Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,243 --> 00:00:48,750
Repet, pasagerii pentru zborul 1457
c�tre Orlando
2
00:00:48,916 --> 00:00:52,919
sunt ruga�i s� se prezinte, conform
anun�ului, la verificarea bagajelor.
3
00:00:53,045 --> 00:00:57,174
ZIUA DOI
4
00:00:57,883 --> 00:01:00,178
Le ve�i ridica de la zona de preluare
a bagajelor, �n Orlando.
5
00:01:00,344 --> 00:01:01,845
Cursa de azi e aglomerat�
la maxim.
6
00:01:02,012 --> 00:01:03,555
- Bun�.
- Sunt Jon Neal.
7
00:01:03,722 --> 00:01:07,184
Ai f�cut sex cu mine
la hotel �i apoi ai plecat brusc.
8
00:01:07,350 --> 00:01:11,481
Da, dar zborul are �nt�rziere.
Iart�-m� c� m-am speriat.
9
00:01:11,647 --> 00:01:13,524
Dac� nu ne mai vedem,
10
00:01:13,691 --> 00:01:16,401
s� �tii c� mi-a p�rut bine
s� te rev�d.
11
00:01:16,568 --> 00:01:19,197
�i mie mi-a p�rut bine.
12
00:01:19,697 --> 00:01:22,074
S�-mi scrii pe cealalt�
adres� de e-mail,
13
00:01:22,240 --> 00:01:25,244
doar aia e sigur�.
14
00:01:25,411 --> 00:01:26,912
Bine.
15
00:01:28,038 --> 00:01:29,874
Te sim�i bine ?
16
00:01:30,041 --> 00:01:32,627
Da...
17
00:01:32,794 --> 00:01:34,253
Sunt obosit�
din cauza diferen�ei de fus orar.
18
00:01:34,420 --> 00:01:37,215
Du-te acas� �i dormi pu�in.
Ai zburat mult de la Hong Kong.
19
00:01:37,382 --> 00:01:39,674
- Aten�ie, pasagerii pentru cursa 5228...
- Stai a�a.
20
00:01:39,841 --> 00:01:40,884
...c�tre Minneapolis.
21
00:01:41,051 --> 00:01:42,595
E al t�u ?
22
00:01:42,762 --> 00:01:44,722
Da, au anun�at zborul meu.
23
00:01:44,889 --> 00:01:48,394
Bine.
M� bucur c� m-ai sunat.
24
00:01:48,560 --> 00:01:50,770
- Mersi. Pa !
- Pa !
25
00:01:50,937 --> 00:01:54,107
V� rug�m s� ave�i preg�tite
permisele de �mbarcare.
26
00:01:56,150 --> 00:01:57,735
Mul�umesc.
27
00:02:02,408 --> 00:02:07,662
KOWLOON, HONG KONG
POPULA�IE: 2,1 MILIOANE
28
00:02:39,402 --> 00:02:44,783
LONDRA, ANGLIA
POPULA�IE: 8,6 MILIOANE
29
00:03:10,642 --> 00:03:14,689
MINNEAPOLIS, MINNESOTA
POPULA�IE: 3,3 MILIOANE
30
00:03:48,348 --> 00:03:53,895
TOKIO, JAPONIA
POPULA�IE: 36,6 MILIOANE
31
00:04:33,686 --> 00:04:35,896
ZIUA TREI
32
00:04:35,896 --> 00:04:39,401
ATLANTA, GEORGIA - CENTRUL
DE PREVENIRE �I CONTROL AL BOLILOR
33
00:04:39,401 --> 00:04:42,110
Bun� diminea�a, Roger !
34
00:04:42,277 --> 00:04:44,697
�i-a ie�it grozav pariul !
35
00:04:44,864 --> 00:04:48,159
Mai l�sa�i-i pe Lions.
Paria�i cu capul, nu cu sufletul.
36
00:04:48,325 --> 00:04:49,618
Mersi de pont.
37
00:04:49,785 --> 00:04:51,288
Dle doctor,
38
00:04:51,455 --> 00:04:52,914
�tiu c� sunte�i ocupat...
39
00:04:53,081 --> 00:04:54,331
- Ave�i o clip� liber� ?
- Sigur.
40
00:04:54,498 --> 00:04:56,666
Am o �ntrebare legat� de medicin�.
41
00:04:57,293 --> 00:05:00,713
Pu�tiul meu are probleme
la �coal�.
42
00:05:00,880 --> 00:05:03,383
- Ceva deficit de aten�ie.
- THDA ?
43
00:05:03,550 --> 00:05:04,885
- Da.
- A fost diagnosticat ?
44
00:05:05,052 --> 00:05:07,178
P�i asta e problema.
L-au trimis la medic
45
00:05:07,344 --> 00:05:09,556
�i m� g�ndeam s�-l consulta�i dv.
46
00:05:09,723 --> 00:05:13,100
- Nu e specialitatea mea.
- Nu �tiam, m� g�ndeam...
47
00:05:13,267 --> 00:05:14,935
��i pot recomanda pe cineva.
48
00:05:15,102 --> 00:05:16,688
- Da ?
- Boala se poate trata.
49
00:05:16,855 --> 00:05:19,356
- Bine.
- Voi g�si pe cineva s�-l consulte.
50
00:05:19,523 --> 00:05:21,108
- N-ar trebui s� fie o problem�.
- Bine.
51
00:05:21,276 --> 00:05:22,652
- Perfect.
- Bun.
52
00:05:22,819 --> 00:05:24,279
- Mul�umesc !
- Cu pl�cere.
53
00:05:24,404 --> 00:05:28,825
SAN FRANCISCO, CALIFORNIA
POPULA�IE: 3,5 MILIOANE
54
00:05:31,577 --> 00:05:34,414
- Nu-l ajut� nimeni ? Ce-a p��it ?
- Cite�te comentariile.
55
00:05:34,414 --> 00:05:35,582
SERUL ADEV�RULUI - ACUM
Blogul lui Alan Krumwiede
56
00:05:35,582 --> 00:05:38,835
Uneori sunt �nscen�ri.
Proiecte de art�...
57
00:05:38,919 --> 00:05:41,421
Unii spun c� autorit��ile nu vor
s�-i fac� autopsie,
58
00:05:41,588 --> 00:05:42,880
au mu�amalizat.
59
00:05:43,047 --> 00:05:45,549
- Ce au mu�amalizat ?
- Nu �tim.
60
00:05:46,009 --> 00:05:49,638
Poate boala Minamata,
din cauza mercurului din pe�ti.
61
00:05:49,805 --> 00:05:53,059
Au mai fost cazuri.
Industria pe�telui neag� tot.
62
00:05:53,226 --> 00:05:55,894
- "Boal� profesional�."
- Dar e un singur om.
63
00:05:56,061 --> 00:05:58,480
- Nu �tim...
- Da, pe filmarea asta.
64
00:05:58,647 --> 00:06:01,358
Nu to�i reu�esc s� moar� �n fa�a
camerelor.
65
00:06:01,525 --> 00:06:05,655
Ceilal�i m� �ngrijoreaz�. Pe�tele lor
ajunge �n toat� lumea.
66
00:06:05,822 --> 00:06:08,323
C��i ��i citesc ziarul
m�nc�nd sushi ?
67
00:06:08,490 --> 00:06:11,660
Alan, nu mai avem bani
pentru reporteri. Dup� H1N1...
68
00:06:11,827 --> 00:06:15,330
A�teapt� c�teva zile
�i filmarea va ajunge �n toat� lumea.
69
00:06:15,497 --> 00:06:18,000
Nu vrem s� fim noi ziarul
care induce �n eroare.
70
00:06:20,335 --> 00:06:22,630
I-o ar�t lui Hobart,
e domeniul lui.
71
00:06:22,797 --> 00:06:26,259
�i dai articolul meu ?
I-l dai, nu-i a�a, Lorraine ?
72
00:06:26,426 --> 00:06:29,220
Nu, �ncerc s� te ajut.
E doar un om.
73
00:06:29,387 --> 00:06:32,139
- Am �nregistrat discu�ia.
- Ne trebuie mai multe date.
74
00:06:32,305 --> 00:06:35,184
Dac� v�d articolul �n Chronicle,
te dau �n judecat� !
75
00:06:35,351 --> 00:06:37,854
Grozav... Pa, Alan !
S� nu m� mai suni.
76
00:06:38,020 --> 00:06:41,024
Presa scris� moare, Lorraine !
77
00:06:41,191 --> 00:06:44,025
Moare ! ��i �in loc �n autobuz.
78
00:06:53,579 --> 00:06:57,081
Bun� ! Sunt Mitch Emhoff,
tat�l vitreg al lui Clark Morrow.
79
00:06:57,248 --> 00:06:59,542
�l anun� c� a�i venit.
80
00:07:00,501 --> 00:07:03,504
S-a pl�ns c� �i e cald
la ora dnei Tatum.
81
00:07:03,671 --> 00:07:07,134
I-am luat iar temperatura,
are �n jur de 38.
82
00:07:07,301 --> 00:07:11,388
�nt�i mama lui,
acum marele Clark...
83
00:07:11,555 --> 00:07:14,348
Hai s� lu�m ni�te sup�
pentru tine �i mama.
84
00:07:14,515 --> 00:07:18,312
- S� te faci bine, Clark !
- Bine. Mul�umesc.
85
00:07:18,479 --> 00:07:19,521
Bravo !
86
00:07:19,688 --> 00:07:22,732
P�n� la Ziua Recuno�tin�ei,
vei fi ca nou.
87
00:07:27,071 --> 00:07:28,780
ZIUA PATRU
88
00:07:28,780 --> 00:07:31,116
- Sunt �n Texas. Voi �ncerca de toate.
- Nu te cred.
89
00:07:31,283 --> 00:07:34,410
Jory se duce din excursie
direct la mama ei.
90
00:07:34,577 --> 00:07:37,289
Interviul pentru slujb� mi s-a am�nat.
91
00:07:37,456 --> 00:07:41,460
Nu �tiu dac� �nseamn� ceva.
Sper c� nu.
92
00:07:44,421 --> 00:07:45,838
Hei !
93
00:07:47,507 --> 00:07:49,009
Bra�ul meu...
94
00:07:49,176 --> 00:07:53,138
Vino s� stai jos.
Fii atent� unde calci.
95
00:07:55,433 --> 00:07:57,101
Haide, scumpo.
96
00:07:57,267 --> 00:08:00,687
Ce s-a �nt�mplat ?
Ai luat prea multe antigripale ?
97
00:08:02,231 --> 00:08:06,778
Iubito ? Beth ! Scumpa mea...
98
00:08:06,945 --> 00:08:11,031
Beth ! Iisuse !
Iubito... Beth !
99
00:08:11,198 --> 00:08:14,618
- Mam� ?
- Nu, r�m�i acolo, Clark.
100
00:08:14,785 --> 00:08:17,287
Du-te �n camera ta, scumpule.
101
00:08:17,454 --> 00:08:18,498
Iubito !
102
00:08:22,459 --> 00:08:23,794
- Beth.
- Beth, m� auzi ?
103
00:08:23,961 --> 00:08:26,214
Sunt dr. Arrington, e�ti la spital.
104
00:08:26,381 --> 00:08:28,216
Diminea�� ai f�cut o criz�.
105
00:08:28,383 --> 00:08:30,467
- A mai f�cut a�a ceva ?
- Nu.
106
00:08:30,634 --> 00:08:33,138
- Alergii sau alte probleme ?
- E alergic� la penicilin�.
107
00:08:33,304 --> 00:08:36,473
- A c�zut recent, s-a lovit ?
- Nu. A venit acas� �i...
108
00:08:36,640 --> 00:08:40,311
- Droguri ? MDMA, Ecstasy ?
- Nu ne drog�m.
109
00:08:40,478 --> 00:08:42,982
- Am nevoie de ajutor !
- Beth !
110
00:08:43,149 --> 00:08:46,650
- Domnule, v� rog s� ie�i�i.
- S�-i punem perfuzie.
111
00:08:47,151 --> 00:08:50,113
Preg�te�te 2 mg de Ativan.
112
00:08:51,906 --> 00:08:56,746
Cu toate eforturile noastre,
corpul ei nu a reac�ionat.
113
00:08:56,912 --> 00:08:58,872
Inima i s-a oprit.
114
00:08:59,039 --> 00:09:02,167
Din p�cate, a murit.
115
00:09:02,333 --> 00:09:03,960
A�a...
116
00:09:04,127 --> 00:09:07,673
- �mi pare r�u, dle Emhoff.
- �tim c� v� e greu s� accepta�i.
117
00:09:07,840 --> 00:09:10,342
Bine.
Acum pot vorbi cu ea ?
118
00:09:10,508 --> 00:09:14,555
Dle Emhoff, �mi pare r�u,
so�ia dv e moart�.
119
00:09:18,016 --> 00:09:21,645
Dar tocmai am v�zut-o.
Eram acas�.
120
00:09:21,812 --> 00:09:23,605
Vre�i s� sun�m pe cineva,
121
00:09:23,772 --> 00:09:26,525
s� v� fie al�turi ?
122
00:09:32,531 --> 00:09:36,743
Am luat cina, am m�ncat pizza.
Spunea c� e pu�in obosit�.
123
00:09:36,910 --> 00:09:39,330
A�i zis c� a fost plecat�
la Hong Kong.
124
00:09:40,081 --> 00:09:41,540
Am verificat,
125
00:09:41,707 --> 00:09:44,169
acolo sunt
doar epidemii de pojar �i H1N1.
126
00:09:44,336 --> 00:09:46,545
N-a fost a�a ceva.
127
00:09:46,712 --> 00:09:48,421
Dar ce a fost ?
128
00:09:48,588 --> 00:09:49,881
Nu �tim �ntotdeauna.
129
00:09:50,048 --> 00:09:54,095
Unii iau o boal� �i tr�iesc,
la al�ii se agraveaz� �i mor.
130
00:09:54,261 --> 00:09:56,556
Trebuie s� vorbim cu legistul.
131
00:09:56,723 --> 00:09:58,600
E posibil s� cear� o autopsie.
132
00:09:58,767 --> 00:10:01,226
Sau putem cere noi,
dac� vre�i.
133
00:10:01,393 --> 00:10:04,730
Dar nu v� garantez
c� ve�i afla mai multe.
134
00:10:04,897 --> 00:10:08,735
P�rerea mea e c� a fost
meningit� sau encefalit�,
135
00:10:08,902 --> 00:10:11,946
iar la encefalit� de multe ori
nu �tim cauza.
136
00:10:12,113 --> 00:10:16,325
Dac� era var�, putea fi
de la o �n�ep�tur� de ��n�ar.
137
00:10:16,492 --> 00:10:18,744
- Nu �tiu...
- Herpesul e o alt� cauz�.
138
00:10:18,911 --> 00:10:21,373
Nu avea herpes !
139
00:10:21,540 --> 00:10:23,125
Ce tot spune�i aici ?
140
00:10:23,291 --> 00:10:25,126
Ce i s-a �nt�mplat ?
141
00:10:25,668 --> 00:10:28,296
- Ce-a p��it ?
- Calma�i-v�...
142
00:10:28,463 --> 00:10:31,716
Dle Emhoff, exist� consilieri
143
00:10:31,882 --> 00:10:35,554
care pot ajuta mult
�n aceast� situa�ie.
144
00:10:35,721 --> 00:10:38,556
V-a�i putea g�si lini�tea.
145
00:10:38,723 --> 00:10:41,059
�mi pare sincer r�u.
146
00:11:00,954 --> 00:11:02,413
Alo ?
147
00:11:05,459 --> 00:11:08,962
�nchide telefonul
�i sun� chiar acum la Urgen�e.
148
00:11:10,006 --> 00:11:12,383
A zis c�-l doare capul �i l-am culcat.
149
00:11:12,550 --> 00:11:14,676
Nu cred c� mai respir�.
150
00:11:20,140 --> 00:11:21,934
Clark !
151
00:11:23,686 --> 00:11:25,979
Dumnezeule ! A murit ?
152
00:11:32,028 --> 00:11:35,531
ZIUA CINCI
153
00:11:41,954 --> 00:11:45,917
GENEVA, ELVE�IA
154
00:11:52,005 --> 00:11:54,300
ORGANIZA�IA MONDIAL�
A S�N�T��II
155
00:11:59,807 --> 00:12:03,975
Am aflat de la Beijing
c� focarul e �inut sub control,
156
00:12:04,142 --> 00:12:06,229
�n complexul Crizantema,
Hong Kong.
