All language subtitles for Dirk.Gentlys.Holistic.Detective.Agency.S02E10.HDTV.W4F.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,527 --> 00:00:03,779 Previously on Dirk Gentlys Holistic Detective Agency. 2 00:00:03,953 --> 00:00:05,953 Farah I'm sorry. 3 00:00:08,971 --> 00:00:10,377 What the heck happened. 4 00:00:10,377 --> 00:00:11,857 Oh my god, Bart! 5 00:00:11,857 --> 00:00:13,857 I'm your friend. You have to trust me. 6 00:00:15,692 --> 00:00:18,177 Wendimoor is mine. 7 00:00:18,178 --> 00:00:20,178 You travel to my world. 8 00:00:20,770 --> 00:00:22,596 and kill everyone you see. 9 00:00:22,596 --> 00:00:24,596 You want to portal into Blackwing to get The Boy? 10 00:00:24,609 --> 00:00:26,609 if you can get me and the Rowdy 3 in, 11 00:00:26,675 --> 00:00:29,446 we'll be like a super action-boy strike team. 12 00:00:34,724 --> 00:00:37,123 I can't keep it open. It's too much by myself. 13 00:00:37,124 --> 00:00:38,702 I can may be get you there Dirk 14 00:00:38,703 --> 00:00:39,750 but then you'd be stuck 15 00:00:39,751 --> 00:00:41,977 and I don't know if I could get you back. 16 00:00:43,479 --> 00:00:45,227 Wait, Todd! You can help me. 17 00:00:45,228 --> 00:00:46,884 you can maybe use your energy, 18 00:00:46,884 --> 00:00:48,884 and it would help me keep the portal open? 19 00:00:49,266 --> 00:00:50,820 We'll slow that witch down. 20 00:00:51,899 --> 00:00:53,299 I'll do it alone. 21 00:00:56,355 --> 00:00:58,850 Don't panic. 22 00:01:03,164 --> 00:01:05,766 And so the prophecy was fulfilled, 23 00:01:05,800 --> 00:01:08,570 and everyone in Wendimoor lived happily ever... 24 00:01:08,603 --> 00:01:12,106 Not this time! This is my story now! 25 00:01:12,140 --> 00:01:13,876 There once was a very special princess 26 00:01:13,908 --> 00:01:15,977 who no one appreciated. 27 00:01:16,010 --> 00:01:18,614 She was married to a slob, and her son was an idiot. 28 00:01:18,646 --> 00:01:20,147 She had a terrible accident 29 00:01:20,181 --> 00:01:22,217 that wasn't her fault even a little bit, 30 00:01:22,250 --> 00:01:24,820 and ended up lost and alone. 31 00:01:24,852 --> 00:01:28,155 But then a wonderful wizard from another world came 32 00:01:28,189 --> 00:01:29,791 and gave her another chance 33 00:01:29,823 --> 00:01:32,660 to live the perfect life she deserved! 34 00:01:32,693 --> 00:01:34,763 And so the princess became a beautiful queen 35 00:01:34,796 --> 00:01:36,031 who everyone loved, 36 00:01:36,063 --> 00:01:39,249 and lived happily ever after. 37 00:01:39,733 --> 00:01:41,202 Or else. 38 00:01:50,176 --> 00:01:58,202 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 39 00:02:06,728 --> 00:02:08,130 Oh, shit. 40 00:02:08,616 --> 00:02:10,572 Tina, are you alive? 41 00:02:11,332 --> 00:02:12,600 Hobbs? 42 00:02:12,633 --> 00:02:14,301 Are you back? 43 00:02:15,270 --> 00:02:16,638 Hi, Tina. 44 00:02:16,671 --> 00:02:19,942 Oh, my god, Hobbs, you're alive! 45 00:02:21,308 --> 00:02:23,044 Why are we in the quarry? 46 00:02:23,077 --> 00:02:24,836 Did something explode? 47 00:02:25,312 --> 00:02:26,281 Yeah. 48 00:02:26,314 --> 00:02:28,083 Phew! 49 00:02:28,115 --> 00:02:30,885 No, no. We've all been shot, 50 00:02:30,918 --> 00:02:32,787 several... 51 00:02:33,755 --> 00:02:34,823 many times... 52 00:02:34,856 --> 00:02:36,792 Aw, dang, that's true. 53 00:02:36,824 --> 00:02:37,826 Who shot us? 54 00:02:37,859 --> 00:02:39,327 Who shot us? 55 00:02:39,361 --> 00:02:40,761 You! 56 00:02:40,794 --> 00:02:42,364 You shot both of us. 57 00:02:42,397 --> 00:02:46,267 Tina, you also shot me once. 58 00:02:46,300 --> 00:02:47,936 I shot you once, and you twice. 59 00:02:47,969 --> 00:02:49,705 Why were we all shooting each other? 60 00:02:49,737 --> 00:02:51,373 The Mage made us do it. 61 00:02:51,406 --> 00:02:53,874 Why didn't anybody shoot the frickin' Mage? 62 00:02:53,907 --> 00:02:55,210 Hobbs, be cool, man, be cool. 63 00:02:55,243 --> 00:02:56,678 The first thing we need to do 64 00:02:56,710 --> 00:02:58,013 is put pressure on the wounds. 65 00:02:58,046 --> 00:02:58,981 Okay. 66 00:02:59,014 --> 00:03:01,650 Use your belts, tie them tight. 67 00:03:01,683 --> 00:03:04,252 Can either of you see your intestines? 68 00:03:04,284 --> 00:03:06,120 Are you having trouble breathing? 69 00:03:06,153 --> 00:03:07,331 Nope. 70 00:03:07,363 --> 00:03:08,389 No intestines. 71 00:03:08,423 --> 00:03:10,759 We don't have that much time. 72 00:03:10,792 --> 00:03:14,062 We have to get help very quickly, 73 00:03:14,095 --> 00:03:15,798 or we will die. 74 00:03:18,667 --> 00:03:21,670 I'm gonna go get the truck... 75 00:03:22,970 --> 00:03:24,672 and pick you both up. 76 00:03:28,143 --> 00:03:29,678 You got it, girl. 77 00:03:29,710 --> 00:03:31,361 Go, Farah. 78 00:03:36,950 --> 00:03:38,952 Guys... 79 00:03:39,353 --> 00:03:41,290 I don't think this plan's gonna work. 80 00:03:55,269 --> 00:03:57,138 Okay, but... 81 00:03:57,172 --> 00:03:58,173 you? 82 00:03:59,406 --> 00:04:00,775 Why would the dog be... 83 00:04:00,809 --> 00:04:02,177 You know what, I can't. 84 00:04:04,078 --> 00:04:06,113 Whoa! 85 00:04:06,147 --> 00:04:06,947 Shh! 86 00:04:06,981 --> 00:04:08,449 Okay, okay... Okay, I can do this. 87 00:04:08,482 --> 00:04:09,817 I can do this... 88 00:04:09,851 --> 00:04:11,954 No, I can't, okay... 89 00:04:16,423 --> 00:04:17,425 No, no, no, no! 90 00:04:17,525 --> 00:04:18,859 Project Icarus, did you do this? 91 00:04:18,893 --> 00:04:19,861 Do what? What did I do? 92 00:04:19,893 --> 00:04:21,730 The facility is in chaos! 