1004 01:08:51,595 --> 01:08:54,331 and he's killed people to find out. 1005 01:08:54,364 --> 01:08:55,799 You're Claudine Martin, aren't you? 1006 01:08:55,832 --> 01:08:57,434 I don't know what you're talking about. 1007 01:08:57,467 --> 01:08:59,636 I'm Tom Stewart and I'm a reporter. 1008 01:08:59,669 --> 01:09:03,273 Morris must have found out about this place by now, too. 1009 01:09:03,307 --> 01:09:06,310 Listen, you've got to let me get you out of here, and quick. 1010 01:09:07,344 --> 01:09:08,778 Believe me, please. 1011 01:09:09,813 --> 01:09:10,847 Come on. 1012 01:09:23,460 --> 01:09:25,495 I saw a painting of you at Seker's place, 1013 01:09:25,529 --> 01:09:27,331 so I put two and two together. 1014 01:09:27,364 --> 01:09:29,599 What about the police? 1015 01:09:29,633 --> 01:09:32,236 I don't think they've even got to first base yet. 1016 01:09:32,269 --> 01:09:34,971 (PHONE RINGING) 1017 01:09:35,004 --> 01:09:38,242 I hear internal are really out for your blood this time. 1018 01:09:38,275 --> 01:09:40,377 So what's new? 1019 01:09:40,410 --> 01:09:42,612 Tell me, do you know if the paramedics saw anyone 1020 01:09:42,646 --> 01:09:44,714 close to Eddie Weaks before he died? 1021 01:09:44,748 --> 01:09:47,751 DEREK: Only Stewart and his photographer mate. 1022 01:09:47,784 --> 01:09:49,786 Stewart was jollying him along, trying to keep him awake. 1023 01:09:49,819 --> 01:09:51,388 It's probably what killed him. 1024 01:09:51,421 --> 01:09:53,390 I thought you knew. 1025 01:09:53,423 --> 01:09:55,659 No. No, I didn't. 1026 01:09:57,527 --> 01:09:59,263 I want you to find Eddie's girl for me, 1027 01:09:59,263 --> 01:10:00,930 Suzie what's-her-name. 1028 01:10:00,964 --> 01:10:02,632 Quick! 1029 01:10:02,666 --> 01:10:03,600 Right. 1030 01:10:34,631 --> 01:10:36,266 (HORN HONKING) 1031 01:11:46,770 --> 01:11:49,539 (HORN HONKING) 1032 01:12:02,018 --> 01:12:03,052 You all right? 1033 01:12:13,096 --> 01:12:15,399 I'll go and find somewhere, get some help. I'll call the police. 1034 01:12:15,432 --> 01:12:17,834 Look, he was trying to kill us. 1035 01:12:17,867 --> 01:12:19,636 Please, let's go. 1036 01:12:28,011 --> 01:12:30,580 (PHONE RINGING) 1037 01:12:30,614 --> 01:12:32,449 Ray Birch. Jimmy here. 1038 01:12:32,482 --> 01:12:33,917 Yes, Jimmy. 1039 01:12:33,950 --> 01:12:36,085 Eddie's haul was over 270,000. 1040 01:12:37,421 --> 01:12:38,622 Say that again. 1041 01:12:38,655 --> 01:12:39,689 You heard, Sarge. 1042 01:12:40,924 --> 01:12:42,759 Two hundred and seventy thousand. 1043 01:12:43,860 --> 01:12:45,595 Okay, thanks, Jimmy. 1044 01:12:45,629 --> 01:12:47,964 Keep it under your hat, will you? 1045 01:12:47,997 --> 01:12:51,167 Eddie's girlfriend Suzie just come back from a holiday in Bali with some young stud. 1046 01:12:51,200 --> 01:12:53,002 Seems she came into some money. 1047 01:12:54,804 --> 01:12:57,641 Question is, Derek, old son, just how much? 1048 01:12:57,674 --> 01:12:59,909 (PHONE RINGING) 1049 01:13:01,478 --> 01:13:02,612 BIRCH: Tom Stewart, please. 1050 01:13:02,646 --> 01:13:03,847 Not here at the moment. 