157
00:12:06,396 --> 00:12:08,856
Doi mor�i
�i zece posibil infecta�i.
158
00:12:24,706 --> 00:12:31,714
PROVINCIA GUANGDONG, CHINA
POPULA�IE: 96,1 MILIOANE
159
00:12:37,052 --> 00:12:39,887
Cum e �inut sub control ?
160
00:12:40,388 --> 00:12:43,058
Se aplic� protocoalele impuse
pentru SRAS.
161
00:12:43,225 --> 00:12:45,978
Au instaurat carantin�
�i analizeaz� simptomele.
162
00:12:46,145 --> 00:12:48,815
Kowloon e cea mai populat� zon�
din lume.
163
00:12:48,981 --> 00:12:50,857
Hong Kongul e port.
164
00:12:51,023 --> 00:12:52,150
Se va r�sp�ndi.
165
00:12:52,316 --> 00:12:54,903
Ne trimit mostre de s�nge.
166
00:12:55,070 --> 00:12:57,656
Avem �i mostre de la Londra.
167
00:12:57,823 --> 00:13:01,619
Dou� cazuri similare:
la un hotel �i la o sal� de fitness.
168
00:13:01,786 --> 00:13:04,746
Cinci mor�i de encefalit�.
169
00:13:04,912 --> 00:13:09,001
Mai e �i b�rbatul din autobuz,
din Tokio.
170
00:13:09,168 --> 00:13:13,298
- Trei mor�i din aceea�i cauz�.
- Au fost �n China sau la Londra ?
171
00:13:13,757 --> 00:13:15,549
Verific�m.
172
00:13:17,092 --> 00:13:20,721
Dle Neal, r�m�i con�tient.
173
00:13:20,929 --> 00:13:22,806
CHICAGO, ILLINOIS
POPULA�IE: 9,2 MILIOANE
174
00:13:22,806 --> 00:13:25,935
M� auzi ? Ai mai f�cut
asemenea crize ? Dle Neal...
175
00:13:26,102 --> 00:13:29,104
- Deschide ochii, dac� po�i.
- Respir�, nu ?
176
00:13:29,271 --> 00:13:32,650
Am ajuns acas�
�i nu l-am putut trezi.
177
00:13:32,817 --> 00:13:35,110
Am�ndurora ne-a fost r�u azi.
178
00:13:36,446 --> 00:13:37,781
Ave�i grij� la cap.
179
00:13:59,177 --> 00:14:03,307
Scizurile sunt obliterate.
S� vedem �i baza.
180
00:14:07,185 --> 00:14:09,479
Doamne...
181
00:14:09,979 --> 00:14:12,273
Vrei s� iau o mostr� ?
182
00:14:12,440 --> 00:14:14,985
Vreau s� te �ndep�rtezi de mas�.
183
00:14:16,611 --> 00:14:19,740
- S� anun� pe cineva ?
- Anun�� pe toat� lumea.
184
00:14:20,990 --> 00:14:23,868
ZIUA �ASE
185
00:14:29,165 --> 00:14:31,627
Se mai �nt�mpl�
�i a�a ceva uneori.
186
00:14:31,794 --> 00:14:34,839
Meningit� �ntr-o camer� de c�min,
dup� un concurs de �not,
187
00:14:35,005 --> 00:14:38,509
sau virusul West Nile
�ntr-o tab�r�, l�ng� un lac.
188
00:14:38,676 --> 00:14:42,762
Am citit c� vara trecut� a ap�rut
un focar de encefalit� enteroviral�.
189
00:14:42,929 --> 00:14:45,141
Au fost 103 cazuri, majoritatea copii.
190
00:14:45,307 --> 00:14:47,935
Acum e prea frig pentru a�a ceva.
191
00:14:48,102 --> 00:14:51,063
Asear� erau cinci mor�i
�i 32 de cazuri.
192
00:14:51,230 --> 00:14:53,231
A ap�rut un caz
�ntr-o �coal� primar�.
193
00:14:53,398 --> 00:14:55,860
Pentru asta trebuie s� fii preg�tit�,
194
00:14:56,026 --> 00:14:57,611
va ajunge la �tiri.
195
00:14:57,778 --> 00:15:00,656
Care e strategia
cea mai eficient� ?
196
00:15:00,823 --> 00:15:04,369
Izol�m bolnavii �i pe cei expu�i
�i punem �n carantin�.
197
00:15:04,536 --> 00:15:06,036
Bun.
198
00:15:06,203 --> 00:15:08,998
De acum �ncolo
r�m�nem lipi�i de telefonul mobil.
199
00:15:09,165 --> 00:15:12,877
Dac� ai nevoie de ceva, m� suni.
Intri �n dispute politice, m� suni.
200
00:15:13,044 --> 00:15:16,048
Dac� te treze�ti noaptea
201
00:15:16,214 --> 00:15:18,466
�ntreb�ndu-te
de ce ai acceptat postul, m� suni.
202
00:15:18,632 --> 00:15:20,886
Sper c� �i-ai luat
ceva mai gros la tine.
203
00:15:21,053 --> 00:15:24,597
Vor fi -18 �C
sub efectul v�ntului.
204
00:15:25,598 --> 00:15:27,809
N-a� vrea s� r�ce�ti.
205
00:15:30,895 --> 00:15:33,148
Mergem la hotel �nt�i,
s� te instalezi ?
206
00:15:33,315 --> 00:15:36,526
- A� vrea s� �ncep, dac� se poate.
- Bine.
207
00:15:36,693 --> 00:15:40,280
- C�t de departe e biroul ?
- Ajungem �ntr-o jum�tate de or�.
208
00:15:59,716 --> 00:16:01,093
Tat�l t�u e la izolator.
209
00:16:01,468 --> 00:16:04,639
Po�i vorbi
cu el la telefon, la acel geam.
210
00:16:19,444 --> 00:16:20,737
- Bun�.
- Tat�.
211
00:16:20,904 --> 00:16:23,281
- Bun�.
- E�ti bolnav ?
212
00:16:23,949 --> 00:16:25,909
Nu, nu sunt.
213
00:16:26,076 --> 00:16:29,664
Astea sunt m�suri de precau�ie,
s� se asigure.
214
00:16:29,831 --> 00:16:32,457
Dar ai fost cu ei,
ai putea fi infectat.
215
00:16:32,624 --> 00:16:36,754
Nu sunt. Au zis
c� totul se petrece foarte repede.
216
00:16:36,921 --> 00:16:40,466
Dar eu m� simt bine,
n-am nimic.
217
00:16:40,633 --> 00:16:44,344
Nu am nimic.
Nu suntem bolnavi.
218
00:16:45,680 --> 00:16:47,557
�i Clark ?
219
00:16:50,685 --> 00:16:52,813
Vezi tu...
220
00:16:54,855 --> 00:16:59,402
N-am fost acolo.
Am plecat cu ambulan�a, cu Beth.
221
00:16:59,569 --> 00:17:03,281
�i n-am...
222
00:17:03,448 --> 00:17:06,410
L-am l�sat cu Carrie Anne.
223
00:17:06,577 --> 00:17:07,869
Trebuia s� fiu acolo.
224
00:17:08,494 --> 00:17:10,830
- L-a� fi putut ajuta.
- Nu, scumpo...
225
00:17:10,997 --> 00:17:12,999
E bine c� n-ai fost acolo, m� bucur.
226
00:17:13,166 --> 00:17:16,253
Dac� ai fi p��it ceva...
227
00:17:16,920 --> 00:17:20,506
Iubito, acum e�ti aici
�i m� bucur.
228
00:17:20,673 --> 00:17:22,718
Chiar m� bucur.
229
00:17:23,510 --> 00:17:25,678
C�nd vii acas� ?
230
00:17:25,845 --> 00:17:28,347
Cur�nd. Foarte cur�nd.
231
00:17:28,515 --> 00:17:31,684
- De ce nu te duci la mama ta ?
- Nu !
232
00:17:31,851 --> 00:17:35,105
- Du-te �n Wisconsin.
- Nu, ea n-are nevoie de mine.
233
00:17:35,272 --> 00:17:39,567
�l are pe Dan.
Aici e casa mea !
234
00:17:41,653 --> 00:17:44,739
Tu nu mai ai pe nimeni.
Nu te las.
235
00:17:45,031 --> 00:17:46,240
Minnesota
Ministerul S�n�t��ii
236
00:17:46,240 --> 00:17:48,994
Azi la ora 17:00 erau 47 de cazuri
�i opt mor�i.
237
00:17:48,994 --> 00:17:51,872
Dar e weekend,
ar putea fi mai mul�i.
238
00:17:52,039 --> 00:17:55,084
Oamenii r�m�n �n case,
s� se �ns�n�to�easc�.
239
00:17:55,250 --> 00:17:58,127
Momentan, credem c� se transmite
pe cale respiratorie.
240
00:17:58,294 --> 00:18:01,048
- Sau prin vectori.
- Ce sunt vectorii ?
241
00:18:01,215 --> 00:18:04,426
Suprafe�e care transmit microbii.
242
00:18:04,593 --> 00:18:08,014
O persoan� �i atinge fa�a
�n medie de 2.000-3.000 de ori pe zi.
243
00:18:08,180 --> 00:18:13,435
- De 2.000-3.000 de ori pe zi ?
- �ntre trei �i cinci ori pe minut, treaz�.
244
00:18:13,602 --> 00:18:16,563
�ntre timp atingem clan�e,
245
00:18:16,730 --> 00:18:19,442
��nitori, butoane de lift
�i altele.
246
00:18:19,609 --> 00:18:22,027
Toate acestea devin vectori.
247
00:18:22,194 --> 00:18:25,572
Asta spunem presei ?
Cale respiratorie �i vectori ?
248
00:18:25,739 --> 00:18:29,410
- Cum va reac�iona lumea ?
- Greu de spus. Dup� un film cu rechini,
249
00:18:29,577 --> 00:18:33,080
lumea se teme de ocean, dar
un avertisment pe un pachet de �ig�ri...
250
00:18:33,247 --> 00:18:36,751
Trebuie s� vorbim cu guvernatorul
�nainte s� speriem lumea.
251
00:18:36,918 --> 00:18:41,130
Nici nu �tim s� le spunem
de ce s� se team�.
252
00:18:41,296 --> 00:18:44,592
Am �ncercat la gripa porcin�
�i s-au speriat cei s�n�to�i.
253
00:18:44,758 --> 00:18:48,138
- E Ziua Recuno�tin�ei.
- Ar trebui s� �nchidem �colile.
254
00:18:48,304 --> 00:18:51,766
�i cine va sta acas� cu copiii ?
V�nz�torii ?
255
00:18:51,933 --> 00:18:54,186
Bugetarii ?
Personalul din spitale ?
256
00:18:54,353 --> 00:18:57,896
C�nd vom �ti ce e,
care e cauza �i tratamentul ?
257
00:18:58,063 --> 00:18:59,398
Trebuie s� calm�m lumea.
258
00:18:59,565 --> 00:19:01,901
GRIP� - 1
VARIOL� - 3
259
00:19:01,985 --> 00:19:05,196
Iat� ce trebuie s� afl�m.
260
00:19:05,363 --> 00:19:08,117
De la fiecare persoan� bolnav�,
261
00:19:08,284 --> 00:19:11,869
c��i al�ii e posibil
s� se �mboln�veasc� ?
262
00:19:12,495 --> 00:19:15,707
La gripa obi�nuit�, �n general,
o persoan�.
263
00:19:15,874 --> 00:19:19,462
La variol�, pe de alt� parte,
peste trei persoane.
264
00:19:19,628 --> 00:19:21,088
�nainte s� existe vaccin,
265
00:19:21,255 --> 00:19:25,593
poliomielita �mboln�vea
�ntre patru �i �ase persoane.
266
00:19:25,760 --> 00:19:28,803
Numim aceste numere...
267
00:19:29,512 --> 00:19:31,182
R-zero.
268
00:19:31,348 --> 00:19:36,186
R vine de la rata de reproducere
a virusului.
269
00:19:36,352 --> 00:19:38,647
Ai idee care ar fi
�n acest caz ?
270
00:19:38,814 --> 00:19:42,985
C�t de repede se �nmul�e�te
depinde de mai mul�i factori.
271
00:19:43,152 --> 00:19:45,987
Perioada de incuba�ie,
c�t timp un om r�m�ne contagios...
272
00:19:46,154 --> 00:19:49,408
Uneori po�i fi contagios
f�r� s� ai simptome.
273
00:19:49,575 --> 00:19:51,243
Trebuie s� afl�m.
274
00:19:51,410 --> 00:19:53,662
Trebuie s� �tim �i c�t de mul�i oameni
275
00:19:53,829 --> 00:19:55,582
sunt sensibili la virus.
276
00:19:55,749 --> 00:19:58,833
P�n� acum,
to�i cei cu m�ini, gur� �i nas.
277
00:19:59,000 --> 00:20:03,005
Dup� ce afl�m num�rul R-zero,
vom �n�elege c�t de mare e epidemia.
278
00:20:03,172 --> 00:20:06,008
Deci acum e epidemie...
Epidemie de ce ?
279
00:20:06,175 --> 00:20:07,969
Am trimis mostre la CPCB.
280
00:20:08,470 --> 00:20:13,516
�n 72 de ore vom afla ce e,
dac� avem noroc.
281
00:20:13,682 --> 00:20:15,518
Evident, nu avem noroc.
282
00:20:28,155 --> 00:20:34,246
CPCB - LABORATORUL
CU NIVEL DE BIOSECURITATE IV
283
00:20:45,590 --> 00:20:46,842
Ce avem ?
284
00:20:47,007 --> 00:20:50,470
O t�n�r� din Minnesota.
A fost recent �n China.
285
00:20:50,637 --> 00:20:52,764
�i fiul ei a murit.
286
00:20:52,931 --> 00:20:57,562
�n diminea�a asta s-a ajuns
la 87 de cazuri, 15 mor�i.
287
00:20:57,728 --> 00:21:00,229
- Ce-ai f�cut de Ziua Recuno�tin�ei ?
- Am lucrat.
288
00:21:00,396 --> 00:21:01,564
Tu ? Serios ?
289
00:21:01,731 --> 00:21:06,361
�n Texas. Salmonela.
Destul de restr�ns.
290
00:21:06,528 --> 00:21:08,071
Eu am petrecut grozav,
mersi de �ntrebare.
291
00:21:22,587 --> 00:21:24,921
Forma �i variaz�,
dar tinde spre ovoid�.
292
00:21:25,088 --> 00:21:28,009
V�d ni�te structuri
asem�n�toare cu glicoproteinele,
293
00:21:28,175 --> 00:21:30,594
dar, morfologic,
nu are nimic caracteristic.
294
00:21:30,761 --> 00:21:33,765
Am testat to�i anticorpii,
n-a reac�ionat la nimic.
295
00:21:33,931 --> 00:21:37,309
Organismul ei nu �tia ce s� fac�
�i virusul s-a dezvoltat.
296
00:21:37,476 --> 00:21:41,606
Trimite-l lui Sussman.
Dac� el nu �tie ce e, nimeni nu �tie.
297
00:21:41,773 --> 00:21:46,402
Are caracteristici noi �i e compus
din p�r�i cu origini diferite.
298
00:21:46,569 --> 00:21:52,533
Virusul are lungimea de 15-19 kilobaze
�i con�ine �ntre �ase �i zece gene.
299
00:21:52,700 --> 00:21:54,410
E tipic
pentru un paramixovirus.
300
00:21:54,577 --> 00:21:59,207
Godzilla, King Kong
�i Frankenstein �mpreun�.
301
00:21:59,373 --> 00:22:02,125
- Stai a�a, te sun �napoi.
- �i e acolo, nu ?
302
00:22:02,292 --> 00:22:04,754
- Haide... Pleac�, Alan.
- De unde e ? Din armat� ?
303
00:22:04,921 --> 00:22:07,256
Nu e�ti medic, nici scriitor.
304
00:22:07,423 --> 00:22:09,635
Ba da, sunt scriitor.
305
00:22:09,802 --> 00:22:13,429
Ce faci tu pe blog nu e scris,
e graffiti cu punctua�ie.
306
00:22:13,596 --> 00:22:17,308
Sunt jurnalist
�i pe blogosfer� se aude
307
00:22:17,475 --> 00:22:19,477
c� ar fi o arm� biologic�.