93 00:04:21,762 --> 00:04:22,830 There are knights! 94 00:04:22,863 --> 00:04:23,764 Knights everywhere! 95 00:04:23,798 --> 00:04:25,900 Ah, yes, actually, I do know about that, 96 00:04:25,934 --> 00:04:27,102 and that actually probably is my bad... 97 00:04:27,135 --> 00:04:28,102 It is?! 98 00:04:28,136 --> 00:04:29,337 Or no, 99 00:04:29,370 --> 00:04:30,705 or whatever answer's gonna make you stop pointing that gun 100 00:04:30,738 --> 00:04:31,405 and listen to me. 101 00:04:31,439 --> 00:04:33,240 I can end this, 102 00:04:33,274 --> 00:04:35,077 but only if you take me to Project Moloch. 103 00:04:35,109 --> 00:04:36,477 You are a Blackwing subject. 104 00:04:36,511 --> 00:04:37,713 I do not take orders from you... 105 00:04:37,745 --> 00:04:38,412 Ouch! 106 00:04:38,446 --> 00:04:40,014 Fire at will! 107 00:04:40,048 --> 00:04:42,951 Move! 108 00:04:44,986 --> 00:04:45,921 Aw, Jesus... 109 00:04:45,953 --> 00:04:47,722 I knew something like this was gonna happen. 110 00:04:47,756 --> 00:04:48,790 Listen, Mister... 111 00:04:48,822 --> 00:04:50,224 Assistent?! 112 00:04:50,257 --> 00:04:51,892 God, I hate Blackwing! 113 00:04:51,925 --> 00:04:53,028 Why did I even take this job! 114 00:04:53,060 --> 00:04:54,895 My boss is an idiot, 115 00:04:54,929 --> 00:04:56,298 like, so dumb, 116 00:04:56,330 --> 00:04:59,167 and now we're gonna get killed by knights? 117 00:04:59,199 --> 00:05:00,501 I thought "top secret" meant 118 00:05:00,535 --> 00:05:03,437 that I was gonna get to meet aliens, man! 119 00:05:03,470 --> 00:05:04,772 Snap into it! 120 00:05:04,805 --> 00:05:06,107 I'm here, and I'm not panicking, 121 00:05:06,141 --> 00:05:07,309 so that means you can't panic either. 122 00:05:07,341 --> 00:05:08,309 You have a head injury, 123 00:05:08,343 --> 00:05:10,112 so I'm sorry if this loud voice I'm speaking in... 124 00:05:10,144 --> 00:05:11,846 and all of this... is making it worse, 125 00:05:11,880 --> 00:05:13,749 but we don't have time to waste! 126 00:05:13,781 --> 00:05:16,317 To fix this, we need to get to Project Moloch now! 127 00:05:48,983 --> 00:05:50,252 Wh... 128 00:05:50,284 --> 00:05:53,087 Wh-what happened? 129 00:05:53,120 --> 00:05:56,024 The pain was too much, so... 130 00:05:56,057 --> 00:05:59,127 I... I took us out of our bodies. 131 00:05:59,159 --> 00:06:00,995 You can do that? 132 00:06:01,029 --> 00:06:02,798 Apparently, yeah. 133 00:06:05,433 --> 00:06:07,202 What is this place? 134 00:06:08,435 --> 00:06:12,306 I guess it's what's behind... everything? 135 00:06:12,339 --> 00:06:15,243 It's like the backstage of reality. 136 00:06:16,844 --> 00:06:19,313 I've see this in my visions before, 137 00:06:19,346 --> 00:06:20,815 but I've never been here. 138 00:06:20,849 --> 00:06:22,050 Wow. 139 00:06:27,055 --> 00:06:28,156 Yeah. 140 00:06:33,260 --> 00:06:34,296 Drugs. 141 00:06:42,170 --> 00:06:44,406 What's that sound? 142 00:06:58,486 --> 00:06:59,353 Todd? 143 00:07:00,387 --> 00:07:02,123 Stay with me. 144 00:07:02,156 --> 00:07:05,093 The pain is going to try to pull you back into your body, 145 00:07:05,125 --> 00:07:06,161 but trust me, 146 00:07:06,194 --> 00:07:08,897 you don't wanna be there right now. 147 00:07:10,598 --> 00:07:13,333 What happens if Suzie arrives while we're still here? 148 00:07:14,002 --> 00:07:17,873 I think that would probably be bad. 149 00:07:19,307 --> 00:07:20,909 Are you sure you know where we're going? 150 00:07:20,942 --> 00:07:22,010 We're both gonna die, man! 151 00:07:22,043 --> 00:07:23,511 Well, perhaps, but I'm trying not to think about that. 152 00:07:24,678 --> 00:07:26,313 Okay, uh... perhaps this door, then. 153 00:07:26,346 --> 00:07:28,015 That's not Moloch's chamber! 154 00:07:28,048 --> 00:07:29,870 Going where I'm going without knowing how I'm knowing 155 00:07:29,870 --> 00:07:31,071 is sort of my whole thing, 156 00:07:31,103 --> 00:07:32,171 and there were kind of a lot of people 157 00:07:32,204 --> 00:07:33,272 killing each other that way, 158 00:07:33,305 --> 00:07:34,407 so let us in here! 159 00:07:34,440 --> 00:07:35,942 That's a secure room! 160 00:07:36,877 --> 00:07:37,978 Open it. 161 00:07:38,011 --> 00:07:39,013 Now. 162 00:07:43,149 --> 00:07:44,117 Hey, freeze! Drop your weapons! 163 00:07:44,151 --> 00:07:45,285 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 164 00:07:45,317 --> 00:07:46,786 Hi, Dirk! 165 00:07:46,819 --> 00:07:47,754 Mona?! 166 00:07:48,922 --> 00:07:49,890 Down, now. 167 00:07:56,295 --> 00:07:57,730 You guys smell that? 168 00:07:57,764 --> 00:07:59,254 It's weird. 169 00:07:59,766 --> 00:08:01,968 I don't like it, man, it smells like burning. 170 00:08:02,002 --> 00:08:03,903 We stop her here, 171 00:08:03,937 --> 00:08:05,839 before she gets to the Drummer 172 00:08:05,872 --> 00:08:07,374 and her brother. 173 00:08:10,110 --> 00:08:12,278 No, I don't like this. 174 00:08:12,312 --> 00:08:14,014 No, no, no, no, no. 175 00:08:14,047 --> 00:08:15,749 I've got ants in my pants. 176 00:08:16,949 --> 00:08:18,117 What's so funny? 177 00:08:18,151 --> 00:08:20,020 Why is she laughing? 178 00:08:20,052 --> 00:08:21,988 This is why we were brought here. 179 00:08:22,777 --> 00:08:26,656 This goofy bad-news voodoo mama ain't got nothin' on us. 180 00:08:27,026 --> 00:08:29,228 Sticks and stones. 181 00:08:30,314 --> 00:08:31,218 Protesto! 182 00:08:33,496 --> 00:08:35,235 You rats think 183 00:08:35,267 --> 00:08:37,837 that you can defeat me? 184 00:08:37,870 --> 00:08:40,206 Feeding time, boys. 185 00:08:52,786 --> 00:08:54,643 Vraxis. 