1051 01:13:03,880 --> 01:13:05,515 Ray Birch here, where is he? 1052 01:13:05,549 --> 01:13:09,052 Oh, no idea, Sergeant, some private project. 1053 01:13:09,085 --> 01:13:10,787 Just tell him I want a chat. 1054 01:13:15,725 --> 01:13:16,760 Hit a roo, eh? 1055 01:13:16,793 --> 01:13:18,194 Yeah, a big one. 1056 01:13:18,227 --> 01:13:19,963 Christ, it didn't give in easy. 1057 01:13:19,996 --> 01:13:21,531 Rammed me into the bank. 1058 01:13:21,565 --> 01:13:23,166 Front end's the problem. 1059 01:13:23,199 --> 01:13:25,101 No worries. 1060 01:13:25,134 --> 01:13:27,103 You and the missus need a bed for the night? 1061 01:13:27,136 --> 01:13:28,204 I think we might. 1062 01:13:28,237 --> 01:13:29,606 Fix that, too. 1063 01:13:43,152 --> 01:13:44,488 (GASPS) 1064 01:13:47,757 --> 01:13:48,792 See you. 1065 01:14:07,811 --> 01:14:09,045 You drink whiskey? 1066 01:14:10,146 --> 01:14:11,915 Yes, straight. 1067 01:14:13,617 --> 01:14:15,018 I need a bit of water. 1068 01:14:20,757 --> 01:14:22,559 Tea's on the table, Bert! 1069 01:14:22,592 --> 01:14:23,760 Coming, Ma. 1070 01:14:49,085 --> 01:14:51,020 Not saying much, are you? 1071 01:14:51,054 --> 01:14:52,556 No. 1072 01:14:54,190 --> 01:14:56,760 Mind if I ask you a stupid question? 1073 01:14:56,793 --> 01:14:58,194 That's your job, isn't it? 1074 01:14:58,227 --> 01:14:59,863 No, I'm just curious, really. 1075 01:15:01,731 --> 01:15:03,633 The sort of work you do, uh... 1076 01:15:06,035 --> 01:15:08,004 Why do you do it? 1077 01:15:08,037 --> 01:15:09,606 Why do you do it? 1078 01:15:10,574 --> 01:15:12,108 Delusions of grandeur, I think. 1079 01:15:13,577 --> 01:15:16,613 Well, I'm not like you, I like what I do. 1080 01:15:16,646 --> 01:15:18,247 Come on, the money's great. 1081 01:15:19,348 --> 01:15:20,750 Buy you a lot of freedom? 1082 01:15:23,620 --> 01:15:24,654 Not always. 1083 01:15:32,061 --> 01:15:34,598 So, you want to tell me what this is all about? 1084 01:15:34,631 --> 01:15:36,833 Just interested in Suzie's welfare. 1085 01:15:36,866 --> 01:15:38,034 And? 1086 01:15:39,636 --> 01:15:41,237 And how honest our reporter friend is. 1087 01:15:46,876 --> 01:15:49,078 Will you be all right in there? 1088 01:15:49,112 --> 01:15:50,814 I'm used to taking care of myself. 1089 01:15:52,849 --> 01:15:56,319 How'd you get involved with a bloke like Morris, then? 1090 01:15:56,352 --> 01:15:58,655 At the time I really needed someone to look after me. 1091 01:15:58,688 --> 01:16:01,024 And he was it. 1092 01:16:01,057 --> 01:16:03,226 And then he got so jealous and possessive. 1093 01:16:04,327 --> 01:16:05,762 It was suffocating. 1094 01:16:07,263 --> 01:16:09,065 Are you doing this just for the story? 1095 01:16:10,399 --> 01:16:12,201 Yeah, I suppose I am. 1096 01:16:13,837 --> 01:16:15,004 Bad habit, that. 1097 01:16:37,160 --> 01:16:39,162 DEREK: So, that's the stud. 1098 01:16:39,195 --> 01:16:41,197 Didn't take her long to forget about Eddie. 