308
00:22:19,644 --> 00:22:23,649
Vrei s� vorbe�ti cu mine ?
Sun� la birou �i f�-�i programare.
309
00:22:23,941 --> 00:22:25,566
ZIUA �APTE
310
00:22:25,566 --> 00:22:27,652
CENTRELE DE CONTROLARE
�I PREVENIRE A BOLILOR
311
00:22:27,735 --> 00:22:29,196
- Dr. Cheever ?
- Da.
312
00:22:29,362 --> 00:22:32,490
- Ave�i o clip� liber� ?
- Sigur.
313
00:22:32,657 --> 00:22:35,994
L-am g�sit, cheam� echipa
trimis� la el acas�.
314
00:22:36,161 --> 00:22:38,413
Ierta�i-m�... Cine sunte�i ?
315
00:22:38,579 --> 00:22:41,667
Sunt Dennis French
de la Ap�rarea Na�ional�.
316
00:22:41,834 --> 00:22:43,669
Despre ce e vorba ?
317
00:22:43,836 --> 00:22:47,172
Contra-amiralul Haggerty ne a�teapt�
la Centrul pentru Situa�ii de Urgen��.
318
00:22:47,339 --> 00:22:49,507
Putem discuta �i aici.
319
00:22:49,674 --> 00:22:51,509
Astea sunt din Kowloon.
320
00:22:51,676 --> 00:22:55,681
Acum, angaja�ii unui cazinou
din Macao sunt �n grev�.
321
00:22:55,848 --> 00:23:00,352
Trei au murit �ntr-o barac�.
CIA crede c� exist� o leg�tur�.
322
00:23:00,519 --> 00:23:04,565
Ap�rarea Na�ional� �i face griji
pentru cazinouri.
323
00:23:04,732 --> 00:23:08,193
Dac� oamenii se arunc� �n aer
�n pizzerii sau magazine,
324
00:23:08,360 --> 00:23:11,030
sigur le-a trecut prin cap
s� se infecteze
325
00:23:11,197 --> 00:23:14,408
�i s� intre prin cazinouri.
326
00:23:14,575 --> 00:23:16,702
Din ce cauz� au murit cei trei ?
327
00:23:16,869 --> 00:23:19,496
Rapoartele sunt vagi.
Crize, com�...
328
00:23:19,663 --> 00:23:23,251
Am apelat la OMS,
s� vedem ce �tiu.
329
00:23:23,418 --> 00:23:26,044
Dac� l-a� pl�nui,
de Ziua Recuno�tin�ei ar fi perfect.
330
00:23:26,211 --> 00:23:28,547
- Ce s� pl�nui�i ?
- Un atac.
331
00:23:31,925 --> 00:23:34,887
Poate cineva crea o arm�
din gripa aviar� ? Asta e ?
332
00:23:35,055 --> 00:23:37,891
Nu trebuie s� creeze nimeni o arm�
din gripa aviar�,
333
00:23:38,057 --> 00:23:40,142
o fac p�s�rile.
334
00:23:40,309 --> 00:23:43,396
Guvernul a �nchis �coala primar�
Mondale
335
00:23:43,563 --> 00:23:45,065
din Minneapolis,
336
00:23:45,231 --> 00:23:48,318
aici fiind un focar
al unei boli necunoscute,
337
00:23:48,485 --> 00:23:52,404
care p�n� acum a luat via�a
unei asistente �i a trei elevi.
338
00:23:52,571 --> 00:23:55,075
Celelalte �coli din districtul 281
r�m�n deschise,
339
00:23:55,241 --> 00:23:59,370
dar p�rin�ii sunt sf�tui�i
s� �in� acas� copiii bolnavi.
340
00:23:59,538 --> 00:24:01,915
Ministerul S�n�t��ii
a�teapt� confirmarea,
341
00:24:02,082 --> 00:24:05,543
dar sursele spun c� aceste cazuri
sunt legate de moartea subit�
342
00:24:05,710 --> 00:24:08,296
a unei directoare
de 34 ani de la AIMM Alderson
343
00:24:08,463 --> 00:24:11,216
�i a fiului ei de �ase ani,
din acest weekend.
344
00:24:12,343 --> 00:24:14,928
Sunt dr. Mears,
345
00:24:15,095 --> 00:24:17,346
de la Centrul Epidemiologic.
346
00:24:17,513 --> 00:24:22,894
Am venit de la Atlanta
s� aflu ce a ucis-o pe Beth Emhoff.
347
00:24:23,061 --> 00:24:25,689
Am s� v� pun ni�te �ntreb�ri...
348
00:24:25,856 --> 00:24:28,191
A trimis un pachet din Hong Kong.
349
00:24:28,358 --> 00:24:32,278
- L-am deschis cu foarfeca �i nu �tiu...
- Nu cred c� e o problem�.
350
00:24:32,445 --> 00:24:34,280
Virusurile nu tr�iesc mult
�nchise �n cutii.
351
00:24:34,447 --> 00:24:35,949
F�ceam gimnastic� �mpreun�.
352
00:24:36,117 --> 00:24:38,869
Am sunat-o, dar nu mi-a r�spuns.
353
00:24:39,036 --> 00:24:41,246
- N-ai avut contact cu ea ?
- Nu.
354
00:24:41,413 --> 00:24:44,834
- S-a mai dus la sal� ?
- N-am v�zut-o.
355
00:24:45,000 --> 00:24:47,043
Am b�ut cafea cu ea c�nd a plecat.
356
00:24:47,210 --> 00:24:51,215
Cred c� mi-a mutat cea�ca,
fiindc� era pe ni�te h�rtii.
357
00:24:51,381 --> 00:24:54,510
- Nu mai �in minte.
- Acum c�t timp ?
358
00:24:54,677 --> 00:24:56,971
Cam zece zile.
359
00:24:57,138 --> 00:25:02,101
E-n regul�.
Perioada de incuba�ie e mai scurt�.
360
00:25:02,268 --> 00:25:04,978
A mai avut cineva contact cu ea ?
361
00:25:05,145 --> 00:25:07,690
- Doar ei.
- �i Aaron Barnes.
362
00:25:08,190 --> 00:25:09,817
Barnes ? Barnes lucreaz� la alt etaj.
363
00:25:09,984 --> 00:25:13,488
Trebuia s�-i semneze ni�te acte.
A luat-o de la aeroport.
364
00:25:13,655 --> 00:25:15,490
- El a luat-o de la aeroport ?
- Da.
365
00:25:15,657 --> 00:25:16,991
Unde e ?
366
00:25:17,158 --> 00:25:18,199
Alo ?
367
00:25:18,366 --> 00:25:21,203
- Alo ? Dl Barnes ?
- Alo ? Da.
368
00:25:21,370 --> 00:25:24,790
Sunt dr. Mears de la Centrul
de Control al Bolilor.
369
00:25:24,958 --> 00:25:26,001
- Cred...
- Bun�.
370
00:25:26,168 --> 00:25:30,337
Bun� ! Am auzit c� ai avut contact
cu Beth Emhoff s�pt�m�na trecut�.
371
00:25:30,504 --> 00:25:33,549
Am luat-o de la aeroport.
Despre ce e vorba ?
372
00:25:33,716 --> 00:25:37,179
- Cum te sim�i azi ?
- Destul de r�u.
373
00:25:37,345 --> 00:25:39,681
M� doare capul,
cred c� am r�cit.
374
00:25:39,848 --> 00:25:43,100
- Unde e�ti acum ?
- �n autobuz, m� duc la serviciu.
375
00:25:43,267 --> 00:25:45,312
- Te rog s� cobori imediat.
- Ce ?
376
00:25:45,479 --> 00:25:47,147
- E �n autobuz.
- Unde ?
377
00:25:47,314 --> 00:25:50,567
Unde ?
Unde e autobuzul, Aaron ?
378
00:25:51,401 --> 00:25:53,903
Pe Lake, col� cu Lyndale.
Ce se �nt�mpl� ?
379
00:25:54,070 --> 00:25:55,864
Coboar� din autobuz, te rog.
380
00:25:56,031 --> 00:25:59,117
E posibil s� fi venit �n contact
cu o boal�
381
00:25:59,284 --> 00:26:01,704
foarte contagioas�.
M� �n�elegi ?
382
00:26:01,871 --> 00:26:04,789
Coboar� acum �i nu atinge pe nimeni.
383
00:26:04,955 --> 00:26:05,998
Acum ce fac ?
384
00:26:06,165 --> 00:26:10,629
Nu vorbi cu nimeni, nu atinge
pe nimeni, asta e cel mai important.
385
00:26:10,796 --> 00:26:13,799
- Vom trimite pe cineva la autobuz.
- Bine.
386
00:26:13,966 --> 00:26:16,427
Acum vin la tine, Aaron.
387
00:26:20,055 --> 00:26:23,850
�i copiii mei ?
Pe ei i-am atins...
388
00:26:57,093 --> 00:27:01,055
Se �ncepeau lucr�rile
la o nou� fabric�.
389
00:27:01,222 --> 00:27:04,101
C�l�torea mult
�n interes de serviciu.
390
00:27:04,267 --> 00:27:06,852
Lucra cu animale domestice ?
391
00:27:07,018 --> 00:27:09,772
- Ave�i animale de companie acas� ?
- Nu.
392
00:27:11,023 --> 00:27:12,442
�i nu.
393
00:27:13,651 --> 00:27:16,572
S-a �nt�lnit cu cineva bolnav ?
394
00:27:17,114 --> 00:27:19,407
Era cineva �n avion ?
395
00:27:20,615 --> 00:27:22,034
Nu.
396
00:27:22,618 --> 00:27:27,458
A trecut prin vama din Chicago
la ora 11:15.
397
00:27:27,624 --> 00:27:31,627
Apoi a luat avionul spre Minneapolis
la ora 18:00.
398
00:27:31,794 --> 00:27:34,506
�ti�i ce a f�cut �n Chicago
�n acest timp ?
399
00:27:34,673 --> 00:27:35,715
Avea vreo �nt�lnire ?
400
00:27:35,882 --> 00:27:40,971
Avea motive
s� p�r�seasc� aeroportul ?
401
00:27:43,139 --> 00:27:47,603
De ce ?
Sunt cazuri de boal� �n Chicago ?
402
00:27:54,318 --> 00:27:57,863
�nainte s� ne c�s�torim,
so�ia mea a avut o rela�ie
403
00:27:58,030 --> 00:28:00,991
cu un tip din Chicago,
Jon Neal.
404
00:28:05,996 --> 00:28:08,081
Jon Neal e bolnav ?
405
00:28:08,247 --> 00:28:10,334
Am luat boala de la el ?
406
00:28:12,169 --> 00:28:15,839
- Cercet�m toate posibilit��ile.
- Am dreptul s� �tiu.
407
00:28:16,006 --> 00:28:18,676
Uita�i-v� �n ce situa�ie sunt.
408
00:28:18,843 --> 00:28:23,180
- Nu pot divulga nicio informa�ie.
- �ncerc doar s� �n�eleg.
409
00:28:23,347 --> 00:28:24,515
�tiu.
410
00:28:24,681 --> 00:28:26,642
Avem acela�i rezultat ca Sussman.
411
00:28:26,809 --> 00:28:29,145
Am analizat virusul,
i-am aflat originea
412
00:28:29,312 --> 00:28:32,773
�i am stabilit cum intr�
�n celulele din pl�m�ni �i creier.
413
00:28:32,940 --> 00:28:35,193
Virusul con�ine ADN de liliac
�i de porc.
414
00:28:35,360 --> 00:28:38,153
Verdele-�nchis e de la porc,
verdele-deschis e de la liliac.
415
00:28:38,320 --> 00:28:40,698
Uite aici �i �ncruci�area.
416
00:28:40,865 --> 00:28:44,034
Liliac, liliac, porc �i liliac.
417
00:28:44,201 --> 00:28:47,997
Aici e modelul virusului
�i modul �n care se ata�eaz� de gazd�.
418
00:28:48,164 --> 00:28:53,169
Virusul e albastru, celula uman� e aurie,
proteina de fixare e ro�ie
419
00:28:53,336 --> 00:28:55,921
�i receptorul s�u uman e verde.
420
00:28:56,088 --> 00:29:00,009
Ace�ti receptori se afl�
�n aparatul respirator
421
00:29:00,176 --> 00:29:01,761
�i �n sistemul nervos central.
422
00:29:01,928 --> 00:29:07,726
Virusul se ata�eaz� de celule
cum intr� o cheie �n gaur�.
423
00:29:07,892 --> 00:29:11,229
Un porc nepotrivit s-a �nt�lnit
cu un liliac nepotrivit.
424
00:29:11,396 --> 00:29:15,775
- Ai mai v�zut a�a ceva ?
- Nu. E �n continu� schimbare.
425
00:29:15,942 --> 00:29:18,487
Se adapteaz� mai repede dec�t
�l putem �n�elege.
426
00:29:18,654 --> 00:29:20,905
Doar n-are altceva de f�cut.
427
00:29:21,072 --> 00:29:24,033
Avem un virus nou cu rata
mortalit��ii �n jur de 20.
428
00:29:24,200 --> 00:29:26,911
F�r� tratament �i f�r� vaccinuri.
429
00:29:27,078 --> 00:29:28,997
Exact.
430
00:29:31,584 --> 00:29:35,588
De acum �ncolo, lucreaz� la asta
doar cei cu nivel de biosecuritate IV.
431
00:29:35,755 --> 00:29:38,423
Nu vreau ca virusul s� ias�
din laborator
432
00:29:38,590 --> 00:29:40,341
pe talpa cuiva.
433
00:29:52,562 --> 00:29:54,607
Biroul doctorului Sussman.
434
00:29:54,774 --> 00:29:56,941
Bun�, Ian, sunt Ally Hextall.
435
00:29:57,108 --> 00:30:00,613
Trebuie s� v� oprim,
virusul e prea periculos.
436
00:30:00,780 --> 00:30:04,784
- Doar cei de la NBS IV au acces.
- Cred c� e o gre�eal�.
437
00:30:06,161 --> 00:30:08,788
Arde�i mostrele �i distruge�i totul.
438
00:30:09,287 --> 00:30:12,124
- Nu putem risca.
- Facem progrese.
439
00:30:12,291 --> 00:30:16,128
Dac� limita�i accesul doar la cei
de la NBS IV, va dura o via��.
440
00:30:16,295 --> 00:30:17,838
Pot s-o fac.
441
00:30:18,632 --> 00:30:20,258
�mi pare r�u.
442
00:30:22,802 --> 00:30:24,428
Bine...
443
00:30:24,595 --> 00:30:26,138
Sigur, Ally.
444
00:30:32,437 --> 00:30:34,230
Pute�i repeta ora�ele afectate ?
445
00:30:34,397 --> 00:30:35,981
Ora�ele afectate sunt:
446
00:30:36,148 --> 00:30:37,401
ZIUA 8
447
00:30:37,401 --> 00:30:41,529
...Minneapolis, Chicago, Los Angeles,
Boston �i Salt Lake.
448
00:30:41,695 --> 00:30:44,449
Ne a�tept�m s� se �nmul�easc�
449
00:30:44,616 --> 00:30:46,909
odat� cu �ntoarcerea oamenilor
din vacan��.
450
00:30:47,076 --> 00:30:48,327
Da ?
451
00:30:48,494 --> 00:30:52,165
Dr. Cheever, c��i oameni sunt
infecta�i �i c��i au murit ?
452
00:30:52,457 --> 00:30:57,838
Numerele se modific� permanent.
Orice cifr� v-a� oferi, ar fi prea mic�.
453
00:30:58,003 --> 00:31:00,548
�nc� se calculeaz�
rata mortalit��ii.
454
00:31:01,341 --> 00:31:05,846
Dr. Cheever, nu v� teme�i c� CPCB
are probleme cu credibilitatea,
455
00:31:06,012 --> 00:31:08,849
dup� reac�ia exagerat� ap�rut�
�n cazul H1N1 ?
456
00:31:09,015 --> 00:31:11,183
Prefer s� se spun�
c� am exagerat
457
00:31:11,350 --> 00:31:14,604
dec�t c� oamenii au murit,
fiindc� n-am f�cut destul.
458
00:31:14,771 --> 00:31:15,981
De-asta suntem aici.
459
00:31:16,148 --> 00:31:18,400
Organiza�ia Mondial� a S�n�t��ii
460
00:31:18,567 --> 00:31:21,195
a trimis un epidemiolog la Hong Kong.