186 00:09:16,041 --> 00:09:18,044 Aah! 187 00:09:22,755 --> 00:09:23,690 Dirk! 188 00:09:23,723 --> 00:09:25,226 Oh! 189 00:09:25,259 --> 00:09:27,128 You came to save me! 190 00:09:28,629 --> 00:09:30,525 They said you were in trouble? 191 00:09:30,525 --> 00:09:32,627 Well, yes, I definitely have been in trouble, Mona. 192 00:09:32,660 --> 00:09:35,363 I've been trying to find The Boy! 193 00:09:35,396 --> 00:09:38,500 Is that where you went when you went through the bed? 194 00:09:39,401 --> 00:09:41,503 Mona, might I be so rude as to inquire, 195 00:09:41,537 --> 00:09:43,206 when you said "Find The Boy," 196 00:09:43,239 --> 00:09:45,374 you didn't happen to know he was in Blackwing 197 00:09:45,406 --> 00:09:47,142 the whole time? 198 00:09:47,175 --> 00:09:49,572 No, I didn't know that. 199 00:09:49,812 --> 00:09:51,614 I was just trying to help 200 00:09:51,646 --> 00:09:54,798 the cute little snail that talks in my head. 201 00:09:54,830 --> 00:09:55,650 Right, that's great. 202 00:09:55,683 --> 00:09:57,752 You did great work for that... 203 00:09:57,957 --> 00:09:58,959 snail? 204 00:09:58,993 --> 00:10:00,528 Did you find The Boy? 205 00:10:00,561 --> 00:10:01,696 Yes. Yes, I did, 206 00:10:01,729 --> 00:10:03,031 and he's here, 207 00:10:03,063 --> 00:10:05,033 and this man is going to take us to him. 208 00:10:05,066 --> 00:10:07,502 Moloch is in the East Wing. 209 00:10:07,534 --> 00:10:08,568 We'll never make it. 210 00:10:08,601 --> 00:10:09,870 This place is a war zone! 211 00:10:09,903 --> 00:10:10,871 "You'll never make it! 212 00:10:10,904 --> 00:10:12,439 This place is a war zone!" 213 00:10:13,606 --> 00:10:14,808 We'll never make it. 214 00:10:14,841 --> 00:10:16,677 This place is a war zone! Can you help? 215 00:10:16,711 --> 00:10:17,611 Of course. 216 00:10:17,644 --> 00:10:18,712 I can get you there 217 00:10:18,745 --> 00:10:20,380 really, really fast. 218 00:10:20,413 --> 00:10:21,415 Excellent! 219 00:10:21,448 --> 00:10:22,416 Okay, just one thing... 220 00:10:23,451 --> 00:10:25,586 can you turn into a bug? 221 00:10:27,355 --> 00:10:28,822 Only emotionally. 222 00:10:28,855 --> 00:10:30,624 Okay, 223 00:10:30,658 --> 00:10:32,592 then we'll try something else. 224 00:10:41,134 --> 00:10:43,304 Alakazaam! 225 00:10:56,783 --> 00:11:00,355 Face my wrath, you insect. 226 00:11:00,388 --> 00:11:01,855 Die at the hand 227 00:11:01,889 --> 00:11:04,591 of the most powerful creature 228 00:11:04,624 --> 00:11:07,796 in the universe! 229 00:11:09,028 --> 00:11:10,030 Toros. 230 00:11:17,471 --> 00:11:18,538 Enough. 231 00:11:18,571 --> 00:11:20,121 Enough of this! 232 00:11:20,508 --> 00:11:22,477 Who are you? 233 00:11:22,509 --> 00:11:24,044 Like, seriously, 234 00:11:24,077 --> 00:11:25,413 what is your problem? 235 00:11:25,446 --> 00:11:26,980 Why are you here? 236 00:11:27,014 --> 00:11:29,884 You're, like, some mom from Montana? 237 00:11:29,917 --> 00:11:32,754 I don't understand why you're involved, 238 00:11:32,787 --> 00:11:33,888 literally, at all. 239 00:11:33,921 --> 00:11:35,156 No one does! 240 00:11:35,188 --> 00:11:38,024 You're just like this psycho crazy person 241 00:11:38,057 --> 00:11:40,861 who's screwing up everything for everyone! 242 00:11:40,894 --> 00:11:43,063 You have killed so many people. 243 00:11:43,096 --> 00:11:46,701 Do you have any conception of what is going on, 244 00:11:46,734 --> 00:11:48,817 or what you're even doing? 245 00:11:50,203 --> 00:11:52,028 I have this now. 246 00:11:52,639 --> 00:11:53,707 This... 247 00:11:53,740 --> 00:11:56,144 has given me a second chance. 248 00:11:56,177 --> 00:11:59,614 It's helped me fix everything that's broken. 249 00:11:59,647 --> 00:12:01,716 I'm taking control of my life. 250 00:12:01,749 --> 00:12:04,719 Taking control of your life is about changing you, 251 00:12:04,751 --> 00:12:06,420 not everything else. 252 00:12:06,453 --> 00:12:08,488 It isn't some instant magic wand 253 00:12:08,522 --> 00:12:10,023 that you can just wave around 254 00:12:10,057 --> 00:12:12,427 and make everything the way you want it. 255 00:12:12,460 --> 00:12:14,061 Maybe you're right, then. 256 00:12:14,094 --> 00:12:17,131 Maybe I am a bad person. 257 00:12:17,163 --> 00:12:18,165 But it's so much more fun 258 00:12:18,198 --> 00:12:19,965 than being good all the time. 259 00:12:19,998 --> 00:12:21,182 Wait. 260 00:12:21,568 --> 00:12:23,309 Why are we even talking? 261 00:12:23,803 --> 00:12:25,139 Why haven't you killed me yet? 262 00:12:26,072 --> 00:12:27,507 Ooh, ooh, ooh... your wand is messed up! 263 00:12:27,541 --> 00:12:28,975 Your wand is messed up! Ooh, ooh! 264 00:12:29,009 --> 00:12:30,177 No... No, Barabat... 265 00:12:54,869 --> 00:12:56,903 Wow... 266 00:12:59,072 --> 00:13:00,574 I can't believe... 267 00:13:00,941 --> 00:13:02,744 This ends now. 268 00:13:05,654 --> 00:13:07,556 You really think you can turn into something 269 00:13:07,588 --> 00:13:09,058 faster than I can pull this trigger? 270 00:13:10,258 --> 00:13:13,061 Oh, I understand now. 271 00:13:13,094 --> 00:13:14,997 You're the bad one. 272 00:13:15,030 --> 00:13:16,631 No, I'm not! 273 00:13:16,665 --> 00:13:18,132 That'd be a much more compelling position 274 00:13:18,165 --> 00:13:19,767 if you weren't pointing a gun to my head. 275 00:13:19,800 --> 00:13:20,899 I can't let you go, 276 00:13:20,934 --> 00:13:22,972 'cause then you'll just disappear again 277 00:13:23,005 --> 00:13:24,939 and make me look like an idiot! 278 00:13:24,973 --> 00:13:27,575 Everybody thinks that I'm an idiot! 