All language subtitles for Darr.1993.BRRip.720p.x264.AAC.EnG.SuB RaviKant

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,166 --> 00:00:38,415 My beloved.. 2 00:00:39,000 --> 00:00:42,707 I'm far away from you but you're right in front of me. 3 00:00:43,833 --> 00:00:46,082 I feel as if I'm watching you- 4 00:00:47,291 --> 00:00:49,749 You must be reading this letter lying down in solitude. 5 00:00:50,750 --> 00:00:55,124 Everything around you must've blended with you- 6 00:00:56,750 --> 00:01:00,415 The clouds must've spread all over just like the kohl in your eyes. 7 00:01:01,625 --> 00:01:03,082 You must be gazing all around you- 8 00:01:03,166 --> 00:01:04,999 -having shifted your eyes from the letter. 9 00:01:06,541 --> 00:01:08,999 The entire earth must be resembling your face. 10 00:02:04,583 --> 00:02:05,957 Who is it? 11 00:02:14,000 --> 00:02:16,499 Sunil was supposed to have come to pick you up. 12 00:02:16,916 --> 00:02:19,165 Why didn't he come as yet? - I don't know. 13 00:02:28,708 --> 00:02:30,999 Wow! Sunil has a wonderful style to announce his arrival! 14 00:02:32,166 --> 00:02:35,957 "Your eyes.. they're sheer magic" 15 00:02:37,375 --> 00:02:41,540 "Your body's sheer perfume" 16 00:02:42,833 --> 00:02:52,957 "Your eyes.. they're sheer magic" 17 00:02:53,500 --> 00:02:55,290 "Say yes.." 18 00:02:56,166 --> 00:02:57,874 "or no-" 19 00:02:58,875 --> 00:03:03,832 "whether you say yes or no you're mine Kiran" 20 00:03:04,083 --> 00:03:06,540 "you're mine Kiran" 21 00:03:30,833 --> 00:03:35,457 "The distances between us are vanishing.." 22 00:03:36,166 --> 00:03:40,832 "we're getting closer to each other" 23 00:03:41,458 --> 00:03:46,040 "The distances between us are vanishing.." 24 00:03:46,958 --> 00:03:51,457 "we're getting closer to each other" 25 00:03:52,333 --> 00:03:56,874 "From the skies I will seek you" 26 00:03:57,708 --> 00:04:02,290 "From this world I shall snatch you away" 27 00:04:03,041 --> 00:04:04,915 "Say yes.." 28 00:04:05,916 --> 00:04:07,707 "or say no.." 29 00:04:08,583 --> 00:04:13,332 "whether you say yes or no you're mine Kiran-" 30 00:04:13,708 --> 00:04:16,207 "you're mine Kiran" 31 00:04:16,625 --> 00:04:20,332 "Your eyes are sheer magic" 32 00:04:21,958 --> 00:04:26,499 "Yours is an enchanting scent" 33 00:04:27,250 --> 00:04:29,082 "Say yes.." 34 00:04:29,833 --> 00:04:31,707 "or say no.." 35 00:04:32,583 --> 00:04:37,540 "whether you agree or disagree you're mine Kiran" 36 00:04:37,958 --> 00:04:55,374 "you're mine Kiran" 37 00:05:06,208 --> 00:05:09,999 What are you thinking? - I know Sunil is somewhere around- 38 00:05:10,166 --> 00:05:13,415 But he isn't revealing himself. - Why could he be hiding himself? 39 00:05:14,041 --> 00:05:18,124 He enjoys harassing me a lot. - I know where Sunil is. 40 00:05:19,125 --> 00:05:21,374 You know? Then tell me! 41 00:05:21,791 --> 00:05:22,915 Come on! 42 00:05:23,666 --> 00:05:26,540 Over here! His image is hidden here in the heart! 43 00:05:41,166 --> 00:05:45,165 When love crosses limits it becomes devotion. 44 00:05:46,000 --> 00:05:49,124 And when devotion goes astray it becomes an obsession. 45 00:05:50,000 --> 00:05:52,790 This story too is about the obsession of love. 46 00:05:53,583 --> 00:05:57,374 It has the truth which was present in the love of Laila and Majnu. 47 00:05:58,041 --> 00:05:59,415 It also has the intensity- 48 00:05:59,875 --> 00:06:01,915 -that was present in the hearts of Romeo and Juliet- 49 00:06:02,458 --> 00:06:06,082 It also has the emotions like in the songs of Heer and Ranjha. 50 00:06:06,875 --> 00:06:08,999 But it also has one more element.. 51 00:06:09,666 --> 00:06:13,457 -something which has not featured in any love story so far- 52 00:06:13,916 --> 00:06:15,207 'Fear'. 53 00:06:44,791 --> 00:06:49,207 "You are the picture of my dreams" 54 00:06:50,166 --> 00:06:54,582 "You are my destiny itself O ignorant one" 55 00:06:55,458 --> 00:07:00,249 "You are the picture of my dreams" 56 00:07:00,833 --> 00:07:05,290 "You are my destiny itself O ignorant one" 57 00:07:06,291 --> 00:07:10,540 "Don't ever belong to someone else.." 58 00:07:11,666 --> 00:07:16,290 "or I could go to any lengths that's how crazy I am" 59 00:07:17,208 --> 00:07:18,957 "Agree-" 60 00:07:19,750 --> 00:07:21,499 "or disagree-" 61 00:07:22,541 --> 00:07:27,415 "whether you agree or disagree you're mine Kiran" 62 00:07:27,833 --> 00:07:30,374 "you're mine Kiran" 63 00:07:30,916 --> 00:07:34,957 "Your eyes cast a spell" 64 00:07:36,125 --> 00:07:40,790 "Yours is an enchanting scent" 65 00:07:41,500 --> 00:07:43,124 "Acquiesce-" 66 00:07:44,041 --> 00:07:45,957 "or decline-" 67 00:07:46,833 --> 00:07:51,790 "whether you acquiesce or decline you're mine Kiran" 68 00:07:52,166 --> 00:07:54,999 "you're mine Kiran" 69 00:08:41,125 --> 00:08:45,290 Terrorists have kidnapped the little daughter of our Minister- 70 00:08:45,958 --> 00:08:48,624 And they've put forth the condition that.. 71 00:08:49,666 --> 00:08:51,165 -if their leader is not released they'll shoot the child dead. 72 00:08:52,000 --> 00:08:55,249 We've to save the girl- And only you can carry out this task. 73 00:08:55,791 --> 00:08:56,915 Where is the child Sir? 74 00:08:57,000 --> 00:08:58,624 Their boat is anchored in the middle of the ocean. 75 00:08:59,083 --> 00:09:00,207 The child is there. 76 00:13:17,041 --> 00:13:23,124 Sunil we are all proud of the task executed by you and your unit. 77 00:13:24,125 --> 00:13:27,999 As long as we have brave men like you.. 78 00:13:28,583 --> 00:13:31,499 -the enemies of peace can never succeed in our country. 79 00:13:31,875 --> 00:13:36,040 I thank you all on behalf of the government- 80 00:13:36,833 --> 00:13:40,749 -the minister and myself. 81 00:13:41,541 --> 00:13:43,374 In view of the success of the mission- 82 00:13:43,750 --> 00:13:47,040 -all of you is being granted a holiday for a period of one month- 83 00:13:49,708 --> 00:13:51,540 We will meet again after a month- 84 00:13:51,875 --> 00:13:52,999 Jai Hind. 85 00:14:07,583 --> 00:14:09,415 This is the final day of this match. 86 00:14:09,875 --> 00:14:14,415 India needs just 2 wickets to win- The pressure is mounting on England. 87 00:14:14,625 --> 00:14:16,540 Azhar's team is under pressure. And he has tightened the fielding. 88 00:14:16,625 --> 00:14:18,790 Let's go. We're getting late. - India's bowlers- 89 00:14:19,000 --> 00:14:25,165 -are bowling cautiously because this win is very crucial to them. 90 00:14:25,250 --> 00:14:27,624 We should win. Come on! 91 00:14:27,708 --> 00:14:29,540 We're getting late. Kiran's train must've already arrived. 92 00:14:29,625 --> 00:14:32,540 To hell with the train. I will return only after ensuring India's win. 93 00:14:32,625 --> 00:14:35,957 There comes Kumble! Come on! 94 00:14:36,000 --> 00:14:39,165 You are the least worried. Shall I go on my own? 95 00:14:39,458 --> 00:14:40,999 Vijay just look at the time. 96 00:14:41,041 --> 00:14:42,249 All right. I am leaving. 97 00:14:45,000 --> 00:14:47,415 We have seen enough- 98 00:14:49,125 --> 00:14:52,374 There is a delay but no denial. 99 00:15:06,916 --> 00:15:09,457 My countrymen have been wonderful! 100 00:15:13,500 --> 00:15:14,665 Win! 101 00:15:16,750 --> 00:15:18,082 Let's go now at least! 102 00:15:18,291 --> 00:15:20,582 Kapil Dev was so insistent that I should’ve had a cup of tea with him. 103 00:15:20,666 --> 00:15:22,249 But you're always in a hurry. 104 00:15:23,666 --> 00:15:25,582 Come on-get down now. 105 00:15:29,125 --> 00:15:32,165 Mr. Sunil had telephoned for you. 106 00:15:32,250 --> 00:15:33,957 Don't take his name in my presence- 107 00:15:35,291 --> 00:15:37,415 Why is she so enraged? - She isn't- 108 00:15:37,500 --> 00:15:39,999 The fire of love is flaring since Sunil didn't come to receive her. 109 00:15:40,208 --> 00:15:41,790 Not everyone is a hen-pecked husband like I am- 110 00:15:41,875 --> 00:15:43,082 Yes yes- I know. 111 00:15:48,333 --> 00:15:50,290 He didn't even come to the station. 112 00:15:53,166 --> 00:15:55,999 I won't spare him when he meets me. 113 00:16:01,791 --> 00:16:04,582 You shameless fellow! You are always scaring me! 114 00:16:04,666 --> 00:16:06,332 I felt as if some dead body fell on me- 115 00:16:06,708 --> 00:16:07,915 You're mad! 116 00:16:08,000 --> 00:16:10,040 Don't you know that in a girl's cupboard- 117 00:16:10,375 --> 00:16:14,082 -one gets nothing except old letters old lovers or new sarees. 118 00:16:15,291 --> 00:16:20,082 What if my heart had failed? 119 00:16:20,500 --> 00:16:22,582 How could it have failed? It's in my possession. 120 00:16:22,875 --> 00:16:25,124 I won't speak to you- You're a bad man. 121 00:16:25,500 --> 00:16:26,999 Just look how my heart is beating. 122 00:16:28,208 --> 00:16:31,082 Yes it indeed is beating. - Don't fool around now- Tell me.. 123 00:16:31,166 --> 00:16:33,457 -why didn't you meet me when you came to SimIa? 124 00:16:33,791 --> 00:16:35,749 Why did you have to harass me so much? 125 00:16:36,291 --> 00:16:37,999 It would've been so much fun if we had returned together! 126 00:16:38,083 --> 00:16:41,082 Which fool said that I'd come to SimIa? 127 00:16:42,041 --> 00:16:44,082 You didn't? - No! 128 00:16:44,875 --> 00:16:46,832 Really? - Darling- 129 00:16:47,333 --> 00:16:50,082 Someone who dreams of always being by your side.. 130 00:16:50,416 --> 00:16:54,207 -how can he not appear before you if he is close to you? 131 00:16:58,208 --> 00:16:59,624 Then who was that person? 132 00:17:02,958 --> 00:17:04,082 She isn't mine. 133 00:17:05,958 --> 00:17:07,082 She is mine! 134 00:17:09,291 --> 00:17:10,540 She isn't mine. 135 00:17:12,458 --> 00:17:13,707 She is mine! 136 00:17:14,666 --> 00:17:15,999 She isn't mine. 137 00:17:17,291 --> 00:17:18,582 She is mine! 138 00:17:19,791 --> 00:17:21,082 She isn't mine. 139 00:17:22,166 --> 00:17:23,290 She is mine! 140 00:17:25,541 --> 00:17:26,999 She isn't mine. 141 00:17:29,000 --> 00:17:30,499 She is mine! 142 00:17:31,500 --> 00:17:32,915 She isn't mine. 143 00:17:33,916 --> 00:17:34,999 She is mine! 144 00:17:42,041 --> 00:17:44,999 Kiran! You are mine! 145 00:18:05,583 --> 00:18:08,707 It's a nice place. 146 00:18:10,000 --> 00:18:11,499 Whose house are we going to? 147 00:18:12,541 --> 00:18:14,374 A house belongs to those who live in it. 148 00:18:15,541 --> 00:18:17,874 That's what I want to know. Who is living here? 149 00:18:19,416 --> 00:18:23,999 Right now it's some hopes and some dreams that live there- 150 00:18:26,125 --> 00:18:29,499 Come on! Tell me! - I will tell you- Come on! 151 00:18:33,375 --> 00:18:36,332 Why're you harassing me? Why don't you tell me who is living here? 152 00:18:38,041 --> 00:18:39,499 As you wish! 153 00:18:43,541 --> 00:18:45,374 What is this? 154 00:18:46,083 --> 00:18:48,332 This is our home. 155 00:18:49,250 --> 00:18:53,332 After our marriage this small world will be ours. 156 00:19:03,000 --> 00:19:07,290 "It's a small house but.. 157 00:19:07,708 --> 00:19:11,790 "it's a small house but.." 158 00:19:12,000 --> 00:19:16,457 "I hope you will like it" 159 00:19:17,000 --> 00:19:24,999 "Shut the doors first" 160 00:19:26,166 --> 00:19:34,749 "Whether I say yes or not.." 161 00:19:34,916 --> 00:19:39,540 "you must bring me around" 162 00:19:40,000 --> 00:19:48,249 "Shut the door first" 163 00:20:04,833 --> 00:20:09,540 "This isn't just a house. It's a dream" 164 00:20:09,625 --> 00:20:14,582 "No dream our love is for true" 165 00:20:18,500 --> 00:20:23,207 "This isn't just a house. It's a dream" 166 00:20:23,291 --> 00:20:27,832 "No dream our love is for true" 167 00:20:27,916 --> 00:20:31,999 "So let's give each other a loving hug.." 168 00:20:32,250 --> 00:20:36,040 "so let's give each other a loving hug.." 169 00:20:36,291 --> 00:20:41,040 "and make the best of our meeting" 170 00:20:41,458 --> 00:20:45,082 "After you have shut the door" 171 00:20:46,083 --> 00:20:54,540 "Whether I say yes or not.." 172 00:20:54,791 --> 00:20:59,249 "you must bring me around" 173 00:20:59,333 --> 00:21:07,874 "Shut the door first" 174 00:21:29,791 --> 00:21:34,415 "Do not touch me lover boy-" 175 00:21:34,500 --> 00:21:38,957 "it'll soil my fair body" 176 00:21:43,583 --> 00:21:48,082 "Do not touch me lover boy-" 177 00:21:48,333 --> 00:21:52,749 "it'll soil my fair body" 178 00:21:52,833 --> 00:21:57,082 "Of this coIour and beauty.." 179 00:21:57,416 --> 00:22:01,249 "Don't let your complexion and your beauty.." 180 00:22:01,416 --> 00:22:06,332 "make you so vain" 181 00:22:06,791 --> 00:22:09,790 "Let's shut the door first" 182 00:22:11,250 --> 00:22:19,790 "Whether I say yes or not.." 183 00:22:20,083 --> 00:22:25,082 "you must bring me around" 184 00:22:25,166 --> 00:22:28,749 "Shut the door first" 185 00:22:29,583 --> 00:22:33,040 "So let’s shut the door" 186 00:22:54,583 --> 00:22:59,165 "Must I bring the Sun and the stars? Or must I bring flowers?" 187 00:22:59,250 --> 00:23:03,790 "How am I to decorate this house?" 188 00:23:08,333 --> 00:23:12,707 "With flowers I'll do up the house.." 189 00:23:12,958 --> 00:23:17,207 "tell me what things have I to bring then?" 190 00:23:17,416 --> 00:23:25,665 "It's your heart I'm going to live in" 191 00:23:25,875 --> 00:23:30,665 "Just you make arrangements for that" 192 00:23:31,125 --> 00:23:34,582 "Let's shut the door first" 193 00:23:35,750 --> 00:23:39,874 "It's a small house" 194 00:23:40,250 --> 00:23:44,040 "it's a small house.." 195 00:23:44,375 --> 00:23:49,124 "I hope you will like it" 196 00:23:49,500 --> 00:23:52,999 "Shut the doors first" 197 00:23:54,000 --> 00:24:02,374 "Whether I say yes or not.." 198 00:24:02,625 --> 00:24:07,249 "you must bring me around" 199 00:24:07,333 --> 00:24:25,457 "After you have shut the door" 200 00:24:44,958 --> 00:24:46,582 What's the hurry? 201 00:24:50,583 --> 00:24:54,915 The mischief in your eyes and the smile on your lips.. 202 00:24:55,625 --> 00:24:57,499 -indicates that you don't have honourable intentions. 203 00:24:58,000 --> 00:25:01,457 Intentions are good but I've evil plans. 204 00:25:06,583 --> 00:25:08,415 Hey! Brother! 205 00:25:22,500 --> 00:25:23,665 Where's the key? 206 00:25:37,041 --> 00:25:38,207 Who is it? 207 00:25:39,208 --> 00:25:40,582 What's this nonsense? 208 00:25:41,333 --> 00:25:42,457 Who is it? 209 00:25:54,208 --> 00:25:55,415 Open the door! 210 00:25:56,083 --> 00:25:57,749 Open the door Brother! 211 00:25:58,916 --> 00:26:01,999 Brother! Brother! 212 00:26:02,458 --> 00:26:03,665 Sister-in-law! 213 00:26:05,416 --> 00:26:07,624 Hurry up! 214 00:26:11,208 --> 00:26:13,540 Hey! Where is he? 215 00:26:13,625 --> 00:26:16,082 Who is it? It's you Kiran? 