All language subtitles for Aquaslash (2019) (S)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,655 --> 00:01:06,405 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:02:43,663 --> 00:02:47,459 -Jeg vil så gerne have dig, skat. -Det kan jeg se. 3 00:02:50,170 --> 00:02:52,839 -Hvem er det? -Her er ikke nogen. 4 00:02:53,757 --> 00:02:55,383 Her er ikke nogen. 5 00:02:55,467 --> 00:02:59,179 -Du behøver ikke stoppe. -Jeg kan ikke li' det. Det er underligt. 6 00:02:59,971 --> 00:03:03,433 Jeg har en fed idé. Du flipper helt ud. 7 00:03:04,100 --> 00:03:06,019 -Kom. -Okay. 8 00:03:27,582 --> 00:03:30,502 Jeg har gemt den her til dig, skat. 9 00:03:31,378 --> 00:03:33,505 Double-trouble-sex. 10 00:03:50,021 --> 00:03:51,731 Hvad helvede? 11 00:03:52,357 --> 00:03:54,484 Nej! 12 00:03:57,612 --> 00:03:59,406 Nej, lad være! 13 00:04:29,686 --> 00:04:31,980 WET VALLEY VANDPARK 14 00:04:38,903 --> 00:04:41,448 VELKOMMEN AFGANGSELEVER 2018 15 00:04:53,960 --> 00:04:57,839 Sagde jeg ikke, at I ikke måtte spolere min weekend med jeres grimme ansigter? 16 00:04:58,965 --> 00:05:02,218 Vi vil ikke gå glip at afslutningen, din idiot. 17 00:05:02,385 --> 00:05:04,095 Fed guitar, mand. 18 00:05:04,179 --> 00:05:08,183 Det er vores sidste uge sammen, og så skal jeg høre på det lort. 19 00:05:08,308 --> 00:05:11,644 -I ved vel, at I er elendige? -Slip guitaren, Phil. 20 00:05:11,728 --> 00:05:14,189 -Ellers hvad...? -Ingenting, mand. 21 00:05:14,314 --> 00:05:17,609 Vær ikke sådan en narrøv hele tiden. 22 00:05:17,692 --> 00:05:21,196 -Hvad kaldte du mig, Chip? -Jeg heder altså Chad. 23 00:05:21,321 --> 00:05:24,824 -Hvad har vi gjort dig? -Jeres musik er elendig. 24 00:05:24,908 --> 00:05:28,119 -Tæv ham. -Ja, gør det, Phil. 25 00:05:30,372 --> 00:05:33,375 Slås med nogen på din egen størrelse, Phil. 26 00:05:34,501 --> 00:05:37,921 -Der er ingen, prinsesse. -Lad ham nu være, Phil. 27 00:05:38,004 --> 00:05:43,551 Ellers fortæller jeg alle om din grimme, lille, misdannede vorte-vatpik. 28 00:05:44,678 --> 00:05:46,554 Ups, var den tændt? 29 00:05:50,016 --> 00:05:54,104 Vi gjorde det, tøser! Valley Hills Highs afgangsklasse 2018! 30 00:05:57,899 --> 00:06:00,235 Hør her, alle sammen. 31 00:06:00,360 --> 00:06:03,488 Afgangsudvalget, som ledes af ingen ringere end moi 32 00:06:03,571 --> 00:06:06,533 har arbejdet hårdt for at give jer en weekend at dø for. 33 00:06:06,616 --> 00:06:11,955 Tjek vandrutsjebanen eller motellet, men glem ikke bålet ved solnedgang. 34 00:06:12,038 --> 00:06:16,209 Vi får livemusik fra The Blades i 80'er-stil. Ja, for fanden! 35 00:06:18,878 --> 00:06:20,463 Pinligt. 36 00:06:20,547 --> 00:06:24,384 Husk, at det har været en tradition at feste her siden 1988, 37 00:06:24,467 --> 00:06:27,595 så ødelæg det ikke for de kommende afgangsklasser. 38 00:06:27,679 --> 00:06:29,848 Alt handler om de tre grundværdier. 39 00:06:29,889 --> 00:06:32,934 Høflighed, kontrol og samtykke. 40 00:06:33,018 --> 00:06:35,562 Okay, folkens. Nu skal der festes! 41 00:07:54,391 --> 00:07:56,851 Det var præcis, hvad de gjorde. 42 00:07:59,938 --> 00:08:02,357 Er det her vores store scene? 43 00:08:06,111 --> 00:08:08,697 Den er sikkert bedre end på jeres skole. 44 00:08:09,656 --> 00:08:12,951 -Du forskrækkede mig. -Jeg ville bare være venlig. 45 00:08:12,992 --> 00:08:15,620 Velkommen til Wet Valley vandpark. 46 00:08:15,704 --> 00:08:18,581 Conrad Carter. Jeg får tingene til at fungere her. 47 00:08:18,665 --> 00:08:21,001 Helt alene? Hvor gammel er du? 48 00:08:21,751 --> 00:08:24,295 Vil du gerne vide det, min dreng? 49 00:08:25,130 --> 00:08:29,134 I skal forhåbentlig ikke spille elektronisk lortemusik i aften. 50 00:08:29,217 --> 00:08:33,763 Nej, vi spiller noget fra 80'erne. Det er sikkert din yndlingsperiode. 51 00:08:33,847 --> 00:08:35,932 Virkelig? Fra 80'erne? 52 00:08:36,016 --> 00:08:40,687 Jeg var med til at åbne i sommeren 84. Parken var noget helt andet dengang. 53 00:08:41,604 --> 00:08:42,981 Gå! 54 00:09:14,054 --> 00:09:17,390 -Den var fuld af liv. -Jaså? Det er ikke, hvad jeg har hørt. 55 00:09:18,224 --> 00:09:20,894 Døde folk ikke her? Mordene i Wet Valley. 56 00:09:20,977 --> 00:09:22,562 Mord? 57 00:09:22,645 --> 00:09:25,398 Stop nu. Der sker jo ulykker. 58 00:09:25,482 --> 00:09:28,401 D påstår altså, at ingen døde? 59 00:09:29,652 --> 00:09:32,697 At dø og bliv myrdet er ikke det samme. 60 00:09:32,781 --> 00:09:35,408 -Andet siger jeg ikke. -Dystert, mand. 61 00:09:35,492 --> 00:09:39,704 Misforstå mig ikke. Det her er jo årets bedste weekend. 62 00:09:39,788 --> 00:09:43,500 Hvis I får brug for noget, så sig bare til. 63 00:09:43,625 --> 00:09:46,127 I får strøm ved maskinrummet. 64 00:09:46,211 --> 00:09:50,006 Helg og lykke med jeres spil i aften. Men mist nu ikke hovedet. 65 00:09:50,965 --> 00:09:52,634 Hvad mener du? 66 00:09:52,717 --> 00:09:55,929 Tingene kan blive lidt forskruede her. 67 00:10:09,609 --> 00:10:11,277 Godmorgen, piger! 68 00:10:11,361 --> 00:10:17,117 De seneste 12 år har Wet Valley vandparks bilvask været en tradition. 