279 00:13:27,608 --> 00:13:29,944 Even I maybe think that I might be an idiot! 280 00:13:29,978 --> 00:13:31,747 Look, the only way to end this 281 00:13:31,780 --> 00:13:33,815 is to return Project Moloch to Wendimoor. 282 00:13:33,848 --> 00:13:35,715 That's why all of this is happening. 283 00:13:36,617 --> 00:13:38,217 Oh, god... 284 00:13:39,687 --> 00:13:41,223 It is him. 285 00:13:41,256 --> 00:13:42,925 Ken was right. 286 00:13:47,769 --> 00:13:51,300 It's because he had that stroke 287 00:13:51,333 --> 00:13:53,524 when I brought him here. 288 00:13:54,102 --> 00:13:56,194 This is all my fault. 289 00:13:57,204 --> 00:14:00,008 Why am I always wrong? 290 00:14:00,448 --> 00:14:01,991 I just... 291 00:14:02,877 --> 00:14:06,454 I want to be right for once. 292 00:14:07,248 --> 00:14:09,117 It's all so complicated. 293 00:14:12,087 --> 00:14:13,856 Wait... 294 00:14:13,888 --> 00:14:16,214 Am I the villain? 295 00:14:17,159 --> 00:14:19,093 Am I, like, the bad guy, 296 00:14:19,127 --> 00:14:22,897 but I'm just so stupid that I didn't even notice? 297 00:14:22,930 --> 00:14:25,834 It's not just you, Mr. Friedkin. 298 00:14:27,935 --> 00:14:30,853 The problem is Blackwing. 299 00:14:31,272 --> 00:14:33,708 The attempts to build a cage 300 00:14:33,742 --> 00:14:36,211 around the utterly uncontainable 301 00:14:36,243 --> 00:14:38,820 have only caused more bloodshed. 302 00:14:40,048 --> 00:14:42,198 Don't blow this. 303 00:14:42,751 --> 00:14:45,020 This is your chance 304 00:14:45,053 --> 00:14:47,155 to make things right. 305 00:15:03,872 --> 00:15:05,641 I can't let you go. 306 00:15:05,674 --> 00:15:08,776 You're the problem, not me. 307 00:15:08,809 --> 00:15:11,646 Do you really believe that? 308 00:15:11,679 --> 00:15:15,316 What's more important, Mr. Friedkin, 309 00:15:15,349 --> 00:15:17,819 being in charge, 310 00:15:17,853 --> 00:15:20,790 or doing the right thing? 311 00:15:23,425 --> 00:15:26,328 Is this a trick question? 312 00:15:27,094 --> 00:15:28,696 No? 313 00:15:43,411 --> 00:15:44,613 Clear! 314 00:15:46,415 --> 00:15:48,784 There's more coming, more coming! 315 00:15:51,487 --> 00:15:53,789 There's no time for more fighting! 316 00:15:53,822 --> 00:15:55,825 Let's go, let's go! 317 00:16:04,199 --> 00:16:05,733 Oh no. 318 00:16:05,766 --> 00:16:06,701 What? What's wrong? 319 00:16:06,734 --> 00:16:07,702 The portal's gone. 320 00:16:07,736 --> 00:16:09,203 - Is that... - Bad. 321 00:16:09,237 --> 00:16:11,996 That's very bad. 322 00:16:13,107 --> 00:16:14,877 Amanda, come on, 323 00:16:14,910 --> 00:16:16,045 you're okay... 324 00:16:16,078 --> 00:16:17,179 What happened? 325 00:16:17,212 --> 00:16:18,914 Hey! 326 00:16:18,947 --> 00:16:20,015 Sis! 327 00:16:20,048 --> 00:16:21,083 Oh, my god. 328 00:16:21,116 --> 00:16:22,785 Man, I'm messed up. 329 00:16:22,818 --> 00:16:24,353 We need to reopen the portal, okay? 330 00:16:24,386 --> 00:16:25,987 Wait, what happened to that evil bitch with the wand? 331 00:16:26,021 --> 00:16:27,276 Is she dead? 332 00:16:28,723 --> 00:16:29,857 No. 333 00:16:29,891 --> 00:16:31,226 Come on... 334 00:16:31,258 --> 00:16:32,827 Open the gate. 335 00:16:32,861 --> 00:16:34,396 Just find a way. 336 00:16:34,429 --> 00:16:35,764 I'll cover you. 337 00:16:35,796 --> 00:16:37,018 Cover me? Todd, she'll kill you. 338 00:16:37,051 --> 00:16:39,190 Do it now, or we all die. 339 00:16:49,844 --> 00:16:51,112 No... No! 340 00:16:51,146 --> 00:16:52,280 No, no, no, no! 341 00:16:53,448 --> 00:16:55,317 What is going on? What's wrong? 342 00:16:55,349 --> 00:16:57,885 There is supposed to be a portal here! 343 00:16:57,919 --> 00:16:59,987 Oh, no, something must've happened. 344 00:17:00,021 --> 00:17:01,290 Well, we have to do something! 345 00:17:07,496 --> 00:17:11,614 Dirk Gently dies, and the prophecy is over! 346 00:17:16,804 --> 00:17:17,473 You? 347 00:17:17,506 --> 00:17:18,439 The... 348 00:17:18,473 --> 00:17:20,175 Bart... guy? 349 00:17:20,208 --> 00:17:22,511 Dirk, this is bad. 350 00:17:27,449 --> 00:17:28,883 You guys aren't going anywhere. 351 00:17:31,152 --> 00:17:33,054 This is Supervisor Adams. 352 00:17:33,088 --> 00:17:35,457 Lock this room down, Priority Ten! 353 00:17:35,489 --> 00:17:37,058 Now! 354 00:17:38,926 --> 00:17:40,161 No, no, no! 355 00:17:41,328 --> 00:17:43,931 Nafraya stupid baboon! 356 00:17:53,541 --> 00:17:54,942 Amanda, open the portal now! 357 00:17:59,046 --> 00:18:01,282 I won't let you ruin this for me! 358 00:18:10,491 --> 00:18:11,493 No... 359 00:18:16,264 --> 00:18:18,400 Ken, listen to me, 360 00:18:18,432 --> 00:18:21,170 you have no idea what is going on here. 361 00:18:21,202 --> 00:18:23,070 Don't you condescend to me, Svlad, 362 00:18:23,103 --> 00:18:24,907 you fast-talking freak. 363 00:18:24,939 --> 00:18:26,574 You don't even understand your abilities. 364 00:18:26,608 --> 00:18:29,945 You wander through out-of-control situations 365 00:18:29,978 --> 00:18:32,581 fumbling everything you touch! 366 00:18:32,613 --> 00:18:35,049 But if you're here now, 367 00:18:35,083 --> 00:18:36,218 there's a chance 368 00:18:36,250 --> 00:18:38,119 that this is where you're meant to stay, 369 00:18:38,152 --> 00:18:39,822 and I'll be damned 370 00:18:39,854 --> 00:18:42,924 if I'm letting the debug function of reality 371 00:18:42,958 --> 00:18:45,274 walk out on my watch! 372 00:18:45,927 --> 00:18:47,094 Then... 373 00:18:47,128 --> 00:18:48,798 you won't kill me. 374 00:18:51,233 --> 00:18:52,234 No. 375 00:18:54,001 --> 00:18:55,236 But... 376 00:19:03,644 --> 00:19:06,914 Reinforcements will be here soon. 377 00:19:06,948 --> 00:19:08,150 This facility is under control. 