All language subtitles for Evridiki.BA.2037.1975.Dvdrip.x264-Zuul

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,327 --> 00:00:20,603 EURIDICE B.A. 2037 -Nikos Nikolaidis- 2 00:00:36,327 --> 00:00:40,923 Calling B.A. 2037. 3 00:01:12,407 --> 00:01:17,800 Written and Directed by Nikos Nikolaidis 4 00:02:57,007 --> 00:02:59,123 Get out! 5 00:10:45,007 --> 00:10:48,158 Come on... What's wrong? 6 00:10:51,647 --> 00:10:54,957 - Tonight I'II... - Listen... 7 00:10:56,367 --> 00:10:59,040 I don't know about tonight. 8 00:10:59,447 --> 00:11:03,326 They've been saying they'll come get me... 9 00:11:03,487 --> 00:11:06,285 for the past five days. 10 00:11:06,767 --> 00:11:09,725 But no one is showing up. 11 00:11:10,527 --> 00:11:12,358 Who knows? 12 00:11:13,127 --> 00:11:15,641 I might be gone already. 13 00:11:22,727 --> 00:11:25,002 Four or five... 14 00:11:25,407 --> 00:11:27,682 I can't remember. 15 00:11:29,007 --> 00:11:34,001 Four years and four days... Five including today. 16 00:11:34,167 --> 00:11:36,635 That doesn't mean a thing. 17 00:11:39,407 --> 00:11:42,319 I once knew a man... 18 00:11:43,847 --> 00:11:46,964 who lived in the same house... 19 00:11:49,407 --> 00:11:51,762 for twenty five years. 20 00:12:12,967 --> 00:12:14,685 Hello? 21 00:12:18,487 --> 00:12:20,796 Hello? 22 00:12:24,007 --> 00:12:25,884 Yes? 23 00:12:35,207 --> 00:12:36,959 No... 24 00:12:38,607 --> 00:12:41,679 No... I don't know you. 25 00:12:45,607 --> 00:12:47,882 Are you sure? 26 00:12:50,407 --> 00:12:51,920 No... 27 00:12:52,287 --> 00:12:54,960 I don't remember a thing. 28 00:12:57,927 --> 00:12:59,918 Who are you? 29 00:13:02,367 --> 00:13:04,323 When? 30 00:13:05,647 --> 00:13:07,524 Together? 31 00:13:07,847 --> 00:13:10,361 You and I? 32 00:13:12,487 --> 00:13:15,160 There must be some mistake. 33 00:13:17,727 --> 00:13:19,558 Now? 34 00:13:24,607 --> 00:13:26,882 No, that's not possible... 35 00:13:27,647 --> 00:13:30,002 I am moving. 36 00:13:31,167 --> 00:13:33,681 No... 37 00:13:33,767 --> 00:13:36,565 I'm moving right now. 38 00:13:38,207 --> 00:13:42,120 I'm truly sorry but I have to go. 39 00:13:42,167 --> 00:13:44,283 Okay? 40 00:13:53,127 --> 00:13:55,925 It was someone that I don't know. 41 00:13:56,927 --> 00:13:58,724 He said... 42 00:13:59,647 --> 00:14:03,606 that he and I were lovers... once. 43 00:14:05,047 --> 00:14:07,880 And what did you say? 44 00:14:08,527 --> 00:14:10,643 That I don't know him. 45 00:14:10,767 --> 00:14:12,962 What else? 46 00:14:17,287 --> 00:14:21,838 Perhaps he thought you were the woman that lived here earlier. 47 00:14:24,767 --> 00:14:27,964 How do you know? I mean... 48 00:14:28,007 --> 00:14:31,761 How do you know if another woman lived here before me? 49 00:14:32,167 --> 00:14:34,047 I don't... 50 00:14:34,047 --> 00:14:36,561 I'm just guessing. 51 00:14:37,327 --> 00:14:43,357 And he finds her after five years and says, ''Can I see you?'' 52 00:14:45,207 --> 00:14:47,277 It's odd... 53 00:14:52,127 --> 00:14:54,197 These things happen. 54 00:15:11,967 --> 00:15:14,162 Maybe he needs you. 55 00:15:17,087 --> 00:15:19,203 Maybe... 