All language subtitles for Another Miss Oh e14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,943 --> 00:00:46,103 ♪ What is certain no one knows ♪ 2 00:00:46,753 --> 00:00:54,282 ♪ My light footsteps can't hide my fluttering feeling ♪ 3 00:00:54,283 --> 00:01:00,133 ♪ If I see you from afar ♪ 4 00:01:01,683 --> 00:01:08,862 ♪ I smile brightly ♪ 5 00:01:08,863 --> 00:01:14,472 ♪ Softly, I'm melting now, and softly ♪ 6 00:01:14,473 --> 00:01:18,052 ♪ I melt you, too, My heart is ♪ 7 00:01:18,053 --> 00:01:20,202 Park Do Kyung, you are a cure-all medicine. 8 00:01:20,203 --> 00:01:22,103 I'm all better. 9 00:01:23,123 --> 00:01:24,622 My fever dropped, too. 10 00:01:24,623 --> 00:01:31,123 ♪ As I conjure your face ♪ 11 00:01:31,763 --> 00:01:37,133 ♪ Suddenly, it's dawn ♪ 12 00:01:51,933 --> 00:01:53,993 You've had a tough time. 13 00:01:55,773 --> 00:01:57,853 You've had a tough time. 14 00:01:59,963 --> 00:02:02,272 We both did. 15 00:02:02,273 --> 00:02:04,422 We both had a tough time. 16 00:02:04,423 --> 00:02:08,923 If you hadn't persevered, we would have been finished. 17 00:02:09,713 --> 00:02:11,323 Thank you. 18 00:02:13,713 --> 00:02:16,933 I thought you would flippantly apologize and just turn away. 19 00:02:23,413 --> 00:02:27,923 I thought about it. If I were to die, 20 00:02:29,003 --> 00:02:33,673 and at the moment of death, if I looked back on this moment... 21 00:02:35,333 --> 00:02:38,382 Conclusion: this is nothing. 22 00:02:38,383 --> 00:02:42,942 There is no need to hold back. Go as far as my heart wants. 23 00:02:42,943 --> 00:02:45,533 Don't hold back, and just go. 24 00:02:46,693 --> 00:02:48,832 I like those words. 25 00:02:48,833 --> 00:02:53,913 "Go as far as my heart wants. Don't hold back, and just go." 26 00:02:59,393 --> 00:03:02,882 All the men I have known were cowardly. 27 00:03:02,883 --> 00:03:06,292 Guys who were shallow, or calculating. 28 00:03:06,293 --> 00:03:10,513 A guy who was embarrassed at becoming ruined, so he dumped his woman. 29 00:03:11,133 --> 00:03:16,873 There weren't any guys who really moved me with their perseverance. 30 00:03:18,573 --> 00:03:21,403 I was thirsty to be moved. 31 00:03:22,883 --> 00:03:26,743 But I'm so happy now I could go out of my mind. 32 00:03:30,653 --> 00:03:33,682 If I see you holding back now, 33 00:03:33,683 --> 00:03:36,032 - I will kill you. - Kill me. 34 00:03:36,033 --> 00:03:39,432 If you become fickle again, I will not let you get away with it. 35 00:03:39,433 --> 00:03:40,952 I won't be fickle. 36 00:03:40,953 --> 00:03:43,452 But I will be fickle. 37 00:03:43,453 --> 00:03:46,423 Do it. You can. 38 00:03:54,573 --> 00:03:59,173 - Episode 14 - Any Sound that is Not About Love Must be Silent 39 00:04:09,373 --> 00:04:13,783 ♪ When the lazy sunshine comes in ♪ 40 00:04:14,323 --> 00:04:18,132 ♪ I stare out the window in a daze ♪ 41 00:04:18,133 --> 00:04:23,062 ♪ I think about you, who've been buried in my thoughts ♪ 42 00:04:23,063 --> 00:04:28,802 ♪ Wondering where you are and what you're doing ♪ 43 00:04:28,803 --> 00:04:33,502 ♪ Smiling to myself about the happy memories ♪ 44 00:04:33,503 --> 00:04:37,622 ♪ Scared to be hurt by the sad memories ♪ 45 00:04:37,623 --> 00:04:42,652 ♪ I try to not care, but I can't help but be found out ♪ 46 00:04:42,653 --> 00:04:47,182 ♪ My heart, why is my heart doing this? ♪ 47 00:04:47,183 --> 00:04:52,152 ♪ What about love? Why is my heart doing this? ♪ 48 00:04:52,153 --> 00:04:56,982 ♪ Every day, it makes me shed tears and snot and makes my heart hurt ♪ 49 00:04:56,983 --> 00:05:01,792 ♪ What about love? My heart is racing, racing! ♪ 50 00:05:01,793 --> 00:05:07,822 ♪ I want to lay my heart onto your sweet lips ♪ 51 00:05:07,823 --> 00:05:14,153 ♪ Dream a dream of you, a dream I’m kissing you ♪ 52 00:05:17,303 --> 