1099 01:16:41,230 --> 01:16:43,232 BIRCH: Amazing what a little money can buy, isn't it? 1100 01:16:43,266 --> 01:16:44,400 We off, then? 1101 01:16:44,433 --> 01:16:46,002 No. No. 1102 01:16:46,035 --> 01:16:49,105 I'll handle this one on me own. 1103 01:16:49,138 --> 01:16:51,174 Just let them settle in a bit, I think. 1104 01:16:54,678 --> 01:16:55,812 (MOANING) 1105 01:17:03,953 --> 01:17:05,689 (SUZIE EXCLAIMS) Okay, lover boy, out! 1106 01:17:06,322 --> 01:17:07,290 Out! 1107 01:17:12,896 --> 01:17:14,864 How much money did Stewart give you? 1108 01:17:14,898 --> 01:17:16,700 I don't know what you're talking about. 1109 01:17:16,733 --> 01:17:18,802 Suzie, trust me. 1110 01:17:20,737 --> 01:17:22,706 A few grand. 1111 01:17:24,307 --> 01:17:27,143 How many grand, exactly? 1112 01:17:52,802 --> 01:17:54,270 (COUGHING) 1113 01:18:17,526 --> 01:18:19,062 Aren't you tired? 1114 01:18:20,463 --> 01:18:24,033 I should be, but I'm not. 1115 01:18:24,067 --> 01:18:25,769 Thinking up some more questions? 1116 01:18:27,871 --> 01:18:29,138 You know, 1117 01:18:31,040 --> 01:18:34,243 all I ever do is think up questions. 1118 01:18:40,416 --> 01:18:41,885 Are you married, Tom? 1119 01:18:43,219 --> 01:18:44,788 Hmm? You married? 1120 01:18:45,421 --> 01:18:47,490 Yes, I was. 1121 01:18:51,127 --> 01:18:52,361 I'm divorced. 1122 01:18:53,897 --> 01:18:55,164 What happened? 1123 01:18:56,365 --> 01:18:57,967 I was a prick. 1124 01:19:01,470 --> 01:19:03,506 And I didn't respect what I had. 1125 01:19:05,208 --> 01:19:06,375 Most people don't. 1126 01:19:08,277 --> 01:19:09,445 Well, they should. 1127 01:19:12,081 --> 01:19:13,349 You know something? 1128 01:19:16,052 --> 01:19:17,821 It might not be too late. 1129 01:19:21,524 --> 01:19:23,126 (DOOR RATTLING) 1130 01:19:45,281 --> 01:19:48,017 All right, young Tom, what have you done with it all? 1131 01:19:52,121 --> 01:19:53,322 (CAR MEOWING) 1132 01:20:04,500 --> 01:20:06,469 I want Stewart. 1133 01:20:06,502 --> 01:20:08,304 I want his ass, wherever it is. 1134 01:20:08,337 --> 01:20:09,505 Do you want to tell me why? 1135 01:20:09,538 --> 01:20:11,174 No. That's clear enough. 1136 01:20:13,309 --> 01:20:15,044 So you never were a tour guide? 1137 01:20:15,078 --> 01:20:18,081 No, that was just a story I used to get away for a while. 1138 01:20:18,114 --> 01:20:20,416 So I could breathe. 1139 01:20:20,449 --> 01:20:24,420 And Enderby, he just happened to be a partner at the Ravenshead place. 1140 01:20:24,453 --> 01:20:27,390 Great mix of careers, prominent surgeon, brothel owner. 1141 01:20:29,192 --> 01:20:31,460 And what did you do when that idea didn't work? 1142 01:20:31,494 --> 01:20:34,263 Well, Vivian came up with a plan that I should die. 1143 01:20:34,297 --> 01:20:36,499 Ironic, isn't it? 1144 01:20:36,532 --> 01:20:37,967 She said if I just disappeared 1145 01:20:38,001 --> 01:20:40,003 that Morris wouldn't stop until he found me. 1146 01:20:42,538 --> 01:20:45,241 Look, Bert said there's a bike in that old shed. 1147 01:20:45,274 --> 01:20:47,510 I'll ride over and see how the car's going. 1148 01:20:47,543 --> 01:20:49,178 Maybe we can get out of here. 1149 01:20:49,212 --> 01:20:50,513 I won't be long. 1150 01:21:07,330 --> 01:21:08,998 (HAMMER TAPPING) 1151 01:21:09,032 --> 01:21:10,133 How's the car going? 