56 00:15:20,367 --> 00:15:22,881 but I don't know him. 57 00:15:24,127 --> 00:15:29,565 And his name... doesn't ring a bell either. 58 00:15:32,047 --> 00:15:34,561 It's probabIy like you said. 59 00:15:37,407 --> 00:15:39,682 I need the matches. 60 00:15:40,727 --> 00:15:45,562 I have two packs, but all the matches are burnt. 61 00:15:47,687 --> 00:15:49,598 Alright. 62 00:16:06,127 --> 00:16:08,004 Okay? 63 00:16:11,167 --> 00:16:13,522 I'll call you. 64 00:20:59,167 --> 00:21:00,885 Yes? 65 00:21:01,167 --> 00:21:02,759 Good morning... 66 00:21:02,887 --> 00:21:06,846 I'm calling from B.A. 2037. 67 00:21:07,367 --> 00:21:09,881 I've been expecting my transfer. 68 00:21:09,927 --> 00:21:12,441 It's been five days since... 69 00:21:12,847 --> 00:21:14,963 Hold on. 70 00:21:17,647 --> 00:21:20,878 - Yes? - I'm calling about my transfer. 71 00:21:21,487 --> 00:21:23,876 Where are you calling from? 72 00:21:24,327 --> 00:21:27,399 B.A. 2037! 73 00:21:29,087 --> 00:21:33,160 - What ls the problem? - I request... 74 00:21:33,567 --> 00:21:37,606 Listen... You've been saying you'll come, for five days now... 75 00:21:37,647 --> 00:21:40,798 but no one has shown up. 76 00:21:41,007 --> 00:21:44,636 I demand to know why you are trying to fool me! 77 00:21:46,007 --> 00:21:48,047 No one is trying to fool you. 78 00:21:48,047 --> 00:21:51,517 There are only four vans, and we are backed up. 79 00:21:51,567 --> 00:21:53,922 B.A. 2037? 80 00:21:54,727 --> 00:21:58,402 - Yes? - B.A. 2037. 81 00:21:58,647 --> 00:22:01,559 - ls that your number? - Yes. 82 00:22:04,687 --> 00:22:08,760 - We'll send a van today. - Around what time? 83 00:22:09,007 --> 00:22:14,081 There are four moves in priority but he'll arrlve before noon. 84 00:22:15,887 --> 00:22:17,843 Oh, I get it. 85 00:22:18,287 --> 00:22:20,323 Okay... 86 00:22:22,007 --> 00:22:23,804 Thanks a lot... 87 00:34:27,687 --> 00:34:29,405 Hello? 88 00:34:32,687 --> 00:34:37,203 - B.A. 2037? - Yes... 89 00:34:37,847 --> 00:34:40,042 Is this the transfer department? 90 00:34:40,327 --> 00:34:43,558 This is the transfer department. 91 00:34:44,287 --> 00:34:47,962 HoId on, I'll call her. Don't hang up! 92 00:35:10,767 --> 00:35:12,280 Yes? 93 00:35:12,567 --> 00:35:15,525 B.A. 2037? 94 00:35:17,127 --> 00:35:18,719 Yes? 95 00:35:19,327 --> 00:35:22,046 This is the transfer department. 96 00:35:27,407 --> 00:35:29,079 Yes? 97 00:35:29,767 --> 00:35:32,520 We need some information. 98 00:35:33,127 --> 00:35:36,039 Hello? B.A ? 99 00:35:37,207 --> 00:35:40,199 Yes... I'm listening. 100 00:35:41,127 --> 00:35:44,005 What kind of information? 101 00:35:44,047 --> 00:35:47,164 Your registration and itinerary numbers. 102 00:35:49,927 --> 00:35:53,761 What do you mean? I have no idea. 103 00:35:54,127 --> 00:35:56,800 Where can I find them? 104 00:35:56,887 --> 00:36:00,323 On the notice we sent you. 105 00:36:05,687 --> 00:36:07,882 Hold on, I found it. 106 00:36:17,087 --> 00:36:19,601 Don't hang up... 107 00:36:19,767 --> 00:36:22,042 I'll get it. 108 00:36:35,287 --> 00:36:37,005 One second. 109 00:36:47,007 --> 00:36:50,079 B.A. 2037? 110 00:36:50,887 --> 00:36:52,684 It's here. 111 00:37:18,527 --> 00:37:30,200 The number is 2299641 and 12. 