216 00:26:16,166 --> 00:26:17,915 That man.. - What happened? Which man? 217 00:26:18,083 --> 00:26:21,915 The one who had sung a song was here just now. 218 00:26:22,125 --> 00:26:23,790 He was pointing the torch at me- 219 00:26:23,875 --> 00:26:26,790 Do you want to play night cricket? What a strange player you are! 220 00:26:26,875 --> 00:26:28,249 You want to play and yet aren't coming out into the open- 221 00:26:29,000 --> 00:26:31,249 Are you bowling in the dark? Come out into the open. 222 00:26:32,500 --> 00:26:34,082 He ran away. - Oh God I got scared. 223 00:26:34,166 --> 00:26:35,790 He ran away when he saw my team! 224 00:26:36,125 --> 00:26:37,707 If you return again I will run you out. 225 00:26:38,625 --> 00:26:40,499 There's nobody. You've just been imagining things. 226 00:26:41,208 --> 00:26:43,874 I'm feeling scared. - Why are you scared? 227 00:26:43,958 --> 00:26:45,040 We are there with you. 228 00:26:45,875 --> 00:26:48,082 And who could it be who is harassing Kiran? 229 00:26:48,166 --> 00:26:51,082 It must be a 12th player. He must be wanting to play in Sunil's place. 230 00:26:51,166 --> 00:26:53,457 But as long as I am the captain nobody can play. 231 00:26:54,750 --> 00:26:57,915 Come on-let's go to sleep. - Yes let's go. 232 00:26:58,333 --> 00:27:00,457 Everything will be fine- 233 00:27:02,791 --> 00:27:06,332 Hey! Open the door! Don't throw me out of the team! 234 00:27:06,416 --> 00:27:08,624 Open the door! 235 00:28:09,625 --> 00:28:13,665 Who are you? 236 00:28:20,500 --> 00:28:23,790 Girl's pictures? But I've been married haven't I? 237 00:28:24,208 --> 00:28:25,665 You're at it in the mornings too? 238 00:28:25,875 --> 00:28:27,832 Put on your spectacles- They are Kiran's pictures. 239 00:28:27,958 --> 00:28:30,582 Where did they come from? - In the morning post- 240 00:28:31,000 --> 00:28:33,832 Some of your photographs have arrived. 241 00:28:34,291 --> 00:28:35,374 My photographs? 242 00:28:39,833 --> 00:28:42,207 Who has clicked them? - What do you mean? 243 00:28:43,208 --> 00:28:46,290 Let us know if there is anybody else besides Sunil. 244 00:28:46,500 --> 00:28:48,457 I don't want to be caught out on the wrong ball. 245 00:28:51,750 --> 00:28:56,290 These photographs are from Shimla- But I never got them clicked- 246 00:28:56,541 --> 00:28:59,040 Then somebody else must've clicked them to show it to his mother. 247 00:28:59,250 --> 00:29:02,499 She's beautiful Mother- She's really beautiful- 248 00:29:04,666 --> 00:29:07,415 She's so beautiful that one is scared to even.. 249 00:29:08,583 --> 00:29:10,124 -look at her to the heart's content. 250 00:29:11,458 --> 00:29:14,749 Really Mother. You too would be surprised to see her beauty. 251 00:29:16,250 --> 00:29:19,207 There's a strange magic in her eyes- 252 00:29:19,750 --> 00:29:22,707 When she looks it feels like.. 253 00:29:24,416 --> 00:29:25,832 -as if time will come to a standstill.. 254 00:29:27,541 --> 00:29:29,082 -the earth will stop rotating.. 255 00:29:29,625 --> 00:29:30,999 -and her smile.. 256 00:29:32,333 --> 00:29:34,624 Mother you should see her smiling at least once. 257 00:29:35,791 --> 00:29:40,457 You will feel as if all the miseries in the world have suddenly ended. 258 00:29:41,583 --> 00:29:45,249 As if the whole of earth is filled with flowers. 259 00:29:46,250 --> 00:29:51,957 Mother! Mother! She's not a mere girl but a blessing from you.. 260 00:29:52,750 --> 00:29:54,665 -a blessing which has landed on the earth. 261 00:29:55,500 --> 00:29:59,874 Mother you should only pray that I can make her your daughter-in-law. 262 00:30:01,333 --> 00:30:04,582 You will pray for your son won't you? For his son's happiness? 263 00:30:09,041 --> 00:30:10,332 With whom are you talking? 264 00:30:12,708 --> 00:30:13,790 I'm talking to Mother. 265 00:30:18,958 --> 00:30:22,999 What's the problem if he speaks to his mother sometimes? 266 00:30:23,375 --> 00:30:28,165 The problem is that it has been 18 years since his mother died. 267 00:30:33,875 --> 00:30:35,915 How did she die? - In a car accident. 268 00:30:37,666 --> 00:30:39,582 Who was driving the car? - I was. 269 00:30:40,583 --> 00:30:44,374 And you were saved? - Yes- With the Lord's grace. 270 00:30:45,166 --> 00:30:48,165 How are your relations with Rahul? - What do you mean? 271 00:30:49,083 --> 00:30:52,207 Does he consider you a criminal? - What do you mean? 272 00:30:52,375 --> 00:30:56,457 Does he feel that you are his mother's killer? 273 00:30:56,958 --> 00:30:58,999 None of his statements seem to indicate that! 274 00:30:59,708 --> 00:31:02,707 Does he speak to you? - On very few occasions. 275 00:31:03,875 --> 00:31:06,999 Actually he has been a lonely and shy kid since childhood. 276 00:31:08,500 --> 00:31:13,790 He has very few friends. He is most of the time lost in his own world- 277 00:31:16,625 --> 00:31:19,707 It means that he has many other problems too. 278 00:31:19,916 --> 00:31:23,790 "Your eyes are sheer magic" 279 00:31:25,250 --> 00:31:29,165 "Yours is an enchanting scent" 280 00:31:30,541 --> 00:31:34,707 "Your eyes are sheer magic" 281 00:31:35,875 --> 00:31:40,249 "Yours is an enchanting scent" 282 00:31:41,375 --> 00:31:42,957 "Say yes.." 283 00:31:44,000 --> 00:31:45,832 "or no-" 284 00:31:46,708 --> 00:31:51,707 "whether you agree or disagree you're mine Kiran" 285 00:31:51,875 --> 00:31:54,749 "you're mine Kiran" 286 00:32:39,208 --> 00:32:44,415 "You're mine Kiran" 287 00:32:48,083 --> 00:32:52,999 "You're the picture of my dreams" 288 00:32:54,250 --> 00:32:59,332 "You're my destiny itself" 289 00:33:00,375 --> 00:33:05,499 "You're the picture of my dreams" 290 00:33:06,666 --> 00:33:11,249 "You're my destiny itself" 291 00:33:12,916 --> 00:33:13,999 So you've finally come! 292 00:33:16,416 --> 00:33:17,749 I was held up in the traffic. - I see- 293 00:33:17,833 --> 00:33:19,040 Shall we go? - Where to? 294 00:33:19,125 --> 00:33:20,915 Let's go. - Not there. Here- 295 00:33:48,541 --> 00:33:51,999 Stop meeting Sunil- - Who are you? 296 00:33:52,416 --> 00:33:58,040 Only a lover can have such a forceful voice and a heavy breath. 297 00:33:58,208 --> 00:34:00,249 Why do you telephone me? - Don't disconnect the line. 298 00:34:00,333 --> 00:34:02,082 Listen to me. It's very urgent. 299 00:34:03,041 --> 00:34:04,874 Sunil doesn't deserve you. 300 00:34:06,791 --> 00:34:09,749 He wants to win you over by gifting you a flat- 301 00:34:10,083 --> 00:34:13,832 The fool doesn't even understand that you won't be happy in.. 302 00:34:13,916 --> 00:34:15,040 -a concrete flat. 303 00:34:15,583 --> 00:34:17,415 You've to stay in a house where- 304 00:34:18,208 --> 00:34:22,207 -the dream-like doors are decorated with cloud-like curtains. 305 00:34:22,833 --> 00:34:26,457 -where there's coolness of wet grass under one's feet- 306 00:34:26,958 --> 00:34:31,249 -where there would be no walls but layers of brightness and darkness. 307 00:34:31,875 --> 00:34:33,790 -where creeper-plants have stars growing on them- 308 00:34:33,958 --> 00:34:37,499 -where the waves sound like the small bells on the ankle- 309 00:34:37,583 --> 00:34:40,040 Why have you been chasing me? What do you desire? 310 00:34:40,291 --> 00:34:43,457 I love you. I love you a lot. 311 00:34:44,000 --> 00:34:46,790 Whoever you are you had better understand this clearly- 312 00:34:47,458 --> 00:34:50,540 Nothing will happen by your telephoning me or threatening me. 313 00:34:51,166 --> 00:34:55,040 I will do whatever I want to do. I will live just like I want to. 314 00:34:55,250 --> 00:34:58,415 You may try whatever you like. - I too want that- 315 00:34:58,708 --> 00:35:01,249 -you should live just like you should. 316 00:35:02,333 --> 00:35:07,040 Close to me with me in my arms.. 317 00:36:32,750 --> 00:36:35,999 How strange! You didn't lift the telephone though you were at home? 318 00:36:36,291 --> 00:36:38,165 I had been telephoning you for a long time. 319 00:36:39,375 --> 00:36:41,249 Brother and sister-in-law have gone out- 320 00:36:41,875 --> 00:36:44,082 And I was feeling scared of lifting the phone. 321 00:36:44,458 --> 00:36:48,999 Why? - Why does he telephone me? 322 00:36:49,666 --> 00:36:54,665 What's there to be scared about? All that the rascal does is telephone- 323 00:36:55,000 --> 00:36:58,832 And it's up to oneself to disconnect the phone whenever one wants. 324 00:37:02,291 --> 00:37:06,332 It's good that you came. I was feeling so scared. 325 00:37:07,166 --> 00:37:08,749 There is nobody at home. 326 00:37:08,833 --> 00:37:11,624 There's nobody at home? - No. 327 00:37:11,958 --> 00:37:14,207 Nobody? - Yes nobody. 328 00:37:14,291 --> 00:37:16,665 In that case shut the door. 329 00:37:20,041 --> 00:37:22,082 I suggest that both of you get married immediately. 330 00:37:22,416 --> 00:37:24,457 After the marriage such phone calls will discontinue- 331 00:37:24,541 --> 00:37:27,332 I've been very glad at your special comment Lala Amarnath. 332 00:37:29,500 --> 00:37:31,207 Before my marriage I too used to receive a lot of phone calls- 333 00:37:31,291 --> 00:37:34,457 You know that Kiran. Don't you? - But we never had a telephone! 334 00:37:34,541 --> 00:37:36,665 But there was a telephone in our neighbour's place. You idiot! 335 00:37:37,416 --> 00:37:38,749 I used to get a lot of phone calls. 336 00:37:38,833 --> 00:37:41,165 In fact an entire team of girls had been chasing me. 337 00:37:41,500 --> 00:37:43,874 My condition was like that of a lone player.. 338 00:37:43,958 --> 00:37:45,457 -who was being hounded by 11 players. 339 00:37:45,708 --> 00:37:48,832 I decided against scoring singles. And so I hit a sixer! 340 00:37:49,000 --> 00:37:51,790 And thus I got married to Poonam. - Yes of course! 341 00:37:51,875 --> 00:37:54,082 Then what! - An entire team had been chasing you? 342 00:37:54,166 --> 00:37:55,707 You were in greater demand than even Imran Khan? 343 00:37:55,833 --> 00:37:57,790 What's Imran Khan in comparison? - By the way.. 344 00:37:57,916 --> 00:38:00,207 -have you ever seen your face in the mirror with the lights on? 345 00:38:00,291 --> 00:38:01,415 Of course I've seen. 346 00:38:01,916 --> 00:38:04,249 It's difficult to make out which is the face and which is the head- 347 00:38:04,333 --> 00:38:07,165 What nonsense is this? - An entire team was chasing him? 348 00:38:07,250 --> 00:38:08,790 You're making a fool of your husband? 349 00:38:10,041 --> 00:38:12,540 How can you join hands with her? Your brother is being insulted! 350 00:38:13,000 --> 00:38:15,749 Come to Chandigarh with me if you don't believe me- 351 00:38:16,000 --> 00:38:18,582 Ask the girls there. Then you will know what my situation was! 352 00:38:18,791 --> 00:38:20,915 I will surely ask them what they saw in you- 353 00:38:21,000 --> 00:38:22,790 -that I couldn't see in 10 long years! 354 00:38:22,875 --> 00:38:25,249 You never looked at me lovingly in the 10 years- 355 00:38:25,333 --> 00:38:27,207 You're getting emotional. What's your problem? 356 00:38:28,875 --> 00:38:32,832 The issue was about us. And you started your Mahabharat in between! 357 00:38:33,208 --> 00:38:35,415 This Mahabharat is a part of every Indian home- 358 00:38:35,875 --> 00:38:38,249 Once you get married you too will have a similar experience. 359 00:38:38,333 --> 00:38:40,207 But how will we get married? - Why? 360 00:38:40,291 --> 00:38:42,082 Only when you remain quiet can we arrive at a decision! 361 00:38:42,166 --> 00:38:45,040 You have You keep quiet. - What is he saying! - Keep quiet. 362 00:38:45,958 --> 00:38:48,207 We've accepted your appeal. 363 00:38:48,541 --> 00:38:50,207 You may go extend your leave- 364 00:38:50,291 --> 00:38:52,999 -and start the second innings of your life. 365 00:38:57,166 --> 00:38:58,290 How are you Sunil? 366 00:38:59,833 --> 00:39:03,790 Do I know you? - No. But I know everything about you. 367 00:39:04,416 --> 00:39:06,207 I don't even know your name. 368 00:39:06,541 --> 00:39:09,665 My name is Rahul. And we're heading for the same destination. 369 00:39:09,958 --> 00:39:11,124 What is the destination? 370 00:39:15,166 --> 00:39:17,540 Yes. Captain Mehra is my Daddy- 371 00:39:17,666 --> 00:39:19,957 I'm glad to meet you. 372 00:39:20,083 --> 00:39:22,499 Daddy often talks about you. - About me? 373 00:39:22,708 --> 00:39:25,790 Yes. He says that if I were in the Navy.. 374 00:39:26,000 --> 00:39:27,665 -I would've become as famous as you are. 375 00:39:30,708 --> 00:39:31,999 But what do you do? 376 00:39:32,958 --> 00:39:34,874 I love. - Love? 377 00:39:35,500 --> 00:39:38,957 Is it a profession or a hobby? - Neither profession nor a hobby. 378 00:39:40,250 --> 00:39:42,999 Love is life. - You're right. 379 00:39:44,000 --> 00:39:47,374 If there is no love a human being does breathe.. 380 00:39:48,000 --> 00:39:49,457 -but he isn't living- 381 00:39:50,583 --> 00:39:51,999 Have you ever fallen in love? 382 00:39:52,250 --> 00:39:55,040 I'm in love and I'm going to marry her too. 383 00:39:59,666 --> 00:40:02,790 No Mother- I've no objection to Sunil's marriage- 384 00:40:03,708 --> 00:40:07,457 Neither do I've any enmity with him. In fact he is a very nice person. 385 00:40:09,166 --> 00:40:11,999 But how can he marry Kiran? 386 00:40:13,083 --> 00:40:15,707 Because Kiran is mine. Only mine. 387 00:40:16,541 --> 00:40:19,999 How can he steal Kiran from me? 388 00:40:22,791 --> 00:40:23,915 He's mad! 389 00:40:24,833 --> 00:40:26,749 Sunil is completely mad. 390 00:40:27,458 --> 00:40:31,415 He doesn't even realise that it's a big sin to separate true lovers. 391 00:40:32,041 --> 00:40:33,165 Isn't it Mother? 392 00:40:34,125 --> 00:40:37,040 Even Kiran has been taken in by his sweet talk. 393 00:40:37,666 --> 00:40:39,249 She has forgotten where she belongs. 394 00:40:43,500 --> 00:40:46,957 Kiran is very innocent. 395 00:40:47,916 --> 00:40:50,290 She doesn't listen to me. She doesn't understand. 396 00:40:53,000 --> 00:40:54,374 That's because I explain to her lovingly. 397 00:40:56,708 --> 00:41:00,790 But now-I will have to explain to her in some other way- 398 00:42:15,916 --> 00:42:18,374 Sunil it was you- 399 00:42:22,375 --> 00:42:23,999 I was only joking. 400 00:42:24,708 --> 00:42:27,332 Your joke will kill me some day. 401 00:42:27,791 --> 00:42:29,999 You will realise it when I die. 402 00:42:30,041 --> 00:42:34,540 It's not possible. How can a naval officer's girlfriend drown to death? 403 00:42:41,458 --> 00:42:46,040 Never repeat such a joke again- Otherwise I will truly die- 404 00:42:47,208 --> 00:42:49,457 Do you know..when you were pulling me into the water- 405 00:42:49,750 --> 00:42:53,999 -I was feeling as if he was throttling me to death. 