1152 01:21:11,334 --> 01:21:12,601 Some roo you hit. 1153 01:21:12,635 --> 01:21:14,570 Sure was. 1154 01:21:14,603 --> 01:21:15,671 Tell me, does that phone work? 1155 01:21:15,704 --> 01:21:16,940 It did yesterday. 1156 01:21:17,941 --> 01:21:18,975 Good one. 1157 01:21:31,254 --> 01:21:32,388 OPERATOR: News desk. 1158 01:21:32,421 --> 01:21:34,423 Neil Bradshaw, please. 1159 01:21:34,457 --> 01:21:36,125 (PHONE RINGING) 1160 01:21:36,159 --> 01:21:37,693 Hello? Call for Neil Bradshaw. 1161 01:21:37,726 --> 01:21:39,095 Mr. Bradshaw. 1162 01:21:41,597 --> 01:21:43,266 Yes? 1163 01:21:44,467 --> 01:21:45,534 Hello? 1164 01:21:46,402 --> 01:21:47,403 Hello? 1165 01:21:58,147 --> 01:22:00,316 So, how much longer with the car? 1166 01:22:00,349 --> 01:22:01,684 Another few hours. 1167 01:22:02,751 --> 01:22:04,153 Right, I'll be back then. 1168 01:22:04,187 --> 01:22:05,354 Okay. 1169 01:22:26,409 --> 01:22:27,610 (GROANING) 1170 01:23:01,277 --> 01:23:03,546 Did they find Morris? 1171 01:23:03,579 --> 01:23:06,049 No, Bert would have said if they had. 1172 01:23:06,082 --> 01:23:06,749 Did you phone the story in? 1173 01:23:08,151 --> 01:23:09,518 No, I didn't. 1174 01:23:30,139 --> 01:23:31,274 (CAR DOOR OPENING) 1175 01:23:40,183 --> 01:23:41,450 Bert? 1176 01:23:49,192 --> 01:23:50,193 Tom? 1177 01:24:05,408 --> 01:24:07,476 Whatever happened, it doesn't matter. 1178 01:24:10,146 --> 01:24:11,147 Stop. 1179 01:24:56,392 --> 01:24:58,294 Long way from home, aren't you, old son? 1180 01:25:06,569 --> 01:25:08,237 (SIRENS WAILING) 1181 01:25:20,516 --> 01:25:22,451 (CHATTER ON POLICE RADIO) 1182 01:25:31,860 --> 01:25:34,430 Nice old mess we got into, didn't we? 1183 01:25:34,463 --> 01:25:36,832 Look, the girl exists, 1184 01:25:36,865 --> 01:25:38,834 and she must have killed Martin. 1185 01:25:38,867 --> 01:25:41,504 Because I bloody well didn't. 1186 01:25:41,537 --> 01:25:42,938 And why the fuck can't I see my lawyer? 1187 01:25:42,971 --> 01:25:45,208 Take it easy. 1188 01:25:45,208 --> 01:25:46,742 All in good time. 1189 01:25:46,775 --> 01:25:49,512 Ray, we both know I didn't kill anybody. 1190 01:25:50,779 --> 01:25:51,780 Do we? 1191 01:26:05,261 --> 01:26:06,462 (BELL DINGS) 1192 01:26:08,864 --> 01:26:10,666 Well, what's the go, Ray? 1193 01:26:12,701 --> 01:26:14,337 Still no sign of your mystery woman. 1194 01:26:14,370 --> 01:26:15,671 What fucking mystery? 1195 01:26:15,704 --> 01:26:18,341 Oh, come on, cut the bullshit. 1196 01:26:18,374 --> 01:26:20,309 There's only a few places she could be. 1197 01:26:20,343 --> 01:26:21,910 Look, if you pull your finger out, 1198 01:26:21,944 --> 01:26:23,479 it's not hard to find her, you owe me that much. 1199 01:26:24,980 --> 01:26:26,415 I owe you nothing. 1200 01:26:32,355 --> 01:26:33,589 (KNOCKING ON DOOR) 1201 01:26:56,312 --> 01:26:57,480 (METALLIC CLANGING) 1202 01:26:58,481 --> 01:26:59,815 (INDISTINCT CONVERSATION) 1203 01:27:09,492 --> 01:27:10,659 (METALLIC CLANGING) 1204 01:27:15,298 --> 01:27:16,865 Well, we found her. 1205 01:27:16,899 --> 01:27:18,434 Where? 