69 00:10:17,158 --> 00:10:20,120 Hvert år indsamler vi tusindvis af dollar 70 00:10:20,203 --> 00:10:24,124 og sender to heldige afgangselever til Europa. 71 00:10:24,165 --> 00:10:26,418 Hvem vil gerne til Paris? 72 00:10:27,335 --> 00:10:29,963 Uha, hvor er bilen snavset. 73 00:10:30,046 --> 00:10:33,174 Nu vasker vi den, piger. 74 00:11:06,207 --> 00:11:08,501 Kim? Hvor er Kimberly? 75 00:11:08,585 --> 00:11:12,297 -Tommy, du skal være ved rutsjebanen. -Sig ikke, hvad jeg skal. 76 00:11:12,380 --> 00:11:16,009 -Hvor er hun, Priscilla? -Hvem ved det, og hvem rager det? 77 00:11:16,092 --> 00:11:17,677 Gå din vej! 78 00:11:18,261 --> 00:11:20,138 Så siger vi det. 79 00:11:37,864 --> 00:11:39,491 Kim! Du godeste... 80 00:11:40,867 --> 00:11:42,869 Du gjorde det altså? 81 00:11:42,952 --> 00:11:44,621 Hvad? 82 00:11:44,746 --> 00:11:46,790 Fik din eksamen, fjols. 83 00:11:46,873 --> 00:11:48,875 Ja, med nød og næppe. 84 00:11:50,001 --> 00:11:51,961 Spiller du stadig? 85 00:11:52,045 --> 00:11:53,922 Ja, det gør jeg. 86 00:11:55,965 --> 00:11:57,550 Det kan man jo se. 87 00:12:00,637 --> 00:12:04,307 Hvad laver du her? Fester din skole jer også? 88 00:12:04,391 --> 00:12:06,559 Nej, jeg arbejder her. 89 00:12:06,643 --> 00:12:10,230 Jeg begyndte ikke på en anden skole, efter at jeg hoppede fra. 90 00:12:10,271 --> 00:12:13,149 -Det er ikke noget for mig. -Det er okay. 91 00:12:15,110 --> 00:12:17,237 Jeg er glad for at se dig. 92 00:12:17,278 --> 00:12:20,156 -Jae har savnet... -Savnet hvad? 93 00:12:20,240 --> 00:12:23,785 Tommy, det her er Josh, en gammel skolekammerat. 94 00:12:25,036 --> 00:12:27,872 -Tommy. Jeg er chef her. -Du må være stolt. 95 00:12:32,085 --> 00:12:34,254 Jeg er sulten, skat. 96 00:12:38,758 --> 00:12:41,302 Mand, hun er lækker. 97 00:12:42,053 --> 00:12:44,055 Ti stille, Slim. 98 00:12:44,139 --> 00:12:47,100 Jeg er også sulten. Vil I med? 99 00:12:47,976 --> 00:12:52,397 Michael, det er mig, din søn. Du ved, jeg får min eksamen i dag. 100 00:12:52,480 --> 00:12:55,442 Interesserer det dig, så duk op på skolen klokken et. 101 00:12:55,525 --> 00:12:58,486 Ellers er jeg i vandparken hele weekenden. 102 00:12:58,570 --> 00:13:03,116 Jeg skal spille med The Blades i aften. Jeg vil meget gerne se dig. 103 00:13:23,595 --> 00:13:25,805 Fuck jer, Baywatch! 104 00:13:28,016 --> 00:13:32,729 Kim, jeg lukker ned nu. To idioter med flasker er på vej ned. 105 00:14:04,219 --> 00:14:06,638 Du kan tage mine solbriller på. 106 00:14:21,986 --> 00:14:24,322 Hende siger man ikke nej til. 107 00:14:24,364 --> 00:14:26,574 Hun er lækker. Hvem er hun? 108 00:14:26,658 --> 00:14:30,370 Priscilla Wilkinson. Hun fik eksamen fra Valley Hills i 92. 109 00:14:30,453 --> 00:14:34,374 -Gik I i samme klasse? -Klap dog i, mand. 110 00:14:34,416 --> 00:14:38,920 Helt ærligt, Phil. Hvor mange år har du forsøgt at få din eksamen? 111 00:14:39,004 --> 00:14:41,548 Han kan ikke tælle så langt. 112 00:14:42,507 --> 00:14:45,260 Her har du ingen lærere, der beskytter dig. 113 00:14:45,343 --> 00:14:49,389 -Lige pludselig står jeg bag dig. -Hvor du gerne vil være. 114 00:14:49,472 --> 00:14:51,391 Vil du gerne dø? 115 00:14:53,685 --> 00:14:55,103 Føj for fanden! 116 00:14:56,021 --> 00:14:59,190 Jeg har hørt, at hun udvælger en fyr hvert år. 117 00:14:59,274 --> 00:15:01,359 En fyr? Til hvad? 118 00:15:01,401 --> 00:15:03,236 At bolle med. 119 00:15:04,696 --> 00:15:08,575 At have sex med, fjols. Har du boet under en sten, eller hvad? 120 00:15:08,658 --> 00:15:12,120 -Det er hende, der er "Slutningen". -Slutningen? 121 00:15:12,203 --> 00:15:15,749 -Er hun tagget på toilettet på 2. sal? -Ja... 122 00:15:15,832 --> 00:15:18,835 Vejen til uskylden ender i Slutningen... 123 00:15:18,960 --> 00:15:22,922 -Er du stadig uskyldig? -Mig? Nej, for pokker. 124 00:15:24,215 --> 00:15:26,009 Mand... 125 00:15:26,092 --> 00:15:28,636 Ville en uskyldig gøre sådan her? 126 00:15:34,809 --> 00:15:37,270 Hallo? 127 00:15:38,063 --> 00:15:39,981 Hej, Michael. 128 00:15:40,065 --> 00:15:43,943 Jeg vil bare høre, om du glæder dig til at se mig. Er klokken otte okay? 129 00:15:44,027 --> 00:15:46,154 Ja, bestemt. 130 00:15:46,237 --> 00:15:47,781 Hej så længe. 131 00:15:47,864 --> 00:15:49,449 Hej. 132 00:16:20,063 --> 00:16:22,273 -Det er mig. -Hej, skat. 133 00:16:22,357 --> 00:16:26,820 -Hvad laver I? Jeg længes efter dig. -Kom og leg med mig. 134 00:16:26,903 --> 00:16:29,239 -Jeg savner dig. -Det ved jeg. 135 00:16:29,322 --> 00:16:33,743 Jeg bliver forsinket. En idiot smadrede kraniet, så der er blod overalt. 136 00:16:33,827 --> 00:16:36,079 Vær stille, jeg taler i telefon! 137 00:16:36,913 --> 00:16:39,916 -Undskyld, skat. -Jeg har lidt travlt. 138 00:16:40,041 --> 00:16:43,753 -Jeg vil være sammen med dig. -Det må vente. Jeg smutter nu. 139 00:16:43,837 --> 00:16:45,463 Jeg elsker dig. 140 00:16:45,505 --> 00:16:47,549 -Hej! -Hej. 141 00:16:59,227 --> 00:17:03,481 -Det sker hvert år, Wilkinson. -Ja, ja. Tak, doktor. 