112 00:37:30,447 --> 00:37:33,598 No... sorry, it's 15. 113 00:37:34,007 --> 00:37:38,444 - You have number 15. - Yes... When do I move? 114 00:37:39,407 --> 00:37:42,160 After the number seven. 115 00:37:43,007 --> 00:37:45,447 What does that mean? 116 00:37:45,447 --> 00:37:47,802 Today... After noon. 117 00:37:47,967 --> 00:37:51,676 - Call 48 and tell them to wait. - I beg your pardon? 118 00:37:51,807 --> 00:37:53,320 Nothing... 119 00:37:53,527 --> 00:37:55,677 Nothing. 120 00:38:11,767 --> 00:38:14,156 I have the number 15. 121 00:39:05,367 --> 00:39:07,437 I didn't make it, huh? 122 00:39:09,887 --> 00:39:12,447 Let go! Enough... 123 00:39:35,287 --> 00:39:37,323 These are my latest. 124 00:39:38,647 --> 00:39:42,401 Look carefully and tell me if you notice anything peculiar. 125 00:39:50,207 --> 00:39:53,087 - Who's this? - Who? 126 00:39:53,087 --> 00:39:57,000 The man in the leather jacket next to you. 127 00:39:57,127 --> 00:40:01,803 He's a total stranger who came up to me and said: 128 00:40:01,847 --> 00:40:04,805 ''Do you mind if I'm in this photo?'' 129 00:40:08,327 --> 00:40:10,761 Want to know what I found out? 130 00:40:10,847 --> 00:40:12,485 Well? 131 00:40:13,367 --> 00:40:15,278 Listen... 132 00:40:15,527 --> 00:40:20,317 You can get rid of those people in the skylight by lighting matches! 133 00:40:21,807 --> 00:40:24,321 Not anymore... 134 00:40:24,687 --> 00:40:28,157 Now they're used to it and it doesn't scare them. 135 00:40:29,087 --> 00:40:32,875 Besides, now I'm used to them too. 136 00:40:35,087 --> 00:40:37,476 Did you notice anything? 137 00:40:41,567 --> 00:40:43,523 Oh, well... 138 00:40:49,207 --> 00:40:51,437 Got anything to eat? 139 00:41:00,087 --> 00:41:03,318 He may assume I did it on his account. 140 00:41:04,727 --> 00:41:08,686 But I don't love him, so why would I? 141 00:41:10,047 --> 00:41:12,845 I think he knows that. 142 00:41:13,087 --> 00:41:15,920 He has realized it. 143 00:41:44,567 --> 00:41:48,924 It's someone I don't know. I'll explain... 144 00:52:36,607 --> 00:52:40,077 Do you want to play? 145 00:52:48,527 --> 00:52:52,156 Let's play together! 146 00:53:02,087 --> 00:53:05,875 What's your mommy's name? 147 00:53:29,207 --> 00:53:32,756 Let's fool around! 148 00:53:33,047 --> 00:53:36,483 Let's run and hide! 149 00:53:36,647 --> 00:53:39,844 Let's run and hide! 150 00:53:47,327 --> 00:53:50,558 Let's run and hide! 151 00:54:05,047 --> 00:54:08,642 Let's fool around ! 152 00:54:25,007 --> 00:54:29,046 Let's run and hide! 153 00:55:35,847 --> 00:55:38,315 Go away! 154 00:56:30,447 --> 00:56:32,403 Who is it? 155 00:56:34,847 --> 00:56:36,838 Is that you? 156 00:56:38,727 --> 00:56:40,718 No. 157 00:56:41,727 --> 00:56:45,083 Yes... They haven't come to get me yet. 158 00:56:54,847 --> 00:56:56,997 I said that's impossible. 159 00:56:59,847 --> 00:57:02,315 Besides, I don't know you. 160 00:57:05,367 --> 00:57:07,597 Go on tell me. 161 00:57:08,207 --> 00:57:10,675 Yes, I remember her. 162 00:57:13,367 --> 00:57:15,881 Where do you know her from? 163 00:57:21,007 --> 00:57:26,161 Vera... Yes, that was her name. 164 00:57:27,687 --> 00:57:29,962 She was killed... 