461
00:31:21,362 --> 00:31:23,822
Nu putem �ti ce e
dac� nu �tim de unde vine.
462
00:31:23,988 --> 00:31:27,117
A�a c�, �nt�i trebuie s� afl�m
de unde a pornit,
463
00:31:27,284 --> 00:31:29,703
cum a ajuns �n contact cu omul.
464
00:31:29,870 --> 00:31:33,124
�tim c� o pacient� din Minnesota
465
00:31:33,291 --> 00:31:35,250
a c�l�torit �n acea parte a lumii.
466
00:31:35,375 --> 00:31:41,256
HONG KONG
POPULA�IE: 7,1 MILIOANE
467
00:31:55,187 --> 00:31:57,065
U�� automat�
Ave�i grij� la m�ini
468
00:32:44,988 --> 00:32:49,784
Credem c� �n acest moment sunt
�n jur de 89.000 de cazuri
469
00:32:50,326 --> 00:32:54,415
�i c�, de la aceast� cifr�,
ne �ndrept�m spre 267.000.
470
00:32:55,165 --> 00:33:00,545
Pornind de la un num�r
R-zero de doi,
471
00:33:00,711 --> 00:33:03,841
�n 48 de ore ne a�tept�m
s� ajungem la acest stadiu.
472
00:33:04,007 --> 00:33:07,469
Dr. Cheever, ne pute�i pune
la curent cu ce a�i aflat ?
473
00:33:08,053 --> 00:33:11,724
Deocamdat�, nimeni nu a reu�it
s� reproduc� virusul �n celule.
474
00:33:11,890 --> 00:33:13,057
De ce ?
475
00:33:13,641 --> 00:33:17,771
Fiindc� ucide toate celulele
�n care �l punem, de porc, de pui...
476
00:33:17,938 --> 00:33:21,483
P�n� nu-l cultiv�m,
nu putem face experimente pe el
477
00:33:21,651 --> 00:33:23,820
�i, implicit,
nu putem crea vaccinuri.
478
00:33:23,987 --> 00:33:29,366
A�i g�sit vreun tratament ?
Un antiviral, orice ?
479
00:33:29,867 --> 00:33:31,410
Nu.
480
00:33:33,036 --> 00:33:35,665
Beth Emhoff a folosit un card
la un cazinou din Macao.
481
00:33:35,665 --> 00:33:36,957
Hong Kong - Administra�ia pe probleme
de s�n�tate civil�
482
00:33:36,957 --> 00:33:39,001
Citibank ne-a dat extrasul de cont.
483
00:33:39,001 --> 00:33:44,757
A folosit bancomatul
la ora 22:43, la parterul cazinoului.
484
00:33:44,923 --> 00:33:50,512
Vreau s� v�d �nregistr�rile f�cute
cu dou� ore �nainte �i dup�.
485
00:33:51,180 --> 00:33:52,724
E vreo problem� ?
486
00:33:52,891 --> 00:33:56,394
Sunt din satul meu.
Au g�sit �nc� un focar acolo.
487
00:33:58,103 --> 00:34:02,399
- Familia ta e �nc� acolo ?
- Mama are simptome.
488
00:34:02,566 --> 00:34:05,820
V� aduc �nregistr�rile
pe care le-a�i cerut. Scuza�i-m�.
489
00:34:48,656 --> 00:34:51,699
Dr. Sussman, am auzit
c� ne-au oprit cercetarea.
490
00:34:51,866 --> 00:34:54,078
Trebuie s� scap de mostre.
491
00:34:54,245 --> 00:34:56,747
Le pot distruge �i eu.
492
00:34:56,914 --> 00:34:58,790
Nu, m� ocup eu. Du-te acas�.
493
00:34:58,957 --> 00:35:01,794
Vreau s� rev�d ni�te date.
494
00:35:33,534 --> 00:35:34,577
L-a cultivat.
495
00:35:34,744 --> 00:35:37,164
A �ncercat cu anticorpi, ca noi,
496
00:35:37,330 --> 00:35:39,957
dar cheia a fost o celul� fetal�
de liliac din Geelong.
497
00:35:40,124 --> 00:35:40,916
Noi n-am avut-o.
498
00:35:41,125 --> 00:35:42,711
L-a cultivat �ntr-un laborator
cu NBS III.
499
00:35:42,878 --> 00:35:45,629
Ce naiba c�uta acolo ?
500
00:35:45,796 --> 00:35:47,298
M� ignora.
501
00:35:50,177 --> 00:35:53,137
Va face totul public. La naiba !
Ce vrea ?
502
00:35:53,304 --> 00:35:55,640
Un "mul�umesc".
A avut de ales,
503
00:35:55,807 --> 00:35:57,893
putea scoate bani frumo�i cu el.
504
00:35:58,060 --> 00:36:00,979
Sigur a fost curtat de cineva.
Dar ni l-a dat nou�.
505
00:36:01,146 --> 00:36:04,523
- �i trebuie s� avem �ncredere ?
- N-avem de ales.
506
00:36:06,275 --> 00:36:08,820
Centrul de Control al Bolilor din SUA
507
00:36:08,820 --> 00:36:09,780
ZIUA 12
508
00:36:09,780 --> 00:36:11,406
�i OMS din Elve�ia
509
00:36:11,573 --> 00:36:14,826
au confirmat azi
c� dr. Ian Sussman din San Francisco
510
00:36:14,993 --> 00:36:18,662
a reu�it s� cultive virusul MEV-1
�ntr-un laborator.
511
00:36:18,830 --> 00:36:22,667
Oficialii CPCB au avertizat
c� descoperirea e doar primul pas
512
00:36:22,834 --> 00:36:24,503
spre crearea unui vaccin,
513
00:36:24,669 --> 00:36:27,590
dar c� va mai dura p�n�
va fi testat pe oameni.
514
00:36:27,757 --> 00:36:32,511
OMS a estimat c� �n lume sunt peste
opt milioane de oameni infecta�i.
515
00:36:32,677 --> 00:36:34,971
Acum se schimb� totul.
516
00:36:35,555 --> 00:36:38,518
Sussman va fi canonizat
de Academia Na�ional� de �tiin�e
517
00:36:38,684 --> 00:36:41,561
�i to�i directorii de farmacii exalt�.
518
00:36:41,728 --> 00:36:44,065
Vor cultiva virusul �n toat� lumea.
519
00:36:44,232 --> 00:36:46,817
N-a� vrea s� fiu maimu��.
520
00:36:46,983 --> 00:36:52,031
�nt�i le trimitem �n spa�iu,
acum le umplem de virusuri.
521
00:36:52,198 --> 00:36:54,074
Aici avem nevoie de experien�a ta.
522
00:36:54,241 --> 00:36:56,577
Ac�iunile farmaciilor au explodat.
523
00:36:56,744 --> 00:37:00,122
Ce urmeaz� ?
�n ce s� investim ?
524
00:37:00,288 --> 00:37:02,875
Tu ai v�zut totul de la �nceput,
525
00:37:03,042 --> 00:37:05,043
de-asta am vrut s� ne �nt�lnim.
526
00:37:05,836 --> 00:37:07,839
Azi, c�nd am deschis calculatorul,
527
00:37:08,005 --> 00:37:12,510
am avut dou� milioane de vizitatori,
to�i �n c�utarea adev�rului.
528
00:37:13,219 --> 00:37:16,763
Crezi c� ei vor s� m� vad�
vorbind cu un investitor ?
529
00:37:16,930 --> 00:37:20,143
Dle Krumwiede,
noi nu invent�m nevoia.
530
00:37:20,309 --> 00:37:24,230
Doar o analiz�m, o prezicem.
531
00:37:25,231 --> 00:37:28,235
Spune-mi c�t cost�
s� te ui�i �n globul de cristal.
532
00:37:31,236 --> 00:37:33,698
Ai auzit de forsi�ia ?
533
00:37:34,198 --> 00:37:36,826
- Nu.
- Ce-�i spun acum e sus�inut
534
00:37:36,993 --> 00:37:39,621
de date care vor ap�rea
cur�nd �n pres�.
535
00:37:39,788 --> 00:37:43,374
Voi vorbi mult despre asta
zilele urm�toare.
536
00:37:43,541 --> 00:37:46,127
Ce face aceast� forsi�ia ?
537
00:37:47,712 --> 00:37:48,921
E leacul.
538
00:37:49,088 --> 00:37:52,593
Dac� sunt imun, nu-mi pute�i folosi
s�ngele ca antidot ?
539
00:37:52,760 --> 00:37:56,095
Produc�ia vaccinurilor din s�nge
dureaz� mult �i e scump�.
540
00:37:56,262 --> 00:37:59,767
Dar vestea bun� e
c� nu v� ve�i �mboln�vi.
541
00:38:00,893 --> 00:38:02,310
Bine...
542
00:38:03,228 --> 00:38:06,022
Asta �nseamn� c� nici fiica mea
nu poate, nu-i a�a ?
543
00:38:06,189 --> 00:38:08,441
Nu v� pot promite.
544
00:38:08,608 --> 00:38:11,779
N-a mo�tenit asta de la mine ?
545
00:38:11,945 --> 00:38:14,448
Jum�tate din sistemul ei imunitar
e de la dv,
546
00:38:14,615 --> 00:38:17,367
jum�tate, de la mama ei.
547
00:38:23,624 --> 00:38:24,666
...de trei ore !
548
00:38:24,833 --> 00:38:28,213
Vreau s� vorbesc cu un medic !
549
00:38:28,379 --> 00:38:31,131
Vreau s� �tiu dac� are
boala prezentat� la �tiri.
550
00:38:31,298 --> 00:38:34,301
�mi pare r�u, domnule,
facem tot ce putem.
551
00:38:34,468 --> 00:38:37,179
Pot vorbi cu administratorul ?
552
00:38:37,346 --> 00:38:39,223
- Ave�i r�bdare.
- Dar e bolnav !
553
00:38:39,223 --> 00:38:40,767
�nregistrare
Zon� de a�teptare
554
00:38:41,101 --> 00:38:43,894
So�ia m� pune
s� m� dezbrac �n garaj
555
00:38:44,061 --> 00:38:46,980
�i �mi las� o g�leat�
cu ap� cald� �i s�pun.
556
00:38:47,147 --> 00:38:51,276
Apoi, dup� ce plec,
spal� totul cu dezinfectant.
557
00:38:51,443 --> 00:38:53,738
Exagereaz�, nu ?
558
00:38:53,905 --> 00:38:57,784
Nu prea.
Nu-�i mai atinge fa�a, Dave.
559
00:39:04,624 --> 00:39:06,501
Punem sasul aici.
560
00:39:06,668 --> 00:39:11,172
Vreau 25 de r�nduri a c�te zece paturi
fiecare. Cazurile febrile vor fi aici.
561
00:39:11,339 --> 00:39:15,552
Afar� va fi triajul,
CNSU se va ocupa de hran� la subsol.
562
00:39:15,718 --> 00:39:19,763
Totul trebuie s� fie gata
�n urm�toarele 24-48 de ore.
563
00:39:19,930 --> 00:39:21,515
Am �n�eles.
564
00:39:22,684 --> 00:39:25,854
- Bine lucrat, Dave. Locul �sta e bun.
- Mersi.
565
00:39:26,020 --> 00:39:28,441
Mai g�se�te trei ca el.
566
00:39:28,607 --> 00:39:32,943
Scuz�-m�, dr. Mears. Asta va fi
din bugetul vostru sau al nostru ?
567
00:39:34,529 --> 00:39:36,740
OMS a confirmat c� mostrele
din Hong Kong,
568
00:39:36,906 --> 00:39:38,783
Londra �i Abu Dhabi sunt la fel
569
00:39:38,950 --> 00:39:42,872
�i c� au ap�rut focare mari
la Frankfurt �i Cairo.
570
00:39:43,038 --> 00:39:45,457
A�i stabilit de la cine a pornit ?
571
00:39:45,623 --> 00:39:49,210
Poate fi Beth Emhoff,
japonezul din autobuz
572
00:39:49,377 --> 00:39:52,547
sau altcineva de care nu �tim.
La tine cum merge ?
573
00:39:52,715 --> 00:39:54,759
Bine, acum am o �edin��...
574
00:39:54,925 --> 00:39:57,927
Mears, nu te-am �ntrebat ce faci,
ci cum te descurci.
575
00:39:58,094 --> 00:39:59,305
Cum te descurci ?
576
00:40:00,556 --> 00:40:01,891
Sunt...
577
00:40:03,017 --> 00:40:04,559
Bine.
578
00:40:04,726 --> 00:40:06,479
Bine ?
579
00:40:06,645 --> 00:40:08,605
Lucrez �n domeniu de 15 ani,
580
00:40:08,772 --> 00:40:12,234
�tiu multe. Dac� nu merge ceva,
spune-mi.
581
00:40:12,693 --> 00:40:15,696
I-ai spus vreodat� unui om
c�ruia i-a murit so�ia �i fiul vitreg
582
00:40:15,863 --> 00:40:18,824
c� so�ia l-a �n�elat
�nainte s� moar� ?
583
00:40:18,991 --> 00:40:20,575
Nu...
584
00:40:20,742 --> 00:40:23,078
Sunt sigur c� ai f�cut
tot ce-ai putut.
585
00:40:24,580 --> 00:40:26,373
Pari obosit�.
586
00:40:26,540 --> 00:40:28,959
Nu uita s� �i dormi
din c�nd �n c�nd.
587
00:40:29,126 --> 00:40:31,046
C�nd ai m�ncat ultima dat� ceva
588
00:40:31,213 --> 00:40:33,547
ce nu provine de la un automat ?
589
00:40:35,173 --> 00:40:36,592
Fast-foodul se pune ?
590
00:40:36,759 --> 00:40:40,262
Oficialii locali confirm� c�
s-a ajuns la 3.000 de cazuri
591
00:40:40,429 --> 00:40:43,058
�n suburbii.
Au ap�rut cazuri
592
00:40:43,225 --> 00:40:45,893
�i �n Ramsey,
Carlton �i Saint Louis,
593
00:40:46,060 --> 00:40:48,188
virusul continu�nd s� se r�sp�ndeasc�.
594
00:40:48,355 --> 00:40:50,940
Purt�torul de cuv�nt
al Ministerului S�n�t��ii
595
00:40:51,107 --> 00:40:54,152
apeleaz� la spitalele din Iowa...
596
00:40:54,319 --> 00:40:56,862
Nu ! Nu deschide u�a !
597
00:40:57,029 --> 00:41:01,159
- Dar e Andrew !
- �mi pare r�u, nu te pot l�sa s� intri.
598
00:41:01,326 --> 00:41:03,537
Voiam s� v� prezint condolean�e.
599
00:41:03,703 --> 00:41:06,873
Mul�umim, dar nu te las �n�untru.
600
00:41:08,417 --> 00:41:10,084
Atunci le las aici.
601
00:41:10,251 --> 00:41:13,380
Nu, mai bine ia-le. Mul�umim.
602
00:41:15,424 --> 00:41:17,634
- Te sun mai t�rziu !
- Pa !
603
00:41:21,303 --> 00:41:24,098
Nu putem risca.
604
00:41:38,613 --> 00:41:42,117
- �tii cum se joac� ?
- Habar n-am despre ce e vorba.
605
00:41:42,702 --> 00:41:44,996
Dar pare amuzant.
606
00:41:45,163 --> 00:41:47,247
Vrei s� �ncerci ?
607
00:41:49,000 --> 00:41:50,792
�n regul�...
608
00:41:51,960 --> 00:41:53,587
S� vedem.
609
00:41:53,754 --> 00:41:55,715
Bun�.
610
00:41:55,882 --> 00:41:57,383
Da, eu �ncep.
611
00:41:58,049 --> 00:42:00,385
Aici, pe crab.
612
00:42:04,557 --> 00:42:06,224
Ia uite.
613
00:42:07,185 --> 00:42:08,227
Dumnezeule !
614
00:42:08,394 --> 00:42:10,353
Ce �nseamn� asta ?
615
00:42:10,520 --> 00:42:12,814
E o moned�.
616
00:42:12,981 --> 00:42:16,861
Da, am �n�eles. Bine.
617
00:42:17,028 --> 00:42:20,199
A�a s-a transmis. Mai trebuie
s� afl�m de la cine la cine.
618
00:42:23,450 --> 00:42:25,202
Dar nu �tim de unde a ap�rut.
619
00:42:25,870 --> 00:42:30,041
Eu cred c� virusul a ap�rut
�nainte de Macao.