378 00:19:08,182 --> 00:19:10,986 You, don't move. 379 00:19:11,018 --> 00:19:13,379 I'm on your side! 380 00:19:24,164 --> 00:19:25,500 Avaratos. 381 00:19:29,270 --> 00:19:30,505 Avaratos! 382 00:19:32,780 --> 00:19:33,843 Avaratos. 383 00:19:43,285 --> 00:19:44,625 No... 384 00:19:46,020 --> 00:19:48,322 I think I must be going. 385 00:19:48,355 --> 00:19:51,159 My friends are waiting for me. 386 00:19:51,191 --> 00:19:52,227 Don't move. 387 00:19:52,259 --> 00:19:54,962 I swear to god, I will shoot you in your other leg! 388 00:19:54,996 --> 00:19:56,398 No. 389 00:20:02,603 --> 00:20:05,673 You moron, drop that now. 390 00:20:05,707 --> 00:20:07,042 You can't control it. 391 00:20:07,074 --> 00:20:08,009 That's not how it works. 392 00:20:08,043 --> 00:20:09,611 Shut up, Hugo. 393 00:20:09,643 --> 00:20:11,479 You can only make it worse, you can't fix anything. 394 00:20:11,513 --> 00:20:13,081 Svlad, Svlad! 395 00:20:13,113 --> 00:20:14,682 I will shoot you! 396 00:20:14,716 --> 00:20:16,324 You shoot him, and I shoot you! 397 00:20:22,222 --> 00:20:23,624 Todd? 398 00:20:23,658 --> 00:20:25,561 Keep the portal open. 399 00:20:27,594 --> 00:20:29,163 Don't do it! 400 00:20:29,197 --> 00:20:31,166 Dirk... 401 00:20:31,199 --> 00:20:32,167 Go. 402 00:20:32,199 --> 00:20:33,168 Now! 403 00:20:33,200 --> 00:20:34,903 Don't move! 404 00:20:49,484 --> 00:20:50,585 No! 405 00:20:50,618 --> 00:20:52,621 No! 406 00:20:52,653 --> 00:20:54,989 Bye bye, now. 407 00:21:22,750 --> 00:21:24,285 Todd? 408 00:21:33,795 --> 00:21:35,096 Toro... 409 00:21:37,699 --> 00:21:39,700 Rise and shine. 410 00:21:48,043 --> 00:21:49,244 Todd, please tell me you're okay. 411 00:21:58,111 --> 00:21:59,345 Are you The Boy? 412 00:21:59,378 --> 00:22:00,880 I don't remember you. 413 00:22:00,913 --> 00:22:03,097 Are you a bad guy or a good guy? 414 00:22:04,116 --> 00:22:05,519 Good guy? 415 00:22:05,551 --> 00:22:06,752 - The bad guy! So bad... - The main bad guy... 416 00:22:06,786 --> 00:22:08,020 Bad guy! She's the worst! 417 00:22:08,054 --> 00:22:10,324 I'll rip you to pieces, you little piece of... 418 00:22:25,872 --> 00:22:27,007 Did we win? 419 00:22:27,039 --> 00:22:28,808 Who... Who won? 420 00:22:30,477 --> 00:22:31,345 Dirk! 421 00:22:31,377 --> 00:22:32,845 It's him! 422 00:22:32,878 --> 00:22:34,380 It's actually him! 423 00:22:34,413 --> 00:22:36,349 You did it! What? How? 424 00:22:36,383 --> 00:22:38,419 Bit of a team effort, really. 425 00:22:39,786 --> 00:22:41,455 Oh, my god, what happened to your leg? 426 00:22:41,488 --> 00:22:42,722 Oh. 427 00:22:42,756 --> 00:22:44,057 Wait a second, what happened to... 428 00:22:44,089 --> 00:22:46,025 Todd, can we not right now? 429 00:22:46,058 --> 00:22:47,527 That's The Boy. 430 00:22:47,559 --> 00:22:50,144 Francis. My name is Francis. 431 00:22:50,829 --> 00:22:52,865 Thanks for bringing me back, Dirk. 432 00:22:52,899 --> 00:22:54,668 I'm sorry it was so confusing. 433 00:22:54,701 --> 00:22:56,036 No, that's... 434 00:22:57,484 --> 00:22:59,038 That's quite all right. 435 00:22:59,072 --> 00:23:00,941 It was hard for me to see things clearly 436 00:23:00,973 --> 00:23:02,408 while I was in the big sleep. 437 00:23:02,823 --> 00:23:04,658 I couldn't make anything new, 438 00:23:04,978 --> 00:23:06,911 couldn't change anything. 439 00:23:07,680 --> 00:23:08,949 I just knew if I could get here, 440 00:23:08,981 --> 00:23:10,149 I would wake up. 441 00:23:10,182 --> 00:23:12,652 Sorry your world got so screwed up. 442 00:23:12,684 --> 00:23:14,001 It's okay. 443 00:23:14,621 --> 00:23:16,587 I can fix all this. 444 00:23:16,990 --> 00:23:19,092 Wendimoor will be perfect. 445 00:23:19,124 --> 00:23:20,626 Wh-what about The Mage? 446 00:23:21,217 --> 00:23:22,396 The Mage! 447 00:23:22,429 --> 00:23:23,930 Oh, my god, totally forgot about him! 448 00:23:23,962 --> 00:23:25,831 Oh, we need to stop him, we... 449 00:23:25,865 --> 00:23:26,931 The Mage is dead. 450 00:23:27,467 --> 00:23:28,516 Dead? 451 00:23:28,548 --> 00:23:30,836 Your friends back home already stopped him. 452 00:23:30,870 --> 00:23:34,408 Who could possibly stop a super-powerful Dark Wizard? 453 00:23:34,441 --> 00:23:35,942 - Farah. - Farah. 454 00:23:35,974 --> 00:23:37,610 Farah. I knew it before we said it. 455 00:23:37,644 --> 00:23:40,447 But now, she needs your help. 456 00:23:40,480 --> 00:23:41,815 Why? Wh-what... 457 00:23:41,847 --> 00:23:43,416 I'll send you back with a gift. 458 00:23:43,450 --> 00:23:46,119 It'll be the last thing I make in the old world. 459 00:23:46,152 --> 00:23:48,555 Thank you for your help, stranger. 460 00:23:52,624 --> 00:23:55,127 Your friends, the Rowdy 3, are okay. 461 00:23:55,161 --> 00:23:57,464 But I suppose they'll want their special car back. 462 00:23:57,497 --> 00:23:59,129 What about me? 463 00:23:59,852 --> 00:24:01,167 I still have things to learn here. 464 00:24:01,201 --> 00:24:02,635 No. 465 00:24:02,669 --> 00:24:04,905 You have big things to do in the other world. 466 00:24:13,480 --> 00:24:14,480 Oh, god. 467 00:24:15,080 --> 00:24:15,914 Oh, god, oh, god, 468 00:24:15,949 --> 00:24:17,418 oh, god, oh, god, oh, god, oh, god... 469 00:24:18,151 --> 00:24:19,119 Farah? 470 00:24:20,359 --> 00:24:21,954 Okay... Hobbs! 471 00:24:21,988 --> 00:24:23,275 You alive? 472 00:24:23,307 --> 00:24:24,924 I'm definitely sort of alive... 473 00:24:24,958 --> 00:24:26,026 Tina? 474 00:24:26,058 --> 00:24:27,927 Hey, man, whassup? 