165 00:57:31,567 --> 00:57:34,127 Where did you meet her? 166 00:57:35,687 --> 00:57:39,123 Come on, tell me who you are. 167 00:57:39,407 --> 00:57:43,525 Come on! I don't know anyone by that name. 168 00:57:44,887 --> 00:57:46,684 Vera? 169 00:57:48,567 --> 00:57:50,762 You're wrong... 170 00:57:51,167 --> 00:57:54,443 Vera died at the amusement park. 171 00:57:55,167 --> 00:57:58,443 You've got your story all wrong. 172 00:58:00,327 --> 00:58:05,560 It's not possible, I was with her the whole time. 173 00:58:08,047 --> 00:58:09,765 No... 174 00:58:10,487 --> 00:58:13,081 I don't remember you. 175 00:58:13,567 --> 00:58:15,637 You and Vera? 176 00:58:17,287 --> 00:58:19,596 And then with me? 177 00:58:20,127 --> 00:58:23,563 I'd never forget a detail like that. 178 00:58:24,607 --> 00:58:26,677 Yes... 179 00:58:27,007 --> 00:58:29,521 But I've never been there. 180 00:58:31,007 --> 00:58:33,202 No, I haven't been. 181 00:58:34,487 --> 00:58:36,762 That's unbelievable. 182 00:58:36,807 --> 00:58:40,959 You can't have photos of me from a place I've never been to. 183 00:58:42,927 --> 00:58:46,442 It must be someone who looks like me. 184 00:58:56,887 --> 00:58:59,003 Are you far from here? 185 00:58:59,927 --> 00:59:03,681 Yes... You sound far. 186 00:59:04,927 --> 00:59:08,363 Sure, if you want. 187 00:59:08,647 --> 00:59:11,844 But I may be gone by then. 188 01:01:47,447 --> 01:01:49,836 The door was open so I came in. 189 01:01:50,287 --> 01:01:53,518 Going outside is dangerous, you know that? 190 01:01:57,207 --> 01:02:00,404 A postman came by today and claimed... 191 01:02:00,447 --> 01:02:03,564 that you refused to accept an envelope. 192 01:02:09,167 --> 01:02:11,362 This envelope. 193 01:02:14,727 --> 01:02:20,518 The postman says he brings you one of these every month. 194 01:02:28,007 --> 01:02:32,762 - Why didn't you accept it? - Because it isn't mine. 195 01:02:33,007 --> 01:02:35,601 And I can prove it. 196 01:02:35,647 --> 01:02:39,117 I should have moved five days ago. 197 01:02:39,767 --> 01:02:43,396 I have the notice and the itinerary number. 198 01:02:43,647 --> 01:02:46,480 Therefore the letter isn't mine. 199 01:02:46,527 --> 01:02:50,156 It belongs to whoever moves in after me. 200 01:02:50,207 --> 01:02:52,721 That sounds reasonable. 201 01:02:52,767 --> 01:02:55,156 You're absolutely right. 202 01:02:58,967 --> 01:03:01,481 So, you're moving? 203 01:03:02,007 --> 01:03:04,567 That's good... 204 01:03:19,007 --> 01:03:21,805 I still have two years left. 205 01:03:23,887 --> 01:03:28,677 - So, why the delay? - Not enough vans they said. 206 01:03:28,727 --> 01:03:32,117 They always say that. They're lazy! 207 01:03:32,167 --> 01:03:35,159 They've got lots of vans just sitting there. 208 01:03:37,287 --> 01:03:39,164 Look at this. 209 01:03:52,647 --> 01:03:54,478 What do you say? 210 01:03:55,447 --> 01:03:57,483 I have no money. 211 01:03:57,847 --> 01:04:00,486 Nice, eh? That's okay... 212 01:04:00,527 --> 01:04:04,007 We accept everything, jewels too. 213 01:04:04,007 --> 01:04:07,443 - What are you? A cop? - In a way. 214 01:04:07,487 --> 01:04:11,002 - How much you got? - I said I have no money. 