406 00:42:55,375 --> 00:42:59,457 I feel very scared.. 407 00:43:01,500 --> 00:43:04,957 -not of my death but of separating from you. 408 00:43:06,666 --> 00:43:08,957 I cannot live away from you. 409 00:43:09,583 --> 00:43:11,332 Darling who can separate us? 410 00:43:12,000 --> 00:43:14,332 There isn't enough space between the two of us- 411 00:43:14,541 --> 00:43:16,832 -that some third person could creep in. 412 00:43:37,750 --> 00:43:39,832 Greetings to all of you from Vijay Awasthi- 413 00:43:40,125 --> 00:43:42,790 All the preparations have been completed- The team is all ready. 414 00:43:43,083 --> 00:43:45,665 But besides the players there's nobody in the stadium. 415 00:43:46,083 --> 00:43:48,749 The batting will be opened by Kiran who has a knife in her hand.. 416 00:43:48,833 --> 00:43:52,457 -and she is heading for the cake- But let me inform all of you.. 417 00:43:52,541 --> 00:43:55,957 -that the commentator has himself paid the 1600 rupees for the cake. 418 00:43:56,333 --> 00:43:59,082 I feel that you must've been born on the cricket ground. Weren't you? 419 00:43:59,333 --> 00:44:01,957 A lot of thanks for the special comments Lala Amarnath! 420 00:44:03,000 --> 00:44:05,790 The candles have been lit. Kiran has made her preparations. 421 00:44:05,875 --> 00:44:09,124 She has filled her mouth with air. She's heading towards the candles. 422 00:44:09,208 --> 00:44:10,915 Umpire Sunil's signal is being awaited. 423 00:44:11,000 --> 00:44:13,957 Umpire Sunil has signaled. And the candles are being extinguished! 424 00:44:14,000 --> 00:44:17,499 And most of the candles have already been extinguished! 425 00:44:27,625 --> 00:44:30,457 She hasn't fed the cake to her brother but perhaps she will do so soon. 426 00:44:30,541 --> 00:44:34,415 And Sunil inserted the cake in her mouth and the lights have gone off. 427 00:44:34,708 --> 00:44:37,999 And I now request the commentator to take me towards the fuse. 428 00:44:38,083 --> 00:44:40,707 Sure. Kiran take care we will be back- 429 00:44:40,791 --> 00:44:41,874 And here I have fallen hard- 430 00:44:41,958 --> 00:44:42,999 And we both are going towards the fuse. 431 00:44:43,083 --> 00:44:44,915 No problem I will do first aid. 432 00:45:00,000 --> 00:45:01,124 What're you doing? 433 00:45:22,666 --> 00:45:25,999 He is somewhere here. 434 00:45:28,583 --> 00:45:29,749 He was here just a while ago- 435 00:45:31,500 --> 00:45:34,999 "You are the picture of my dreams" 436 00:45:35,166 --> 00:45:36,790 He's singing. 437 00:45:36,875 --> 00:45:41,665 "You are my destiny itself O ignorant one" 438 00:45:42,125 --> 00:45:46,957 "You are the picture of my dreams" 439 00:45:47,416 --> 00:45:51,999 "You are my destiny itself O ignorant one" 440 00:45:52,916 --> 00:45:57,332 "Don't ever belong to someone else.." 441 00:45:58,166 --> 00:46:02,832 "or I could go to any lengths that's how crazy I am" 442 00:46:05,666 --> 00:46:07,374 The bastard has reached here too! 443 00:46:10,041 --> 00:46:11,790 But how did he enter inside? 444 00:46:17,083 --> 00:46:18,790 I think the matter has gone out of hand. 445 00:46:20,083 --> 00:46:21,540 We should inform the police. 446 00:46:42,416 --> 00:46:43,624 Go carefully. 447 00:46:47,958 --> 00:46:49,082 My gift? 448 00:46:50,000 --> 00:46:52,207 Hey! I forgot! 449 00:46:53,458 --> 00:46:55,540 It doesn't matter. Give it to me now. 450 00:46:56,500 --> 00:46:57,665 Shut your eyes- 451 00:47:01,958 --> 00:47:04,457 Today I've placed my heart on your heart- 452 00:47:05,791 --> 00:47:07,957 I didn't know that you've a heart of diamond. 453 00:47:08,750 --> 00:47:11,374 Whether made of stone or a diamond a heart is a heart. 454 00:47:11,833 --> 00:47:14,874 It starts beating as soon as it receives a little warmth of love. 455 00:47:15,375 --> 00:47:18,415 And what if I attach your real heart with my heart? 456 00:47:18,791 --> 00:47:20,540 Then you will hear nothing.. 457 00:47:22,583 --> 00:47:24,124 -except for your name. 458 00:47:32,083 --> 00:47:34,165 Let me speak to Kiran. - Who are you speaking? 459 00:47:34,791 --> 00:47:37,665 Tell her she will receive her birthday present in a short while. 460 00:47:37,750 --> 00:47:39,540 But who are you speaking? 461 00:47:39,833 --> 00:47:41,874 I've written my name on her cheeks. 462 00:47:48,000 --> 00:47:49,415 Scoundrel! - Whose phone was it? 463 00:47:50,125 --> 00:47:51,832 That same person. - What was he saying? 464 00:47:52,708 --> 00:47:55,124 He was saying that she will get her birthday present shortly. 465 00:47:55,833 --> 00:47:57,540 If I find him anywhere I'll kill him. 466 00:51:17,458 --> 00:51:20,499 If it is his phone speak what I've instructed you. 467 00:51:21,791 --> 00:51:22,957 Come on-lift the phone. 468 00:51:25,583 --> 00:51:26,707 Lift the phone- 469 00:51:29,375 --> 00:51:30,874 I'm feeling very scared. 470 00:51:31,125 --> 00:51:33,040 If you continue to be so scared- 471 00:51:33,208 --> 00:51:35,874 -you will have to live with this fear all your life. 472 00:51:36,625 --> 00:51:37,749 Come on lift the phone. 473 00:51:44,791 --> 00:51:46,249 You took a long time to lift the phone. 474 00:51:47,458 --> 00:51:50,957 Didn't I tell you to stop meeting Sunil? 475 00:51:52,458 --> 00:51:53,665 But you didn't listen to me- 476 00:51:55,125 --> 00:52:00,290 Now look..if anything happens to him I won't be responsible- 477 00:52:01,666 --> 00:52:03,707 You will be responsible. - I will be responsible? 478 00:52:07,208 --> 00:52:11,415 I won't meet Sunil. I will do as you say. 479 00:52:12,125 --> 00:52:13,249 And what if you meet him? 480 00:52:16,375 --> 00:52:18,707 I will not meet him- Never. 481 00:52:20,833 --> 00:52:23,165 But I want to meet you. 482 00:52:26,041 --> 00:52:29,582 You intend to trap me? - No. I want to see you. 483 00:52:30,208 --> 00:52:31,790 I know it is dangerous. 484 00:52:34,333 --> 00:52:35,915 But I accept it for your sake. 485 00:52:37,166 --> 00:52:39,582 Let's meet tomorrow at the pool-side restaurant in Holiday Inn. 486 00:52:40,958 --> 00:52:45,415 But how will I recognise you? - How will you recognise me? 487 00:52:47,291 --> 00:52:52,165 To recognise true love one doesn't need eyes but the heart. 488 00:52:53,291 --> 00:52:55,207 When I will appear before you.. 489 00:52:55,416 --> 00:52:57,874 -your heart beats will recognise who has come. 490 00:52:58,958 --> 00:53:00,999 Moreover I recognise you. 491 00:53:05,666 --> 00:53:08,124 That scoundrel didn't reveal his identity. 492 00:53:09,458 --> 00:53:11,290 But I'm convinced that he will surely come. 493 00:53:11,958 --> 00:53:14,082 I feel we shouldn't deal with this matter all by ourselves- 494 00:53:14,625 --> 00:53:15,999 We should take the police with us. 495 00:53:16,583 --> 00:53:19,332 Yes. If not the police at least take a few men along. 496 00:53:20,416 --> 00:53:22,665 One doesn't need an army to kill a rat- 497 00:53:24,750 --> 00:53:26,999 I'll be able to handle that scared scoundrel! 498 00:54:51,375 --> 00:54:55,999 Did you recognise me? I'm RahuI. Look at me attentively. 499 00:54:57,333 --> 00:55:00,040 In the college crowd the boy who stood in the back- 500 00:55:01,166 --> 00:55:03,874 -who never had the courage to appear before you- 501 00:55:05,166 --> 00:55:08,249 -who never dared to tell you how much you mean to him. 502 00:55:09,250 --> 00:55:11,582 The lips opened several times to speak out to you.. 503 00:55:12,208 --> 00:55:13,999 -but the voice was never supportive- 504 00:55:15,291 --> 00:55:19,457 And today the atmosphere smells of the days gone by. 505 00:55:21,000 --> 00:55:22,665 There's a glimmer of dreams in the eyes. 506 00:55:24,208 --> 00:55:26,165 Today both of us are face to face. 507 00:55:28,000 --> 00:55:30,415 And I want to tell you everything. 508 00:56:12,416 --> 00:56:14,290 Try to make him speak for a longer period.. 509 00:56:14,583 --> 00:56:17,457 -because it takes 3 to 4 minutes to tap the phone number. 510 00:56:18,833 --> 00:56:19,915 Carry on Kiran. 511 00:56:26,750 --> 00:56:28,832 Finally you did what I was scared of. 512 00:56:29,750 --> 00:56:32,374 What did I do? - You've cheated me! 513 00:56:33,708 --> 00:56:37,374 Did you think that I didn't know that Sunil is hiding up there? 514 00:56:38,458 --> 00:56:40,582 So that when I come I would be caught- 515 00:56:41,916 --> 00:56:44,374 I didn't know that Sunil was there. 516 00:56:44,916 --> 00:56:46,957 Perhaps you must not even be knowing that.. 517 00:56:47,000 --> 00:56:49,249 -right now a policeman is standing next to you. 518 00:56:49,875 --> 00:56:54,374 On their instructions the telephone exchange is tracing the number. 519 00:56:54,875 --> 00:56:58,165 But don't worry-don't worry- 520 00:56:59,375 --> 00:57:01,457 Because it is not so easy to reach me. 521 00:57:02,083 --> 00:57:04,707 But I can reach you whenever I like. 522 00:57:06,000 --> 00:57:07,332 I will come to meet you tomorrow- 523 00:57:09,291 --> 00:57:13,124 Tomorrow is Holi. I'll play Holi with you. 524 00:57:15,375 --> 00:57:19,165 I will see how the red colour looks on your cheeks. 525 00:57:33,750 --> 00:57:35,665 He was acting smart with Inspector Ajgaonkar! 526 00:57:36,125 --> 00:57:37,874 We will soon know where he was speaking from- 527 00:57:39,291 --> 00:57:40,415 What did you say? 528 00:57:44,583 --> 00:57:46,415 This is our bedroom number- 529 00:57:46,500 --> 00:57:48,249 Why didn't you tell me that you've another number too? 530 00:57:48,333 --> 00:57:49,999 But he always telephoned on this number! 531 00:57:52,916 --> 00:57:55,832 It's of no use- The scoundrel must've slipped away. 532 00:57:56,500 --> 00:58:01,040 What will happen now? I've invited so many people to celebrate Holi. 533 00:58:01,125 --> 00:58:03,540 How will we handle them? - We will. We will. 534 00:58:03,625 --> 00:58:05,832 He won't dare to come in the presence of so many people. 535 00:58:06,083 --> 00:58:08,082 Like always we will celebrate Holi with great fanfare this year too. 536 00:58:08,166 --> 00:58:10,707 You are never serious about anything. - I am serious. 537 00:58:11,958 --> 00:58:13,832 How will we keep an eye with so many people around? 538 00:58:14,416 --> 00:58:15,624 What if anything happens to Kiran? 539 00:58:15,708 --> 00:58:16,957 Let the scoundrel come! 540 00:58:23,791 --> 00:58:27,624 "That which you feel like.." 541 00:58:27,916 --> 00:58:30,832 "that which you feel like.." 542 00:58:31,000 --> 00:58:34,290 "you may do today" 543 00:58:34,583 --> 00:58:40,874 "Take into your arms the one you wish to hug" 544 00:58:51,833 --> 00:58:54,290 "Make sure you hug me.." 545 00:58:54,375 --> 00:58:59,457 "when you douse the colours on me my love" 546 00:58:59,625 --> 00:59:07,457 "Hug me my love when you douse the colours on me" 547 00:59:08,125 --> 00:59:11,957 "Cheek to cheek" 548 00:59:12,083 --> 00:59:15,957 "Eyeball to eyeball" 549 00:59:16,041 --> 00:59:18,790 "That's how the festival of colours ought to be today-" 550 00:59:18,875 --> 00:59:23,624 "so make sure you sprinkle the colours on me my love" 551 00:59:24,416 --> 00:59:40,249 "Hug me my love when you douse the colours on me" 552 00:59:57,041 --> 01:00:00,915 "Apply the colour only on the exterior do not go beyond that" 553 01:00:01,000 --> 01:00:05,165 "Say nothing my love. Just stand here with your eyes closed" 554 01:00:08,750 --> 01:00:13,374 "Don't let this woman from the neighbourhood get away" 555 01:00:13,458 --> 01:00:17,874 "She mustn't return if she goes away" 556 01:00:17,958 --> 01:00:21,874 "He was so wicked when he squeezed my arm!" 557 01:00:21,958 --> 01:00:26,290 "My kohl the flowers in my hair.. he spared nothing" 558 01:00:26,375 --> 01:00:30,249 "So report it-" 559 01:00:30,458 --> 01:00:33,832 "So report it to the police-" 560 01:00:33,916 --> 01:00:37,249 "I'll pay a penalty" 561 01:00:38,875 --> 01:00:54,582 "Hug me my love when you douse the colours on me" 562 01:01:02,291 --> 01:01:20,790 "The colours rain Upon the veiled maiden" 563 01:01:30,791 --> 01:01:32,999 "Hold me in your arms-" 564 01:01:33,083 --> 01:01:48,874 "Hold me in your arms when you douse the colours on me my love" 565 01:02:19,541 --> 01:02:22,832 "From your drenched figure.." 566 01:02:23,000 --> 01:02:27,499 "flames appear to leap" 567 01:02:28,000 --> 01:02:31,332 "Go your way traveller-" 568 01:02:31,416 --> 01:02:35,499 "your eyes are straying" 569 01:02:35,958 --> 01:02:40,290 "I've lost my way! - You'd better find it" 570 01:02:40,416 --> 01:02:44,499 "May I take your arm. - Don't tease me lover boy" 571 01:02:44,708 --> 01:02:48,832 "Don't break my heart! - Let go of my scarf" 572 01:02:48,916 --> 01:02:52,957 "What makes you angry? - You broke my bangle" 573 01:02:53,000 --> 01:02:55,165 "I'm heart-broken too" 574 01:02:55,250 --> 01:02:57,082 "You're a liar!" 575 01:02:57,375 --> 01:02:59,374 "If you dance I'll sing" 576 01:02:59,625 --> 01:03:01,332 "Sit here I'm leaving" 577 01:03:01,458 --> 01:03:05,415 "It's difficult to go away- - You're a madcap" 578 01:03:05,750 --> 01:03:07,415 "Hold me in your arms" 579 01:03:07,833 --> 01:03:09,665 "If only you apply some colour" 580 01:03:09,875 --> 01:03:13,832 "Blue or yellow? - Neither blue not yellow" 581 01:03:14,083 --> 01:03:18,540 "Red or pink-? - You tell him sis-in-law" 582 01:03:18,916 --> 01:03:22,749 "With a pinch of vermillion-" 583 01:03:23,041 --> 01:03:25,999 "take her for your bride" 584 01:03:27,208 --> 01:03:50,999 "Hold me in your arms when you douse colours on me my love" 585 01:04:08,458 --> 01:04:10,374 Didn't I tell you that he wouldn't come? 586 01:04:10,458 --> 01:04:13,332 And you even celebrated Holi merrily- So shall we leave now? 587 01:04:13,500 --> 01:04:15,415 All right then. - Thanks a lot. 588 01:04:16,166 --> 01:04:18,415 Where are you going? - To take a bath- 589 01:04:18,500 --> 01:04:20,374 It's very enjoyable to bathe together after playing Holi. 590 01:04:20,458 --> 01:04:22,040 Enough of it! - In that case let's play cricket. 591 01:04:22,125 --> 01:04:23,415 Stop talking nonsense. - Only one over- 592 01:04:23,500 --> 01:04:26,207 Why're you accompanying me? - To take a bath- 593 01:04:26,291 --> 01:04:27,457 Have you gone mad? 594 01:04:27,666 --> 01:04:30,124 It's fun to bathe together after playing Holi! 595 01:04:30,208 --> 01:04:31,832 You shameless fellow! 596 01:04:35,625 --> 01:04:38,707 They haven't been rewarded! Do you have money? 597 01:04:42,541 --> 01:04:43,665 I will take it back! 598 01:04:45,333 --> 01:04:46,790 I'm waiting for you in the tub! 599 01:04:49,583 --> 01:04:50,707 Wish you a happy Holi! 600 01:04:53,708 --> 01:04:54,874 Happy Holi! 601 01:04:58,541 --> 01:05:01,332 Happy Holi Kiran! 