475 00:24:29,662 --> 00:24:31,064 You're gonna be okay. 476 00:24:31,096 --> 00:24:32,465 Maybe... 477 00:24:32,499 --> 00:24:33,799 not, Todd. 478 00:24:33,833 --> 00:24:35,168 Here, I'll help... 479 00:24:36,536 --> 00:24:38,104 Who shot you? 480 00:24:38,136 --> 00:24:40,087 Oh, it was a whole thing. 481 00:24:40,616 --> 00:24:43,777 Listen, I'm so sorry about all of this. 482 00:24:45,111 --> 00:24:46,913 Are you apologizing to me 483 00:24:46,945 --> 00:24:48,214 for me saving your life? 484 00:24:50,282 --> 00:24:52,085 That is so you. 485 00:24:53,711 --> 00:24:54,773 Ow... 486 00:24:55,054 --> 00:24:56,790 Oh, sorry, sorry, sorry. 487 00:24:58,510 --> 00:24:59,846 Ow. 488 00:25:14,574 --> 00:25:16,251 Hello, Francis. 489 00:25:16,284 --> 00:25:18,044 It's nice to meet you. 490 00:25:18,076 --> 00:25:19,779 Thank you for your help, Mona. 491 00:25:23,149 --> 00:25:24,985 I couldn't have done this without you, Dirk. 492 00:25:26,019 --> 00:25:27,153 Can I... 493 00:25:30,923 --> 00:25:33,160 Can I ask you... 494 00:25:36,061 --> 00:25:37,436 Do you know... 495 00:25:38,932 --> 00:25:40,522 what I am? 496 00:25:41,634 --> 00:25:43,233 Do you know... 497 00:25:44,170 --> 00:25:46,239 why I am? 498 00:25:46,271 --> 00:25:48,238 I know a little. 499 00:25:50,069 --> 00:25:51,950 We're supposed to help fix things. 500 00:25:53,733 --> 00:25:55,579 That's what all of us are. 501 00:25:56,249 --> 00:25:58,183 Tools... 502 00:25:58,217 --> 00:25:59,887 to fix the broken universe. 503 00:26:04,656 --> 00:26:06,792 There's problems in reality. 504 00:26:06,826 --> 00:26:08,295 You're supposed to repair them. 505 00:26:09,761 --> 00:26:12,304 Each of us has a different purpose. 506 00:26:12,665 --> 00:26:14,890 You help people be where they should be. 507 00:26:15,554 --> 00:26:16,723 Hmm. 508 00:26:18,171 --> 00:26:19,351 And you? 509 00:26:19,384 --> 00:26:21,480 I was supposed to make things, 510 00:26:21,921 --> 00:26:24,090 but then my dreams caused a problem 511 00:26:24,115 --> 00:26:25,275 that you had to fix. 512 00:26:28,181 --> 00:26:29,783 I wish my life in the other world 513 00:26:29,816 --> 00:26:31,365 had turned out better, 514 00:26:31,884 --> 00:26:33,742 but I guess there are some things 515 00:26:34,252 --> 00:26:35,855 you just have to let go. 516 00:26:36,203 --> 00:26:38,622 You have to create your own world, 517 00:26:38,837 --> 00:26:41,007 create your own family. 518 00:26:42,955 --> 00:26:45,087 But I suppose you already know that, 519 00:26:46,332 --> 00:26:47,601 don't you, Dirk? 520 00:26:51,403 --> 00:26:53,105 Are you ready to go home? 521 00:27:01,047 --> 00:27:02,281 Yoo...? 522 00:27:03,348 --> 00:27:05,546 Now, what should I do with you? 523 00:27:19,044 --> 00:27:20,513 Hello. 524 00:27:23,736 --> 00:27:26,640 Thank you for getting rid of all these jerks. 525 00:27:26,672 --> 00:27:28,708 There were only supposed to be ten of them, 526 00:27:28,740 --> 00:27:30,257 not a whole army. 527 00:27:31,376 --> 00:27:32,378 Are you The Boy? 528 00:27:32,412 --> 00:27:34,247 That's me. 529 00:27:34,279 --> 00:27:37,216 Well, are you gonna fix everything? 530 00:27:37,249 --> 00:27:39,419 You gonna make it all better? 531 00:27:39,451 --> 00:27:41,387 This was never meant to happen. 532 00:27:41,421 --> 00:27:44,384 I messed up with the Suzie Boreton lady, 533 00:27:44,418 --> 00:27:47,259 and me messing up led to more people dying, 534 00:27:47,292 --> 00:27:49,109 people who weren't supposed to. 535 00:27:53,298 --> 00:27:55,268 I can't beat it. 536 00:27:55,300 --> 00:27:57,336 You could stay here, you know. 537 00:27:57,370 --> 00:27:59,453 I'm gonna fix all this, 538 00:28:00,073 --> 00:28:01,708 make it all better. 539 00:28:02,520 --> 00:28:03,707 No, I can't. 540 00:28:05,444 --> 00:28:08,414 I can't, I would just ruin your perfect world. 541 00:28:10,717 --> 00:28:12,677 I thought I was a leaf 542 00:28:12,702 --> 00:28:15,260 in the stream of creation. 543 00:28:18,156 --> 00:28:20,426 But I'm not. 544 00:28:22,361 --> 00:28:24,765 I'm on a wire. 545 00:28:26,098 --> 00:28:28,106 I'm a puppet. 546 00:28:30,135 --> 00:28:31,527 I'm not even a person. 547 00:28:34,727 --> 00:28:36,532 I'm just a weapon. 548 00:28:36,934 --> 00:28:38,703 In time, 549 00:28:38,728 --> 00:28:40,786 I hope you'll find that that's not true. 550 00:28:49,822 --> 00:28:51,024 Get me outta here. 551 00:28:51,057 --> 00:28:52,058 Okay. 552 00:28:52,924 --> 00:28:54,193 Where do you want to go? 553 00:29:23,855 --> 00:29:25,825 Oh... 554 00:29:25,857 --> 00:29:28,095 now I get it. 555 00:29:46,955 --> 00:29:47,923 40 people dead, 556 00:29:47,956 --> 00:29:48,790 a security breach 557 00:29:48,823 --> 00:29:49,925 at one of the most secure facilities 558 00:29:49,957 --> 00:29:51,659 in the world. 559 00:29:51,693 --> 00:29:53,562 This is a disaster. 560 00:29:54,829 --> 00:29:56,831 A disaster? 561 00:29:56,863 --> 00:29:58,572 Really? 562 00:29:59,481 --> 00:30:00,435 See, now, 563 00:30:00,467 --> 00:30:03,871 that's just a matter of perspective. 564 00:30:03,905 --> 00:30:04,979 How so? 565 00:30:05,012 --> 00:30:08,610 Well, in the end, the intrusion was contained. 566 00:30:10,250 --> 00:30:11,879 Look, I know 567 00:30:11,912 --> 00:30:16,016 this might seem like a bunch of chaos 568 00:30:16,050 --> 00:30:17,918 to you, 569 00:30:17,952 --> 00:30:20,755 but what we're looking at 570 00:30:20,787 --> 00:30:23,691 is something far more significant. 