215 01:04:33,767 --> 01:04:36,520 Would you like to read it and give it back? 216 01:04:36,927 --> 01:04:39,680 Don't worry I won't tell anyone. 217 01:04:42,567 --> 01:04:44,364 Alright. 218 01:15:50,807 --> 01:15:54,163 B.A. 2037. 219 01:17:38,447 --> 01:17:40,597 No, I'm alright. 220 01:17:41,607 --> 01:17:44,201 No, just a littIe wet. 221 01:17:44,327 --> 01:17:46,124 Yes... 222 01:17:48,767 --> 01:17:50,803 I'm fine... 223 01:17:52,087 --> 01:17:54,476 I got tired of waiting... 224 01:17:54,527 --> 01:17:57,564 so I walked to the highway and back. 225 01:17:58,567 --> 01:18:00,876 I know it's dangerous. 226 01:18:00,927 --> 01:18:04,966 The only thing that happened was that I got wet. 227 01:18:06,527 --> 01:18:08,995 Yes, I am okay. 228 01:18:10,607 --> 01:18:12,996 You want to come see me? 229 01:18:13,207 --> 01:18:16,005 Will you bring the photos? 230 01:18:17,007 --> 01:18:20,682 The ones from the place I've never been to. 231 01:18:21,487 --> 01:18:24,160 Sure, whenever. 232 01:18:24,487 --> 01:18:26,762 It doesn't matter. 233 01:18:29,327 --> 01:18:31,921 Come whenever you want. 234 01:18:33,607 --> 01:18:36,883 I'll be here anyway. 235 01:20:01,767 --> 01:20:04,361 PIease turn off that light. 236 01:20:09,567 --> 01:20:11,842 Turn off the light! 237 01:20:57,847 --> 01:21:01,078 - You don't remember me? - No. 238 01:21:02,407 --> 01:21:07,003 But if you tell me a few things, I might remember you. 239 01:21:11,447 --> 01:21:13,085 At least... 240 01:21:13,807 --> 01:21:16,037 I remember you. 241 01:21:16,327 --> 01:21:20,002 - I hope you don't mind. - Mind what? 242 01:21:20,167 --> 01:21:22,965 The uniform I'm wearing. 243 01:21:30,007 --> 01:21:32,043 They haven't come yet? 244 01:21:33,287 --> 01:21:36,962 - Who? - The transfer service. 245 01:21:38,327 --> 01:21:41,000 No, they haven't. 246 01:21:41,047 --> 01:21:44,437 Give me your registration and itinerary numbers. 247 01:21:44,767 --> 01:21:47,087 I have some contacts there. 248 01:21:47,087 --> 01:21:51,797 One of them is the head of the division. Maybe he can help. 249 01:21:51,927 --> 01:21:56,000 - He might even be in your sector. - You are very kind. 250 01:21:57,687 --> 01:22:00,121 Would you like to take a bath? 251 01:22:03,327 --> 01:22:06,763 Listen... They've started again. 252 01:22:08,167 --> 01:22:10,397 Right on time. 253 01:22:11,847 --> 01:22:16,318 What will you do now? Must you leave? 254 01:22:19,327 --> 01:22:22,205 No, that's enough for today. 255 01:22:40,487 --> 01:22:42,921 Shall I light it for you? 256 01:22:57,687 --> 01:22:59,837 What happened here? 257 01:23:02,487 --> 01:23:06,241 - Nothing, it's a small cut. - Let me see. 258 01:23:06,327 --> 01:23:10,002 It's nothing, hurry up! I'm getting burnt. 259 01:23:16,727 --> 01:23:18,877 It's really nothing. 260 01:23:21,367 --> 01:23:25,406 - Come on, tell me about Vera. - What do you want to know? 261 01:23:27,407 --> 01:23:29,363 How she was killed. 262 01:23:30,647 --> 01:23:33,559 You were there when it happened. 263 01:23:34,607 --> 01:23:37,519 Yes, we were together. 264 01:23:38,127 --> 01:23:41,324 - I don't remember you. - I do... 265 01:23:45,807 --> 01:23:47,843 You're lying. 