602 01:05:10,666 --> 01:05:11,957 Which way did he go? 603 01:06:45,458 --> 01:06:47,624 Take it easy Sunil. 604 01:06:48,500 --> 01:06:49,624 Whom are you searching for? 605 01:07:10,208 --> 01:07:11,790 You didn't do the right thing- 606 01:07:13,625 --> 01:07:15,290 You shouldn’t have hit me. 607 01:07:19,375 --> 01:07:24,499 But now you will have to pay for every drop of blood- 608 01:07:26,500 --> 01:07:27,999 For every drop of blood. 609 01:07:34,583 --> 01:07:39,082 A parcel has arrived for you. - How nice! So early in the morning! 610 01:07:39,416 --> 01:07:43,582 Who has brought it? - I'm not aware who brought it- 611 01:07:43,958 --> 01:07:48,374 When I reached the door I found this packet lying by the door. 612 01:07:49,125 --> 01:07:51,665 I'm leaving. I've a lot of work to do. 613 01:07:51,750 --> 01:07:53,540 I have to serve breakfast for sir. 614 01:07:58,833 --> 01:07:59,957 Don't be afraid. 615 01:08:00,916 --> 01:08:03,499 This is not Sunil's blood but mine.. 616 01:08:04,000 --> 01:08:05,999 -which flowed when Sunil's stone hit me. 617 01:08:06,625 --> 01:08:09,165 Now my stones are waiting for Sunil. 618 01:08:09,916 --> 01:08:13,499 Tell him that every drop of blood will be accounted for- 619 01:08:23,041 --> 01:08:27,749 Let me speak to Sunil. Where has he gone? Which friend's house? 620 01:08:29,291 --> 01:08:30,915 Remember to attend the wedding. 621 01:08:31,083 --> 01:08:34,457 How can you say that? Of course I will attend your wedding- 622 01:08:45,833 --> 01:08:46,915 What happened? 623 01:08:47,000 --> 01:08:50,040 What difference would it make if we are married a few days later. 624 01:08:50,125 --> 01:08:52,374 You've lost faith in me because- 625 01:08:52,708 --> 01:08:54,915 -I haven't been able to catch that scoundrel! 626 01:08:55,125 --> 01:08:56,499 I could not get him punished- 627 01:08:56,958 --> 01:08:59,665 So you're scared that I won't be able to protect you- 628 01:09:00,125 --> 01:09:03,249 Yes I am scared. But not for myself. 629 01:09:03,833 --> 01:09:05,999 I'm not bothered even if he kills me. 630 01:09:06,791 --> 01:09:08,707 But if something were to happen to my beloved.. 631 01:09:09,166 --> 01:09:10,582 -what will happen of me? 632 01:09:11,875 --> 01:09:17,790 Darling one who has you your love your trust.. 633 01:09:18,000 --> 01:09:19,999 -nobody can harm such a person. 634 01:09:23,875 --> 01:09:25,165 Tell me something Kiran. 635 01:09:25,625 --> 01:09:28,249 Even though the girls spread their nets in the whole of the ocean.. 636 01:09:28,333 --> 01:09:31,124 -to catch the fish and yet the fish remained elusive- 637 01:09:31,625 --> 01:09:33,124 How could you catch the fish? 638 01:09:34,333 --> 01:09:35,457 Answer him- 639 01:09:36,083 --> 01:09:39,624 That is how it is. Fishes who break through biggest of nets- 640 01:09:40,000 --> 01:09:41,790 -happen to get trapped in a small hook. 641 01:09:44,375 --> 01:09:47,915 You don't have a sister do you? - No why? 642 01:09:48,666 --> 01:09:51,332 If you had I would’ve got RahuI married to her. 643 01:09:53,416 --> 01:09:55,999 All right Sir. We are leaving. A lot of cards have to be distributed- 644 01:09:56,708 --> 01:09:59,665 But do attend the marriage. And bring along Rahul too- 645 01:10:15,666 --> 01:10:18,165 Was someone here? - Yes Sunil had come. 646 01:10:19,125 --> 01:10:21,749 Who was accompanying him? - His fiancée Kiran. 647 01:10:25,125 --> 01:10:27,999 Kiran had come here? - You know her? 648 01:10:31,125 --> 01:10:32,457 She's a very nice girl. 649 01:10:35,583 --> 01:10:37,749 If you ask me you should find a girl like Kiran for yourself. 650 01:10:38,125 --> 01:10:39,790 The journey of life will become easy. 651 01:10:42,125 --> 01:10:45,665 There can be no girl like Kiran- 652 01:10:45,875 --> 01:10:49,040 You're absolutely right. That's why she has got such a good boy! 653 01:10:50,916 --> 01:10:55,415 This is Sunil's marriage invitation. And he insists that you must attend. 654 01:10:57,208 --> 01:10:59,457 I'm pressurising you for marriage because.. 655 01:11:00,250 --> 01:11:02,457 -how long would you live alone? 656 01:11:04,708 --> 01:11:09,499 Every ship needs an anchor at some point of time. 657 01:11:23,958 --> 01:11:28,957 No.. 658 01:11:32,916 --> 01:11:34,374 This marriage cannot take place. 659 01:11:35,750 --> 01:11:36,832 No! 660 01:11:54,916 --> 01:11:58,374 You cannot belong to anybody else. Never! 661 01:12:00,166 --> 01:12:05,707 Because if it happens nobody will love anybody else- 662 01:12:06,000 --> 01:12:08,832 People will begin to hate love- 663 01:12:09,041 --> 01:12:10,999 No Kiran! 664 01:12:12,166 --> 01:12:13,957 Don't do this! 665 01:12:15,583 --> 01:12:16,790 Don't do it please! 666 01:12:19,416 --> 01:12:20,832 Don't punish me so severely! 667 01:12:24,666 --> 01:12:31,624 I'm living today on the strength of your love and your pictures. 668 01:12:33,333 --> 01:12:37,374 If you take away even one thing from me what will happen of me? 669 01:12:39,916 --> 01:12:42,415 I've nothing except your love. 670 01:12:45,458 --> 01:12:49,082 What will I do? 671 01:12:50,416 --> 01:12:51,540 No! 672 01:12:54,916 --> 01:12:56,040 This is not the time to weep. 673 01:13:00,208 --> 01:13:01,457 Kiran's life is in danger- 674 01:13:04,166 --> 01:13:05,332 You will have to rescue her. 675 01:13:09,625 --> 01:13:10,957 You will have to do something. 676 01:13:12,333 --> 01:13:13,540 Look at this sister-in-law! 677 01:13:14,291 --> 01:13:16,540 Look at this one. I find this attractive- 678 01:13:18,000 --> 01:13:19,999 It looks beautiful- - Yes- 679 01:13:22,000 --> 01:13:23,040 Let's buy this. 680 01:13:23,250 --> 01:13:26,957 How about a gold one too? Let's see a longer one. 681 01:13:27,291 --> 01:13:29,915 How about that? - Show us that one. 682 01:13:32,000 --> 01:13:34,040 Look at this one. - Yes- 683 01:13:36,625 --> 01:13:38,207 How about this one? 684 01:13:39,208 --> 01:13:41,749 Couldn’t you have sat quietly? - How do I know it'd get stuck? 685 01:13:42,208 --> 01:13:45,499 You stick things wherever you can. - You've started it again here too? 686 01:13:46,458 --> 01:13:49,040 The ring has got stuck. - Why did you wear it? 687 01:13:49,125 --> 01:13:50,874 I didn't know that it would get stuck- 688 01:13:51,208 --> 01:13:53,665 What should we do now? - Don't worry. 689 01:13:53,833 --> 01:13:55,999 We will cut it and remove it- - The finger?! 690 01:13:57,250 --> 01:14:00,665 Madam how can we cut the customer's fingers? 691 01:14:01,041 --> 01:14:02,915 Pack these two sets. 692 01:14:04,250 --> 01:14:05,790 And deliver this to our home- 693 01:14:11,625 --> 01:14:13,624 Thanks. - I will get the car. 694 01:14:13,791 --> 01:14:16,040 Hold on. We're coming. - Let me make the payment. 695 01:14:16,416 --> 01:14:17,999 Meanwhile you may try some other ring- 696 01:14:21,958 --> 01:14:23,582 Here it is. - Shall we leave? 697 01:14:33,916 --> 01:14:37,582 But one thing is for sure. You looked lovey wearing the ladies ring. 698 01:14:37,708 --> 01:14:39,249 All right. I made a mistake. 699 01:18:03,833 --> 01:18:05,082 Doctor how is Sunil? 700 01:18:05,375 --> 01:18:06,957 Nothing can be said for at least 24 hours- 701 01:18:07,458 --> 01:18:10,415 Can I meet him? - You can only see him. 702 01:18:10,625 --> 01:18:12,082 Because he is still unconscious. 703 01:18:32,625 --> 01:18:35,165 Your life has been threatened because of me. 704 01:18:36,250 --> 01:18:37,540 I cannot bear to see it. 705 01:18:38,916 --> 01:18:44,540 I'm going far away from you- For good- 706 01:18:48,833 --> 01:18:50,957 Lord please protect my Sunil’s life. 707 01:18:52,625 --> 01:18:54,665 His life is my life. 708 01:18:56,458 --> 01:18:58,874 Make him recover at the earliest. 709 01:18:59,625 --> 01:19:02,707 It's not that I am happy at being saved or grief at being injured. 710 01:19:03,625 --> 01:19:07,082 But I'm furious that though the scoundrel was so close to me.. 711 01:19:07,458 --> 01:19:08,915 -still he slipped out of my hands- 712 01:19:09,875 --> 01:19:13,457 I feel your unseen enemy is somewhat insane- 713 01:19:14,333 --> 01:19:16,165 He doesn't even understand the simple thing that.. 714 01:19:16,250 --> 01:19:19,374 -to win over a girl it's important to win over her heart- 715 01:19:19,958 --> 01:19:22,374 Murdering the fiancé won't get him the girl- 716 01:19:23,416 --> 01:19:24,540 Good Morning Sir. 717 01:19:25,833 --> 01:19:27,249 How are you? - I'm fine. 718 01:19:27,333 --> 01:19:28,415 You are fine? 719 01:19:29,500 --> 01:19:32,582 You've been amazing. You got saved despite being hit by a bullet. 720 01:19:32,791 --> 01:19:34,207 I'm glad about that. 721 01:19:34,416 --> 01:19:37,457 Otherwise if someone is murdered on a road, things get difficult for us. 722 01:19:37,708 --> 01:19:39,040 Then we have to take testimony of everybody in the market. 723 01:19:39,125 --> 01:19:42,290 Ah that reminds me.. I've to take your statement. 724 01:19:42,458 --> 01:19:43,582 Go ahead! 725 01:19:43,791 --> 01:19:46,582 Did you see anybody firing at you? - No. 726 01:19:48,541 --> 01:19:50,832 You chased him for such a long stretch and still didn't see a thing? 727 01:19:51,583 --> 01:19:54,540 Just his jacket and jeans- 728 01:19:55,166 --> 01:19:56,290 Nothing else.. 729 01:19:56,875 --> 01:19:58,082 What about his height? 730 01:20:00,416 --> 01:20:03,915 He must be of Rahul's height. - 5 feet 10 inches- 731 01:20:04,458 --> 01:20:05,582 What? 732 01:20:07,000 --> 01:20:09,332 My height. 733 01:20:10,291 --> 01:20:11,540 Anyhow we are leaving. 734 01:20:14,750 --> 01:20:15,874 Let's go Rahul- 735 01:20:18,083 --> 01:20:20,957 Beware of your unknown enemy's next attack. 736 01:20:22,708 --> 01:20:24,374 The next attack will be mine not his. 737 01:20:29,041 --> 01:20:30,374 All right Sir. I'm leaving. 738 01:21:01,708 --> 01:21:02,832 Where are you going? 739 01:21:06,333 --> 01:21:07,457 Tell me- 740 01:21:11,666 --> 01:21:15,415 In this manner-quietly.. ..without informing anybody.. 741 01:21:16,208 --> 01:21:17,707 -without meeting.. ..why're you going away? 742 01:21:21,250 --> 01:21:25,540 Tell me-what's the matter? 743 01:21:30,791 --> 01:21:34,290 I'm not leaving. Where am I leaving? 744 01:21:35,583 --> 01:21:37,457 I can never leave this city. 745 01:21:39,708 --> 01:21:41,957 The breeze which contains the fragrance of your breath- 746 01:21:43,416 --> 01:21:46,499 -the land which has been walked all over by you- 747 01:21:47,833 --> 01:21:49,999 -how can I leave that place? 748 01:21:51,333 --> 01:21:53,624 Kiran is a threat for your well-being. 749 01:21:54,875 --> 01:21:57,374 You've been attacked twice because of me. 750 01:21:57,791 --> 01:21:59,457 A third one is also possible. 751 01:22:01,083 --> 01:22:06,332 And I cannot tolerate any harm being caused to you. 752 01:22:08,000 --> 01:22:10,082 That's why Kiran will have to go away from here. 753 01:22:10,916 --> 01:22:12,457 Kiran cannot live here. 754 01:22:18,625 --> 01:22:21,665 Lift your head.. ..look into my eyes. 755 01:22:22,875 --> 01:22:24,749 What do you see in these eyes? 756 01:22:29,958 --> 01:22:32,374 Do these eyes belong to a weak man- 757 01:22:32,583 --> 01:22:36,540 -who would close his eyes upon coming face-to-face with death? 758 01:22:38,833 --> 01:22:42,582 Look at these eyes.. are they not strong enough that.. 759 01:22:42,666 --> 01:22:44,874 -they can throttle some coward to death? 760 01:22:47,208 --> 01:22:50,374 Look at these wounds.. they are proof of the fact that- 761 01:22:50,458 --> 01:22:52,999 -a body which contains love in the form of blood.. 762 01:22:53,375 --> 01:22:55,290 -such a body cannot be severed into pieces. 763 01:22:57,500 --> 01:23:00,749 Before giving up hope in the face of unseen fear.. 764 01:23:00,833 --> 01:23:02,999 -you had better check out the strength of these arms- 765 01:23:03,833 --> 01:23:06,749 You should have checked out whether the shoulders which you lean upon.. 766 01:23:07,708 --> 01:23:10,874 -can they bear the burden of your protection or not? 767 01:23:11,291 --> 01:23:15,582 No Sunil. Don't stop me. Please let me go. 768 01:23:16,750 --> 01:23:20,249 I can die but I cannot see you dying. 769 01:23:21,666 --> 01:23:24,457 I beg of you. Please let me go. 770 01:23:26,583 --> 01:23:29,707 All right. You may go. I won't stop you. 771 01:23:30,625 --> 01:23:33,165 But wherever you go you will go after becoming mine. 772 01:23:33,833 --> 01:23:35,915 You will go as Mrs. Sunil Malhotra. 773 01:23:44,000 --> 01:23:46,290 Go! Go wherever you like! 774 01:24:41,000 --> 01:24:43,457 In the name of my flowing blood.. 775 01:24:44,750 --> 01:24:47,582 -in the name of the person which is written on my heart.. 776 01:24:50,708 --> 01:24:54,457 -You are mine-only mine- 777 01:24:56,458 --> 01:25:00,832 These rituals round the fire the hymns-they are all a fraud- 778 01:25:01,416 --> 01:25:03,415 Sunil has cheated you- 779 01:25:04,375 --> 01:25:06,832 The vermilion that he has put on your hair- 780 01:25:07,583 --> 01:25:09,832 will be washed away with his own blood. 781 01:25:11,000 --> 01:25:12,582 That's a promise! 782 01:25:55,541 --> 01:25:57,874 "My mother-" 783 01:25:58,083 --> 01:26:05,332 "my mother has sewn sixteen buttons on my blouse" 784 01:26:07,750 --> 01:26:09,874 "Dear father.." 785 01:26:10,041 --> 01:26:16,832 "Father hurry up and see me off in a bridal palanquin soon" 786 01:26:17,083 --> 01:26:24,332 "my mother has sewn sixteen buttons on my blouse" 787 01:26:24,416 --> 01:26:26,499 "Dear father.." 788 01:26:26,583 --> 01:26:41,374 "Father hurry up and see me off in a bridal palanquin soon" 789 01:26:45,458 --> 01:26:49,374 "Seventeen bells in my anklets.." 790 01:26:49,458 --> 01:26:54,624 "for I've turned seventeen" 791 01:26:55,125 --> 01:26:57,249 "This is the age-" 792 01:26:57,333 --> 01:27:11,999 "This was the age when Sohni fell in love with Mahiwal" 793 01:27:16,416 --> 01:27:21,332 "My hands-" 794 01:27:21,416 --> 01:27:25,082 "I wear eighteen bangles.." 795 01:27:25,208 --> 01:27:29,749 "and I keep dancing" 796 01:27:30,875 --> 01:27:49,749 "I've abandoned my modesty to dance with gay abandon" 797 01:28:13,625 --> 01:28:17,249 "In a fake beard and moustache.." 