1206 01:27:18,467 --> 01:27:20,936 Barbara Helmsley's place. 1207 01:27:20,969 --> 01:27:22,605 Helmsley's? Mmm-hmm. 1208 01:27:24,740 --> 01:27:26,375 Good. 1209 01:27:26,409 --> 01:27:27,943 Charge her and let me go! 1210 01:27:27,976 --> 01:27:30,012 Pardon? 1211 01:27:30,045 --> 01:27:32,315 Charge her and let me go, Ray. 1212 01:27:32,315 --> 01:27:33,449 What with, Tom? 1213 01:27:33,482 --> 01:27:34,650 Ah, come on, Ray, 1214 01:27:34,683 --> 01:27:35,918 Morris wasn't even going to hurt her, 1215 01:27:35,951 --> 01:27:37,320 let alone kill her. 1216 01:27:37,353 --> 01:27:38,821 Morris was a lunatic. 1217 01:27:38,854 --> 01:27:39,822 So? 1218 01:27:39,855 --> 01:27:42,325 He's supposed to have murdered four people. 1219 01:27:43,492 --> 01:27:44,993 Perfectly simple, old son, 1220 01:27:45,027 --> 01:27:47,596 self defense. 1221 01:27:47,630 --> 01:27:49,798 Your story, however, still doesn't add up. 1222 01:27:49,832 --> 01:27:51,800 My story? 1223 01:27:51,834 --> 01:27:54,002 How does it go again? 1224 01:27:54,036 --> 01:27:55,938 She pushes you out of the way, 1225 01:27:55,971 --> 01:27:57,840 grabs the wheel, drives Morris off the road. 1226 01:27:57,873 --> 01:27:59,375 Yeah. 1227 01:27:59,408 --> 01:28:00,809 Very thin, mate. 1228 01:28:02,645 --> 01:28:06,449 Ray, what are you saying, exactly? 1229 01:28:06,482 --> 01:28:08,617 I'm saying, shut up. 1230 01:28:08,651 --> 01:28:10,686 And you can walk away from here. 1231 01:28:10,719 --> 01:28:12,355 Start playing reporter again 1232 01:28:12,388 --> 01:28:14,657 and you'll end up in the shit. 1233 01:28:14,690 --> 01:28:17,092 There are still unsolved murders out there 1234 01:28:17,125 --> 01:28:20,363 and you've been a regular observer. 1235 01:28:20,396 --> 01:28:22,431 Could be made to look pretty bad. 1236 01:28:22,465 --> 01:28:23,766 Are you serious? 1237 01:28:23,799 --> 01:28:25,033 Do you think anyone's going to believe that? 1238 01:28:25,067 --> 01:28:27,503 Tom, go home. 1239 01:28:29,738 --> 01:28:31,507 I've run out of favors. 1240 01:28:41,149 --> 01:28:42,785 Annie, you home? 1241 01:28:42,818 --> 01:28:44,520 What are you doing to me? What? 1242 01:28:44,553 --> 01:28:46,722 Ray Birch was in my home, treated me like a piece of shit 1243 01:28:46,755 --> 01:28:48,391 and took all your precious money. Oh, no! 1244 01:28:48,424 --> 01:28:49,958 Annie, when was he here? Look, I don't need to be... 1245 01:28:49,992 --> 01:28:51,059 When was he here? 1246 01:28:51,093 --> 01:28:52,395 When was he here? 1247 01:28:52,428 --> 01:28:54,430 Yesterday. Oh, shit. 1248 01:28:54,463 --> 01:28:55,798 Annie, I'm sorry. I really am, but I've got to go. 1249 01:28:55,831 --> 01:28:57,466 Tom! 1250 01:28:57,500 --> 01:28:58,901 I'll be back, Annie. 1251 01:28:58,934 --> 01:29:00,569 You are so fucking irresponsible! I'm sorry. 1252 01:29:02,104 --> 01:29:03,572 (SIGHS) 1253 01:29:22,491 --> 01:29:23,559 Where's Birch? 1254 01:29:23,592 --> 01:29:24,693 He's not around. 