571 00:30:25,325 --> 00:30:26,725 Enlighten me. 572 00:30:29,229 --> 00:30:33,634 These weapons and armor are made of a metal 573 00:30:33,668 --> 00:30:36,360 unlike anything found on planet Earth. 574 00:30:36,838 --> 00:30:38,306 In Bergsberg, 575 00:30:38,339 --> 00:30:41,943 we have a permanent research installation set up 576 00:30:41,975 --> 00:30:45,213 around a geometrically impossible pocket dimension 577 00:30:45,245 --> 00:30:47,454 built into the farm house. 578 00:30:47,814 --> 00:30:50,051 What we have here 579 00:30:50,083 --> 00:30:53,621 is conclusive proof 580 00:30:53,655 --> 00:30:56,058 of the supernatural. 581 00:30:57,190 --> 00:31:00,062 This is the greatest discovery in human history. 582 00:31:10,838 --> 00:31:12,174 Nice spin. 583 00:31:13,341 --> 00:31:14,642 So, what now... 584 00:31:15,709 --> 00:31:17,192 Supervisor Adams? 585 00:31:20,881 --> 00:31:22,283 All I'm saying is, 586 00:31:22,315 --> 00:31:23,217 from now on, 587 00:31:23,251 --> 00:31:24,953 I'm all about moderation. 588 00:31:24,985 --> 00:31:27,287 Getting shot twice was enough. 589 00:31:27,321 --> 00:31:28,657 Bucket list, check! 590 00:31:28,689 --> 00:31:29,857 No need to do that ever again. 591 00:31:29,890 --> 00:31:30,926 Hey, I gotta tell you, 592 00:31:30,958 --> 00:31:32,916 it beats giving out speeding tickets every day. 593 00:31:33,427 --> 00:31:35,229 Hobbs, you got turned into a zombie. 594 00:31:35,263 --> 00:31:37,165 Yeah. I know. 595 00:31:37,197 --> 00:31:38,832 I'm still hung over. 596 00:31:38,866 --> 00:31:40,968 I just feel like I missed all the good stuff. 597 00:31:41,002 --> 00:31:42,137 Good stuff? 598 00:31:42,169 --> 00:31:43,866 Hobbs, do you know how much crazy crap 599 00:31:43,899 --> 00:31:45,040 I had to do without you? 600 00:31:45,072 --> 00:31:46,206 There were witches and zombies 601 00:31:46,239 --> 00:31:47,307 and wizards and shit... 602 00:31:47,341 --> 00:31:48,309 That's the good stuff... 603 00:31:48,341 --> 00:31:49,410 It was one of the top... 604 00:31:49,444 --> 00:31:51,680 11 craziest experiences 605 00:31:51,713 --> 00:31:52,714 of my life. 606 00:31:53,781 --> 00:31:55,350 You did good, Tina. 607 00:31:57,318 --> 00:31:59,421 Thanks, Farah. 608 00:31:59,454 --> 00:32:00,688 Hobbs... 609 00:32:00,722 --> 00:32:02,956 stop smiling at me like that. 610 00:32:02,989 --> 00:32:06,427 I just... I always knew you'd be a good cop. 611 00:32:08,487 --> 00:32:09,831 Anyway, Farah, I looked this morning, 612 00:32:09,863 --> 00:32:11,932 and, um, you are no longer 613 00:32:11,966 --> 00:32:13,868 on the FBI's most wanted list. 614 00:32:13,900 --> 00:32:15,035 Also, some, uh, 615 00:32:15,069 --> 00:32:16,437 some real spooky-type guys 616 00:32:16,471 --> 00:32:18,173 came around our hospital rooms 617 00:32:18,206 --> 00:32:20,199 with secrecy contracts, I guess? 618 00:32:20,231 --> 00:32:21,298 I think they're trying to go around 619 00:32:21,331 --> 00:32:22,443 and clean this whole thing up. 620 00:32:24,044 --> 00:32:25,245 It's Blackwing. 621 00:32:25,279 --> 00:32:26,981 Hey, if they wanted you, 622 00:32:27,014 --> 00:32:28,917 they would've gotten you by now, right? 623 00:32:28,949 --> 00:32:30,451 That's probably true. 624 00:32:31,931 --> 00:32:33,684 I should probably give this back to you. 625 00:32:33,717 --> 00:32:35,023 No. No, no, no, no. 626 00:32:35,055 --> 00:32:36,790 No, you keep that. 627 00:32:36,823 --> 00:32:41,862 Hey, federal regulation 8.51.91 clearly states 628 00:32:41,896 --> 00:32:44,032 that after a period of crisis 629 00:32:44,064 --> 00:32:46,366 all police property must be returned 630 00:32:46,399 --> 00:32:47,651 by a deputized civilian. 631 00:32:47,685 --> 00:32:48,846 Come on. 632 00:32:48,878 --> 00:32:50,437 No. 633 00:32:50,897 --> 00:32:52,177 You keep that. 634 00:33:03,383 --> 00:33:04,616 New outfit. 635 00:33:04,650 --> 00:33:06,354 Is this the Fall look? 636 00:33:06,387 --> 00:33:07,522 Thrifting in Montana 637 00:33:07,554 --> 00:33:09,513 is better than you'd expect. 638 00:33:10,424 --> 00:33:12,060 It's a thing. 639 00:33:12,432 --> 00:33:14,896 You guys are all doing a thing. 640 00:33:14,928 --> 00:33:15,929 Yeah, I'm trying to get them 641 00:33:15,963 --> 00:33:16,831 to all to wear gray... 642 00:33:18,331 --> 00:33:20,502 It's kind of like weirdly early 2000s? 643 00:33:20,534 --> 00:33:22,504 It's supposed to represent duality. 644 00:33:22,536 --> 00:33:24,004 No, I got that. 645 00:33:24,037 --> 00:33:25,005 That's not subtle. 646 00:33:25,973 --> 00:33:27,475 So... 647 00:33:27,507 --> 00:33:29,309 what now? 648 00:33:29,342 --> 00:33:30,445 Back to normal life? 649 00:33:30,477 --> 00:33:31,785 Yeah. 650 00:33:32,146 --> 00:33:33,954 Maybe I'll get a job. 651 00:33:34,282 --> 00:33:36,150 I could be a hostess at T.G.I.Fridays. 652 00:33:36,184 --> 00:33:38,624 Yeah, I didn't think so. 653 00:33:38,656 --> 00:33:40,254 You know, I saw things, 654 00:33:40,287 --> 00:33:42,489 in my visions. 655 00:33:42,523 --> 00:33:43,457 Something big is coming. 656 00:33:43,491 --> 00:33:46,194 Reality is falling apart at the seams, dude. 657 00:33:46,633 --> 00:33:48,929 There's more people out there like Dirk. 658 00:33:50,097 --> 00:33:52,567 Someone has to find them before Blackwing does. 659 00:33:52,600 --> 00:33:54,836 Yeah, but why does it have to be you? 660 00:33:54,869 --> 00:33:56,935 That's where the road is taking me. 661 00:33:58,371 --> 00:34:00,475 I'm a leaf on the stream of creation. 662 00:34:02,024 --> 00:34:03,817 You could come too. 663 00:34:04,411 --> 00:34:06,213 Both of you. 664 00:34:06,246 --> 00:34:08,582 Your powers could be really helpful, Dirk. 665 00:34:08,616 --> 00:34:10,885 Oh, yes, well, that's not really... 