798 01:28:17,333 --> 01:28:21,207 "the wicked one really deceived me" 799 01:28:22,916 --> 01:28:39,790 "He came in the disguise of a tailor and took my measurements" 800 01:28:43,958 --> 01:28:46,207 "How do I give? How do I give?" 801 01:28:46,291 --> 01:28:52,790 "How will I give away my heart to you my love?" 802 01:28:52,875 --> 01:28:57,540 "My heart isn't trivia" 803 01:28:58,416 --> 01:29:07,624 "How am I to accept your bangles? It could be a ploy you're using" 804 01:29:15,250 --> 01:29:18,749 "I didn't approve of any suitor-" 805 01:29:18,916 --> 01:29:23,290 "I refused to get married" 806 01:29:24,458 --> 01:29:34,165 "But when his name came up.. I agreed immediately" 807 01:29:55,291 --> 01:29:58,957 "From my piercing eyes-" 808 01:29:59,166 --> 01:30:03,499 "he has stolen what they possessed" 809 01:30:04,750 --> 01:30:08,749 "I stepped out of the lake after a bath-" 810 01:30:08,833 --> 01:30:12,915 "and he took away a picture of mine" 811 01:30:16,750 --> 01:30:19,082 "Give him something- - What?" 812 01:30:19,166 --> 01:30:27,749 "Give him something and ask him to return your picture to you" 813 01:30:28,833 --> 01:30:46,082 "Do it before he hangs your picture at the square" 814 01:31:14,166 --> 01:31:17,290 Ravi Shastri was awarded an Audi for 'Man Of The Series'. 815 01:31:18,250 --> 01:31:19,874 I'm not giving you an Audi.. 816 01:31:20,458 --> 01:31:22,499 -but someone who is dearer to me than my life. 817 01:31:26,416 --> 01:31:29,415 Take care of her. - Brother.. 818 01:31:35,208 --> 01:31:36,540 You take care of me- 819 01:31:52,541 --> 01:31:54,624 From this point commences a new story. 820 01:31:58,708 --> 01:32:01,040 These two constables will remain with you for your safety- 821 01:32:01,083 --> 01:32:05,582 They are not necessary. I can protect Kiran and myself on my own. 822 01:32:05,875 --> 01:32:08,207 One should always remain on the guard from the unseen enemy. 823 01:32:08,708 --> 01:32:10,082 As it is they will stay outside- 824 01:32:14,333 --> 01:32:16,582 You may take the lift. - Yes- 825 01:32:18,083 --> 01:32:19,249 And us? 826 01:32:19,958 --> 01:32:22,957 It's a custom among us that when the bride comes home for the first time.. 827 01:32:23,208 --> 01:32:26,332 -the bridegroom lifts her and takes her inside the home. 828 01:32:27,083 --> 01:32:30,249 Think it over. Our home is on the 7th floor.. 829 01:32:30,375 --> 01:32:31,790 -and I am quite heavy. 830 01:32:33,500 --> 01:32:35,665 If you are prepared to give me the labour charges- 831 01:32:35,750 --> 01:32:39,332 -I am prepared to lift this weight right upto the 50th floor. 832 01:32:41,333 --> 01:32:43,082 What labour charge do you desire? 833 01:32:43,916 --> 01:32:45,749 Love on every step! 834 01:33:05,250 --> 01:33:07,624 You're tired aren't you? - You forgot. 835 01:33:07,791 --> 01:33:09,957 What? - My labour charge. 836 01:33:16,333 --> 01:33:18,040 Just a minute-just a minute- - What happened? 837 01:33:18,083 --> 01:33:19,207 My sandal! 838 01:33:29,791 --> 01:33:31,832 Hey! This is cheating. 839 01:33:32,083 --> 01:33:33,874 You've already taken the labour charge for this step. 840 01:33:33,958 --> 01:33:36,874 This is overtime. It was not within the contract to pick up the sandal- 841 01:33:36,958 --> 01:33:38,207 I see.. I see- 842 01:33:42,250 --> 01:33:43,874 If I could have my way I would never have allowed you to.. 843 01:33:43,958 --> 01:33:46,749 -take a home at such a height. - If I could have my way.. 844 01:33:46,833 --> 01:33:49,124 I would've bought a home on the sky. Then I would've- 845 01:33:49,208 --> 01:33:51,415 continued to climb the stairs all my life with you close to my heart. 846 01:33:55,000 --> 01:33:56,082 Go upstairs! 847 01:34:45,583 --> 01:34:47,082 Congratulations on the marriage- 848 01:34:48,541 --> 01:34:49,790 I suppose you are all right! 849 01:34:52,500 --> 01:34:53,707 Congratulations on the marriage- 850 01:34:58,083 --> 01:34:59,499 Congratulations on the marriage- 851 01:35:02,583 --> 01:35:04,707 Congratulations- 852 01:35:17,166 --> 01:35:24,540 "it's a small house but.." 853 01:35:26,166 --> 01:35:31,249 "I hope you will like it" 854 01:35:39,291 --> 01:35:45,124 "You're mine Kiran" 855 01:35:45,333 --> 01:35:50,665 "Don't ever belong to someone else.." 856 01:35:51,208 --> 01:35:56,665 "or I could go to any lengths that's how crazy I am" 857 01:35:57,125 --> 01:36:02,749 "From the skies I will seek you" 858 01:36:03,083 --> 01:36:08,624 "From this world I shall snatch you away" 859 01:36:09,291 --> 01:36:11,790 "Say yes.." 860 01:36:12,208 --> 01:36:14,749 "or say no.." 861 01:36:15,250 --> 01:36:20,915 "whether you say yes or no you're mine Kiran-" 862 01:36:21,083 --> 01:36:28,165 "you're mine Kiran" 863 01:36:42,000 --> 01:36:43,499 What happened? 864 01:36:44,083 --> 01:36:46,999 Look there! He is telephoning me again! 865 01:36:47,666 --> 01:36:50,332 Nobody is telephoning. Nobody is telephoning. 866 01:36:52,000 --> 01:36:53,082 No. 867 01:36:54,625 --> 01:36:57,082 Come on-rise! 868 01:37:04,833 --> 01:37:08,040 You didn't hear any bell? - No I heard nothing. 869 01:37:10,375 --> 01:37:11,915 Come on-be seated- 870 01:37:13,041 --> 01:37:16,915 Look! The phone is ringing again. Are you hearing the bell? 871 01:37:17,000 --> 01:37:18,749 Don't lift the phone. 872 01:37:18,916 --> 01:37:21,040 I know whose phone it is. Don't lift the phone. 873 01:37:23,291 --> 01:37:25,332 I had disconnected the line- 874 01:37:26,000 --> 01:37:28,207 I didn't want anybody to disturb you. 875 01:37:31,666 --> 01:37:34,957 Darling nobody is telephoning- 876 01:37:35,916 --> 01:37:39,832 No one- 877 01:37:40,416 --> 01:37:42,415 Nobody is telephoning? - No. 878 01:37:43,875 --> 01:37:45,040 Then- 879 01:37:46,958 --> 01:37:50,665 Save me. I don't want to turn mad- 880 01:37:51,375 --> 01:37:54,499 Please save me. I don't want to become mad. 881 01:37:56,000 --> 01:38:03,665 I don't want to become mad. 882 01:38:05,416 --> 01:38:06,874 Please save me. 883 01:38:15,583 --> 01:38:16,790 I want to resign. 884 01:38:19,083 --> 01:38:21,124 You are a marine Commando. 885 01:38:21,791 --> 01:38:25,457 And it is our tradition that when the ship is sinking- 886 01:38:25,958 --> 01:38:28,165 -even then the captain doesn't leave the ship. 887 01:38:28,875 --> 01:38:32,082 There's an ordinary storm in your life and.. 888 01:38:32,458 --> 01:38:35,915 -you want to give up everything? What kind of an officer are you? 889 01:38:36,166 --> 01:38:40,290 Face the storm and bring your ship to the shore- 890 01:38:41,791 --> 01:38:42,957 But Sir.. 891 01:38:43,333 --> 01:38:45,665 I will try and get your leave extended. 892 01:38:46,333 --> 01:38:49,249 You will do me such a big obligation? 893 01:38:49,333 --> 01:38:50,415 It's not an obligation. 894 01:38:51,375 --> 01:38:53,540 I don't want to lose a good officer like you. 895 01:38:55,333 --> 01:38:57,832 I will come back as soon as Kiran recovers. 896 01:38:59,041 --> 01:39:00,165 Where are you taking her? 897 01:39:00,625 --> 01:39:04,249 I haven't decided. But I want to take her somewhere far away- 898 01:39:09,708 --> 01:39:11,082 Just remember this thing. 899 01:39:11,166 --> 01:39:12,999 As long as the fruit is on the tree it looks good 900 01:39:13,375 --> 01:39:15,332 Once it is in one's hands it's right place is between the teeth. 901 01:39:15,708 --> 01:39:18,582 When a lover becomes a husband he changes colours. 902 01:39:18,916 --> 01:39:22,832 No! My Sunil will never change- - Is it? 903 01:39:23,625 --> 01:39:26,290 What happened? - Why're you weeping? 904 01:39:27,875 --> 01:39:30,082 By seeing both of you leaving for a honeymoon- 905 01:39:30,625 --> 01:39:32,082 -I've been reminded of my honeymoon. 906 01:39:32,250 --> 01:39:34,249 You had been to a honeymoon? - Yes- 907 01:39:34,791 --> 01:39:36,874 Where? - To Brabourne Stadium- 908 01:39:36,958 --> 01:39:41,165 Nobody must've celebrated his honeymoon the way I did- 909 01:39:41,250 --> 01:39:43,457 Shameless fellow. Does one tell people about one's honeymoon? 910 01:39:43,541 --> 01:39:46,665 I had celebrated my honeymoon in public. Do you know how? 911 01:39:46,750 --> 01:39:49,624 You had even celebrated-? What did you do? 912 01:39:50,916 --> 01:39:53,832 It was night time. The flood-lights were on. 913 01:39:54,500 --> 01:39:57,749 The invitees were on the pitch. And then.. 914 01:39:57,833 --> 01:40:00,624 In the presence of everybody? - He's lying. An absolute lie! 915 01:40:00,791 --> 01:40:03,040 One speaks the truth only during a cricket commentary. 916 01:40:03,250 --> 01:40:05,207 Because there's no chance of lying! 917 01:40:07,875 --> 01:40:11,165 We're leaving. - Carry on. You've my best wishes. 918 01:40:11,458 --> 01:40:13,499 May the Lord make you successful in this test match itself- 919 01:40:21,333 --> 01:40:22,874 Bless you. - Brother.. 920 01:40:23,916 --> 01:40:25,040 Sister-in-law.. 921 01:40:29,250 --> 01:40:31,790 You'll receive a beating! - I too will touch her feet! 922 01:40:36,833 --> 01:40:38,374 How could you start talking about our honeymoon night? 923 01:40:38,458 --> 01:40:40,499 You just can't keep your tongue under check! 924 01:40:54,083 --> 01:40:56,207 Please tell me on which flight are Mr. and Mrs. Malhotra traveling- 925 01:40:56,416 --> 01:40:59,040 It's difficult to give out information about passengers. 926 01:40:59,833 --> 01:41:03,207 I've to give a very important message to them. 927 01:41:04,541 --> 01:41:06,082 I cannot reveal about them. 928 01:41:14,750 --> 01:41:18,540 All right Madam. You perform your duty. 929 01:41:19,625 --> 01:41:23,915 But remember-an innocent child who has just been orphaned.. 930 01:41:25,083 --> 01:41:29,790 -a young girl who has been widowed just an hour ago- 931 01:41:31,000 --> 01:41:33,957 -they will never pardon you- 932 01:41:34,166 --> 01:41:36,124 What are you saying? - Yes Madam- 933 01:41:37,041 --> 01:41:41,040 Your passengers Mr. and Mrs. Malhotra will curse you- 934 01:41:41,916 --> 01:41:43,874 Because they will be celebrating their honeymoon there.. 935 01:41:43,958 --> 01:41:48,082 -and his brother will be cremated by strangers. 936 01:41:50,208 --> 01:41:52,499 Has Mr. Malhotra's brother passed away? 937 01:41:52,583 --> 01:41:55,124 Yes Madam. That's why I've come rushing here. 938 01:41:55,666 --> 01:41:57,374 It's very important to convey this message to Sunil- 939 01:41:58,083 --> 01:41:59,165 I will just check. 940 01:42:06,666 --> 01:42:09,332 Yes. But the flight has already taken off. 941 01:42:09,416 --> 01:42:11,790 The message cannot be conveyed. - It doesn't matter. 942 01:42:12,375 --> 01:42:13,957 I will personally go to Goa. - Yes- 943 01:42:23,916 --> 01:42:26,499 I'm coming Kiran. 944 01:42:26,833 --> 01:42:31,540 Tell me something-we came till here. But we didn't go to Goa- Why? 945 01:42:32,083 --> 01:42:34,207 We're not going to Goa but to Switzerland. 946 01:42:37,125 --> 01:42:38,207 Really? - Yes- 947 01:42:38,291 --> 01:42:41,040 Our flight will take off from the International Airport in 2 hours. 948 01:42:43,333 --> 01:42:45,082 Then why did you purchase these tickets to Goa? 949 01:42:45,750 --> 01:42:48,207 Because now I have started thinking like that scoundrel! 950 01:42:49,166 --> 01:42:51,624 By now he must have checked that we've gone to Goa- 951 01:42:52,166 --> 01:42:53,790 And he must be preparing to leave for Goa. 952 01:42:54,125 --> 01:42:56,249 He will reach Goa and we will reach Switzerland. 953 01:42:57,916 --> 01:43:03,707 I like you a lot when you speak so intelligently- 954 01:43:12,375 --> 01:43:15,790 Mr. and Mrs. Malhotra aren't staying in our hotel. 955 01:43:19,208 --> 01:43:21,457 Are Mr. and Mrs.- Malhotra staying in your hotel? 956 01:43:21,791 --> 01:43:23,165 Why're you asking? 957 01:43:23,500 --> 01:43:25,165 I'm their friend- I've come to meet them. 958 01:43:25,583 --> 01:43:27,874 Did your friend not give you the right address? 959 01:43:28,041 --> 01:43:30,374 He did give the address. But I've lost it. 960 01:43:30,708 --> 01:43:32,082 That's why I'm searching in every hotel. 961 01:43:32,458 --> 01:43:35,249 What's the need to search for them in every hotel? 962 01:43:35,583 --> 01:43:37,165 Do you intend to collect your dues? 963 01:43:37,250 --> 01:43:40,332 Just check and tell me if Sunil Malhotra is staying here! 964 01:43:40,500 --> 01:43:42,707 You're screaming at me? Now I will never tell you. 965 01:43:44,708 --> 01:43:45,915 Please don't be angry. 966 01:43:48,541 --> 01:43:52,707 Please check and tell me if Mr. and Mrs. Malhotra are staying here. 967 01:43:56,333 --> 01:43:58,415 There's no Malhotra here. 968 01:44:00,416 --> 01:44:04,415 From where do such people come and harass me? 969 01:44:13,125 --> 01:44:19,082 Who are you to stop me? Pour four glasses into it- 970 01:44:19,125 --> 01:44:22,582 It will spill over Sir. - So be it. It's my liquor. 971 01:44:22,666 --> 01:44:25,957 What do have you got to do with it? I'm paying for it. Come on- Pour! 972 01:44:26,333 --> 01:44:27,415 Come on! 973 01:44:39,666 --> 01:44:41,582 How come you are here? 974 01:44:41,833 --> 01:44:43,790 We never met after college! - Yes- 975 01:44:43,875 --> 01:44:46,957 How are you? - I'm fine. How are you? 976 01:44:47,250 --> 01:44:49,082 I'm fine- 977 01:44:49,458 --> 01:44:52,457 After meeting you I am reminded of our college days. 978 01:44:52,541 --> 01:44:59,790 Jokes fun mischief all day long! 979 01:45:03,291 --> 01:45:04,790 Get it get it! 980 01:45:11,458 --> 01:45:14,624 What are you doing? 981 01:45:15,583 --> 01:45:16,665 Forget it. 982 01:45:17,583 --> 01:45:19,249 If this intoxication were not there.. 983 01:45:19,666 --> 01:45:22,082 -it would be difficult to live life. 984 01:45:24,416 --> 01:45:29,207 You tell me! What happened of that girl of whom you were crazy about? 985 01:45:29,666 --> 01:45:33,207 Did you get her or not? - I will get her. 986 01:45:33,500 --> 01:45:35,499 Make sure you call me. 987 01:45:36,416 --> 01:45:39,374 The letters written by you which you deposited with me.. 988 01:45:39,458 --> 01:45:43,249 -all her belongings which you had deposited with me.. 989 01:45:43,458 --> 01:45:45,415 -even today all those things are with me. 990 01:45:46,458 --> 01:45:48,499 I will present it to her. 991 01:45:48,791 --> 01:45:52,749 And if I pass away give it to her as a gift from me. 992 01:45:52,833 --> 01:45:56,290 Come on now! Don't speak of death! 993 01:45:57,375 --> 01:45:59,124 You've to live for a long time. 994 01:46:00,375 --> 01:46:01,457 It's tough. 995 01:46:02,875 --> 01:46:04,457 The liver is not efficient. 996 01:46:06,166 --> 01:46:08,040 The heart too is in a delicate state. 997 01:46:08,625 --> 01:46:13,082 There's a cat-and-mouse game going on between me and life. 998 01:46:13,916 --> 01:46:17,624 God knows when the rat will catch the mouse. 999 01:46:33,125 --> 01:46:34,790 What was the name of your girlfriend? 