620
00:42:30,208 --> 00:42:31,919
Poate aici, �n Hong Kong.
621
00:42:32,086 --> 00:42:33,420
Nu �tie nimic sigur.
622
00:42:33,712 --> 00:42:35,546
Doar presupune.
623
00:42:35,797 --> 00:42:39,550
Nu putem face public� vestea
doar pe baza spuselor ei.
624
00:42:40,134 --> 00:42:44,223
Declara�ia dv are
implica�ii foarte serioase.
625
00:42:44,973 --> 00:42:49,227
Un virus e prea mic
pentru a fi v�zut pe o filmare.
626
00:42:51,354 --> 00:42:55,274
ZIUA 14
627
00:43:14,253 --> 00:43:17,965
Doamne, te rog...
628
00:43:26,264 --> 00:43:28,559
Nu se poate...
629
00:43:45,076 --> 00:43:46,745
Alo ?
630
00:43:46,911 --> 00:43:50,289
Sunt dr. Erin Mears,
camera 821.
631
00:43:52,292 --> 00:43:54,293
Vreau numele tuturor celor
632
00:43:54,460 --> 00:43:57,046
care au lucrat �n camera asta
�n ultimele 24 de ore.
633
00:43:57,213 --> 00:44:00,466
Lua�i leg�tura �i cu osp�tarul
634
00:44:00,632 --> 00:44:02,843
care mi-a adus cina asear�.
635
00:44:03,010 --> 00:44:07,307
Am nevoie de toate numerele lor
de telefon. Fix, mobil, toate.
636
00:44:16,566 --> 00:44:17,776
Mears ?
637
00:44:17,942 --> 00:44:19,778
Dr. Cheever...
638
00:44:20,987 --> 00:44:22,364
Cred c� m-am �mboln�vit.
639
00:44:22,531 --> 00:44:26,158
Poftim ? Ce simptome ai ?
640
00:44:26,325 --> 00:44:30,163
Nu pot �nghi�i
�i m� doare tare capul.
641
00:44:30,330 --> 00:44:32,123
Ce temperatur� ai ?
642
00:44:32,290 --> 00:44:35,336
- Am 38,7 �C.
- Ascult�...
643
00:44:35,503 --> 00:44:37,128
Nu intra �n panic�.
644
00:44:37,295 --> 00:44:41,174
- E�ti singur� ?
- Sigur i-am infectat �i pe al�ii.
645
00:44:41,341 --> 00:44:43,134
N-ai de unde s� �tii.
646
00:44:44,719 --> 00:44:47,890
- Ce s� fac ?
- R�m�i �n camer�.
647
00:44:48,057 --> 00:44:50,642
Anun� Ministerul S�n�t��ii
c� e�ti acolo.
648
00:44:50,809 --> 00:44:55,146
- Erin, te vei face bine.
- �tiu...
649
00:44:55,313 --> 00:44:57,232
- Bine.
- Trebuie s� trimi�i pe altcineva aici.
650
00:44:57,399 --> 00:44:59,819
Bine, dar nu te g�ndi la asta acum.
651
00:44:59,985 --> 00:45:02,028
Ai grij� de tine.
652
00:45:02,195 --> 00:45:03,863
�mi pare r�u c� n-am reu�it.
653
00:45:04,030 --> 00:45:07,743
Las� asta. S� v�d ce pot face,
voi �ncerca s� te aduc acas�.
654
00:45:07,910 --> 00:45:11,038
- Te voi aduce acas� s�n�toas�.
- Mul�umesc.
655
00:45:11,205 --> 00:45:14,082
- Rezist�.
- La revedere !
656
00:45:14,249 --> 00:45:16,042
- La revedere.
- La revedere.
657
00:45:34,771 --> 00:45:39,566
Necazul e
c� nu putem primi cadavrele.
658
00:45:40,483 --> 00:45:43,112
Avem probleme cu asigur�rile
angaja�ilor,
659
00:45:43,279 --> 00:45:46,949
cu sindicatul, s� nu mai spun
de s�n�tatea participan�ilor.
660
00:45:47,951 --> 00:45:51,829
Vreau s�-mi �ngrop so�ia
�i fiul vitreg.
661
00:45:51,996 --> 00:45:55,082
Vreau o slujb� unde familia
�i prietenii
662
00:45:55,249 --> 00:45:57,042
s� se roage �i s�-i pl�ng�.
663
00:45:57,585 --> 00:46:01,089
V� �n�eleg. Sincere condolean�e
pentru pierderea dv.
664
00:46:02,923 --> 00:46:05,302
V-a�i g�ndit �i la alte variante ?
665
00:46:05,802 --> 00:46:10,598
Cum pot face a�a ceva ?
Avem loc �n cimitir.
666
00:46:10,765 --> 00:46:12,517
Vor s� ne g�ndim la incinerare.
667
00:46:12,517 --> 00:46:13,977
Ce face tat�l t�u ?
668
00:46:13,977 --> 00:46:17,647
Au zis c� e cea mai sigur� variant�
�n situa�ia asta.
669
00:46:17,814 --> 00:46:20,942
Vreau s� fiu �ngropat�
l�ng� fiica �i nepotul meu,
670
00:46:20,942 --> 00:46:22,486
E tulburat.
671
00:46:22,486 --> 00:46:24,572
...l�ng� Jack �i p�rin�ii mei,
672
00:46:24,739 --> 00:46:26,615
vreau s� fim �mpreun�.
673
00:46:26,781 --> 00:46:31,119
Nu-i vor accepta, Sarah.
Nu vor primi trupurile.
674
00:46:31,953 --> 00:46:35,207
Voi g�si eu o solu�ie.
675
00:46:41,128 --> 00:46:44,925
A f�cut gre�eli, Mitch,
676
00:46:45,092 --> 00:46:49,806
dar �tiu c� te-a iubit foarte mult.
677
00:46:59,064 --> 00:47:04,152
O s� iau ceva de b�ut cu ele.
678
00:47:13,996 --> 00:47:19,794
Jon Neal nu r�spunde.
Dar v� va suna dac� l�sa�i un mesaj.
679
00:47:20,420 --> 00:47:23,423
Bun� ! Eu sunt.
680
00:47:25,676 --> 00:47:30,554
Am verificat zborurile
�i am unul mai devreme,
681
00:47:30,720 --> 00:47:36,394
care face o escal� de cinci ore
la Chicago, a�a c�
682
00:47:37,855 --> 00:47:42,065
anun��-m� dac� vrei
s� fac asta.
683
00:47:46,529 --> 00:47:48,656
- Asta e pentru tine.
- Mul�umesc !
684
00:47:48,823 --> 00:47:52,368
Mul�umesc mult.
685
00:47:53,494 --> 00:47:54,996
Scuz�-m�...
686
00:47:55,163 --> 00:47:57,123
Doamne !
687
00:48:00,376 --> 00:48:02,045
Mul�umesc.
688
00:48:02,212 --> 00:48:06,549
- Emhoff a infectat-o pe ucraineanc�.
- Asta arat� doar contactul.
689
00:48:06,716 --> 00:48:09,595
Poate a pornit invers,
de la Li Fai.
690
00:48:10,387 --> 00:48:12,722
- �i el era �n cazinou.
- Prive�te asta.
691
00:48:18,269 --> 00:48:21,732
Bun... Hai s� ne facem o poz�.
692
00:48:23,400 --> 00:48:25,110
- Noroc.
- Noroc.
693
00:48:26,112 --> 00:48:27,571
S� mergem.
694
00:48:43,461 --> 00:48:46,715
Uite-l.
L-a luat de la Emhoff la 00:08.
695
00:48:46,882 --> 00:48:50,553
Ucraineanca a fost filmat� �n lift,
696
00:48:50,720 --> 00:48:53,430
�ntorc�ndu-se �n camera ei,
�nainte cu 20 de minute.
697
00:48:53,597 --> 00:48:56,266
Era plecat� c�nd Li Fai
a �nceput lucrul.
698
00:48:56,976 --> 00:48:59,019
De aici a pornit.
699
00:48:59,603 --> 00:49:00,896
Emhoff a fost prima.
700
00:49:01,063 --> 00:49:03,817
S� afl�m unde a fost
�nainte de cazinou.
701
00:49:04,275 --> 00:49:07,111
Vreau s�-i v�d iar itinerarul.
702
00:49:07,945 --> 00:49:10,865
Se zvone�te c� francezii
�i americanii au leacul.
703
00:49:11,032 --> 00:49:13,367
�l fabric� �n secret.
704
00:49:13,534 --> 00:49:16,496
OMS �tie,
dar e m�n� �n m�n� cu americanii.
705
00:49:16,663 --> 00:49:19,706
- De unde �tii ?
- De pe internet.
706
00:49:19,873 --> 00:49:24,295
- De pe internet ? �i crezi ?
- Nu �tiu.
707
00:49:25,797 --> 00:49:27,133
Cum se mai simte mama ta ?
708
00:49:29,968 --> 00:49:33,471
Am �ncercat cu forsi�ia,
dar n-a rezistat.
709
00:49:33,638 --> 00:49:36,349
E o groap� comun� �n Lantau...
710
00:49:38,309 --> 00:49:40,020
�mi pare r�u.
711
00:49:43,648 --> 00:49:48,361
Duc astea la minister.
Trebuie s� le trimitem la Geneva.
712
00:50:07,922 --> 00:50:09,382
Sunt Sun Feng.
713
00:50:10,009 --> 00:50:12,428
Dac� o facem,
trebuie s-o facem acum.
714
00:50:42,751 --> 00:50:44,876
Vino cu mine.
715
00:50:45,043 --> 00:50:46,629
- Ce faci ?
- Te rog.
716
00:50:46,796 --> 00:50:48,172
Nu.
717
00:50:48,339 --> 00:50:52,051
Ce se petrece ? Sun Feng !
Ce faci ?
718
00:51:08,692 --> 00:51:12,155
- Ce faci ?
- �mi pare r�u.
719
00:51:12,322 --> 00:51:14,574
Nu mai puteam a�tepta.
720
00:51:29,257 --> 00:51:32,842
Ei se vindec� unii pe al�ii,
iar noi r�m�nem aici.
721
00:51:33,592 --> 00:51:35,762
Ultimii...
722
00:51:35,929 --> 00:51:38,932
At�t a r�mas din satul meu.
723
00:51:40,475 --> 00:51:43,855
- Sunt bolnavi ?
- �nc� nu.
724
00:51:44,438 --> 00:51:46,647
�i a�a vor �i r�m�ne.
725
00:51:46,814 --> 00:51:49,985
Vei sta aici, cu noi,
p�n� g�sesc un remediu.
726
00:51:50,152 --> 00:51:52,362
Cu ce v� va ajuta asta ?
727
00:51:52,529 --> 00:51:55,324
Vom ajunge primii pe list�.
728
00:52:07,587 --> 00:52:09,504
Dr. Mears...
729
00:52:11,423 --> 00:52:14,010
A sunat dr. Cheever.
730
00:52:14,969 --> 00:52:18,806
�nt�mpin�m ni�te probleme
legate de evacuarea dv.
731
00:52:18,973 --> 00:52:20,558
�ti�i, s� g�sim un avion...
732
00:52:21,349 --> 00:52:23,268
V-am adus telefonul.
733
00:52:25,146 --> 00:52:29,317
Dr. Cheever v-a rugat s�-l suna�i
dac� v� sim�i�i �n stare.
734
00:52:29,984 --> 00:52:31,819
�nfiin��m o arip� special�
735
00:52:31,986 --> 00:52:35,030
pentru personalul medical
�i de prim ajutor.
736
00:52:35,197 --> 00:52:37,325
Vreau s� v� mut acolo,
737
00:52:37,492 --> 00:52:41,370
dar sindicatul asisten�ilor e �n grev�
738
00:52:41,537 --> 00:52:43,290
p�n� la stabilirea protocoalelor.
739
00:52:43,457 --> 00:52:47,334
Avem voluntari, dar...
740
00:52:48,001 --> 00:52:52,548
Momentan, e greu s� ne d�m seama
unde v-ar fi mai bine.
741
00:52:52,715 --> 00:52:55,511
�mi ceri s� cheltui at��ia bani
pe o persoan�,
742
00:52:55,677 --> 00:52:57,387
dar acum nu pot.
743
00:52:57,554 --> 00:52:58,971
Dr. Mears ar fi de acord.
744
00:52:59,138 --> 00:53:01,391
E de-a noastr�, Lyle.
Noi am trimis-o acolo.
745
00:53:01,558 --> 00:53:04,268
Bine, eu. Acum o vreau �napoi.
746
00:53:04,435 --> 00:53:06,312
De-asta avem avion cu izolator,
747
00:53:06,479 --> 00:53:09,525
s� ne aducem bolnavii acas�.
748
00:53:12,485 --> 00:53:14,613
Ce se petrece, Lyle ?
749
00:53:15,739 --> 00:53:19,535
Un congresmen bolnav
din Illinois e la Washington.
750
00:53:19,701 --> 00:53:23,371
A fost la Chicago de s�rb�tori.
751
00:53:23,913 --> 00:53:25,791
�l aduc acas� cu avionul cu izolator,
752
00:53:25,958 --> 00:53:28,585
apoi �nchid aeroporturile.
753
00:53:28,752 --> 00:53:32,215
Guvernatorul a chemat Garda Na�ional�.
Instaleaz� bariere,
754
00:53:32,382 --> 00:53:34,882
�nchid Camera de Comer�,
opresc transportul �n comun,
755
00:53:35,049 --> 00:53:37,218
p�n� �i tirurile au fost oprite.
756
00:53:37,385 --> 00:53:39,888
- Oamenii tot vor trece.
- A�a e.
757
00:53:40,055 --> 00:53:43,058
Serviciile Secrete �l mut�
pe pre�edinte �n subteran.
758
00:53:43,225 --> 00:53:47,020
Congresul caut� o modalitate
de a lucra pe internet.
759
00:53:47,187 --> 00:53:49,021
C�nd se va afla,
760
00:53:49,188 --> 00:53:53,235
b�ncile, magazinele �i benzin�riile
vor fi luate cu asalt.
761
00:53:53,402 --> 00:53:56,281
Lumea se va panica. Virusul va fi
cea mai mic� problem�.
762
00:53:56,448 --> 00:53:57,657
Va fi un haos.
763
00:53:58,032 --> 00:54:02,787
Trebuie s� ne asigur�m c� nu afl�
nimeni p�n� nu se face public.
764
00:54:02,954 --> 00:54:04,663
Am temperatur� 38,3.
765
00:54:06,415 --> 00:54:08,710
Mai mare dec�t mai devreme.
766
00:54:10,003 --> 00:54:11,920
M� doare capul...
767
00:54:12,880 --> 00:54:15,550
�i simt c� nu pot �nghi�i.
768
00:54:16,593 --> 00:54:18,636
Asta e forsi�ia.
769
00:54:19,136 --> 00:54:25,142
O iau de c�nd mi-au ap�rut
primele simptome.
770
00:54:38,197 --> 00:54:42,243
Dac� voi fi aici �i m�ine,
ve�i �ti c� func�ioneaz�.
771
00:54:44,079 --> 00:54:47,291
Sunt Alan Krumwiede,
de la "Serul adev�rului".
772
00:54:49,125 --> 00:54:51,294
C��i oameni vor muri ?
773
00:54:51,461 --> 00:54:53,546
�n 1918,
774
00:54:53,713 --> 00:54:56,549
unu la sut� din popula�ie a murit
de grip� spaniol�.
775
00:54:56,716 --> 00:55:00,303
Era un virus nou, ca �sta.
Nimeni nu-l mai v�zuse.
776
00:55:00,470 --> 00:55:04,599
- Unu la sut� din popula�ia Americii ?
- Din popula�ia lumii.
777
00:55:05,141 --> 00:55:08,394
Ar putea muri p�n� la
70 de milioane de oameni.
778
00:55:10,856 --> 00:55:13,566
- Ce facem ?
- �ncerc�m s� afl�m ce e.
779
00:55:13,733 --> 00:55:15,945
De-asta am trimis-o pe Mears
�n Minnesota,
780
00:55:16,112 --> 00:55:17,696
dar nu se poate �ntoarce.
781
00:55:17,863 --> 00:55:20,448
Dac� e bolnav�, n-o pot ajuta
782
00:55:20,615 --> 00:55:22,076
fiindc� asisten�ii nu lucreaz�.