142 00:17:03,523 --> 00:17:05,942 Kan I ikke bare få dem væk? 143 00:17:06,067 --> 00:17:09,195 Her er nogle fribilletter til vandparken. 144 00:17:12,907 --> 00:17:15,577 Brad, vil du gå derop igen, tak? 145 00:17:16,411 --> 00:17:19,372 Skynd dig nu. Hvor længe tager det her? 146 00:17:21,124 --> 00:17:22,917 Du, Paul... 147 00:17:23,043 --> 00:17:25,170 Skal vi ikke tømme poolen? 148 00:17:25,253 --> 00:17:29,507 Nej, pyt med det. Bare fjern det. Lad festen fortsætte. 149 00:17:31,509 --> 00:17:33,511 Lad festen fortsætte. 150 00:17:53,615 --> 00:17:55,367 Halløj, Thomas! 151 00:17:56,242 --> 00:17:58,995 Jeg hedder Tommy. Hvad vil du? 152 00:17:59,120 --> 00:18:02,248 -Var det Chet, du hed? -Chad. 153 00:18:02,332 --> 00:18:05,794 Vi ved ikke, hvordan mixeren og scenehøjttalerne fungerer. 154 00:18:05,877 --> 00:18:09,422 -Jeg er optaget. Conrad hjælper jer. -Han sagde, du ville gøre det. 155 00:18:09,506 --> 00:18:14,260 -Det var noget med sikringerne. -Vi er nødt til at lave soundcheck nu. 156 00:18:15,720 --> 00:18:18,556 Kom nu, mand. Hjælp os. 157 00:18:25,939 --> 00:18:29,192 I har fem minutter, skiderikker. 158 00:18:29,275 --> 00:18:31,403 Vi ses på kontoret. 159 00:18:43,915 --> 00:18:47,544 Josh, hvis Tommy ser dig, myrder han os. 160 00:18:47,627 --> 00:18:50,296 Ikke, hvis jeg myrder ham først. 161 00:18:50,380 --> 00:18:52,590 Hvor har jeg savnet dig. 162 00:18:55,885 --> 00:18:57,387 Kom. 163 00:18:58,596 --> 00:19:00,807 Jeg er ked af det hele. 164 00:19:01,683 --> 00:19:05,478 Det er ikke din skyld. Det ved du godt, ikke sandt? 165 00:19:05,562 --> 00:19:08,982 Undskyld, hvis jeg forskrækkede dig. Jeg vidste ikke, hvor du var. 166 00:19:09,858 --> 00:19:12,736 Hvad ser du egentlig i ham? 167 00:19:17,240 --> 00:19:19,659 Jeg vil kun være sammen med dig. 168 00:19:28,001 --> 00:19:29,669 Endelig! 169 00:19:31,338 --> 00:19:34,799 Det ser virkelig middelmådigt ud. 170 00:19:38,386 --> 00:19:40,930 Stå ikke og hæng over os. 171 00:19:41,014 --> 00:19:42,766 Tak. 172 00:19:42,849 --> 00:19:44,351 Gå nu. 173 00:19:48,104 --> 00:19:49,898 Er alt i orden? 174 00:19:49,981 --> 00:19:51,816 Ja, det er bare... 175 00:19:53,360 --> 00:19:55,195 Øjnene. 176 00:19:55,278 --> 00:19:58,490 Lad det ikke genere dig. Jeg er imod madspild. 177 00:20:14,506 --> 00:20:16,966 -Jeg er nødt til at tage den. -Ja, gør det. 178 00:20:21,805 --> 00:20:24,891 Ja? Jeg sidder og spiser middag. 179 00:20:26,267 --> 00:20:29,354 Ja da. Okay, vi tales ved. 180 00:20:29,437 --> 00:20:32,816 En 35-årig hummer venter på mig. 181 00:20:37,821 --> 00:20:43,326 Din mand værdsætter ikke det fine, han har lige for næsen af sig. 182 00:20:45,078 --> 00:20:46,788 Nej... 183 00:20:51,710 --> 00:20:53,670 Men det gør jeg. 184 00:21:04,097 --> 00:21:07,434 Jeg ville ønske, at alle de unge druknede. 185 00:21:08,309 --> 00:21:12,147 Hader du ikke at skulle arbejde over for de idioter? 186 00:21:12,272 --> 00:21:16,568 -Får du overtidsbetaling? -Det angår ikke dig, gamle mand. 187 00:21:20,989 --> 00:21:22,615 Du, Tommy... 188 00:21:23,658 --> 00:21:27,704 -Har du set Kim? -Jeg ved altid, hvor hun er. 189 00:21:29,330 --> 00:21:31,332 Ja, sikkert. 190 00:21:38,757 --> 00:21:40,633 -Hvad nu? -Kom. 191 00:21:46,806 --> 00:21:50,894 Jeg har et værelse. Det var ikke den genforening, jeg havde ventet. 192 00:21:50,977 --> 00:21:53,980 Det er det første sted, Tommy ville lede. 193 00:21:54,064 --> 00:21:58,526 Og desuden synes jeg stedet her. Det er lidt uhyggeligt. 194 00:21:58,610 --> 00:22:01,821 Jeg har savnet dig, Kim. Har du også savnet mig? 195 00:22:07,994 --> 00:22:11,081 Hvorfor gjorde vi det egentlig forbi? 196 00:22:11,915 --> 00:22:14,793 Jeg ved det ikke, og jeg er ligeglad. 197 00:23:04,759 --> 00:23:06,803 Noget godt er på vej. 198 00:23:06,886 --> 00:23:08,847 Jeg kan fornemme det. 199 00:23:08,888 --> 00:23:11,599 Der vil ske noget i aften. 200 00:23:13,935 --> 00:23:16,021 Jeg fandt den! 201 00:23:16,104 --> 00:23:18,857 -Hvad er det, vi fejrer? -Jeg ved det ikke. 202 00:23:18,898 --> 00:23:20,900 Bare se på dem. 203 00:23:20,942 --> 00:23:24,154 Jeg savner det. Jeg vil være i den alder igen. 204 00:23:24,237 --> 00:23:26,906 -De er på min alder, fjollerik. -Jaså? 205 00:23:33,747 --> 00:23:35,957 Her har du grejet. 206 00:23:42,964 --> 00:23:46,593 Kom og tag det, drenge! Men først skal I jage det. 207 00:23:46,676 --> 00:23:50,972 Hør her, I pilletrillende, pikslikkende og udflippede afgangselever årgang 2018! 208 00:23:51,056 --> 00:23:55,643 Inden I går ned til bålet, har jeg en overraskelse til jer. 209 00:23:59,272 --> 00:24:01,483 Mr Wilkinson! 210 00:24:25,048 --> 00:24:26,716 Vi ses senere. 211 00:24:31,805 --> 00:24:36,017 -Kørte du i rutsjebane med de fjolser? -Nej, for fanden. 212 00:24:36,101 --> 00:24:39,688 Jeg kører det våde look. Typisk 80'erne. Sejt, ikke? 213 00:24:39,771 --> 00:24:42,107 Du, bollede du hende? 