1000 01:47:12,083 --> 01:47:16,082 "It's etched on the winds" 1001 01:47:16,208 --> 01:47:19,957 "It's inscribed on the mountains" 1002 01:47:20,250 --> 01:47:27,332 "You and I were made for each other" 1003 01:47:28,416 --> 01:47:32,415 "It's etched on the winds" 1004 01:47:32,500 --> 01:47:36,165 "It's inscribed on the mountains" 1005 01:47:36,541 --> 01:47:44,457 "You and I are made for each other" 1006 01:48:14,250 --> 01:48:18,082 "For this beautiful legend of love.." 1007 01:48:18,333 --> 01:48:22,207 "you and I have descended from the skies" 1008 01:48:22,458 --> 01:48:26,207 "These moments and the stories of love.." 1009 01:48:26,375 --> 01:48:30,582 "bring two youngsters together" 1010 01:48:30,833 --> 01:48:34,832 "Together we tread the path of love" 1011 01:48:35,041 --> 01:48:38,999 "It's etched on the winds" 1012 01:48:39,083 --> 01:48:43,040 "It's inscribed on the mountains" 1013 01:48:43,333 --> 01:48:51,582 "You and I are made for each other" 1014 01:49:16,083 --> 01:49:19,915 "Keep smiling just like this.." 1015 01:49:20,208 --> 01:49:24,207 "biting the end of your scarf in shyness" 1016 01:49:24,541 --> 01:49:28,124 "Do away with the veil of your tresses-" 1017 01:49:28,500 --> 01:49:32,457 "let me see your pretty face" 1018 01:49:32,750 --> 01:49:36,415 "Proud lithesome.." 1019 01:49:36,833 --> 01:49:40,624 "walk up to me-" 1020 01:49:40,916 --> 01:49:44,790 "for these are the traits I so dearly love" 1021 01:49:45,166 --> 01:49:49,082 "It's all over the winds" 1022 01:49:49,250 --> 01:49:53,124 "The mountains bear testimony" 1023 01:49:53,458 --> 01:50:01,415 "You and I are made for each other" 1024 01:50:38,000 --> 01:50:41,665 "Let's tell the world today.." 1025 01:50:41,958 --> 01:50:45,832 "we love each other more than our own lives" 1026 01:50:46,083 --> 01:50:49,874 "In the victory and defeat of love.." 1027 01:50:50,208 --> 01:50:53,915 "of what consequence is my heart.." 1028 01:50:54,291 --> 01:50:58,165 "I've laid my life at your feet" 1029 01:50:58,500 --> 01:51:02,249 "It's all over the winds" 1030 01:51:02,541 --> 01:51:06,582 "The mountains bear testimony" 1031 01:51:06,791 --> 01:51:13,915 "You and I.. - Are made for each other" 1032 01:51:14,916 --> 01:51:18,915 "It's etched on the winds" 1033 01:51:19,000 --> 01:51:23,082 "It's inscribed on the mountains" 1034 01:51:23,166 --> 01:51:31,207 "You and I are made for each other" 1035 01:52:06,916 --> 01:52:08,290 It's a sixer! 1036 01:52:15,666 --> 01:52:16,749 I'm Rahul! 1037 01:52:17,166 --> 01:52:19,415 Fool! You've dropped a simple catch! 1038 01:52:20,083 --> 01:52:23,082 Captain Mehra is my father- - I see-Sunil's boss! 1039 01:52:31,083 --> 01:52:32,915 Looks like you are very fond of cricket. 1040 01:52:33,000 --> 01:52:35,249 You're also playing? - I don't play now- 1041 01:52:35,375 --> 01:52:37,749 I used to play in Chandigarh on behalf of Punjab University. 1042 01:52:39,208 --> 01:52:41,249 How is Sunil? - Where is he playing? 1043 01:52:42,083 --> 01:52:45,540 Not Gavaskar- Your Sunil- - You didn't attend the wedding? 1044 01:52:45,916 --> 01:52:48,082 No I wasn't in town. Where is he these days? 1045 01:52:48,541 --> 01:52:51,082 Where does a man go after marriage? In the heaven of dreams. 1046 01:52:51,708 --> 01:52:53,207 He has gone on a honeymoon? - Yes- 1047 01:52:53,458 --> 01:52:54,582 Where? 1048 01:53:02,208 --> 01:53:03,374 You were asking something? 1049 01:53:04,041 --> 01:53:05,540 You were telling me where Sunil has gone- 1050 01:53:05,625 --> 01:53:08,332 He must've gone-Hey! This wicket is very important. 1051 01:53:33,833 --> 01:53:35,124 Whatever you say.. 1052 01:53:35,291 --> 01:53:38,374 -but if any of their player had struck a four in the final overs.. 1053 01:53:38,583 --> 01:53:41,082 -their team was sure to win. - That's what I was telling you. 1054 01:53:41,375 --> 01:53:43,624 If I was a part of the team we would’ve surely won the match. 1055 01:53:43,708 --> 01:53:46,082 You always say that if you played we would have won. 1056 01:53:46,166 --> 01:53:48,165 Don't you interfere! It's because of you that- 1057 01:53:48,250 --> 01:53:50,582 -I'm not a part of the Indian team along with Gavaskar and Kapil Dev- 1058 01:53:50,666 --> 01:53:52,290 Why? - She put forth a condition.. 1059 01:53:52,375 --> 01:53:54,124 -that either I should marry her or join the Indian team- 1060 01:53:54,208 --> 01:53:57,040 What proof did you have whether you know how to play cricket? 1061 01:53:57,083 --> 01:53:58,874 The proof is that I got married to you. And another problem was that- 1062 01:53:59,083 --> 01:54:01,499 -there had to be someone to look after my sister Kiran. 1063 01:54:01,625 --> 01:54:04,082 Now you've come to the point! - What's the need to say that? 1064 01:54:05,916 --> 01:54:08,332 Sunil too appeared worried before marriage. 1065 01:54:08,541 --> 01:54:10,499 Daddy was saying that some boy telephones- 1066 01:54:10,583 --> 01:54:12,082 -your sister and harasses her 1067 01:54:12,625 --> 01:54:17,582 Dog! Rascal! Scoundrel! He's not a boy he's a ghost! 1068 01:54:17,833 --> 01:54:21,249 He had made life difficult for us. Whenever the phone bell rang.. 1069 01:54:21,333 --> 01:54:23,915 we used to get panicky- Kiran had even become half-mad. 1070 01:54:24,958 --> 01:54:26,874 Just see he will die such a death- 1071 01:54:26,958 --> 01:54:29,790 -that even dogs wouldn’t touch his dead body. 1072 01:54:30,000 --> 01:54:32,165 He has been cursed by me. 1073 01:54:33,208 --> 01:54:36,707 She had cursed me too. And I became her husband! 1074 01:54:36,958 --> 01:54:39,124 What? Is it a curse to become my husband? 1075 01:54:39,208 --> 01:54:42,124 It's a curse to be a husband. - It's a greater curse to be a wife- 1076 01:54:49,500 --> 01:54:51,457 Everything is fine after marriage isn't it? 1077 01:54:51,541 --> 01:54:53,540 Yes. - Everything is fine so far. 1078 01:54:54,333 --> 01:54:56,415 But who can trust a scoundrel and a blackmailer like him? 1079 01:54:56,708 --> 01:55:00,665 He can come any time- And who knows he might throttle Poonam to death! 1080 01:55:00,750 --> 01:55:03,374 What nonsense! Why would he throttle me to death? 1081 01:55:03,666 --> 01:55:05,540 To know the whereabouts of Sunil and Kiran. 1082 01:55:05,958 --> 01:55:08,082 They've gone away hidden from him. He must be trying to find out.. 1083 01:55:08,166 --> 01:55:11,082 -where his victims have escaped from his clutches. 1084 01:55:11,208 --> 01:55:13,624 Isn't it Rahul? - Yes- 1085 01:55:14,833 --> 01:55:17,082 He must be trying his best to find out where they must've gone away. 1086 01:55:17,875 --> 01:55:21,499 But I'm convinced that they must have gone to a place- 1087 01:55:21,833 --> 01:55:23,790 -which is not known to anybody besides you- 1088 01:55:24,291 --> 01:55:28,124 Absolutely right- And we won't tell anybody where they've gone. 1089 01:55:28,208 --> 01:55:29,832 Sunil has made me take an oath. 1090 01:55:31,916 --> 01:55:33,832 Sunil proved to be smarter than I had thought. 1091 01:55:35,375 --> 01:55:38,499 I should be leaving now- - Do visit again. 1092 01:55:38,916 --> 01:55:40,874 Sure. - And convey my regards to Mr. Mehra- 1093 01:55:48,250 --> 01:55:50,832 He's a nice boy- - Beware! 1094 01:55:50,916 --> 01:55:53,082 Don't ever praise another boy in my presence. Am I dead? 1095 01:55:55,208 --> 01:55:57,582 If you had loved me I would've been playing cricket in the Indian team. 1096 01:55:57,666 --> 01:55:59,624 You've started it again! - What else should I talk about? 1097 01:55:59,708 --> 01:56:00,790 You just talk about cricket! 1098 01:56:00,875 --> 01:56:03,249 Don't you scold me like Lala Amarnath! - Now that's enough! 1099 01:56:04,916 --> 01:56:08,249 Sir a Mr. Vicky had telephoned 5 to 6 times. He was asking for you- 1100 01:56:08,416 --> 01:56:09,915 He said it is urgent. He has called you home- 1101 01:56:10,708 --> 01:56:11,832 Vicky? - Yes- 1102 01:56:25,666 --> 01:56:29,665 Your condition is very critical. I will send for an ambulance. 1103 01:56:30,041 --> 01:56:31,374 No..no- 1104 01:56:37,958 --> 01:56:40,582 Pick up that box. 1105 01:56:43,375 --> 01:56:45,874 You had kept it with me during the college days. 1106 01:56:47,416 --> 01:56:51,082 It contains letters which you wrote to Kiran- 1107 01:56:52,750 --> 01:56:54,582 -but you never posted them. 1108 01:56:56,750 --> 01:57:00,374 The college days were such good days.. 1109 01:57:01,250 --> 01:57:03,374 It was lively enjoyable.. 1110 01:57:04,666 --> 01:57:08,332 No fear no pains nor any hassles.. 1111 01:57:15,166 --> 01:57:20,499 Tell everybody that the smoke that comes out of a narcotic cigarette- 1112 01:57:22,666 --> 01:57:23,999 -it is not smoke- 1113 01:57:26,250 --> 01:57:29,207 -it is a swaying snake.. 1114 01:57:32,291 --> 01:57:34,999 -which has engulfed my body. 1115 01:57:37,375 --> 01:57:43,082 But now the poison has spread- 1116 01:57:46,041 --> 01:57:48,999 What have I done in life? 1117 01:57:50,083 --> 01:57:53,082 Nothing.. I could do nothing. 1118 01:57:54,041 --> 01:57:57,915 Neither could I be a good son nor a good brother- 1119 01:57:59,125 --> 01:58:02,749 Neither could I love anybody nor could I belong to anyone- 1120 01:58:03,416 --> 01:58:05,582 And now-when I.. 1121 01:58:17,541 --> 01:58:21,207 Do something.. death- 1122 01:58:25,208 --> 01:58:27,249 Throttle me to death. Let me go. 1123 01:58:46,583 --> 01:58:51,374 No.. your life will not go waste. 1124 01:59:07,875 --> 01:59:09,749 My Kiran-for whom I was living till today.. 1125 01:59:09,833 --> 01:59:14,665 she married somebody else. So there is no point in staying alive- 1126 01:59:15,000 --> 01:59:17,540 Kiran I tried to convince you about my love in every possible way. 1127 01:59:17,666 --> 01:59:20,707 But you didn't agree. Perhaps my death might convince you. 1128 01:59:21,916 --> 01:59:23,749 Yours and only yours- ..Vicky- 1129 01:59:25,833 --> 01:59:26,999 The scoundrel is dead! 1130 01:59:32,000 --> 01:59:33,665 He has hit a four! 1131 01:59:40,041 --> 01:59:42,040 Can I ask you something? - Go ahead. 1132 01:59:42,750 --> 01:59:45,707 Why do you dress up and watch cricket matches? 1133 01:59:46,333 --> 01:59:47,999 Considering our team's condition these days- 1134 01:59:48,458 --> 01:59:51,415 -I feel that they can need me any time. 1135 01:59:51,500 --> 01:59:52,957 That's why I always keep myself ready- 1136 01:59:58,791 --> 02:00:01,707 Congratulations Sir. - What for? It's a matter of shame. 1137 02:00:01,833 --> 02:00:04,499 They've scored just 102 runs in 40 overs. 1138 02:00:04,750 --> 02:00:07,040 If I had been in their place I would've committed suicide. 1139 02:00:07,208 --> 02:00:10,790 Come on More-Hit! Gosh! More is out! They're all out! 1140 02:00:10,875 --> 02:00:12,749 I don't understand the ways of cricket. 1141 02:00:12,875 --> 02:00:15,124 I've brought news about someone else's suicide. 1142 02:00:15,208 --> 02:00:17,290 Suicide? Who committed suicide? 1143 02:00:17,583 --> 02:00:20,124 Last night your fear committed suicide. 1144 02:00:20,208 --> 02:00:22,790 Suicide? You mean.. a hit wicket? 1145 02:00:23,916 --> 02:00:27,082 The boy who used to telephone Kiran and frighten her-he is dead? 1146 02:00:27,500 --> 02:00:28,582 Yes. 1147 02:00:29,750 --> 02:00:31,957 Are you fully convinced that the person who died is the one? 1148 02:00:32,041 --> 02:00:33,165 We have got all the evidences. 1149 02:00:33,458 --> 02:00:36,582 Kiran's photographs letters telephone numbers- 1150 02:00:36,666 --> 02:00:39,082 -and the last letter written by him. 1151 02:00:39,541 --> 02:00:44,082 He has written that he is committing suicide since Kiran married Sunil. 1152 02:00:47,500 --> 02:00:49,582 What was his name? - Vikram Oberoi. 1153 02:00:50,208 --> 02:00:52,249 Didn't I say that my curse wouldn't go waste? 1154 02:00:52,333 --> 02:00:55,540 Her curse is like Kapil's ball- It hit the wicket and he died! 1155 02:00:55,666 --> 02:00:59,249 This is very good news. Sunil will be glad to hear it. 1156 02:00:59,333 --> 02:01:02,665 Yes. Rahul is right- You had better telephone Switzerland right away. 1157 02:01:02,875 --> 02:01:04,040 Okay just a minute. 1158 02:01:04,083 --> 02:01:05,624 All right then. I'm leaving. 1159 02:01:09,625 --> 02:01:10,707 Excuse me- 1160 02:01:16,041 --> 02:01:19,415 What's the matter? You're looking at me very attentively- 1161 02:01:20,125 --> 02:01:21,457 I've seen you somewhere before. 1162 02:01:22,833 --> 02:01:25,207 5 feet 10. Hospital! 1163 02:01:25,500 --> 02:01:28,040 Absolutely right- You are Mr. Sunil's friend. 1164 02:01:28,333 --> 02:01:30,540 Yes. - You're Kiran's friend too? 1165 02:01:32,250 --> 02:01:35,124 No. I've never met her. 1166 02:01:36,375 --> 02:01:37,540 Do you know Vikram? 1167 02:01:43,208 --> 02:01:44,374 All right. You may go. 1168 02:01:45,291 --> 02:01:47,540 Lost.. the match! 1169 02:01:48,250 --> 02:01:49,582 I suppose you won't forget me now- - Not at all. 1170 02:01:51,375 --> 02:01:53,582 Tell me-what's the phone number of Sunil? 1171 02:02:01,958 --> 02:02:03,707 Is this right? - Yes- 1172 02:02:03,791 --> 02:02:05,707 But move a little this way. 1173 02:02:07,541 --> 02:02:10,082 This is nice. But move a little further this way. 1174 02:02:10,250 --> 02:02:13,874 I should move away further? ..all right how's this? 1175 02:02:14,083 --> 02:02:17,082 Now it is looking good. But a little this way. 1176 02:02:17,125 --> 02:02:21,499 My hair is fine isn't it? - You're looking very beautiful. 1177 02:02:21,583 --> 02:02:24,207 Move a little away and you will look even more beautiful- 1178 02:02:27,458 --> 02:02:30,665 Wow! You're looking very beautiful- 1179 02:02:30,750 --> 02:02:34,082 You were never more beautiful. 1180 02:02:36,041 --> 02:02:39,499 Gosh! You're looking so beautiful. 1181 02:02:39,916 --> 02:02:42,374 I never knew that you looked so beautiful in camera! 1182 02:02:42,541 --> 02:02:43,624 Really! 1183 02:02:45,000 --> 02:02:46,790 You're looking very beautiful! 1184 02:02:47,416 --> 02:02:49,999 I'm looking very beautiful is it? - Yes- You're looking very beautiful. 1185 02:02:50,125 --> 02:02:52,832 Are you coming closer to me? - Yes I'm coming closer. 1186 02:02:52,916 --> 02:02:54,374 So you are zooming in on me? 1187 02:02:54,458 --> 02:02:56,290 What do you think about this pose? Shall I lift my legs? 1188 02:02:56,500 --> 02:02:58,790 Yes. Lift your legs. - I'll remove the shoes too. 1189 02:02:58,875 --> 02:03:01,582 Yes remove the shoes. They don't look good. 1190 02:03:01,666 --> 02:03:02,874 What do you think of this pose? 1191 02:03:07,750 --> 02:03:11,624 This pose is also nice. But move away your shoes a bit. 1192 02:03:11,708 --> 02:03:14,207 I will give you a beating. You were taking my pictures! 