00:05:21,553 ♪ The pink flower petals are scattering ♪ 53 00:05:22,123 --> 00:05:26,032 ♪ And I whistle in the warm wind ♪ 54 00:05:26,033 --> 00:05:30,872 ♪ As I ponder whether to call you or not ♪ 55 00:05:30,873 --> 00:05:36,662 ♪ Since when did I fall for you? ♪ 56 00:05:36,663 --> 00:05:41,542 ♪ I confessed my love to you in my dream last night ♪ 57 00:05:41,543 --> 00:05:45,612 ♪ And I stare at the phone all day long ♪ 58 00:05:45,613 --> 00:05:50,572 ♪ I try to not care, but I can't help but be found out ♪ 59 00:05:50,573 --> 00:05:55,082 ♪ Why do I feel this way? ♪ 60 00:05:55,083 --> 00:06:00,102 ♪ What about love? Why is my heart doing this? ♪ 61 00:06:00,103 --> 00:06:04,902 ♪ Every day, it makes me shed tears and snot and makes my heart hurt ♪ 62 00:06:04,903 --> 00:06:09,672 ♪ What about love? My heart is racing, racing! ♪ 63 00:06:09,673 --> 00:06:15,772 ♪ I want to lay my heart onto your sweet lips ♪ 64 00:06:15,773 --> 00:06:22,573 ♪ Dream a dream of you, a dream I’m kissing you ♪ 65 00:06:27,123 --> 00:06:30,262 Where have you been? Where have you been?!? 66 00:06:30,263 --> 00:06:34,292 I thought you went somewhere to die, so I checked the rooftop of the hospital and the stairs in a frenzy! 67 00:06:34,293 --> 00:06:36,352 Where have you been?!? 68 00:06:36,353 --> 00:06:38,202 I got better, so I came home. 69 00:06:38,203 --> 00:06:40,862 If you are coming home, you should say so before you leave! 70 00:06:40,863 --> 00:06:43,483 I didn't see you, so I just came home. 71 00:06:49,763 --> 00:06:53,433 Young wench, medicine works fast on you. 72 00:07:02,963 --> 00:07:08,282 So in the visions you saw, you broke up with her and it was over. 73 00:07:08,283 --> 00:07:11,182 But it changed to you dating... 74 00:07:11,183 --> 00:07:14,353 Then... Things have changed? 75 00:07:15,463 --> 00:07:19,323 Things have changed! Hey, Do Kyung, Do Kyung! 76 00:07:19,823 --> 00:07:22,663 Wow, congratulations! 77 00:07:23,023 --> 00:07:26,363 Hey, Park Do Kyung! You won, you rascal! 78 00:07:27,583 --> 00:07:30,143 You changed your own fate. 79 00:07:34,183 --> 00:07:37,042 But why does your expression look like that? Aren't you being too chic? 80 00:07:37,043 --> 00:07:40,792 Shouldn't you be happier? 81 00:07:40,793 --> 00:07:45,562 Rather than leave without loving her, loving her with my all my heart before I leave her 82 00:07:45,563 --> 00:07:48,292 would make her happier, right? 83 00:07:48,293 --> 00:07:50,313 Leave? Who's leaving? 84 00:07:52,513 --> 00:07:56,642 Why would you die? Things have changed, so why would you die?!? 85 00:07:56,643 --> 00:07:58,752 Hey, that time... 86 00:07:58,753 --> 00:08:02,962 That time you lost her, so you regretted it as you died. 87 00:08:02,963 --> 00:08:06,232 But now you're with her. So then, things have changed. 88 00:08:06,233 --> 00:08:08,502 The beginning has changed, so how can the ending not change? 89 00:08:08,503 --> 00:08:13,732 This is why doctrines of predestination can have holes, and why famous fortune tellers can be wrong. 90 00:08:13,733 --> 00:08:18,182 They cannot prevail over the heart. They cannot prevail over love. 91 00:08:18,183 --> 00:08:20,443 Love! 92 00:08:21,243 --> 00:08:24,442 Why? Are you worried? 93 00:08:24,443 --> 00:08:26,813 That you might leave the woman you love behind? 94 00:08:29,043 --> 00:08:32,283 From now on, there is only one thing you must do. 95 00:08:33,773 --> 00:08:35,663 Until your feet sweat (give all you can), 96 00:08:36,243 --> 00:08:38,502 love her. 97 00:08:38,503 --> 00:08:41,153 You must be so happy! 98 00:08:49,393 --> 00:08:50,793 What are you doing? 99 00:08:52,003 --> 00:08:54,122 On my way to work. 100 00:08:54,123 --> 00:08:57,372 I just left my house. What about you? 101 00:08:57,373 --> 00:08:59,863 I'm on my way to work, too. 102 00:09:02,593 --> 00:09:05,193 You shocked me! 103 00:09:06,443 --> 00:09:08,682 Sheesh. 