783
00:55:22,243 --> 00:55:24,536
- De ce ?
- Sunt �n grev�.
784
00:55:24,702 --> 00:55:27,498
- Cum pot face asta ?
- N-au ce face.
785
00:55:27,665 --> 00:55:30,000
�i punem pe cei s�n�to�i
l�ng� cei bolnavi
786
00:55:30,167 --> 00:55:32,420
�i sper�m s� nu se infecteze.
787
00:55:32,586 --> 00:55:36,424
- �mi pare r�u, dar nu e vina ta.
- Eu am trimis-o acolo.
788
00:55:36,589 --> 00:55:40,553
Dac� unul din patru moare,
�nseamn� c� trei tr�iesc.
789
00:55:40,719 --> 00:55:43,222
�ansele sunt �n favoarea ei.
790
00:55:43,764 --> 00:55:46,768
Urc�-te �n ma�in� �i vino la
Atlanta chiar acum, Aubrey.
791
00:55:46,935 --> 00:55:48,687
M� auzi, Aubrey ?
792
00:55:50,770 --> 00:55:52,022
Ce vorbe�ti ?
793
00:55:52,189 --> 00:55:54,734
Vreau s� pleci din Chicago.
794
00:55:54,900 --> 00:55:58,530
Vreau s� vii aici, la Atlanta.
Vino singur�.
795
00:55:58,697 --> 00:56:03,033
F�-o chiar acum.
Nu spune nim�nui �i nu te opri.
796
00:56:03,200 --> 00:56:07,037
Nu intra �n contact cu al�i oameni,
p�streaz� distan�a.
797
00:56:07,204 --> 00:56:09,790
Sun�-m� c�nd e�ti pe drum.
798
00:56:18,759 --> 00:56:20,385
Roger...
799
00:56:22,178 --> 00:56:23,263
Ai auzit... ?
800
00:56:23,430 --> 00:56:26,474
�i eu am rude, dr. Cheever.
801
00:56:26,640 --> 00:56:28,560
Cu to�ii avem.
802
00:56:48,372 --> 00:56:49,956
Salut !
803
00:56:50,123 --> 00:56:53,335
De ce ai anulat cina ?
804
00:56:53,502 --> 00:56:57,589
- Iart�-m�, Liz.
- Te por�i ciudat. Te sim�i bine ?
805
00:56:58,298 --> 00:57:00,426
Treaba...
806
00:57:00,593 --> 00:57:04,763
Treaba asta cu gripa e nasoal�.
Ce spune Ellis ?
807
00:57:07,557 --> 00:57:10,602
Spune c� treaba e serioas�.
808
00:57:14,107 --> 00:57:16,108
Cum adic� serioas� ?
809
00:57:16,274 --> 00:57:17,527
Unde e�ti ?
810
00:57:17,693 --> 00:57:20,196
- Plec din ora�.
- Poftim ?
811
00:57:24,867 --> 00:57:27,494
��i spun ceva,
812
00:57:27,661 --> 00:57:29,747
dar nu vei spune nim�nui.
813
00:57:46,347 --> 00:57:48,642
FORSI�IA DISPONIBIL� AICI
�N LIMITA STOCULUI
814
00:57:52,811 --> 00:57:55,898
ZIUA 18
815
00:58:06,242 --> 00:58:08,870
- Pune m�na la gur�.
- Taci, duduie !
816
00:58:09,036 --> 00:58:12,458
Azi nu putem da
dec�t 50 de doze.
817
00:58:12,624 --> 00:58:15,501
- Poftim ?
- At�t e por�ia pe zi.
818
00:58:15,668 --> 00:58:17,086
Aiurea !
819
00:58:17,253 --> 00:58:21,425
Scuz�-m� ! Stai la r�nd !
820
00:58:50,663 --> 00:58:51,998
McGRATH
VINURI �I B�UTURI ALCOOLICE
821
00:58:53,040 --> 00:58:54,707
Iisuse...
822
00:58:55,375 --> 00:58:57,711
Unde sunt pompierii ?
823
00:59:14,646 --> 00:59:16,730
Lucreaz� cineva aici ?
824
00:59:16,897 --> 00:59:18,941
Ia-�i cerealele.
825
00:59:23,321 --> 00:59:26,616
- Jory, nu atinge nimic.
- Ajut�-m�.
826
00:59:30,202 --> 00:59:31,913
D�-�i jos m�nu�ile.
827
00:59:32,914 --> 00:59:34,541
D�-mi m�inile.
828
00:59:34,707 --> 00:59:37,460
Spal�-te bine.
829
00:59:39,296 --> 00:59:41,255
Hai, haide !
830
00:59:44,759 --> 00:59:46,511
Haide.
831
00:59:47,303 --> 00:59:49,013
Pleac� de acolo !
Pleac�.
832
00:59:55,936 --> 00:59:57,605
�ncuie u�a.
833
01:00:01,359 --> 01:00:02,695
CARANTIN�
ACCES INTERZIS
834
01:00:02,695 --> 01:00:05,780
Domnule, �ntoarce�i-v� �n ma�in�.
835
01:00:05,864 --> 01:00:07,824
- Sunt imun.
- La o parte.
836
01:00:07,991 --> 01:00:09,285
Am fost expus deja.
837
01:00:09,285 --> 01:00:11,578
- Fiica mea nu e bolnav�.
- E bolnav� ?
838
01:00:11,578 --> 01:00:14,497
Nu ! Vrem s� ajungem
�n Wisconsin.
839
01:00:14,497 --> 01:00:17,334
Grani�a e �nchis�, guvernatorul
a declarat carantin�.
840
01:00:17,501 --> 01:00:18,543
�ntoarce�i-v�.
841
01:00:18,710 --> 01:00:21,130
Nu ne �ntoarcem,
vrem s� trecem !
842
01:00:21,297 --> 01:00:24,133
- Nu pute�i trece, �ntoarce�i-v�.
- Nu suntem bolnavi !
843
01:00:24,300 --> 01:00:27,470
�ntoarce�i-v� �n ma�in�
sau v� arestez.
844
01:00:27,636 --> 01:00:29,305
Unde ?
845
01:00:29,472 --> 01:00:31,473
Duce�i-v� la ma�in�.
846
01:00:43,151 --> 01:00:45,988
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Trebuie s� ne �ntoarcem acas�.
847
01:00:54,497 --> 01:00:57,290
CPCB MINTE �I COLABOREAZ�
CU COMPANIILE FARMACEUTICE
848
01:00:57,458 --> 01:00:59,835
FORSI�IA VINDEC� VIRUSUL MEV-1
849
01:01:08,010 --> 01:01:09,971
Ce faci aici ?
850
01:01:12,056 --> 01:01:14,850
Cred c� am avut o criz�...
851
01:01:17,354 --> 01:01:21,817
Nu g�sesc nic�ieri �n farmacii,
am c�utat.
852
01:01:21,983 --> 01:01:26,071
Nu am nici eu,
mi-a fost furat�.
853
01:01:27,822 --> 01:01:29,658
Sunt �ns�rcinat�, Alan.
854
01:01:29,825 --> 01:01:35,914
Am... Am bani.
855
01:01:36,081 --> 01:01:39,876
Pot s� �i-o pl�tesc.
856
01:01:40,503 --> 01:01:43,088
Lorraine, n-ar trebui s� stai
pe str�zi.
857
01:01:43,254 --> 01:01:44,338
- Te rog, Alan.
- Du-te acas�.
858
01:01:44,505 --> 01:01:47,259
O s�-�i aduc c�nd fac rost.
859
01:02:03,567 --> 01:02:07,904
Nu v� sup�ra�i,
�mi pute�i da �nc� o p�tur� ?
860
01:02:08,071 --> 01:02:09,823
Asta e umed� deja.
861
01:02:09,990 --> 01:02:12,534
�mi pare r�u, nu mai avem.
862
01:02:12,701 --> 01:02:16,496
Sper�m s� mai primim,
am f�cut cerere.
863
01:02:16,663 --> 01:02:19,792
Dar c�ldura o pute�i da mai tare ?
864
01:02:19,958 --> 01:02:21,752
�ntreb.
865
01:03:06,799 --> 01:03:11,385
- C�nd s-au terminat sacii de cadavre ?
- Acum dou� zile.
866
01:03:11,552 --> 01:03:15,723
Am mai cerut din Canada,
dar vor s� mai a�tept�m.
867
01:03:23,189 --> 01:03:28,736
Gata cu minciuna !
868
01:03:41,417 --> 01:03:44,336
Pe internet circul� zvonuri
c� �n lndia �i nu numai,
869
01:03:44,503 --> 01:03:48,172
medicamentul Ribavirin s-a dovedit
eficient �mpotriva virusului.
870
01:03:48,339 --> 01:03:51,677
Dar CPCB nu are voie s� anun�e nimic,
871
01:03:51,844 --> 01:03:54,138
p�n� nu se asigur� stocul.
872
01:03:54,304 --> 01:03:58,016
Doctore Gupta, sunt testate
o serie de medicamente,
873
01:03:58,183 --> 01:04:00,017
printre care �i Ribavirin,
874
01:04:00,184 --> 01:04:04,022
dar deocamdat�,
cea mai bun� ap�rare e izolarea.
875
01:04:04,189 --> 01:04:06,608
S� nu d�m m�na, s� st�m acas� dac�
suntem bolnavi,
876
01:04:06,776 --> 01:04:08,862
s� ne sp�l�m des...
877
01:04:09,028 --> 01:04:12,698
Ne pute�i spune
c��i oameni au murit p�n� acum ?
878
01:04:12,865 --> 01:04:13,908
E foarte greu.
879
01:04:14,075 --> 01:04:17,327
�nc� facem cercet�ri,
pentru a confirma num�rul.
880
01:04:17,494 --> 01:04:19,706
Sunt 50 de state �n �ar�,
881
01:04:19,873 --> 01:04:22,541
a�adar sunt 50 de Ministere
ale s�n�t��ii,
882
01:04:22,708 --> 01:04:25,503
cu 50 de protocoale diferite.
883
01:04:26,129 --> 01:04:28,631
S� discut�m pu�in
cu Alan Krumwiede.
884
01:04:28,798 --> 01:04:30,215
Alan e jurnalist liber-profesionist.
885
01:04:30,382 --> 01:04:33,803
A v�zut primul filmarea din Japonia.
886
01:04:33,970 --> 01:04:35,262
Alan, azi ai scris pe Twitter
887
01:04:35,429 --> 01:04:39,100
c� CPCB �i OMS ascund lumii
888
01:04:39,267 --> 01:04:41,811
adev�rul despre acest virus,
889
01:04:41,978 --> 01:04:45,064
pentru ca asocia�ii lor s� beneficieze
890
01:04:45,231 --> 01:04:47,816
financiar �i fizic de pe urma lui.
891
01:04:47,983 --> 01:04:52,572
Exist� remedii despre care �tim
c� func�ioneaz�, cum e forsi�ia,
892
01:04:52,739 --> 01:04:55,241
dar nu apar pe site-ul CPCB.
893
01:04:55,408 --> 01:04:57,078
Pe blog ai scris
894
01:04:57,244 --> 01:05:01,163
c� OMS e m�n� �n m�n�
cu companiile farmaceutice.
895
01:05:01,330 --> 01:05:02,874
A�a �i e.
896
01:05:03,041 --> 01:05:06,294
Ei vor c�tiga de pe urma
virusului, a�a c� s-au aliat.
897
01:05:06,878 --> 01:05:08,923
�i fur� din buzunarele noastre.
898
01:05:09,090 --> 01:05:12,258
CPCB testeaz� forsi�ia
�i alte tratamente homeopatice.
899
01:05:12,425 --> 01:05:15,762
Dar deocamdat� nu putem sus�ine
�tiin�ific zvonurile.
900
01:05:15,929 --> 01:05:20,351
Nu pute�i sau cei de sus
n-au profitat �nc� destul ?
901
01:05:20,518 --> 01:05:21,936
Nu omitem nimic.
902
01:05:22,103 --> 01:05:25,480
Sunt mul�i oameni
bolnavi, oameni care mor.
903
01:05:25,647 --> 01:05:28,109
Nu le pas� de siguran�a noastr�.
904
01:05:28,275 --> 01:05:30,569
Ne pas� de to�i cet��enii.
905
01:05:30,736 --> 01:05:36,282
Dr. Cheever nu e foarte sincer
c�nd spune "to�i cet��enii".
906
01:05:36,449 --> 01:05:39,954
Ne str�duim s� afl�m de unde
a pornit virusul �i cum s�-l trat�m.
907
01:05:40,121 --> 01:05:41,872
...�i s� vaccin�m oamenii,
dac� putem.
908
01:05:42,039 --> 01:05:44,125
�nc� nu �tim nimic.
909
01:05:44,291 --> 01:05:46,627
Dar �tim c�, pentru a te �mboln�vi,
910
01:05:46,794 --> 01:05:50,673
trebuie s� intri �n contact
cu un bolnav sau cu ceva ce a atins.
911
01:05:51,507 --> 01:05:55,094
Dar, pentru a te panica, ajunge
s� ascul�i zvonurile
912
01:05:55,261 --> 01:05:56,679
de pe internet.
913
01:05:56,847 --> 01:06:01,308
Cred c� dl Krumwiede r�sp�nde�te ceva
mult mai grav dec�t boala.
914
01:06:01,474 --> 01:06:03,352
- Chiar a�a ?
- Da.
915
01:06:03,519 --> 01:06:05,062
- Amuzant...
- Ce ?
916
01:06:05,229 --> 01:06:07,481
Tu e�ti amuzant. Cite�te pe Facebook,
917
01:06:07,648 --> 01:06:11,445
Elizabeth Nygaard a aflat de la tine
918
01:06:11,611 --> 01:06:15,323
despre carantina din Chicago,
cu c�teva ore �nainte s� fie instaurat�.
919
01:06:15,490 --> 01:06:17,783
De-asta spun c� nu e foarte sincer
920
01:06:17,950 --> 01:06:20,995
�i c� nu-i trateaz� pe to�i la fel.
921
01:06:21,830 --> 01:06:24,207
Sunt ni�te acuza�ii grave,
dle dr. Cheever.
922
01:06:24,373 --> 01:06:27,335
Ne pute�i spune
ce a�i declarat �i c�nd ?
923
01:06:27,502 --> 01:06:29,921
Ce rela�ie ave�i
cu Elizabeth Nygaard ?
924
01:06:30,088 --> 01:06:33,174
Nu �tiu ce declara�ii mi s-au atribuit
pe re�elele sociale.
925
01:06:33,340 --> 01:06:37,011
Normal ! Dar scrie negru pe alb !
926
01:06:37,178 --> 01:06:40,432
Spune-le ce �nseamn�
un num�r R-zero de doi,
927
01:06:40,599 --> 01:06:42,517
�nva��-i pu�in� matematic�.
928
01:06:43,101 --> 01:06:44,436
Nu ? Bine, o fac eu.
929
01:06:44,603 --> 01:06:48,231
�n prima zi erau
doi oameni bolnavi. Apoi, patru.
930
01:06:48,398 --> 01:06:51,943
Apoi, �aisprezece.
Crezi c� de�ii controlul situa�iei.
931
01:06:52,110 --> 01:06:54,863
Dar te treze�ti cu 256,
apoi cu 65.000
932
01:06:55,030 --> 01:06:57,532
�i scap� cu totul de sub control.
933
01:06:57,699 --> 01:07:00,745
Dup� 30 de pa�i,
ajungi la un miliard de bolnavi.
934
01:07:00,911 --> 01:07:03,621
�n trei luni. E matematic� simpl�.
935
01:07:03,788 --> 01:07:05,791
Spre asta ne �ndrept�m acum.
936
01:07:05,957 --> 01:07:09,044
De-asta nici nu ne spui
num�rul mor�ilor,
937
01:07:09,211 --> 01:07:10,379
nu, dr. Cheever ?
938
01:07:10,546 --> 01:07:13,215
Dar le spui prietenilor s� plece
din Chicago
939
01:07:13,381 --> 01:07:15,967
�naintea celorlal�i.
940
01:07:18,220 --> 01:07:20,889
Caut� un �ap isp�itor.
941
01:07:21,056 --> 01:07:23,434
Li l-ai dat pe tav�.
942
01:07:25,311 --> 01:07:28,396
Nu te d�m pe m�na procurorilor
943
01:07:28,564 --> 01:07:30,650
fiindc� nu te putem �nlocui acum.