1193 02:03:14,291 --> 02:03:16,915 You were watching those girls! And you asked me to move further huh! 1194 02:03:17,000 --> 02:03:19,040 You know my camera was on them what can I do? 1195 02:06:54,916 --> 02:06:56,040 Don't lift the phone. 1196 02:06:57,791 --> 02:06:59,707 Brother! It's brother on the phone! 1197 02:06:59,916 --> 02:07:01,749 Your brother has good timing. 1198 02:07:02,958 --> 02:07:04,290 You proceed- I'll join you. 1199 02:07:05,166 --> 02:07:06,249 Brother! 1200 02:07:07,583 --> 02:07:08,707 There's good news. 1201 02:07:09,458 --> 02:07:11,749 The boy who used to harass you has been out hit-wicket. 1202 02:07:11,833 --> 02:07:13,540 Tell her clearly. - He has committed suicide- 1203 02:07:13,625 --> 02:07:15,249 Hey that's what I am trying to tell her! He has committed suicide? 1204 02:07:15,333 --> 02:07:16,457 He has committed suicide? 1205 02:07:18,833 --> 02:07:21,040 When did all this happen? - Last night. 1206 02:07:21,083 --> 02:07:22,165 But who was he? 1207 02:07:24,291 --> 02:07:27,082 Who Vicky? I don't know any- 1208 02:07:27,916 --> 02:07:30,499 I see.. in Shimla! That must be one! 1209 02:07:30,875 --> 02:07:34,124 There couldn't have been better news. 1210 02:07:34,583 --> 02:07:36,082 Just a minute-speak here. 1211 02:07:38,375 --> 02:07:41,082 How are you? - I'm fine. How are you? 1212 02:07:41,750 --> 02:07:44,124 Everybody is fine here. Whatever your brother has said is true. 1213 02:07:44,416 --> 02:07:46,915 Don't take any tension- And how is Sunil? 1214 02:07:47,291 --> 02:07:48,624 Give him a lot of love. 1215 02:07:49,916 --> 02:07:52,332 And when are you returning? - We will be back soon- 1216 02:07:52,666 --> 02:07:54,374 I'll convey the good news to Sunil. 1217 02:07:58,208 --> 02:07:59,790 The phone has been disconnected. 1218 02:08:00,833 --> 02:08:01,915 I just told you to hold it for me! 1219 02:08:02,000 --> 02:08:04,790 You keep on talking rubbish. You never speak the real thing. 1220 02:08:05,125 --> 02:08:11,332 He's dead! 1221 02:08:11,500 --> 02:08:14,540 Who's dead? - The one who telephoned. 1222 02:08:16,875 --> 02:08:20,290 Yes. Brother just telephoned- He is dead- 1223 02:08:21,541 --> 02:08:24,415 I doubt it- - About what? 1224 02:08:25,208 --> 02:08:29,040 Such a scoundrel such a rascal he harassed so much- 1225 02:08:29,458 --> 02:08:30,874 He died so easily? 1226 02:08:32,458 --> 02:08:36,040 Don't talk like this. Don't scare e. 1227 02:08:45,833 --> 02:08:47,040 Will you eat so much? 1228 02:08:48,916 --> 02:08:49,999 You begin. 1229 02:09:06,666 --> 02:09:10,124 Who has sent it? - It's addressed to me. 1230 02:09:22,500 --> 02:09:24,499 This is the scoundrel who used to harass us. 1231 02:09:26,208 --> 02:09:28,249 He was sitting behind you at the Holiday Inn that day. 1232 02:09:28,625 --> 02:09:32,040 I know him. He was in my college- 1233 02:09:33,166 --> 02:09:34,457 He used to telephone? 1234 02:09:35,708 --> 02:09:38,457 But he never even spoke to me at college. 1235 02:09:39,541 --> 02:09:42,165 I could never have imagined that he was such a mad person. 1236 02:09:45,125 --> 02:09:46,207 He's dead! 1237 02:09:47,666 --> 02:09:50,040 He's dead. - You're at fault. 1238 02:09:50,541 --> 02:09:51,707 Why? 1239 02:09:51,958 --> 02:09:54,332 You're so beautiful that people go mad- 1240 02:09:54,916 --> 02:09:57,915 I fear that there must be others who must be dreaming about you- 1241 02:09:58,625 --> 02:10:00,540 What would happen if they start telephoning you? 1242 02:10:01,791 --> 02:10:02,915 Here comes the phone. 1243 02:10:08,791 --> 02:10:11,165 Who is it? - It got disconnected. 1244 02:10:12,000 --> 02:10:15,624 Didn't I tell you that some new lover wants to hear your voice? 1245 02:10:15,708 --> 02:10:20,082 You're joking again? You know that I'm scared of such things- 1246 02:10:21,291 --> 02:10:23,332 Let's go sight-seeing. 1247 02:10:46,583 --> 02:10:51,249 "The distances between us are vanishing.." 1248 02:10:52,041 --> 02:10:56,582 "we're being drawn closer to each other" 1249 02:10:57,375 --> 02:11:01,790 "From the skies I will seek you" 1250 02:11:02,750 --> 02:11:07,707 "From this world I shall snatch you away" 1251 02:11:08,208 --> 02:11:10,165 "Say yes.." 1252 02:11:10,791 --> 02:11:12,957 "or say no.." 1253 02:11:13,625 --> 02:11:18,374 "whether you say yes or no you're mine Kiran-" 1254 02:11:19,041 --> 02:11:21,332 "you're mine Kiran" 1255 02:11:21,708 --> 02:11:25,665 "Your eyes are sheer magic" 1256 02:11:26,875 --> 02:11:31,457 "Yours is an enchanting scent" 1257 02:11:32,416 --> 02:11:34,332 "Say yes.." 1258 02:11:34,791 --> 02:11:37,207 "or say no.." 1259 02:11:37,750 --> 02:11:42,749 "whether you agree or disagree you're mine Kiran" 1260 02:11:42,958 --> 02:11:51,082 "you're mine Kiran" 1261 02:12:02,250 --> 02:12:03,374 Shut your eyes- 1262 02:12:05,125 --> 02:12:06,415 Move forward your hand. 1263 02:12:08,166 --> 02:12:09,290 You're tying rakhi? 1264 02:12:12,875 --> 02:12:16,290 Look now. How do you find it? - It's fine. 1265 02:12:18,166 --> 02:12:21,624 But it beats like your heart. - Now look at its marvel. 1266 02:12:25,916 --> 02:12:28,040 Hey! Where is this signal coming from? 1267 02:12:28,666 --> 02:12:31,290 I'm giving you the signal. I've a similar watch with me. 1268 02:12:31,791 --> 02:12:34,165 You press the red button. I will receive the signal. 1269 02:12:39,291 --> 02:12:41,374 I understand. You've given me this watch- 1270 02:12:41,500 --> 02:12:42,874 -so that I don't run away from you- 1271 02:12:43,166 --> 02:12:47,040 No no. I gave it to you so that when you are alone- 1272 02:12:47,125 --> 02:12:48,790 -and you remember me just push this button. 1273 02:12:49,208 --> 02:12:51,082 I will come rushing to you. 1274 02:14:18,083 --> 02:14:22,124 I was only joking with you. And you broke my teeth! 1275 02:14:23,416 --> 02:14:24,540 I thought that.. 1276 02:14:24,750 --> 02:14:26,915 Anyway how come you are here? 1277 02:14:27,375 --> 02:14:30,249 I had come here on Daddy's work- What're you doing here? 1278 02:14:30,500 --> 02:14:33,165 You must've come here to celebrate your honeymoon haven't you? 1279 02:14:34,041 --> 02:14:37,457 You didn't attend the wedding. Come I'll introduce you to my wife. 1280 02:14:37,541 --> 02:14:38,665 Take it easy! 1281 02:14:41,750 --> 02:14:44,082 This is Rahul Captain Mehra's son- 1282 02:14:52,875 --> 02:14:56,207 I haven't changed so much that you couldn't recognise me. 1283 02:14:57,958 --> 02:15:02,165 Do you know each other? - We've studied in the same college. 1284 02:15:04,833 --> 02:15:08,915 You haven't changed any bit. You continue to blush like ever- 1285 02:15:13,208 --> 02:15:15,207 I've enjoyed meeting you. 1286 02:15:15,500 --> 02:15:17,249 If one meets someone from your own country.. 1287 02:15:17,500 --> 02:15:20,374 -one begins to feel at home even in a foreign country. 1288 02:15:21,083 --> 02:15:22,457 There's nothing like your own country or a foreign country. 1289 02:15:23,083 --> 02:15:24,874 If one's own people are there in a foreign country.. 1290 02:15:25,083 --> 02:15:26,499 -it becomes your own country. 1291 02:15:27,166 --> 02:15:28,874 Otherwise even our own country feels like a foreign country. 1292 02:15:29,083 --> 02:15:33,040 Then why didn't you marry? - Not everyone is lucky like you are. 1293 02:15:33,166 --> 02:15:37,207 That's not the case. You are hiding the truth. 1294 02:15:38,166 --> 02:15:39,665 Do you know what the truth is? 1295 02:15:40,125 --> 02:15:44,290 The whole of college knew that Rahul is crazy about some girl. 1296 02:15:44,791 --> 02:15:48,790 But nobody knew who that girl was. All of us tried a lot. 1297 02:15:49,083 --> 02:15:52,957 But the secret was never revealed- - Come on tell us now- 1298 02:15:54,916 --> 02:15:58,082 Even that girl doesn't know. - How can she? 1299 02:15:58,458 --> 02:16:00,124 You must have never told her. 1300 02:16:02,583 --> 02:16:04,124 Tell us now who she is. 1301 02:16:05,666 --> 02:16:06,832 She has got married. 1302 02:16:08,833 --> 02:16:10,415 It means the story comes to an end. 1303 02:16:11,416 --> 02:16:13,832 The story has yet come to an end- - What do you mean? 1304 02:16:16,125 --> 02:16:17,790 I'm thinking of killing her husband. 1305 02:16:19,083 --> 02:16:20,415 That's like a brave man! 1306 02:16:28,291 --> 02:16:30,749 You aren't coming for a swim? 1307 02:16:31,208 --> 02:16:34,124 No you may proceed. - Why? Are you scared of drowning? 1308 02:16:34,583 --> 02:16:36,540 No. I'm scared of drowning alone. 1309 02:18:04,041 --> 02:18:07,082 You're in front of me. I'm in front of you. 1310 02:18:08,041 --> 02:18:10,457 Should I gaze at you or make love to you? 1311 02:18:24,541 --> 02:18:29,332 "We're here face to face with each other" 1312 02:18:29,666 --> 02:18:33,499 "Should I gaze at you or make love to you?" 1313 02:18:34,208 --> 02:18:38,832 "How did this come to be? You now belong to me-" 1314 02:18:39,208 --> 02:18:43,415 "how am I to believe it?" 1315 02:18:43,750 --> 02:18:48,665 You're in front of me. I'm in front of you. 1316 02:18:48,833 --> 02:18:52,749 Should I gaze at you or make love to you? 1317 02:18:53,291 --> 02:18:57,707 "How did this come to be? You now belong to me-" 1318 02:18:58,291 --> 02:19:02,499 "how am I to believe it?" 1319 02:19:02,708 --> 02:19:07,415 You're in front of me. I'm in front of you. 1320 02:19:13,125 --> 02:19:17,165 "I'm shattered I've gone to pieces-" 1321 02:19:17,625 --> 02:19:22,082 "it's your persistence that has been my undoing" 1322 02:19:22,791 --> 02:19:26,915 "I'm shattered I've gone to pieces-" 1323 02:19:27,500 --> 02:19:31,790 "it's your persistence that has been my undoing" 1324 02:19:32,333 --> 02:19:36,957 "Your spell has worked O magician" 1325 02:19:37,125 --> 02:19:41,540 "I'm shattered I've gone to pieces-" 1326 02:19:42,083 --> 02:19:45,957 "it's your persistence that has been my undoing" 1327 02:19:46,291 --> 02:19:50,749 "We're here face to face with each other" 1328 02:19:51,083 --> 02:19:54,957 "Should I gaze at you or make love to you?" 1329 02:19:55,500 --> 02:20:00,040 "How did this come to be? You now belong to me-" 1330 02:20:00,333 --> 02:20:05,082 "how am I to believe my luck?" 1331 02:20:39,250 --> 02:20:43,415 "Your tresses I will play with" 1332 02:20:44,083 --> 02:20:48,082 "I'll gather you in my arms" 1333 02:20:48,833 --> 02:20:53,082 "Your tresses I will play with" 1334 02:20:53,541 --> 02:20:57,790 "I'll gather you in my arms" 1335 02:20:58,291 --> 02:21:02,124 "Every lover gives away his heart-" 1336 02:21:03,000 --> 02:21:07,332 "but I will lay down my life for you" 1337 02:21:08,416 --> 02:21:12,332 "Take the redness of my lips.." 1338 02:21:12,583 --> 02:21:17,457 "or the wine that flows from my eyes" 1339 02:21:17,666 --> 02:21:22,207 "Take the redness of my lips.." 1340 02:21:22,416 --> 02:21:26,790 "or the wine that flows from my eyes" 1341 02:21:27,208 --> 02:21:32,207 "Your spell has worked on me O magician" 1342 02:21:32,291 --> 02:21:36,207 "My arrogance lies shattered" 1343 02:21:36,416 --> 02:21:40,957 "Your insistence makes me helpless" 1344 02:21:41,041 --> 02:21:45,332 "Here we are face to face with each other" 1345 02:21:45,750 --> 02:21:49,499 "Should I just watch you or make love to you?" 1346 02:21:50,208 --> 02:21:54,665 "How did this come to be? That you now belong to me-" 1347 02:21:55,208 --> 02:21:58,874 "how am I to believe my luck?" 1348 02:22:33,750 --> 02:22:37,874 "This story is a hundred years old-" 1349 02:22:38,500 --> 02:22:42,499 "your youth gets better with time" 1350 02:22:43,166 --> 02:22:47,290 "This story is a hundred years old-" 1351 02:22:47,875 --> 02:22:51,790 "your youth gets better with time" 1352 02:22:52,291 --> 02:22:56,665 "A few moments spent in your love.." 1353 02:22:57,250 --> 02:23:01,290 "are like a hundred years of my life" 1354 02:23:02,541 --> 02:23:20,999 "Not once make love to me a hundred times" 1355 02:23:21,333 --> 02:23:25,915 "Your spell has worked on me O magician" 1356 02:23:26,166 --> 02:23:30,249 "I am shattered" 1357 02:23:30,833 --> 02:23:34,415 "Against your insistence I am defenseless" 1358 02:23:34,708 --> 02:23:39,332 "We stand here face to face-" 1359 02:23:39,708 --> 02:23:43,457 "should I just admire you or make love to you?" 1360 02:23:44,000 --> 02:23:48,374 "How did this come to be? That you now belong to me-" 1361 02:23:49,000 --> 02:23:53,207 "how am I to believe my luck?" 1362 02:24:38,375 --> 02:24:41,082 Look behind! Two boys are escorting a beauty! 1363 02:24:42,833 --> 02:24:46,207 How wonderful! One heroine and two heroes! 1364 02:24:49,083 --> 02:24:53,957 We are all prepared to accompany you. - Take us along- It'll be fun! 1365 02:25:03,541 --> 02:25:07,415 What were you saying? 1366 02:25:15,208 --> 02:25:18,374 Tell me! What were you saying? 1367 02:25:19,708 --> 02:25:24,290 What were you saying? Repeat it again! 1368 02:25:38,583 --> 02:25:42,790 Why get so angry? You had become mad! What if that man had died? 1369 02:25:44,166 --> 02:25:48,332 In my opinion people who cross the limits have no right to live. 1370 02:25:48,791 --> 02:25:50,957 But who are we to set the limits? 1371 02:25:51,333 --> 02:25:53,790 Every human being is free. He can do what he likes. 1372 02:25:53,958 --> 02:25:59,249 Nobody can misbehave with a girl in my presence. 1373 02:26:00,083 --> 02:26:01,582 Did you never feel angry? 1374 02:26:03,083 --> 02:26:06,040 I did. I used to be so furious that- 1375 02:26:06,833 --> 02:26:09,582 -I felt like smashing that person to bits- 1376 02:26:10,291 --> 02:26:13,999 Stop all this now- I will get something to cool down tempers. 1377 02:26:15,833 --> 02:26:17,499 Be seated. I will get it. 1378 02:26:18,458 --> 02:26:19,582 What will you bring? 1379 02:26:22,583 --> 02:26:24,082 And bring Coke for me! 1380 02:26:29,916 --> 02:26:33,249 It's such a lovely climate today. - Yes- 1381 02:26:44,875 --> 02:26:46,582 I'm Vijay speaking. - It's you? 1382 02:26:46,666 --> 02:26:48,207 How are you? - I'm fine. How are you? 1383 02:26:48,291 --> 02:26:49,665 I'm fine- - How about sister-in-law? 1384 02:26:49,750 --> 02:26:52,124 She is fine too- We had quarreled just this morning. 1385 02:26:52,208 --> 02:26:56,082 It means we are still in love. How is it at your end? 1386 02:26:56,250 --> 02:27:00,790 It's great fun. Ever since Rahul has come we roam about all day long- 1387 02:27:00,875 --> 02:27:04,915 Who? Rahul? Who's Rahul? 1388 02:27:05,208 --> 02:27:07,124 Captain Mehra's son. 1389 02:27:07,458 --> 02:27:10,082 He reached there too? - You know Rahul? 1390 02:27:10,250 --> 02:27:12,499 Yes. He had come home several times after you had left. 1391 02:27:12,791 --> 02:27:15,665 But he didn't tell me that he's going to Switzerland. 