214 00:24:42,190 --> 00:24:44,484 Tommy myrder dig. 215 00:24:45,985 --> 00:24:48,988 Han får det ikke at vide. Vel, Slim? 216 00:24:51,574 --> 00:24:54,786 Kom så, alle elskere og tabere! 217 00:24:54,869 --> 00:24:58,581 Et bifald til The Blades! De er bare så 80'erne! 218 00:25:56,348 --> 00:26:01,019 -Hvor har du været? -Jeg kørte i rutsjebane som alle andre. 219 00:26:27,837 --> 00:26:30,757 Sikke en overraskelse! Han lyder elendigt. 220 00:26:30,840 --> 00:26:32,759 Ja, han er et fjols. 221 00:26:57,826 --> 00:26:59,953 Josh! Løb, Josh! 222 00:27:08,378 --> 00:27:09,963 Hvad fanden?! 223 00:27:11,297 --> 00:27:13,133 Bliv liggende! 224 00:27:19,764 --> 00:27:22,100 Slås, slås, slås! 225 00:27:25,437 --> 00:27:28,356 Vil nogen af jer narrøve gøre noget? 226 00:27:31,818 --> 00:27:34,696 Tommy, hvad går der af dig? Han er bare en dreng! 227 00:27:36,906 --> 00:27:39,242 Nu er det nok! Du er fyret. 228 00:27:39,325 --> 00:27:41,119 I skal dø alle sammen! 229 00:27:48,168 --> 00:27:52,422 -Hvad er der galt med folk? -Jeg er ikke jeres babysitter. 230 00:27:52,505 --> 00:27:55,800 Det er din fest. Du må tage dig af det. 231 00:27:55,884 --> 00:27:59,763 -Jeg er jo optaget hele aftenen. -Ja, det kan jeg se. 232 00:27:59,846 --> 00:28:01,723 Skat... 233 00:28:03,183 --> 00:28:06,061 -Gå ad helvede til! -Hvad er dit problem? 234 00:28:07,854 --> 00:28:11,900 Du ville jo også gerne more dig lidt i aften. 235 00:28:11,983 --> 00:28:13,610 Fanden tage dig, Paul! 236 00:28:16,488 --> 00:28:18,531 Fanden tage jer alle sammen! 237 00:28:19,866 --> 00:28:22,577 Jeg er meget ked af alt det her. 238 00:28:25,080 --> 00:28:27,332 Vil du have hjælp med noget? 239 00:28:43,932 --> 00:28:45,767 Sjov aften, hva'? 240 00:28:46,559 --> 00:28:49,229 Kan du forklare, hvad pokker du tænkte på? 241 00:28:49,312 --> 00:28:51,272 Jeg trængte til et bad. 242 00:28:52,857 --> 00:28:54,526 Der er visse regler. 243 00:28:54,609 --> 00:28:58,196 Hvis en pige har en psyko-kæreste, så have ikke sex med hende. 244 00:28:58,238 --> 00:29:02,033 -Jeg kan godt tæve ham. -Du er jo slank som en pind. 245 00:29:03,326 --> 00:29:05,912 -Hej, Chaz. -Jeg hedder Chad. 246 00:29:06,996 --> 00:29:11,209 -Jeg kan hjælpe dig. -Nej, det er i orden. Bare gå. 247 00:29:11,251 --> 00:29:13,211 Sikker? 248 00:29:16,673 --> 00:29:21,845 -Jeg har intet at sige til dig. -Jeg ville ikke se dig få tæv. 249 00:29:21,928 --> 00:29:24,264 Så du gemte dig i buskene? 250 00:29:24,889 --> 00:29:29,185 Hvis bare jeg rører ved en af tosserne her, bliver jeg sagsøgt. 251 00:29:29,269 --> 00:29:33,106 -Du ved, hvor dyrt det er. -Ikke alt handler om dine penge. 252 00:29:33,857 --> 00:29:35,650 Josh, du tager helt fejl. 253 00:29:35,775 --> 00:29:38,903 Alt handler om mine penge. 254 00:29:38,987 --> 00:29:41,197 Nej, ikke for mig. 255 00:29:41,281 --> 00:29:44,284 -Er du kommet til skade? -Er du blind? 256 00:29:44,325 --> 00:29:48,538 -Jeg forsøger bare... -At være en far. Hvorfor er du her? 257 00:29:48,621 --> 00:29:52,709 Jeg fik din besked og ville se dig optræde. 258 00:29:52,834 --> 00:29:54,544 Sludder. 259 00:29:55,920 --> 00:30:00,216 -Synes du om stedet her? -Ja. Hvorfor? 260 00:30:00,300 --> 00:30:03,970 Vil du have det? Vil du gerne eje det? 261 00:30:05,680 --> 00:30:10,310 -Du kan ikke købe mig som alle andre! -Jeg har indledt forhandlinger. 262 00:30:10,393 --> 00:30:15,648 Ham idioten Wilkinson er dummere end han ser ud, og hans... 263 00:30:15,732 --> 00:30:18,401 En rigtig godte, Josh. 264 00:30:20,737 --> 00:30:22,322 Nysgerrige kællinger. 265 00:30:22,405 --> 00:30:26,284 Er vi færdige? Tag hjem, Michael. Jeg har ikke brug for dig. 266 00:30:27,160 --> 00:30:28,953 Slip mig! 267 00:30:37,629 --> 00:30:42,759 -Paul, der foregår noget. -Du er høj. Glem Priscilla. 268 00:30:42,884 --> 00:30:47,389 Hun er jaloux, fordi min partner er frækkere og yngre end hendes. 269 00:30:47,472 --> 00:30:51,685 -Overvejer du at sælge parken? -Nej, hvorfor spørger du? 270 00:30:51,768 --> 00:30:56,523 For pokker, du lyver for mig! Du er en dum løgnhals, Paul! 271 00:30:56,606 --> 00:30:59,943 Nej, jeg er en god løgnhals. Jeg sværger. 272 00:31:00,026 --> 00:31:02,320 Hvorfor skulle jeg sælge? 273 00:31:02,362 --> 00:31:06,032 Jeg ville få penge fra forsikringen, hvis parken brændte ned. 274 00:31:07,075 --> 00:31:11,079 Du vil sælge og snyde mig for pengene. Er det sådan? 275 00:31:11,162 --> 00:31:13,790 Var det dét, du mente i bilen? 276 00:31:13,915 --> 00:31:18,211 Snyde dig? Du er jo slet ikke med. Vi har lige mødt hinanden. 277 00:31:18,294 --> 00:31:21,548 Jeg sælger ikke parken. Den er alt, jeg har. 278 00:31:21,631 --> 00:31:26,594 Lige mødt hinanden? Vi har mødtes hver uge i tre måneder, din skiderik! 279 00:31:26,678 --> 00:31:30,598 Sæt dig ned og drik noget. Du har taget for mange stoffer. 280 00:31:33,309 --> 00:31:37,313 Fint! Jeg håber, du drikker, til du kaster op og bliver kvalt i det! 281 00:31:37,397 --> 00:31:39,315 Undskyld! 