944
01:07:30,817 --> 01:07:34,111
Dar vom deschide o anchet�.
�n�elegi ?
945
01:07:38,573 --> 01:07:41,619
�i nu vei mai ap�rea
�n fa�a camerelor.
946
01:07:42,745 --> 01:07:46,541
ZIUA 21
947
01:07:46,582 --> 01:07:49,918
ANALIZA FILOGENETIC�
ACTUALIZAT�
948
01:07:54,590 --> 01:07:56,342
Tu de unde ai ap�rut ?
949
01:07:59,096 --> 01:08:01,807
- �i-a modificat structura.
- �n bine sau �n r�u ?
950
01:08:01,974 --> 01:08:05,016
A ajuns �n Africa,
la oamenii infecta�i cu HIV.
951
01:08:05,184 --> 01:08:08,187
Focarul din Durban
se extinde repede.
952
01:08:09,772 --> 01:08:13,610
Avem un nou num�r R-zero.
Nu mai e doi.
953
01:08:13,694 --> 01:08:17,280
TESTAREA VACCINURILOR
VACCINUL NR. 33
954
01:08:31,462 --> 01:08:34,797
Ai zis c�, dac� �l putem cultiva,
g�sim vaccin �mpotriva lui.
955
01:08:34,964 --> 01:08:39,093
Am combinat virusuri inactive
cu proteine ATN1 pentru a m�ri reac�ia.
956
01:08:39,260 --> 01:08:40,303
�i ?
957
01:08:40,470 --> 01:08:43,098
Nu exist� anticorpi,
doar multe maimu�e moarte.
958
01:08:43,265 --> 01:08:46,977
- Treci la ve�tile bune.
- �ncerc�m un vaccin viu atenuant.
959
01:08:47,227 --> 01:08:48,730
- Ca la poliomielit� ?
- Da.
960
01:08:48,897 --> 01:08:50,606
Pericolul unui virus viu e
961
01:08:50,773 --> 01:08:54,193
c� poate reveni la structura ini�ial�,
ucig�nd gazda.
962
01:08:54,359 --> 01:08:56,695
C�nd vom �ti dac� e a�a ?
963
01:08:57,488 --> 01:08:59,156
O s� �ntreb maimu�ele.
964
01:08:59,323 --> 01:09:04,994
�n prezent, rata mortalit��ii
fluctueaz� �ntre 25% �i 30%,
965
01:09:05,161 --> 01:09:07,915
�n func�ie de bolile ascunse,
966
01:09:08,082 --> 01:09:11,585
factorii socio-economici,
alimenta�ie, ap�...
967
01:09:11,752 --> 01:09:13,338
Cu noua muta�ie,
968
01:09:13,505 --> 01:09:17,925
prezicem un num�r R-zero
de peste patru.
969
01:09:18,092 --> 01:09:20,135
F�r� un vaccin, anticip�m
970
01:09:20,636 --> 01:09:27,393
c� aproximativ unul din 12 oameni
de pe planet� va contracta boala.
971
01:09:33,775 --> 01:09:35,026
PROFET - PROFIT
972
01:10:21,656 --> 01:10:27,329
POR�II INDIVIDUALE DE M�NCARE
NU TR�NTI�I �N STARE CONGELAT�
973
01:10:27,329 --> 01:10:32,334
ZIUA 26
974
01:10:40,426 --> 01:10:42,010
Oameni buni,
975
01:10:42,177 --> 01:10:46,056
v� mul�umim pentru r�bdare.
Facem tot ce putem,
976
01:10:46,223 --> 01:10:49,769
dar por�iile pentru azi
s-au terminat.
977
01:10:49,935 --> 01:10:50,979
- Cum ?
- Poftim ?
978
01:10:51,146 --> 01:10:52,938
V� rog s� v� p�stra�i calmul !
979
01:10:53,104 --> 01:10:55,774
M� ajut� cineva ?
980
01:10:57,067 --> 01:10:59,695
V� rug�m s� p�r�si�i parcul
�n lini�te.
981
01:11:05,077 --> 01:11:06,535
- E�ti teaf�r� ?
- Mul�umesc.
982
01:11:06,702 --> 01:11:09,455
- �i-a furat o por�ie...
- Fugi�i la camioane !
983
01:11:10,331 --> 01:11:12,124
Repede, la camioane !
984
01:11:28,475 --> 01:11:31,644
Nu e nimic acolo !
985
01:11:32,561 --> 01:11:36,983
Se crede c� num�rul mor�ilor �n SUA
a ajuns la 2,5 milioane.
986
01:11:37,150 --> 01:11:40,529
Pre�edintele a dat azi o declara�ie
dintr-o loca�ie secret�,
987
01:11:40,695 --> 01:11:44,031
impun�nd interdic�ii
�n majoritatea zonelor metropolitane,
988
01:11:44,198 --> 01:11:48,078
dup� a doua zi de revolte �n Dallas,
Miami, Cleveland �i Phoenix.
989
01:11:48,245 --> 01:11:51,249
Absenteismul �n cadrul for�elor
de ordine se apropie de 25%,
990
01:11:51,416 --> 01:11:53,375
conform rapoartelor...
991
01:12:18,817 --> 01:12:23,697
Din cauza num�rului mare de apeluri
la Urgen�e, proceda�i �n felul urm�tor:
992
01:12:23,864 --> 01:12:30,163
dac� ave�i simptome,
�nchide�i �i suna�i la 612-188-6336.
993
01:12:30,329 --> 01:12:34,208
Pentru a raporta un deces sau pentru
ridicarea cadavrului, ap�sa�i 1.
994
01:12:34,459 --> 01:12:40,005
ZIUA 29
995
01:12:45,427 --> 01:12:47,472
E cineva acas� ?
996
01:12:50,558 --> 01:12:52,226
Mark !
997
01:13:24,759 --> 01:13:33,392
Jor !
998
01:14:03,799 --> 01:14:06,136
Nu-mi mai simt m�inile.
999
01:14:09,638 --> 01:14:12,057
Mi-ai stricat �ngerul de z�pad�.
1000
01:14:13,308 --> 01:14:14,476
N-am nimic, Jory.
1001
01:14:14,643 --> 01:14:17,981
Suntem s�n�to�i,
nu putem lua unul de la altul.
1002
01:14:23,318 --> 01:14:24,821
- Pleac� de l�ng� ea !
- Tat� !
1003
01:14:24,988 --> 01:14:27,072
- Pleac� !
- Tat�.
1004
01:14:27,239 --> 01:14:29,700
- Ce faci ?
- Stai acolo !
1005
01:14:29,867 --> 01:14:32,036
Tu du-te acas�, Andrew !
1006
01:14:41,003 --> 01:14:42,045
Ridic�-te.
1007
01:14:50,513 --> 01:14:52,724
Suntem pe aproape m�car ?
1008
01:14:54,184 --> 01:14:56,686
Chiar dac� am avea acum
un vaccin eficient,
1009
01:14:56,853 --> 01:15:00,063
testele pe oameni ar dura
s�pt�m�ni bune.
1010
01:15:00,230 --> 01:15:02,859
Apoi am a�tepta dup� autoriza�ii
1011
01:15:03,026 --> 01:15:05,069
�i ar trebui s� rezolv�m distribu�ia.
1012
01:15:05,236 --> 01:15:06,404
Ar dura luni de zile.
1013
01:15:06,571 --> 01:15:08,866
Apoi am �nv��a supravie�uitorii
s� fac� vaccinuri.
1014
01:15:09,033 --> 01:15:11,533
Alte luni, alte mor�i.
1015
01:15:12,034 --> 01:15:13,912
Ap�rarea Na�ional� �ntreab�
1016
01:15:14,079 --> 01:15:17,999
dac� putem pune vaccinul �n ap�,
ca fluorura,
1017
01:15:18,166 --> 01:15:19,960
s�-i vindec�m pe to�i deodat�.
1018
01:15:21,796 --> 01:15:25,216
M� duc acas�, Ellis.
Se face t�rziu.
1019
01:15:25,382 --> 01:15:27,342
Cr�ciun fericit.
1020
01:15:31,263 --> 01:15:33,224
Cr�ciun fericit...
1021
01:15:35,558 --> 01:15:39,271
VACCINUL NR. 57
OBSERVA�II: S�N�TOAS�
1022
01:15:51,075 --> 01:15:55,079
VACCINUL NR. 57
1023
01:17:03,106 --> 01:17:04,983
- Ce faci ?
- E-n regul�, tat�.
1024
01:17:05,150 --> 01:17:09,322
- Ba nu e.
- ��i aminte�ti de dr. Barry Marshall ?
1025
01:17:09,489 --> 01:17:13,824
Credea c� bacteriile cauzeaz� ulcerul,
nu stresul.
1026
01:17:13,991 --> 01:17:16,119
S-a infectat �i apoi s-a vindecat.
1027
01:17:16,286 --> 01:17:18,455
Tu mi-ai spus despre el.
1028
01:17:19,915 --> 01:17:22,585
�mi testez vaccinul.
1029
01:17:23,503 --> 01:17:25,670
Nu, situa�ia e diferit�.
1030
01:17:25,837 --> 01:17:28,174
Nu vreau s� te �mboln�vesc.
1031
01:17:28,341 --> 01:17:29,883
Ally, nu po�i risca.
1032
01:17:30,300 --> 01:17:34,388
Tat�, ai ajuns aici fiindc� ai r�mas
1033
01:17:34,555 --> 01:17:37,265
s� tratezi bolnavi
dup� ce to�i ceilal�i au plecat.
1034
01:17:37,432 --> 01:17:41,187
Tu ai riscat �n fiecare zi.
1035
01:17:51,530 --> 01:17:53,157
Ce e ?
1036
01:17:55,576 --> 01:17:57,537
A c�tigat Premiul Nobel.
1037
01:17:57,703 --> 01:18:01,248
- �tiu, tat�.
- Barry Marshall...
1038
01:18:11,385 --> 01:18:14,011
Agen�ia Na�ional� a Medicamentului
gr�be�te aprobarea
1039
01:18:14,178 --> 01:18:16,054
vaccinului MEV-1,
1040
01:18:16,222 --> 01:18:20,143
produs �n prezent �n cinci loca�ii
secrete din SUA �i Europa.
1041
01:18:20,309 --> 01:18:24,982
A declarat c� primele doze pot fi
disponibile �n farmacii �n 90 de zile.
1042
01:18:25,149 --> 01:18:27,692
OMS estimeaz� c� poate dura un an
1043
01:18:27,859 --> 01:18:31,195
p�n� se vor distribui suficiente vaccinuri
1044
01:18:31,362 --> 01:18:33,322
pentru a ucide virusul,
1045
01:18:33,489 --> 01:18:37,453
care a luat 26 de milioane
de vie�i p�n� acum.
1046
01:18:37,618 --> 01:18:41,457
Laboratoarele muncesc f�r� oprire
pentru a produce formula salvatoare,
1047
01:18:41,623 --> 01:18:44,918
dar r�m�ne o �ntrebare:
cine o prime�te primul ?
1048
01:18:45,585 --> 01:18:49,173
ZIUA 131
1049
01:18:56,054 --> 01:18:57,931
- Nu m� atinge !
- Unde e ?
1050
01:18:58,265 --> 01:19:01,143
- Nu-l avem.
- Aiurea ! El �l prime�te primul !
1051
01:19:01,310 --> 01:19:03,269
Nu-l avem, a�tept�m...
1052
01:19:23,207 --> 01:19:27,961
Crucea Ro�ie american�
1053
01:19:32,341 --> 01:19:34,301
- Aubrey ?
- Ellis ?
1054
01:19:34,468 --> 01:19:36,179
Unde e�ti ?
1055
01:19:36,805 --> 01:19:40,390
Te-au v�zut la �tiri
�i au aflat ce s-a �nt�mplat.
1056
01:19:40,557 --> 01:19:42,560
- E�ti bine ?
- Au �tiut unde lucrezi.
1057
01:19:42,727 --> 01:19:45,063
Au a�teptat s� pleci.
1058
01:19:46,022 --> 01:19:49,818
- Ridic�-te. Hai s� te v�d.
- Am �ncercat s�-i opresc.
1059
01:19:49,984 --> 01:19:51,819
Am �ncercat.
1060
01:19:52,402 --> 01:19:57,158
- Te-au atins ? Ar�tau bolnavi ?
- Aveau m�ti �i m�nu�i.
1061
01:19:57,325 --> 01:20:01,414
Nu-mi spune c�...
Aubrey, m�ine primim vaccinul.
1062
01:20:01,579 --> 01:20:04,331
Crede-m�, Ellis.
1063
01:20:04,498 --> 01:20:06,709
Nu m-au atins.
1064
01:20:07,377 --> 01:20:11,089
Dup� gripa spaniol� din 1918,
oamenii s-au �mbog��it.
1065
01:20:11,256 --> 01:20:14,969
Produc�torii cremei Vicks
�i ai dezinfectantului Lysol...
1066
01:20:15,136 --> 01:20:18,680
Un om moare,
altul face bani cu sicriul lui.
1067
01:20:18,847 --> 01:20:22,183
O �ar� �i omoar� g�inile
�i carnea ro�ie devine c�utat�.
1068
01:20:22,350 --> 01:20:24,227
Nu sunt primul care face bani
1069
01:20:24,395 --> 01:20:28,022
de pe urma faptului c�
sistemul nostru imunitar progreseaz�.
1070
01:20:28,189 --> 01:20:31,193
Industria farmaceutic� o face
�n fiecare trimestru.
1071
01:20:31,360 --> 01:20:34,112
Cred c� nimeni nu r�m�ne imun
la o �ans�.
1072
01:20:34,279 --> 01:20:37,616
Dar testele nu demonstreaz�
c� forsi�ia func�ioneaz�.
1073
01:20:37,783 --> 01:20:39,368
Cine a f�cut testele ?
1074
01:20:39,535 --> 01:20:42,955
Ce �nseamn� "func�ioneaz�" ?
�mpotriva c�rei tulpini a virusului ?
1075
01:20:43,122 --> 01:20:45,750
�tiai despre teste data trecut� ?
1076
01:20:45,916 --> 01:20:47,375
Putem avea probleme...
1077
01:20:47,542 --> 01:20:51,630
Chiar crezi c� Hextall asta e Iisus,
�ntr-un halat alb ?
1078
01:20:51,797 --> 01:20:53,923
Guvernul a zorit testele
1079
01:20:54,090 --> 01:20:57,178
�i companiile
farmaceutice sunt protejate.
1080
01:20:57,344 --> 01:21:02,267
Poate vaccinul va cauza autism,
narcolepsie sau cancer peste zece ani.
1081
01:21:02,434 --> 01:21:04,768
Cine �tie ?
1082
01:21:04,934 --> 01:21:06,227
Tu...
1083
01:21:06,394 --> 01:21:10,399
Vaccinul contra gripei porcine
a omor�t oameni �n 1976.
1084
01:21:10,566 --> 01:21:11,609
A provocat boli nervoase.
1085
01:21:11,776 --> 01:21:14,404
�ncep�nd de azi, to�i suntem cobai.
1086
01:21:14,571 --> 01:21:19,909
Vei vedea. Vor �n�ira efectele secundare
ca distribu�ia de la filme.
1087
01:21:20,075 --> 01:21:23,496
Oamenii au �ncredere �n tine.
Dac� le spui s� nu-l ia...
1088
01:21:23,662 --> 01:21:25,456
Exact.
1089
01:21:25,624 --> 01:21:29,293
Au �ncredere �n mine.
To�i cei 12 milioane de vizitatori.
1090
01:21:29,460 --> 01:21:31,755
Sunt un om de �ncredere,
p�ind la microfon
1091
01:21:31,922 --> 01:21:34,799
�n fa�a mul�imii.
1092
01:21:34,965 --> 01:21:38,011
�sta sunt eu.
Am devenit un brand.
1093
01:21:38,178 --> 01:21:40,680
Dac� spun ce trebuie,
nimeni nu-�i va face vaccinul.
1094
01:21:40,846 --> 01:21:43,099
Vor �ncerca forsi�ia.
1095
01:21:44,643 --> 01:21:46,019
Pot face asta.
1096
01:21:46,186 --> 01:21:49,313
Dar vreau s� fiu sigur
c� sunt asigurat.
1097
01:21:49,480 --> 01:21:51,608
Cum adic� ?
1098
01:21:52,901 --> 01:21:56,279
Dac� risc,
vreau s� �tiu ce-mi iese...