1392 02:27:15,750 --> 02:27:16,874 How strange? 1393 02:27:18,416 --> 02:27:19,790 Anyhow take care. 1394 02:27:54,166 --> 02:27:56,249 You're really crazy! 1395 02:27:59,750 --> 02:28:02,332 Men have decided that we will drink liquor till late. 1396 02:28:02,875 --> 02:28:04,707 Ladies may think what they want to do- 1397 02:28:06,750 --> 02:28:09,082 Ladies have decided that they will go to sleep- 1398 02:28:09,291 --> 02:28:10,999 Ladies are feeling very tired. 1399 02:28:27,916 --> 02:28:32,374 What's the name of that girl whom you loved during college days? 1400 02:28:33,083 --> 02:28:35,832 Didn't I tell you that she has been married? 1401 02:28:36,000 --> 02:28:37,249 Why wasn't she married to you? 1402 02:28:39,250 --> 02:28:42,082 Only she can answer that question. - Where does she live? 1403 02:28:43,208 --> 02:28:48,707 Earlier she lived in my heart. I don't know where she is now. 1404 02:28:52,291 --> 02:28:57,082 Did she study in the same college where you and Kiran studied? 1405 02:28:57,833 --> 02:28:58,999 Yes. 1406 02:29:00,333 --> 02:29:01,415 What's her name? 1407 02:29:06,625 --> 02:29:07,957 What name should I tell you? 1408 02:29:12,875 --> 02:29:14,749 They ask who Ghalib is! 1409 02:29:16,208 --> 02:29:18,957 Somebody should tell me what I should answer. 1410 02:29:20,000 --> 02:29:21,249 What's her name? 1411 02:29:23,041 --> 02:29:27,665 If I take her name she will be disgraced. 1412 02:29:31,291 --> 02:29:34,915 Don't ask me the story of my heart. 1413 02:29:41,833 --> 02:29:44,749 The pain of the heart doesn't get reduced.. 1414 02:29:44,833 --> 02:29:47,457 -if it is concealed in liquor or poetry. In fact it increases- 1415 02:29:48,333 --> 02:29:51,624 One feels comforted when the issue is spoken out- 1416 02:29:52,833 --> 02:29:57,707 There are some things which if spoken out.. 1417 02:29:58,666 --> 02:30:00,124 -there would be disaster. 1418 02:30:00,625 --> 02:30:04,540 Disaster has to come some day- Let it come today. 1419 02:30:04,791 --> 02:30:09,749 Forget it. Talk about something else. I want to forget her. 1420 02:30:11,916 --> 02:30:13,624 I'm feeling suspicious about you- 1421 02:30:15,916 --> 02:30:18,082 Suspicious? - Looks like- 1422 02:30:18,166 --> 02:30:21,415 -you're hiding because perhaps I know that girl. 1423 02:30:26,458 --> 02:30:30,915 You're a very dangerous person. Why did you join the navy? 1424 02:30:31,375 --> 02:30:33,999 You should have been in the C.B.I.? 1425 02:30:34,500 --> 02:30:37,040 You corner a person in such a way that.. 1426 02:30:37,083 --> 02:30:39,707 -if there were somebody else he would've revealed everything. 1427 02:30:41,083 --> 02:30:43,707 That's what I want. That you reveal everything- 1428 02:30:44,583 --> 02:30:46,832 There shouldn't be any burden on your soul. 1429 02:30:49,916 --> 02:30:50,999 Burden? 1430 02:30:53,208 --> 02:30:55,040 Her memory is not a burden. 1431 02:30:56,291 --> 02:30:57,665 Her memory is a possession. 1432 02:30:59,583 --> 02:31:05,165 Something very beautiful pleasant and precious. 1433 02:31:07,041 --> 02:31:10,290 It's there with me. And it will go with me. 1434 02:31:13,625 --> 02:31:15,999 How can I make you a part of this possession? 1435 02:31:18,291 --> 02:31:22,582 I can't even share it with the person to whom this possession belongs. 1436 02:31:24,458 --> 02:31:26,040 The punishment for the heartbeat.. 1437 02:31:28,500 --> 02:31:30,665 -stretches for a long distance. 1438 02:31:33,583 --> 02:31:35,249 I'm also leaving. 1439 02:31:39,000 --> 02:31:42,415 Your hotel is very far. Spend the night here itself- 1440 02:31:45,500 --> 02:31:47,749 All right. It makes no difference to me. 1441 02:31:49,375 --> 02:31:50,540 I just have to spend the night. 1442 02:31:52,791 --> 02:31:57,415 Everybody has heard the melody which comes out of the instrument. 1443 02:32:00,291 --> 02:32:05,082 Which heart knows what has passed through the breath? 1444 02:32:11,958 --> 02:32:16,124 Everybody has heard the melody which comes out of the instrument.. 1445 02:32:57,000 --> 02:33:00,915 Do you know each other? - We've studied in the same college. 1446 02:33:06,416 --> 02:33:08,165 I'm thinking of killing her husband. 1447 02:33:22,125 --> 02:33:24,874 Don't feel scared- And don't ask any questions. 1448 02:33:25,125 --> 02:33:28,499 Get ready quietly and reach the boat. 1449 02:33:29,208 --> 02:33:30,707 I'll meet you there. 1450 02:34:43,291 --> 02:34:45,249 What happened? - Nobody is answering the phone. 1451 02:34:45,333 --> 02:34:46,874 Where could they have gone so early in the morning? 1452 02:34:47,041 --> 02:34:48,290 I'm feeling worried. 1453 02:36:29,958 --> 02:36:31,915 You played this tune didn't you? 1454 02:36:34,083 --> 02:36:36,415 Didn't you play this tune? 1455 02:36:38,000 --> 02:36:39,082 Yes. 1456 02:36:44,666 --> 02:36:47,082 You telephoned my Kiran? 1457 02:36:50,458 --> 02:36:51,582 Yes. 1458 02:37:00,041 --> 02:37:03,124 You had tampered with the brakes of my car. 1459 02:37:04,916 --> 02:37:07,582 It was you who made the elevator crash. 1460 02:37:08,041 --> 02:37:09,124 Yes. 1461 02:37:19,625 --> 02:37:22,207 You've made my Kiran weep a lot- 1462 02:37:22,708 --> 02:37:26,999 You've made my Kiran suffer so much- 1463 02:37:30,208 --> 02:37:33,957 You've made her weep a lot. 1464 02:37:49,750 --> 02:37:52,540 That's enough. 1465 02:37:52,875 --> 02:37:56,499 Don't hit me anymore. 1466 02:37:59,416 --> 02:38:01,999 I know that I'm a bad man- 1467 02:38:03,083 --> 02:38:06,374 I've harassed you and your innocent wife. 1468 02:38:07,000 --> 02:38:10,082 I have harassed her a lot- Please forgive me. 1469 02:38:11,083 --> 02:38:15,165 But what could I do? I was helpless. 1470 02:38:16,000 --> 02:38:19,124 You're a very nice man. 1471 02:38:20,375 --> 02:38:24,290 How can you kill someone who is already dead? 1472 02:38:25,666 --> 02:38:27,332 I've received several wounds. 1473 02:38:29,125 --> 02:38:32,874 Forgive me. Pardon me Sunil. 1474 02:38:32,958 --> 02:38:34,499 Please forgive me. 1475 02:38:54,625 --> 02:38:56,457 Please pardon me. 1476 02:38:59,166 --> 02:39:03,374 Your biggest problem is that you're a nice human being- 1477 02:39:06,833 --> 02:39:07,915 No! 1478 02:39:10,000 --> 02:39:15,040 Nobody can come between Kiran and me. 1479 02:39:17,625 --> 02:39:18,874 You will remember won't you? 1480 02:39:22,375 --> 02:39:24,207 The manly thing! 1481 02:39:25,541 --> 02:39:27,207 The husband is.. 1482 02:40:04,708 --> 02:40:06,374 You here? 1483 02:40:07,416 --> 02:40:09,415 How did you get wounded? 1484 02:40:11,291 --> 02:40:12,665 The wounds are very old. 1485 02:40:14,458 --> 02:40:17,915 Earlier they were on the heart. Now they have come out into the open. 1486 02:40:20,750 --> 02:40:21,957 Where's Sunil? 1487 02:40:24,291 --> 02:40:26,790 He cannot come now. - Why can't he come? 1488 02:40:30,083 --> 02:40:33,415 He is dead. - What nonsense? Have you gone mad? 1489 02:40:36,125 --> 02:40:37,249 I'm mad since years- 1490 02:40:40,166 --> 02:40:45,082 You're my madness- You're my obsession. 1491 02:40:55,291 --> 02:41:16,415 No! 1492 02:41:19,875 --> 02:41:21,249 You're looking so beautiful. 1493 02:41:23,791 --> 02:41:28,874 Just like you were on the first day to college.. 1494 02:41:29,291 --> 02:41:30,457 -a little scared.. 1495 02:41:30,791 --> 02:41:32,665 -a little coy- 1496 02:41:33,458 --> 02:41:36,832 -you were wearing the yellow salwar-kameez.. 1497 02:41:37,250 --> 02:41:38,582 Books in one hand.. 1498 02:41:39,041 --> 02:41:41,999 -and silver bangles on your other arm.. 1499 02:41:51,083 --> 02:41:53,165 You looked just like this- 1500 02:41:53,458 --> 02:41:56,832 The hair curled just like this.. 1501 02:41:58,583 --> 02:42:01,540 Don't be scared of me. Don't run away from me. 1502 02:42:03,000 --> 02:42:06,957 I've come to tell you that you're no longer in danger- 1503 02:42:07,958 --> 02:42:11,415 You're free.. absolutely free- 1504 02:42:13,083 --> 02:42:19,207 The one who misled you troubled you the one who held you captive.. 1505 02:42:20,083 --> 02:42:22,499 He is dead. - No! No! 1506 02:42:22,583 --> 02:42:26,999 Sunil cannot die! You're lying! Sunil cannot die! 1507 02:42:28,541 --> 02:42:32,249 I've killed him! 1508 02:42:33,166 --> 02:42:35,124 Do you know how many have died because of you? 1509 02:42:35,541 --> 02:42:39,207 First those policemen then my friend Vicky and now Sunil! 1510 02:42:44,250 --> 02:42:45,624 He was a very nice human being- 1511 02:42:47,500 --> 02:42:50,124 Look-don't be insistent. 1512 02:42:53,333 --> 02:42:57,457 If you don't want more people to die then do as I say. 1513 02:42:59,666 --> 02:43:00,832 But Sunil..? 1514 02:43:02,125 --> 02:43:04,999 Sunil is dead. I've killed him- 1515 02:43:12,375 --> 02:43:14,999 Please pardon me. 1516 02:43:15,666 --> 02:43:22,207 Don't weep.. don't weep. I cannot see your tears. 1517 02:43:26,541 --> 02:43:30,165 Don't weep. - I beg of you- 1518 02:43:31,083 --> 02:43:32,999 Please leave me. 1519 02:43:34,958 --> 02:43:36,999 I'm prepared to offer you anything else but this. 1520 02:43:37,541 --> 02:43:42,540 I can even offer you my life- But don't say this. 1521 02:43:43,083 --> 02:43:45,540 I've done so many things to possess you. 1522 02:43:46,125 --> 02:43:48,374 I've changed even the lines of destiny. 1523 02:43:48,833 --> 02:43:53,707 I'm made the impossible possible. I've done so much for you. And you.. 1524 02:43:55,250 --> 02:43:59,832 Why don't you understand? 1525 02:44:02,541 --> 02:44:04,082 Come on-come on.. get up! 1526 02:44:04,833 --> 02:44:07,707 Hurry up Kiran. It is too late. 1527 02:44:08,250 --> 02:44:10,124 Now get ready quickly- 1528 02:44:10,625 --> 02:44:14,165 Wear this saree. 1529 02:44:16,208 --> 02:44:20,290 It is my mother's saree. She wore it on her wedding. 1530 02:44:21,250 --> 02:44:24,499 Now her daughter-in-law will wear it- 1531 02:44:25,708 --> 02:44:26,832 Take it. 1532 02:44:27,291 --> 02:44:28,374 Hold it! 1533 02:44:28,583 --> 02:44:31,082 Come on! 1534 02:44:33,291 --> 02:44:34,499 Be careful! 1535 02:44:36,375 --> 02:44:39,415 You- you will look very beautiful in this. 1536 02:44:40,000 --> 02:44:41,165 Come on-go! 1537 02:45:02,000 --> 02:45:04,082 Mother.. how are you? 1538 02:45:04,666 --> 02:45:08,249 I had promised you that I'll make Kiran your daughter-in-law- 1539 02:45:10,416 --> 02:45:11,957 I'm fulfilling my promise today- 1540 02:45:13,500 --> 02:45:16,082 We're coming to you after the marriage. 1541 02:45:19,000 --> 02:45:20,207 To seek your blessings. 1542 02:46:16,250 --> 02:46:25,582 Open the door- 1543 02:46:39,958 --> 02:46:41,165 Why did she shut the door? 1544 02:46:45,875 --> 02:46:47,165 What's the meaning of taking away the key? 1545 02:46:48,125 --> 02:46:49,582 She must be feeling shy. 1546 02:47:09,083 --> 02:47:10,374 She must be scared of me- 1547 02:47:11,666 --> 02:47:13,249 She doesn't realise how much I love her. 1548 02:47:15,083 --> 02:47:16,290 How silly of her! 1549 02:47:16,666 --> 02:47:18,749 She will come. She will come. 1550 02:47:22,416 --> 02:47:24,457 You are my Kiran. 1551 02:47:25,958 --> 02:47:29,249 Kiran! Come on! 1552 02:47:30,375 --> 02:47:35,165 You are my Kiran. 1553 02:48:10,958 --> 02:48:24,374 Come out! 1554 02:48:28,333 --> 02:48:30,915 Come out- The auspicious time for marriage is passing away. 1555 02:48:37,833 --> 02:48:39,457 No! 1556 02:48:39,541 --> 02:48:42,582 Come on- - Leave me. 1557 02:48:50,458 --> 02:48:52,624 No! Don't! 1558 02:48:52,958 --> 02:48:55,999 Try to understand. This marriage is not possible. 1559 02:49:01,333 --> 02:49:03,207 Never say again that this marriage is not possible. 1560 02:49:04,000 --> 02:49:06,749 This marriage will surely take place. 1561 02:49:09,125 --> 02:49:10,540 That's the destiny. 1562 02:49:11,958 --> 02:49:13,832 I've written this destiny- 1563 02:49:14,875 --> 02:49:17,290 -that you will be married to me- 1564 02:49:18,541 --> 02:49:21,540 But what's the hurry? 1565 02:49:24,333 --> 02:49:26,499 We can get married when we get back to India. 1566 02:49:27,833 --> 02:49:32,790 Your family members will be there. My family members will be there too. 1567 02:49:33,666 --> 02:49:36,749 There will be lot of fanfare. You'll bring the marriage procession. 1568 02:49:37,750 --> 02:49:39,832 There will be rituals.. - No! 1569 02:49:40,166 --> 02:49:42,207 The marriage will take place right now.. here itself. 1570 02:49:42,375 --> 02:49:44,165 Right now. - All right. 1571 02:49:44,833 --> 02:49:49,874 As you wish.. but let the storm calm down- 1572 02:49:51,041 --> 02:49:52,874 We will get married thereafter. 1573 02:49:54,208 --> 02:49:59,665 Let this storm see how lovers like us are united- 1574 02:50:02,625 --> 02:50:04,915 Such a climate such a time such a place.. 1575 02:50:07,458 --> 02:50:09,624 Nobody must have got married in such a way. 1576 02:50:13,625 --> 02:50:17,290 Get ready quickly. My mother cannot wait for too long. 1577 02:50:18,458 --> 02:50:20,290 Mother? Mother! 1578 02:50:21,125 --> 02:50:23,082 Mother! Mother! 1579 02:50:24,208 --> 02:50:27,665 Mother! We are coming! 1580 02:50:29,083 --> 02:50:30,874 Come on Kiran. Wear the saree quickly. 1581 02:50:30,958 --> 02:50:33,874 No.. - Come on.. 1582 02:50:45,416 --> 02:50:46,499 Don't come forward. 1583 02:50:48,625 --> 02:50:51,124 Don't come forward.. beware! 1584 02:51:05,083 --> 02:51:06,290 Don't come forward! 1585 02:51:07,041 --> 02:51:09,165 No! No! 1586 02:53:11,750 --> 02:53:14,040 Kill him! Kill him! 1587 02:55:15,958 --> 02:55:19,249 My life began with your love- 1588 02:55:21,541 --> 02:55:23,707 -and ended with your love. 1589 02:55:25,750 --> 02:55:30,707 I know that I've done wrong to you. 1590 02:55:33,125 --> 02:55:34,207 But- 1591 02:55:35,666 --> 02:55:39,874 But don't hate me- 1592 02:55:58,041 --> 02:56:01,790 "Your eyes are sheer magic" 1593 02:56:03,291 --> 02:56:07,415 "Your scent is enchanting" 1594 02:56:08,750 --> 02:56:13,207 "Acquiesce or turn me down.." 1595 02:56:14,041 --> 02:56:18,874 "Acquiesce or turn me down you do belong to me Kiran-" 1596 02:56:19,333 --> 02:56:22,457 "you're mine Kiran" 1597 02:56:27,625 --> 02:56:29,790 Hello Brother. - How are both of you? 1598 02:56:30,291 --> 02:56:31,374 Sister-in-law! 1599 02:56:32,333 --> 02:56:34,665 Now I'm feeling scared. - Why? What happened? 1600 02:56:34,750 --> 02:56:37,249 When Vicky died we had become happy. But then came Rahul- 1601 02:56:37,375 --> 02:56:39,499 Now we're happy following Rahul's death. But what if we receive- 1602 02:56:39,583 --> 02:56:41,290 -a phone call at home? - Whose phone?126174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.