1255 01:29:24,727 --> 01:29:26,495 You know where he is? No idea. 1256 01:29:27,129 --> 01:29:28,497 Stewart. 1257 01:29:29,732 --> 01:29:30,966 I'll let you in on a little secret. 1258 01:29:30,999 --> 01:29:32,901 And what's that? 1259 01:29:32,935 --> 01:29:35,438 It's over for him. Internal want him for a scapegoat. 1260 01:29:37,139 --> 01:29:38,574 You serious? 1261 01:29:38,607 --> 01:29:40,443 Ray's had it and he knows it. 1262 01:29:42,945 --> 01:29:44,513 Thanks. 1263 01:29:48,517 --> 01:29:49,885 Where is she? 1264 01:29:49,918 --> 01:29:51,654 Mr. Stewart. 1265 01:29:51,687 --> 01:29:54,523 You're too late, she's on a flight to New York today. 1266 01:29:59,862 --> 01:30:01,730 She wouldn't be on her own, would she? 1267 01:30:04,533 --> 01:30:05,801 (PHONE RINGING) 1268 01:30:05,834 --> 01:30:07,636 MICK: Hello? 1269 01:30:07,670 --> 01:30:08,971 Mick, you got to meet me at Circular Quay in about 20 minutes. 1270 01:30:09,004 --> 01:30:11,073 Now don't fuck around, you be there, all right? 1271 01:30:11,106 --> 01:30:13,509 All right, I'll be there. 1272 01:30:13,542 --> 01:30:14,777 Don't bother, Mr. Stewart. 1273 01:30:30,526 --> 01:30:31,894 CLAUDINE: Hello, Ray. 1274 01:31:07,596 --> 01:31:08,664 Excuse me. 1275 01:31:19,675 --> 01:31:21,544 Hey, Ray. 1276 01:31:23,178 --> 01:31:24,580 Tom. 1277 01:31:26,882 --> 01:31:28,551 I suppose you know what's happening here. 1278 01:31:28,584 --> 01:31:30,553 I think I finally tumbled to it. 1279 01:31:34,723 --> 01:31:36,058 So where do we go from here? 1280 01:31:44,733 --> 01:31:46,034 Do me one favor, Ray. 1281 01:31:47,770 --> 01:31:49,572 Don't come back. 1282 01:32:20,836 --> 01:32:21,937 What are you going to do? 1283 01:32:21,970 --> 01:32:23,071 Nothing. 1284 01:32:23,105 --> 01:32:24,840 Nothing? 1285 01:32:24,873 --> 01:32:26,742 What should I do? 1286 01:32:26,775 --> 01:32:30,178 Chase my ass round in circles for the rest of my life? 1287 01:32:30,212 --> 01:32:32,781 It's not worth it, Mick, it's all bullshit. 1288 01:32:32,815 --> 01:32:35,317 MICK: So you're gonna let him get away with it, are you? 1289 01:32:35,350 --> 01:32:37,820 Mate, they deserve each other. 1290 01:32:37,853 --> 01:32:39,121 And that's it, is it? 1291 01:32:40,689 --> 01:32:41,624 Maybe. 1292 01:32:49,364 --> 01:32:50,899 I told you I'd be back. 1293 01:32:56,805 --> 01:32:58,874 Annie. 1294 01:32:58,907 --> 01:33:00,876 I know you've heard all this before, but 1295 01:33:02,244 --> 01:33:03,712 I am sorry. 1296 01:33:08,383 --> 01:33:11,119 What happened with Birch? 1297 01:33:11,153 --> 01:33:14,322 He just made a very serious mistake. 1298 01:33:14,356 --> 01:33:15,924 One that was meant for me. 1299 01:33:23,265 --> 01:33:25,233 Are you serious about us? 1300 01:33:26,434 --> 01:33:27,803 You bet I am. 1301 01:33:34,242 --> 01:33:35,978 There's a passbook here, 1302 01:33:38,881 --> 01:33:41,349 and it's got $150,000 in it. 1303 01:33:42,985 --> 01:33:44,286 For us. 1304 01:33:51,727 --> 01:33:53,962 I knew there was a reason liked you. 1305 01:34:04,039 --> 01:34:06,108 (TYPING) 83947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.