282 00:31:39,399 --> 00:31:41,901 Lad os få et barn. 283 00:31:53,538 --> 00:31:55,415 Hvad fanden er der nu? 284 00:31:58,293 --> 00:31:59,502 For fanden da! 285 00:32:01,254 --> 00:32:02,922 Jeg er på vej! 286 00:32:13,808 --> 00:32:16,728 Du er Joshs ven Chub, ikke? 287 00:32:17,479 --> 00:32:21,399 Kan du ikke huske mig? Vi gik på samme skole. 288 00:32:22,609 --> 00:32:27,030 Jeg har fortrængt min tid der, efter alt det, der skete. 289 00:32:27,113 --> 00:32:30,450 Nå ja. Det havde jeg glemt. 290 00:32:32,243 --> 00:32:34,746 Jeg er glad for, at du stadig er her. 291 00:32:34,829 --> 00:32:36,873 Hvor er Josh? 292 00:32:36,998 --> 00:32:39,542 Jeg troede, han var sammen med dig. 293 00:32:47,801 --> 00:32:51,262 Godt, at du er uskadt. Hvad sker der her? 294 00:32:51,346 --> 00:32:55,475 -Ingenting. Jeg har ledt efter dig. -Også jeg. 295 00:32:55,517 --> 00:32:59,562 Jeg frygtede, at han ville skade dig. Jeg slår ham ihjel. 296 00:32:59,646 --> 00:33:02,524 Hvad fanden laver din far her? 297 00:33:02,607 --> 00:33:06,277 Han vil noget. Jeg ved hverken hvad eller hvorfor. 298 00:33:09,989 --> 00:33:12,325 I to er helt ude at skide. 299 00:33:18,915 --> 00:33:21,334 Øh, hør lige... 300 00:33:21,418 --> 00:33:23,878 Find jer et værelse. 301 00:33:24,671 --> 00:33:26,881 Kom, vi går en tur. 302 00:34:26,399 --> 00:34:28,234 Du forskrækkede mig. 303 00:34:28,318 --> 00:34:30,445 Hvad laver du? 304 00:34:30,528 --> 00:34:31,988 Det er ikke morsomt. 305 00:34:32,113 --> 00:34:33,365 Hold nu op! 306 00:34:35,241 --> 00:34:36,826 Er du vanvittig?! 307 00:34:36,910 --> 00:34:41,164 Okay, jeg gør, som du vil. Du får alt, hvad du vil! 308 00:34:41,247 --> 00:34:43,958 Hvad vil du ha'? Hvad vil du ha'?! 309 00:35:18,535 --> 00:35:19,994 Fandens! 310 00:35:25,917 --> 00:35:27,627 Hvor er du??? 311 00:35:35,385 --> 00:35:39,848 Jeg ved ikke, hvorfor du ikke svarer, men hvis du boller med ham der... 312 00:35:47,230 --> 00:35:49,858 Undskyld, skat. Det er bare det... 313 00:35:51,860 --> 00:35:55,071 Jeg ved ikke, hvorfor jeg bliver sådan her. 314 00:35:55,196 --> 00:35:57,198 Jeg vil bare snakke med dig. 315 00:35:57,282 --> 00:35:59,576 Vær sød at ringe til mig. 316 00:36:01,703 --> 00:36:04,539 Ring til mig, Kim. Jeg vil bare snakke. 317 00:36:06,499 --> 00:36:08,877 -Hvad fanden? -Op og hop, min ven. 318 00:36:24,267 --> 00:36:26,019 Gå ud af min bil. 319 00:36:26,102 --> 00:36:28,897 Du skader dig selv, Tommy. 320 00:36:28,980 --> 00:36:31,274 Er du blevet psykolog? 321 00:36:31,358 --> 00:36:35,320 -Hun elsker dig ikke. Lad hende gå. -Hvad ved du om det? 322 00:36:35,403 --> 00:36:38,698 Glem hende. Hun er kun en distraktion. 323 00:36:41,326 --> 00:36:45,872 Det hele gik jo så godt. Jeg hader de skide skoledrenge. 324 00:36:45,955 --> 00:36:48,208 De er ikke problemet. 325 00:36:48,291 --> 00:36:51,586 -Du vrøvler. -Gør jeg? 326 00:36:52,879 --> 00:36:55,006 Du er en stor skiderik. 327 00:36:56,049 --> 00:36:58,468 Det er ikke mig, der er det. 328 00:36:59,219 --> 00:37:01,096 Forsvind ud af min bil. 329 00:37:01,721 --> 00:37:03,598 Lad mig være alene. 330 00:37:03,682 --> 00:37:06,017 Du er allerede alene, Tommy. 331 00:37:07,686 --> 00:37:09,396 Ha' en god dag! 332 00:37:35,964 --> 00:37:38,008 Mor, det gør ondt. 333 00:37:39,718 --> 00:37:44,514 Jeg har betalt for en hel dag og vil have noget for pengene. 334 00:37:44,597 --> 00:37:46,766 Men den bliver helt våd. 335 00:37:49,269 --> 00:37:51,187 Her! Dæk den til. 336 00:37:59,612 --> 00:38:03,158 Gå nu. Jo flere gange du kører, desto billigere bliver det pr. gang. 337 00:38:03,283 --> 00:38:04,409 Gå nu! 338 00:38:30,685 --> 00:38:32,145 Se her, mor! 339 00:38:55,585 --> 00:38:57,837 Jeg vil ikke tale med dig! 340 00:38:57,879 --> 00:39:01,341 Hvor sov du henne? Jeg har savnet dig. 341 00:39:01,424 --> 00:39:03,385 Savnede du mig? 342 00:39:03,468 --> 00:39:07,597 Det er lidt for sent til dét, Paul. Det kræver, at man holder af personen. 343 00:39:08,640 --> 00:39:10,016 Jeg elsker dig. 344 00:39:11,601 --> 00:39:14,771 Det er slut, skiderik. Jeg er optaget. 345 00:39:30,370 --> 00:39:33,748 Parat til at få tæv i søslangen? Jeg skal bruge pengene. 346 00:39:33,832 --> 00:39:38,253 Sikkert. Hvor er dine folk? Du og The Blades får bank. 347 00:39:40,046 --> 00:39:43,842 Nemlig, skat! Må jeg være med i din sexede slange? 348 00:39:43,883 --> 00:39:47,804 -Nej, du sinker os bare. -Jo tungere, desto mere speed. 349 00:39:47,887 --> 00:39:49,514 Ellers tak. 350 00:39:49,597 --> 00:39:52,642 Vil I ikke have lidt mere speed? 351 00:39:52,726 --> 00:39:54,811 Forsvind! 352 00:39:54,894 --> 00:39:59,149 Det er værst for jer selv. I vil dø i vandet. 353 00:40:08,324 --> 00:40:10,952 Jeg hader de fyre. 354 00:40:11,036 --> 00:40:13,246 -Meget. -Også jeg. 355 00:41:39,416 --> 00:41:43,211 Tak, fordi du gav mig en chance til. Jeg var helt væk i går aftes. 356 00:41:43,294 --> 00:41:45,130 Ja, det var du. 357 00:41:46,506 --> 00:41:49,050 Det er mig, der er Slim, for resten. 358 00:41:49,134 --> 00:41:51,428 Ja, det er du. 359 00:41:52,887 --> 00:41:56,725 -Det der er fandeme for meget! -Nyder du at smugkigge, skiderik? 