666 00:34:10,918 --> 00:34:12,951 How it works, right, yeah. 667 00:34:13,588 --> 00:34:16,090 Well, you guys got your own thing to do. 668 00:34:16,122 --> 00:34:17,825 I guess it's just the six of us. 669 00:34:17,859 --> 00:34:18,894 Six? 670 00:34:22,996 --> 00:34:23,997 A lil gits! 671 00:34:24,031 --> 00:34:26,301 I fown fahoo, beautyboy. 672 00:34:26,333 --> 00:34:28,135 Oh, um... 673 00:34:28,168 --> 00:34:29,036 Here. 674 00:34:29,070 --> 00:34:30,138 Nice. 675 00:34:31,339 --> 00:34:34,108 Ahluya foheeva, Bibbit. 676 00:34:44,552 --> 00:34:46,588 I, uh, forgot to give you this. 677 00:34:46,620 --> 00:34:47,956 the Rowdy 3 found it forever ago 678 00:34:47,988 --> 00:34:49,456 back at the Ridgely. 679 00:34:55,161 --> 00:34:56,196 Hey... 680 00:34:56,229 --> 00:34:57,454 Good luck. 681 00:35:01,235 --> 00:35:02,270 I love you, Todd. 682 00:35:02,302 --> 00:35:04,573 I love you too, sis. 683 00:35:09,543 --> 00:35:11,178 - Time to boogie. - Let's go, boys. 684 00:35:11,211 --> 00:35:12,379 All right. 685 00:35:18,986 --> 00:35:21,589 Wow, so... 686 00:35:21,622 --> 00:35:24,658 the rainbow monster, she looked, uh... 687 00:35:24,691 --> 00:35:26,093 Not really my thing, Todd. 688 00:35:27,028 --> 00:35:28,163 You don't think 689 00:35:28,195 --> 00:35:30,464 that cave girl from fairy land staying here is going to... 690 00:35:30,497 --> 00:35:32,099 Eventually connect to something in some way 691 00:35:32,133 --> 00:35:34,636 that eventually becomes a simply enormous problem? 692 00:35:34,669 --> 00:35:35,937 I mean, yes, Todd. 693 00:35:35,970 --> 00:35:37,038 That's obvious. 694 00:35:37,070 --> 00:35:38,305 Oh. 695 00:35:38,338 --> 00:35:39,539 If loose ends are gonna be a problem, 696 00:35:39,573 --> 00:35:40,908 I should probably... 697 00:35:41,709 --> 00:35:43,111 Uh... 698 00:35:44,544 --> 00:35:46,514 Oh! The... 699 00:35:46,546 --> 00:35:47,648 You got the awesome gun! 700 00:35:47,682 --> 00:35:49,149 - Right? - Yeah! 701 00:35:49,182 --> 00:35:51,251 You see, I knew I could get away with this one! 702 00:35:52,352 --> 00:35:54,121 Oh, whoa, whoa, whoa... 703 00:36:07,001 --> 00:36:08,483 You okay? 704 00:36:09,970 --> 00:36:11,361 You know what? 705 00:36:12,974 --> 00:36:14,475 I really am. 706 00:36:17,644 --> 00:36:19,112 Hey, Dirk. 707 00:36:19,146 --> 00:36:20,381 You solved the case. 708 00:36:20,414 --> 00:36:21,416 Eh... 709 00:36:22,349 --> 00:36:24,017 It was an easy one. 710 00:36:24,050 --> 00:36:25,385 An easy one! 711 00:36:25,419 --> 00:36:26,454 Go screw yourself. 712 00:36:26,486 --> 00:36:27,588 Well, everything is relative. 713 00:36:27,620 --> 00:36:29,291 Oh, is that your new thing? 714 00:36:31,098 --> 00:36:32,534 What do you think happened to Suzie Boreton? 715 00:36:42,100 --> 00:36:43,972 I'm okay. 716 00:36:46,340 --> 00:36:47,943 I'm okay! 717 00:36:50,177 --> 00:36:51,546 Ow, my hip... 718 00:36:58,385 --> 00:36:59,687 Hello? 719 00:37:03,423 --> 00:37:04,914 Hello? 720 00:37:10,586 --> 00:37:12,273 Oh no... 721 00:37:12,599 --> 00:37:13,757 No... 722 00:37:14,230 --> 00:37:15,268 No! 723 00:37:15,302 --> 00:37:19,407 No! No! 724 00:37:29,783 --> 00:37:31,619 Hello, my love. 725 00:38:51,432 --> 00:38:52,500 Did it. 726 00:39:09,450 --> 00:39:10,418 Shh. 727 00:39:14,878 --> 00:39:17,291 As you can see, 728 00:39:17,323 --> 00:39:19,760 there have been a number of changes 729 00:39:19,793 --> 00:39:21,662 to the program. 730 00:39:21,695 --> 00:39:24,298 I think you'll find it much more rewarding 731 00:39:24,331 --> 00:39:26,233 than your last visit. 732 00:39:26,267 --> 00:39:28,391 But on a personal level, 733 00:39:29,931 --> 00:39:31,769 I'm just so extremely happy to see you. 734 00:39:32,640 --> 00:39:35,607 Yeah, it's good to see you too, Ken. 735 00:39:36,709 --> 00:39:38,902 The world out there is... 736 00:39:39,586 --> 00:39:42,589 it's confusing and irritating, 737 00:39:42,682 --> 00:39:44,184 and I'm sick of it. 738 00:39:44,218 --> 00:39:46,221 Well, I can certainly relate to that. 739 00:39:47,820 --> 00:39:50,622 We're going to figure it all out together, 740 00:39:51,291 --> 00:39:52,526 I promise. 741 00:39:59,300 --> 00:40:00,700 Uh... well, hey, 742 00:40:00,733 --> 00:40:02,736 where are you going in such a hurry? 743 00:40:02,769 --> 00:40:04,171 What are you, 744 00:40:04,204 --> 00:40:06,306 are you some big business now? 745 00:40:08,541 --> 00:40:12,446 Yes, actually I am. 746 00:40:13,613 --> 00:40:15,647 I'll see you soon, Bart. 747 00:40:16,216 --> 00:40:18,385 I think we're going to have a lot of fun. 748 00:40:20,588 --> 00:40:22,111 Ken? 749 00:40:22,856 --> 00:40:25,693 I think I should tell you, 750 00:40:25,725 --> 00:40:27,528 the universe is sort of... 751 00:40:27,561 --> 00:40:30,331 making me feel like I should kill you now. 752 00:40:33,867 --> 00:40:36,704 I anticipated that might happen. 753 00:40:36,736 --> 00:40:38,639 But you won't, 754 00:40:38,671 --> 00:40:40,380 will you? 755 00:40:42,343 --> 00:40:46,446 We're going to bring order to the universe. 756 00:40:46,479 --> 00:40:49,550 I'm going to bring everything 757 00:40:49,582 --> 00:40:51,224 under control. 758 00:40:57,291 --> 00:40:58,693 So in your world, 759 00:40:58,725 --> 00:41:01,651 do you see yourself as one of the good guys? 760 00:41:03,363 --> 00:41:05,432 Mr. Priest, 761 00:41:05,465 --> 00:41:08,368 in my world, there are no "good guys." 48215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.