1099
01:21:59,616 --> 01:22:01,618
- E cu tine ?
- Cine ?
1100
01:22:01,785 --> 01:22:03,829
Ai microfon ?
1101
01:22:05,788 --> 01:22:09,292
Alan, n-am avut de ales.
�i-au v�zut blogul.
1102
01:22:09,876 --> 01:22:11,294
Prinde-l.
1103
01:22:15,967 --> 01:22:19,343
- Gata, opre�te-te.
- De ce m� acuza�i ?
1104
01:22:19,510 --> 01:22:23,140
Fraud� �n investi�ii, conspira�ie
�i, probabil, omor din culp�.
1105
01:22:23,306 --> 01:22:26,351
- Pe mine m-a vindecat forsi�ia.
- Mai vedem.
1106
01:22:26,936 --> 01:22:28,855
Asta e prindere �n curs�.
1107
01:22:29,021 --> 01:22:33,276
Nu-mi pute�i lua s�nge,
e proprietatea mea.
1108
01:22:40,491 --> 01:22:43,285
S-ar putea s� nu afl�m niciodat�
de unde a pornit boala.
1109
01:22:43,285 --> 01:22:44,327
ZIUA 133
1110
01:22:44,327 --> 01:22:47,081
Dar �tim c� acest vaccin e rezultatul
1111
01:22:47,248 --> 01:22:52,044
curajului �i perseveren�ei
c�torva oameni remarcabili.
1112
01:22:53,212 --> 01:22:57,341
S� �ncepem extragerea. John...
1113
01:23:00,720 --> 01:23:04,099
Primii care vor primi vaccinul
contra MEV-1
1114
01:23:04,266 --> 01:23:08,226
sunt cei n�scu�i
pe data de 10 martie.
1115
01:23:08,393 --> 01:23:09,437
Zece martie.
1116
01:23:09,604 --> 01:23:14,400
V� rug�m s� p�stra�i o distan��
de trei metri �ntre voi
1117
01:23:14,567 --> 01:23:16,528
c�t a�tepta�i.
1118
01:23:25,620 --> 01:23:29,500
- N-ar trebui s� fii jos ?
- Aranjez loturile de vaccinuri.
1119
01:23:29,666 --> 01:23:32,043
Trebuie s� faci asta acum ?
1120
01:23:32,210 --> 01:23:35,130
Vreau s� fac asta chiar acum.
1121
01:23:36,714 --> 01:23:38,591
Accept� gloria, Ally.
1122
01:23:38,758 --> 01:23:40,135
Mul�i au f�cut-o pentru mai pu�in.
1123
01:23:40,302 --> 01:23:42,970
Nu e at�t de greu
s�-�i faci o injec�ie.
1124
01:23:43,137 --> 01:23:47,392
Cum r�m�ne cu Mears,
cu tat�l meu sau cu tine ?
1125
01:23:47,559 --> 01:23:51,395
Eu s� accept gloria �n timp ce
tu e�ti acuzat de Congres ?
1126
01:23:51,562 --> 01:23:54,525
Ce r�spund c�nd sunt �ntrebat� de asta ?
1127
01:23:55,316 --> 01:23:58,111
C� i-am spus persoanei iubite,
care a zis mai departe.
1128
01:23:58,278 --> 01:23:59,571
A� face-o iar.
1129
01:23:59,738 --> 01:24:03,325
F�r� tine...
Ai salvat milioane de vie�i.
1130
01:24:03,492 --> 01:24:05,745
E o poveste grozav� �i e adev�rat�.
1131
01:24:05,911 --> 01:24:07,578
C�t de des po�i spune asta ?
1132
01:24:10,415 --> 01:24:13,710
Urm�torii care vor primi vaccinul
contra MEV-1
1133
01:24:13,877 --> 01:24:16,714
sunt cei n�scu�i �n...
1134
01:24:17,298 --> 01:24:19,758
Ce scrie ? 11 ianuarie.
1135
01:24:19,925 --> 01:24:24,263
Bun, 144.
1136
01:24:24,972 --> 01:24:27,766
�nc� sunt
peste 200 de zile de na�tere
1137
01:24:27,933 --> 01:24:31,271
care n-au fost strigate,
a�a c� e bine.
1138
01:24:31,438 --> 01:24:32,896
E o cifr� bun�.
1139
01:24:33,439 --> 01:24:35,817
- Dac� se termin� ?
- Nu se va termina,
1140
01:24:35,984 --> 01:24:39,236
au zis deja c� au suficient
s� fac� fa�� cererii.
1141
01:24:39,403 --> 01:24:42,532
Poate sunt imun�, ca tine
�i n-am nevoie de el.
1142
01:24:42,699 --> 01:24:45,451
Nu ne asum�m acest risc.
1143
01:24:45,617 --> 01:24:49,622
�n schimb, pierdem prim�vara,
pierdem vara,
1144
01:24:49,789 --> 01:24:53,543
pierdem �nc� 144 de zile
care nu vor mai reveni.
1145
01:24:54,335 --> 01:24:58,046
De ce nu inventeaz� un vaccin
contra trecerii timpului ?
1146
01:24:58,630 --> 01:25:01,843
Totul va reveni la normal, Jory.
1147
01:25:11,435 --> 01:25:18,402
AM NUM�RUL TREI. TU ?
1148
01:25:20,029 --> 01:25:23,489
SUNT �NCHIS� �NC� 144 DE ZILE
1149
01:25:40,173 --> 01:25:44,512
Cum se spune "pe�te"
�n chinez� ?
1150
01:25:45,096 --> 01:25:46,805
Se spune y�.
1151
01:25:49,266 --> 01:25:52,394
- Ce frumos ai desenat !
- Mul�umesc.
1152
01:25:52,561 --> 01:25:56,273
Haide, s� ne gr�bim.
Tocmai a aterizat.
1153
01:25:56,857 --> 01:25:59,359
Desena�i �n continuare.
1154
01:25:59,526 --> 01:26:03,948
Assand va veni
s� termine ora. Bine ?
1155
01:26:04,115 --> 01:26:05,699
Ne revedem cur�nd.
1156
01:26:05,866 --> 01:26:08,244
- Pa.
- Pa.
1157
01:26:18,671 --> 01:26:21,758
Cimitirul Tsuen Wan,
se iese de pe autostrada trei.
1158
01:26:21,924 --> 01:26:25,386
E aproape de unde e�ti acum.
Ne vedem �n 15 minute.
1159
01:26:25,553 --> 01:26:29,640
O sut� de doze. F�r� oficiali
de la minister sau poli�ie.
1160
01:26:29,807 --> 01:26:34,520
Dac� vedem pe altcineva,
alte ma�ini, n-o ve�i mai vedea.
1161
01:26:37,732 --> 01:26:39,233
Da ?
1162
01:26:40,109 --> 01:26:43,447
Da. Sunt teaf�r�.
Te rog, d�-le ce vor.
1163
01:26:43,613 --> 01:26:45,740
Vreau doar s� ajung acas�.
1164
01:26:47,700 --> 01:26:51,872
Dup� ce primim vaccinul,
v� spunem unde o g�si�i.
1165
01:27:39,462 --> 01:27:43,131
- E din Fran�a sau din SUA ?
- N-am primit destule doze din Fran�a.
1166
01:27:43,298 --> 01:27:45,968
E f�cut aici, dar e aceea�i formul�.
1167
01:27:46,886 --> 01:27:49,429
Are efect, ��i promit.
1168
01:27:50,305 --> 01:27:51,808
Ai grij� cu el.
1169
01:28:02,735 --> 01:28:04,946
Stai a�a ! Unde e ?
1170
01:28:10,493 --> 01:28:14,329
- Nu �tim ce e.
- N-avem de ales.
1171
01:28:16,541 --> 01:28:17,750
Unde e dr. Orantes ?
1172
01:28:26,425 --> 01:28:27,135
S� mergem !
1173
01:28:32,014 --> 01:28:34,685
A�teapt� !
Nu a�a ne-am �n�eles !
1174
01:28:43,776 --> 01:28:45,529
E�ti teaf�r� ?
1175
01:28:49,031 --> 01:28:51,075
Da, n-am nimic.
1176
01:28:51,242 --> 01:28:52,953
Sunt s�n�toas�.
1177
01:29:10,221 --> 01:29:12,389
Era s� uit.
1178
01:29:16,059 --> 01:29:18,103
- Ce-i asta ?
- Vaccinul t�u.
1179
01:29:18,270 --> 01:29:20,898
Ai luat un �nlocuitor.
1180
01:29:21,523 --> 01:29:22,942
Poftim ?
1181
01:29:24,068 --> 01:29:27,987
Chinezii au insistat.
Au fost multe r�piri, nu doar aici.
1182
01:29:28,154 --> 01:29:29,990
�n Rusia, �n Mexic, peste tot.
1183
01:29:30,157 --> 01:29:34,746
Oficiali guvernamentali, savan�i
sau occidentali foarte boga�i.
1184
01:29:34,913 --> 01:29:37,831
Majoritatea orchestrate de criminali
sau revolu�ionari,
1185
01:29:37,998 --> 01:29:39,416
cer�nd medicamente.
1186
01:29:39,583 --> 01:29:42,920
Chinezii nu negociaz� cu r�pitorii.
N-a fost decizia noastr�.
1187
01:29:43,087 --> 01:29:46,256
Avem o rezerv� limitat�,
ca to�i ceilal�i.
1188
01:29:46,423 --> 01:29:48,551
Leonora !
1189
01:29:49,010 --> 01:29:50,928
Unde pleci ?
1190
01:30:12,617 --> 01:30:13,952
DEZINFECTARE �N PROGRES
1191
01:30:22,460 --> 01:30:25,464
Au venit rezultatele, dle Krumwiede.
1192
01:30:25,631 --> 01:30:30,593
N-ai avut deloc virusul.
Nu ai anticorpi. Ai min�it.
1193
01:30:30,760 --> 01:30:33,263
Asta zice laboratorul t�u, normal.
1194
01:30:33,430 --> 01:30:35,641
Forsi�ia e o minciun�.
1195
01:30:35,808 --> 01:30:39,018
Ai c�tigat 4,5 milioane
de dolari min�ind.
1196
01:30:39,185 --> 01:30:41,062
Asta nu scrii pe blog ?
1197
01:30:43,148 --> 01:30:47,610
Vei disp�rea, dle Krumwiede,
la fel ca to�i banii t�i.
1198
01:30:47,778 --> 01:30:51,322
Nu-mi pot �nchipui c��i te vor da
�n judecat�
1199
01:30:51,489 --> 01:30:53,366
�i am imagina�ie bogat�.
1200
01:30:53,533 --> 01:30:55,828
Acum spui lumii s� nu se vaccineze,
1201
01:30:55,995 --> 01:30:58,413
c�nd asta e singura lor �ans�.
1202
01:30:59,414 --> 01:31:01,667
�i-a� b�ga computerul la �nchisoare
dac� a� putea.
1203
01:31:06,005 --> 01:31:07,590
I-a fost pl�tit� cau�iunea.
1204
01:31:12,512 --> 01:31:14,472
Am terminat ?
1205
01:31:14,638 --> 01:31:17,640
Sunt 12 milioane de oameni
la fel de nebuni ca tine.
1206
01:31:17,807 --> 01:31:19,977
�i-a fost pl�tit� cau�iunea.
Felicit�ri !
1207
01:31:30,488 --> 01:31:34,617
Cheever �i so�ia.
Felicit-o pe Aubrey.
1208
01:31:34,784 --> 01:31:38,288
�i-a� str�nge m�na,
dar a� da exemplu negativ.
1209
01:31:39,080 --> 01:31:42,876
Vom face o petrecere de nunt�
c�nd �i vom putea str�nge pe to�i.
1210
01:31:43,043 --> 01:31:45,252
Sper�m s� ni te al�turi.
1211
01:31:45,419 --> 01:31:48,380
Sigur. E�ti gata ? Eu, da.
1212
01:31:48,547 --> 01:31:51,343
Cred c� vrea s� le facem �mpreun�.
1213
01:31:51,510 --> 01:31:54,011
A cump�rat �ampanie scump�.
1214
01:31:55,806 --> 01:32:01,228
Au programat audierile.
Am�ndoi vom depune m�rturie.
1215
01:32:01,394 --> 01:32:02,854
Bine !
1216
01:32:04,146 --> 01:32:05,689
Baft�.
1217
01:32:28,505 --> 01:32:30,464
Capul pe spate, Anthony.
1218
01:32:32,926 --> 01:32:34,594
Poftim !
1219
01:32:40,934 --> 01:32:42,018
Bravo.
1220
01:32:42,185 --> 01:32:47,649
Nu-i pot da br��ar�. Dar m�car �tii
c� e �n siguran��.
1221
01:32:47,816 --> 01:32:50,945
Mai bine
dec�t s� a�tept �apte luni.
1222
01:32:52,780 --> 01:32:54,614
Cum spui ?
1223
01:32:56,784 --> 01:32:59,662
- Mul�umesc.
- Cu pl�cere, Anthony.
1224
01:32:59,829 --> 01:33:02,206
�tii de unde vine str�nsul m�inii ?
1225
01:33:02,373 --> 01:33:03,416
Nu.
1226
01:33:03,583 --> 01:33:07,961
Pe vremuri, a�a �i ar�tai unui str�in
c� nu ai arme la tine.
1227
01:33:08,713 --> 01:33:12,467
Bravo !
Acum du-te �i termin�-�i temele.
1228
01:33:13,593 --> 01:33:15,137
Bine.
1229
01:33:15,304 --> 01:33:18,972
�i d�deai m�na dreapt�,
s�-i ar��i c� nu ai inten�ii rele.
1230
01:33:19,139 --> 01:33:22,769
- Nu �tiam asta.
- M� �ntreb dac� virusul �tie.
1231
01:33:23,394 --> 01:33:26,982
Dr. Cheever,
v� mul�umesc mult.
1232
01:33:31,067 --> 01:33:32,904
Ai grij� de tine, Roger.
1233
01:33:33,070 --> 01:33:34,739
�i dv.
1234
01:33:52,091 --> 01:33:54,425
Nu vei avea probleme ?
1235
01:33:54,592 --> 01:33:56,177
Vrei s� taci ?
1236
01:33:56,344 --> 01:33:58,847
Num�rul meu e 287, Ellis.
1237
01:33:59,014 --> 01:34:01,641
Dac� n-am fi c�s�tori�i,
a� a�tepta un an.
1238
01:34:01,808 --> 01:34:03,602
Bine c� suntem c�s�tori�i.
1239
01:34:04,144 --> 01:34:05,187
Las� capul pe spate.
1240
01:34:05,354 --> 01:34:07,897
Nu vreau s� aib� �i altceva
�mpotriva ta.
1241
01:34:08,064 --> 01:34:10,818
Vrei s� taci
�i s� la�i capul pe spate ?
1242
01:34:13,237 --> 01:34:16,699
Bun. Inspir�.
1243
01:34:18,117 --> 01:34:21,119
Inspir�.
1244
01:34:21,285 --> 01:34:22,704
Bine.
1245
01:34:24,456 --> 01:34:26,041
Perfect.
1246
01:34:27,459 --> 01:34:29,504
Cum ai spus tu, iubito,
1247
01:34:31,755 --> 01:34:34,842
am grij� de to�i cei
pentru care sunt responsabil.
1248
01:34:35,592 --> 01:34:38,679
ZIUA 135
1249
01:34:54,612 --> 01:34:57,114
CENTRU DE VACCINARE
�MPOTRIVA MEV-1
1250
01:35:05,248 --> 01:35:07,916
LABORATOR DE MAXIM� SECURITATE
1251
01:35:08,041 --> 01:35:10,712
DOAR PERSONAL AUTORIZAT
1252
01:35:35,570 --> 01:35:37,655
CENTRU DE VACCINARE
�MPOTRIVA MEV-1
1253
01:36:13,943 --> 01:36:17,321
J, S� FII GATA LA OPT
TATA
1254
01:37:54,211 --> 01:38:00,801
SEARA BALULUI
1255
01:38:47,974 --> 01:38:50,727
Tat� ! Vii ?
1256
01:38:52,061 --> 01:38:53,479
Da.
1257
01:38:56,733 --> 01:38:59,527
Doar s� g�sesc aparatul foto.
1258
01:41:25,551 --> 01:41:28,470
ZIUA UNU
1259
01:42:29,365 --> 01:42:31,993
PERICOL NEV�ZUT
101230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.