360 00:41:56,808 --> 00:41:59,894 Hallo, du der! Forsvind! 361 00:41:59,978 --> 00:42:03,189 -Det er jeg ked af, mand. -Tal ikke til mig! 362 00:42:04,107 --> 00:42:07,569 -Hvad laver du? -Jeg gør, hvad jeg vil, Paul. 363 00:42:07,652 --> 00:42:10,864 -Græd ud hos din lille elev. -Jeg synes ikke om dig længere. 364 00:42:10,947 --> 00:42:13,450 Jaså? Hvorfor udspionerer du mig så? 365 00:42:13,575 --> 00:42:15,368 Udspionerer? 366 00:42:15,452 --> 00:42:18,580 Jeg kan ikke finde Brad og Cindy. De er forsvundet! 367 00:42:18,663 --> 00:42:20,915 Jeg skal bruge mit personale nu! 368 00:42:20,999 --> 00:42:23,168 Du er helt rundt på gulvet. 369 00:42:23,251 --> 00:42:27,047 De er smarte. De skred sikkert for at for at slippe for dig. 370 00:42:27,088 --> 00:42:30,133 -Det er min tur nu. -Tak for ingenting. 371 00:42:30,884 --> 00:42:33,720 Hvad lavede du med ham forretningsmanden? 372 00:42:33,803 --> 00:42:35,555 Det kommer ikke dig ved. 373 00:42:35,638 --> 00:42:38,433 -Han kontaktede mig. -Godt for dig. 374 00:42:38,558 --> 00:42:41,186 Blive færdig med din lille toyboy. 375 00:42:41,269 --> 00:42:44,606 Tag dine bukser på og gå tilbage til rutsjebanen. 376 00:42:44,689 --> 00:42:47,025 Du arbejder her stadig! 377 00:42:47,067 --> 00:42:49,110 -Taber! -Møgfisse! 378 00:43:05,960 --> 00:43:08,088 Vil du have noget koke? 379 00:43:12,926 --> 00:43:16,846 -Det her er sæbe! -50 spir. Jeg har kun to tilbage. 380 00:43:16,930 --> 00:43:18,598 Rend og hop! 381 00:43:19,391 --> 00:43:22,727 -Der er du jo, skat! Vil du have noget? -Hvorfor ikke? 382 00:43:24,104 --> 00:43:26,022 Tre, to, en! 383 00:43:32,445 --> 00:43:34,030 Tak. 384 00:43:34,114 --> 00:43:36,282 Vi ses til anden omgang. 385 00:43:49,629 --> 00:43:52,382 Okay, tøser. Hvor fanden er mit team? 386 00:43:56,761 --> 00:43:59,931 Valley Hills High. Hvordan har I det i dag? 387 00:44:00,015 --> 00:44:02,017 Lad mig høre jer! 388 00:44:02,726 --> 00:44:05,020 Er I parate til søslangen? 389 00:44:05,103 --> 00:44:07,355 Er I klar til den? 390 00:44:07,439 --> 00:44:10,650 I skal først tilmeldes, så stil jer i kø. 391 00:44:13,653 --> 00:44:15,864 Hallo, pikhoved. 392 00:44:15,947 --> 00:44:19,868 Vi har øvet os på vores moves. Vil du se, hvad du er gået glip af? 393 00:44:20,577 --> 00:44:22,912 Ja, vis os, hvad I kan. 394 00:44:31,171 --> 00:44:34,090 Er det der det hele? Du ligner en orm. 395 00:44:35,216 --> 00:44:39,220 -Hvad griner I af? Kan I gøre det bedre? -Ja, det kan vi. 396 00:44:47,228 --> 00:44:50,607 Det er fint, men gem det til rutsjebanen. 397 00:44:50,732 --> 00:44:52,942 Har nogen set Brad og Cindy? 398 00:44:53,026 --> 00:44:56,321 Har nogen set Brad og Cindy? 399 00:44:56,404 --> 00:45:00,200 Ingen har set dine vagter, så glem dem. 400 00:45:00,241 --> 00:45:04,454 Burt Kokain er mødt op. Flot blåt øje, knægt. 401 00:45:06,289 --> 00:45:09,876 -Jeg skærer halsen over på din bassist. -Er du sikker på det? 402 00:45:11,753 --> 00:45:14,756 Parat til Team Blades? Du er med i næste runde. 403 00:45:14,839 --> 00:45:16,966 Så går vi i gang! 404 00:45:29,312 --> 00:45:32,607 Hej, Kim. Vil du være med på vores hold? 405 00:45:32,732 --> 00:45:35,318 Jeg kan ikke. Jeg arbejder. 406 00:45:35,402 --> 00:45:38,655 Jeg kan være med. Jeg er helt alene. 407 00:45:40,198 --> 00:45:42,867 Vil du være med på mit hold? 408 00:45:43,660 --> 00:45:47,414 Josh, endelig! Har du set Slim? 409 00:45:47,497 --> 00:45:51,376 Nej, men dig overser man ikke. Hvad skal du lave? 410 00:45:51,459 --> 00:45:54,087 Tag dem på, så vinder vi 500 dollar. 411 00:45:54,170 --> 00:45:58,299 Skal jeg have tæsk igen? Hvad er der med dig? Glem det! 412 00:45:59,050 --> 00:46:03,138 Det er samme slags, som de bruger til OL. De er skidehurtige! 413 00:46:06,016 --> 00:46:09,853 Alle tilmeldte hold skal gå til rutsjebanen nu. 414 00:46:11,187 --> 00:46:14,274 Hvad laver du her? Jeg sagde, at du er fyret. 415 00:46:14,315 --> 00:46:17,402 Jeg er her ikke som ansat, din so. 416 00:46:20,030 --> 00:46:22,157 Jeg er kunde her. 417 00:46:22,240 --> 00:46:26,453 Og jeg vil deltage i konkurrencen. Jeg er nødt til at være her. 418 00:46:26,536 --> 00:46:30,165 -Det er for afgangseleverne. -Vis mig reglerne. 419 00:46:30,248 --> 00:46:33,877 -Går du ikke, ringer jeg til politiet! -Ingen ringer til politiet. 420 00:46:33,960 --> 00:46:36,921 -Vær nu bare rolig. -Du skal dø. 421 00:46:37,005 --> 00:46:38,423 Nej, du skal dø. 422 00:46:45,680 --> 00:46:47,807 Ingen vil have dig her. 423 00:46:50,935 --> 00:46:52,729 Forsvind ud af min park. 424 00:47:01,738 --> 00:47:04,407 Mrs Wilkinson, hvor er Slim? 425 00:47:04,491 --> 00:47:06,701 Jeg hedder Priscilla. 426 00:47:06,826 --> 00:47:09,913 Jeg har ikke set ham et stykke tid. 427 00:47:09,996 --> 00:47:13,208 Men hils ham og sig, at jeg havde det dejligt. 428 00:47:13,291 --> 00:47:15,085 Virkelig? 429 00:47:15,168 --> 00:47:16,836 Det er løgn! 430 00:47:17,545 --> 00:47:19,255 Det er for sejt! 431 00:47:20,715 --> 00:47:22,592 Kom, Priss. 