266 01:23:48,487 --> 01:23:51,763 Vera was killed at the amusement park. 267 01:23:52,407 --> 01:23:56,082 You must have heard the story from someone else. 268 01:23:58,687 --> 01:24:02,600 It was Saturday evening... 269 01:24:04,087 --> 01:24:07,045 at the amusement park. 270 01:24:07,207 --> 01:24:11,723 You went off to a photo booth. 271 01:24:12,007 --> 01:24:17,684 Vera and I were at the race track, driving a yellow, electric car. 272 01:24:19,127 --> 01:24:23,325 Suddenly, another car crashed into us. 273 01:24:23,367 --> 01:24:28,839 Vera was injured from a metal bar next to the seat. 274 01:24:28,967 --> 01:24:31,117 Later on... 275 01:25:10,967 --> 01:25:15,677 As we were driving up the highway, our car hit the back of a bus. 276 01:25:16,007 --> 01:25:19,363 Vera had a serious chest wound. 277 01:25:19,407 --> 01:25:22,683 Her ribs broke from the impact. 278 01:25:24,687 --> 01:25:27,201 She died on the spot. 279 01:25:28,007 --> 01:25:30,680 You don't believe me, right? 280 01:25:34,287 --> 01:25:36,596 The photos... 281 01:26:01,087 --> 01:26:03,601 She looks very much like me. 282 01:26:05,687 --> 01:26:07,962 She looks like me! 283 01:26:09,367 --> 01:26:13,997 Where is this? It's like a deserted town. 284 01:26:15,487 --> 01:26:17,762 Don't you remember those houses? 285 01:26:18,727 --> 01:26:20,558 No. 286 01:26:21,607 --> 01:26:24,167 Don't you remember the house full of trees? 287 01:26:26,847 --> 01:26:28,678 Trees? 288 01:26:29,847 --> 01:26:33,965 They were coming out of the floor. Pine trees or something. 289 01:26:34,807 --> 01:26:37,401 There's a photo of you there. 290 01:26:39,967 --> 01:26:43,277 Here, this one. 291 01:26:54,767 --> 01:26:58,043 And you started dating me after Vera died? 292 01:26:59,327 --> 01:27:00,999 Before... 293 01:27:03,127 --> 01:27:07,006 Before what? What do you mean? 294 01:27:07,407 --> 01:27:09,762 Before she died. 295 01:27:15,887 --> 01:27:19,277 Did Vera know? 296 01:27:27,327 --> 01:27:28,919 No... 297 01:27:29,527 --> 01:27:31,916 I don't think so. 298 01:27:35,127 --> 01:27:38,358 See how funny our clothes were back then? 299 01:27:44,527 --> 01:27:46,882 And why did we break up? 300 01:27:51,527 --> 01:27:53,836 Who left first? 301 01:27:55,087 --> 01:27:56,998 You? 302 01:28:00,367 --> 01:28:02,642 Or me? 303 01:28:02,887 --> 01:28:06,766 What happened to make us lose each other? 304 01:33:27,167 --> 01:33:28,520 Yes? 305 01:33:28,567 --> 01:33:32,685 Good morning, I'm calling from B.A. 2037. 306 01:33:33,727 --> 01:33:36,082 I'm expecting my transfer... 307 01:33:36,127 --> 01:33:38,516 I've been waiting for five days! 308 01:33:38,807 --> 01:33:42,402 - Please hold. - I'm calling about my transfer. 309 01:33:43,567 --> 01:33:45,046 Yes? 310 01:33:47,447 --> 01:33:51,918 - Where are you calling from? - B.A. 2037. 311 01:33:55,047 --> 01:33:57,720 What is the problem? 312 01:35:55,607 --> 01:36:03,924 THE END 313 01:36:09,687 --> 01:36:11,564 Translated by Vicky Harris 314 01:36:11,607 --> 01:36:13,325 Adaptation by Katerina Nikopoulou 20511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.