432 00:47:22,676 --> 00:47:27,681 -Priss? Du skal op nu. -Du har tænkt grundigt over det. 433 00:47:27,764 --> 00:47:30,684 Du og jeg deroppe. Fint! 434 00:47:31,601 --> 00:47:33,353 Kim, hold skansen. 435 00:47:40,527 --> 00:47:43,655 Skråt op med det. Vi har brug for dig. Kom! 436 00:47:45,365 --> 00:47:47,409 Det er nok ikke en god idé. 437 00:47:47,492 --> 00:47:50,328 Nej, han har ret. Nu tæver vi dem. 438 00:47:50,370 --> 00:47:52,789 Kom, nu gælder det! 439 00:47:52,914 --> 00:47:55,166 Nu lammetæver vi dem! 440 00:48:20,150 --> 00:48:21,693 For fanden... 441 00:48:35,957 --> 00:48:40,420 -Jeg havde glemt, hvor højt oppe det er. -Jeg vil ikke sludre. 442 00:48:41,504 --> 00:48:43,256 Stop konkurrencen! 443 00:48:46,634 --> 00:48:49,054 Lad mig komme frem! Stop konkurrencen! 444 00:48:49,137 --> 00:48:52,640 -Vi bad dig fise af, narrøv. -Tag det roligt. Jeg beskytter dig. 445 00:48:52,724 --> 00:48:55,060 -Stop konkurrencen! -Tak skal du have. 446 00:48:55,143 --> 00:48:58,229 Det her er nok for én weekend. Manden har jo knald i låget. 447 00:48:58,313 --> 00:49:01,066 -Er du høj? -Det kan du bande på. 448 00:49:01,149 --> 00:49:03,610 Gå ikke derop. Gør det ikke! 449 00:49:14,996 --> 00:49:20,251 Mine damer og herrer, eftersom Brad og Cindy ikke er her 450 00:49:20,335 --> 00:49:24,130 har min kone Priscilla og jeg begravet stridsøksen 451 00:49:24,214 --> 00:49:27,801 for at være livreddere ved jeres foretrukne event! 452 00:49:27,884 --> 00:49:29,761 Vi er ligeglade. 453 00:49:31,096 --> 00:49:33,264 Reglerne er som følger: 454 00:49:33,348 --> 00:49:39,437 Tremandsholdene dyster på tid på tre identiske vandrutsjebaner. 455 00:49:39,479 --> 00:49:42,440 Det hurtigste hold vinder 500 dollar. 456 00:49:42,482 --> 00:49:45,402 Det her er en søslange-konkurrence, 457 00:49:45,485 --> 00:49:48,905 så I skal holde fast i jeres holdkammerater. 458 00:49:49,030 --> 00:49:52,575 Hold arme og ben inden for banen hele tiden. 459 00:49:52,659 --> 00:49:57,205 Alle, der trækker sig op på kanterne, bliver diskvalificeret. 460 00:50:01,292 --> 00:50:06,256 Vores charmerende Conrad er gået med til at være livredder igen 461 00:50:06,339 --> 00:50:09,634 og holder øje med holdene længere nede. 462 00:50:09,718 --> 00:50:11,511 Er vi parate? 463 00:50:11,553 --> 00:50:13,346 Okay. 464 00:50:13,430 --> 00:50:19,060 Så erklærer jeg den 15. årlige søslange-konkurrence for åbnet! 465 00:50:24,190 --> 00:50:28,403 Held og lykke i søslange-konkurrencen! Wet Valley rocker! 466 00:50:42,584 --> 00:50:44,544 Piger, vi tager den der. 467 00:50:47,213 --> 00:50:50,508 Vi tager den her i stedet. Den virker hurtigere. 468 00:50:51,551 --> 00:50:54,262 Jeg tror, at den der er kortere, Alice. 469 00:50:54,346 --> 00:50:56,348 Så kan I tage den. 470 00:51:01,853 --> 00:51:04,481 Slap lige af. Hvem er chef her? 471 00:51:04,564 --> 00:51:07,567 Klap i, Paul. Vi kunne have klaret to runder nu. 472 00:51:10,070 --> 00:51:12,447 Okay, Blades. Stil jer her. 473 00:51:13,239 --> 00:51:15,325 Hvor er jeres bassist? 474 00:51:17,077 --> 00:51:18,870 Det ved jeg ikke. 475 00:51:19,913 --> 00:51:23,208 Alle emos eller goths, eller hvad pokker I kalder jer... 476 00:51:23,291 --> 00:51:26,586 Stil jer der, inden I tager livet af jer selv. 477 00:51:31,758 --> 00:51:34,678 Kim? Du skal ikke være heroppe. 478 00:51:34,761 --> 00:51:38,390 Jeg går ned, så snart jeg er færdig. Jeg ville bare hjælpe holdet. 479 00:51:45,438 --> 00:51:48,650 Vi er klar nu, Conrad. Er du klar dernede? 480 00:51:49,651 --> 00:51:51,986 Alt er parat her, signorita. 481 00:51:52,737 --> 00:51:54,823 Held og lykke, alle sammen! 482 00:51:54,906 --> 00:51:56,700 Okay, nu gælder det! 483 00:51:56,783 --> 00:51:59,202 Tre, to, en! 484 00:51:59,285 --> 00:52:03,540 Stop løbet! Der er hul i banerne. Se her! 485 00:52:03,623 --> 00:52:07,544 -Gå tilbage til dit hold. -Jeg er ikke med på et! Kør ikke! 486 00:52:07,627 --> 00:52:10,922 -Den braser sammen! -Ja, det ser meget farligt ud. 487 00:52:11,006 --> 00:52:14,718 -Indtag jeres positioner nu, tak. -Kør ikke, Kimberly. 488 00:52:14,801 --> 00:52:17,887 -Du skal ikke kontrollere mig. -Lad os være. 489 00:52:17,971 --> 00:52:20,640 Paul, hør her. Folk vil dø. 490 00:52:20,724 --> 00:52:23,727 Drop din skræksnak. Du lyder som Conrad. 491 00:52:23,810 --> 00:52:26,938 -Der foregår noget lusket! -Nu går du ned! 492 00:52:27,022 --> 00:52:30,608 Fatter I det ikke? Det er 35 år siden i denne weekend. 493 00:52:30,650 --> 00:52:32,569 -Siden hvad? -Mordene. 494 00:52:32,652 --> 00:52:35,280 Skid på det! Vi vil bare køre. 495 00:52:42,662 --> 00:52:43,913 Kom nu! 496 00:52:50,837 --> 00:52:52,547 Kør ikke! 497 00:53:16,196 --> 00:53:19,908 Så er det jeres tur. Lyt ikke til ham psykopaten. 498 00:53:19,991 --> 00:53:22,410 I vil fortryde det! 499 00:53:37,217 --> 00:53:40,470 Jeg vil være med på jeres hold. 500 00:53:40,553 --> 00:53:43,640 -Hvad hedder du? -Gå ned herfra. Kør ikke! 501 00:53:43,723 --> 00:53:45,475 Fis nu af, for pokker! 502 00:54:02,701 --> 00:54:07,455 -Conrad, hvordan går det dernede? -Houston, ingen problemer her. 503 00:54:07,539 --> 00:54:11,251 Jeg har styr på tingene. Jeg er nemlig Conrad. 504 00:54:11,334 --> 00:54:15,588 Conrad har styr på tingene, og er en tyr. 505 00:54:17,382 --> 00:54:20,343 Sig bare til. Tre hold til står og venter. 506 00:56:10,912 --> 00:56:13,456 Conrad, kan vi sende de næste hold ned? 507 00:56:15,834 --> 00:56:17,293 Conrad? 508 00:56:22,674 --> 00:56:24,968 Conrad, svar! 509 00:56:25,051 --> 00:56:27,053 Kan vi sende de næste hold ned? 510 00:56:58,793 --> 00:57:00,128 Conrad? 511 00:57:24,944 --> 00:57:28,490 Hallo? Jeg ringer fra Wet Valley. 512 00:57:28,573 --> 00:57:30,575 Det sker igen. 513 00:57:34,579 --> 00:57:38,249 Der er blod overalt! I skal komme med det samme. 514 00:58:08,780 --> 00:58:10,865 Hallo? Stop alt! 515 00:58:11,741 --> 00:58:13,618 Luk for vandet! 516 00:58:19,916 --> 00:58:21,418 Åh nej... 517 00:58:21,543 --> 00:58:24,921 Nej, det her er for højt. Jeg gør det ikke. 518 00:58:26,297 --> 00:58:29,801 Hvorfor deltager vi ikke, Paul? Dig mod mig. 519 00:58:30,927 --> 00:58:34,055 Nej, vi må hellere blive her. 520 00:58:34,139 --> 00:58:37,892 Vi tager ned og går op igen. Kom nu, vi gør det. 521 00:58:39,602 --> 00:58:41,938 De er parate. Nu kører vi, Paul. 522 00:58:42,022 --> 00:58:43,940 Okay, hvis du synes. 523 00:58:44,024 --> 00:58:46,151 Nu gør vi det sgu! 524 00:58:53,783 --> 00:58:58,246 -Hej, skat. Jeg bliver kaldt Big Phil. -Du er sandelig stor. 525 00:58:58,329 --> 00:59:01,041 Er I parate, drenge? 500 dollar. 526 00:59:02,876 --> 00:59:06,087 God tur med dine tøjter, Paul. 527 00:59:39,371 --> 00:59:42,123 Giv ikke slip! Giv ikke slip! 528 00:59:42,207 --> 00:59:46,252 -Hvad fanden sker der? -Jeg forsøger at trække dig op. 529 00:59:46,336 --> 00:59:49,381 Der er lig overalt. Det er noget galt i tunnelen. 530 01:00:21,204 --> 01:00:23,081 Hallo, du! 531 01:00:23,331 --> 01:00:25,291 Hej, trommemand! 532 01:00:26,126 --> 01:00:27,711 Luk for vandet! 533 01:00:28,378 --> 01:00:30,130 Chuck, luk for det! 534 01:00:31,673 --> 01:00:33,383 Jeg hedder Chad! 535 01:00:35,468 --> 01:00:38,680 Kim, derovre! Luk for vandet! 536 01:01:12,422 --> 01:01:17,302 -Jeg kan ikke komme op. Få mig væk! -Forsøg at trække dig over kanten. 537 01:01:17,385 --> 01:01:19,888 -Og falde ned og dø. -Bare spring! 538 01:01:19,971 --> 01:01:23,183 -Jeg kan ikke! -Jo, du kan. Jeg holder i dig. 539 01:01:25,185 --> 01:01:29,022 Sig til din far, at han kan gå ad helvede til! 540 01:01:29,105 --> 01:01:31,149 Beklager! 541 01:02:00,261 --> 01:02:02,222 Stop konkurrencen! 542 01:02:04,432 --> 01:02:06,601 Kør ikke ned! Slip mig! 543 01:02:07,352 --> 01:02:10,105 Vi har ventet i 20 minutter. Skråt op! 544 01:02:10,188 --> 01:02:12,732 Det er et blodbad dernede! Lad være! 545 01:02:12,816 --> 01:02:15,985 Mand, du er for meget. Du har brug for hjælp. 546 01:02:16,069 --> 01:02:17,779 Nej, lad være! 547 01:02:28,206 --> 01:02:29,582 Stop! 548 01:02:32,335 --> 01:02:35,338 I må ikke køre ned! Det er for farligt. 549 01:03:05,243 --> 01:03:10,665 Historien gentager sig i Wet Valley vandpark. Ni bekræftede døde... 550 01:03:10,790 --> 01:03:15,503 Hvorfor? spørger alle om, mens politiet afslører de frygtelige detaljer 551 01:03:15,587 --> 01:03:19,966 om tragedien hvor flere afgangselever fra Valley Hills døde... 552 01:03:20,050 --> 01:03:25,055 ...om ejendomsmogulen Michael Randals tragiske sammenbrud... 553 01:03:32,937 --> 01:03:34,814 Joshua... 554 01:03:34,898 --> 01:03:40,153 Du skal vide, at din far efterlod al sin ejendom til dig. 555 01:03:41,279 --> 01:03:43,281 Du godeste... 556 01:03:43,323 --> 01:03:48,536 Inden pengene bliver overført, skal du underskrive det sidste ejendomskøb 557 01:03:48,620 --> 01:03:51,373 som endnu ikke er afsluttet. 558 01:03:52,749 --> 01:03:56,002 Din fars... eller dit selskab 559 01:03:56,086 --> 01:04:00,715 skal bygge et butikscenter, hvor Wet Valleys vandpark ligger nu. 560 01:04:11,267 --> 01:04:13,269 Det er et betragteligt beløb. 561 01:04:37,293 --> 01:04:39,212 Det gør mig meget ondt. 562 01:04:45,343 --> 01:04:47,721 Det her er ikke din skyld. 563 01:04:47,804 --> 01:04:49,764 Glem aldrig det. 564 01:05:13,413 --> 01:05:16,416 Alt handler om mine penge! 565 01:05:33,641 --> 01:05:35,143 Far! 566 01:05:35,226 --> 01:05:36,603 Kom nu! 567 01:05:36,686 --> 01:05:39,147 Hjælp min far! 568 01:05:39,230 --> 01:05:41,274 Kom nu! 569 01:05:42,067 --> 01:05:43,735 Far! 570 01:05:53,536 --> 01:05:55,080 Far! 571 01:06:00,669 --> 01:06:02,754 Far! Kom nu! 572 01:06:03,880 --> 01:06:07,258 Hjælp min far! Kom nu! 573 01:06:11,346 --> 01:06:14,766 Er du vanvittig?! Okay, jeg gør, som du vil. 574 01:06:14,849 --> 01:06:16,976 Du får alt, hvad du vil. 575 01:06:17,060 --> 01:06:18,978 Hvad vil du have? 576 01:06:19,450 --> 01:06:24,199 Subtitles by sub.Trader subscene.com 577 01:10:17,133 --> 01:10:20,470 Tekster: Torben Christensen 43742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.