104 00:09:08,683 --> 00:09:12,803 - It's crazy good to see you in the morning. - Get in. I'll give you a ride to work. 105 00:09:15,403 --> 00:09:17,862 I feel like there isn't anything I can't do. 106 00:09:17,863 --> 00:09:20,582 I feel like I could murder someone, even. 107 00:09:20,583 --> 00:09:22,763 Get a hold of yourself. 108 00:09:23,073 --> 00:09:25,662 Pick someone. I will kill them for you, really. 109 00:09:25,663 --> 00:09:29,292 ♪ As I conjure your face ♪ 110 00:09:29,293 --> 00:09:35,093 ♪ Suddenly, it's dawn ♪ 111 00:09:50,353 --> 00:09:53,752 Oh, alright, Mom. Don't worry. 112 00:09:53,753 --> 00:09:58,203 Of course I won't do that. Okay. I love you. 113 00:09:59,983 --> 00:10:04,122 Rooftop party. Rooftop party. Rooftop party. 114 00:10:04,123 --> 00:10:05,942 Hyung, you're still a three-year-old. 115 00:10:05,943 --> 00:10:09,092 Only three-year-olds dance as soon they wake up. 116 00:10:09,093 --> 00:10:11,542 Ask me why I'm like this. 117 00:10:11,543 --> 00:10:13,652 I can't be bothered. Just say it. 118 00:10:13,653 --> 00:10:16,033 I've hit the jackpot! 119 00:10:16,893 --> 00:10:21,142 I had a really amazing dream. 120 00:10:21,143 --> 00:10:26,002 But my mom said not to tell anyone. So keep it to yourselves, okay? 121 00:10:26,003 --> 00:10:30,563 Mom said that this is really daebak. Daebak! 122 00:10:33,023 --> 00:10:37,982 I usually don't dream much at all. But in my whole life, having such a vivid dream like this, 123 00:10:37,983 --> 00:10:40,152 it's my very first time. 124 00:10:40,153 --> 00:10:42,023 So what did you dream about? 125 00:10:44,293 --> 00:10:50,213 The stars in the sky were shining so bright, like they were gold dust. 126 00:10:51,203 --> 00:10:55,522 But they moved, and became the shape of a fish. 127 00:10:55,523 --> 00:11:00,222 Then it began to wiggle, as if it was alive. 128 00:11:00,223 --> 00:11:02,502 Then it suddenly dropped out of the sky. 129 00:11:02,503 --> 00:11:06,562 - So I immediately caught it. - You are sure that you caught it? You didn't drop it? 130 00:11:06,563 --> 00:11:11,403 Of course, I properly caught it with both of my hands. Don't throw cold water on it. 131 00:11:13,823 --> 00:11:19,222 Anyway, I woke up from my dream and opened my eyes. 132 00:11:19,223 --> 00:11:23,452 How should I explain this? My heart fluttered so much, 133 00:11:23,453 --> 00:11:26,283 but I also felt like my heart was sinking, too. 134 00:11:26,893 --> 00:11:32,762 I felt like I heard the voice of the gods, saying, "This is your time." 135 00:11:32,763 --> 00:11:34,362 Sell your dream for 5,000 won ($5). 136 00:11:34,363 --> 00:11:35,832 You crazy guy. 137 00:11:35,833 --> 00:11:38,852 Don't sell that dream, not even for a million dollars. 138 00:11:38,853 --> 00:11:43,873 Of course, I won't sell it! Mom said it means I'll become Attorney General! 139 00:11:50,523 --> 00:11:53,243 No table manners, and so early in the morning, too! 140 00:11:56,483 --> 00:12:01,352 Let's meet for dinner. I'll buy you something delicious. I found a restaurant with amazing steak. 141 00:12:01,353 --> 00:12:06,692 Noona, what will you do without me, with no one to take care of you like this? 142 00:12:06,693 --> 00:12:12,062 So hurry and tell your family. Once you start showing, they will find out anyway. 143 00:12:12,063 --> 00:12:15,943 Oh, did you tell that guy? Mr. Brazil? 144 00:12:16,943 --> 00:12:19,082 Why? 145 00:12:19,083 --> 00:12:23,743 What? You don't know Mr. Brazil's contact info, by any chance? 146 00:12:25,053 --> 00:12:27,893 You don't even know his e-mail address? 147 00:12:29,043 --> 00:12:30,622 Oh, this jerk, really. 148 00:12:30,623 --> 00:12:34,182 Tell me his name, I will find out for you right away. 149 00:12:34,183 --> 00:12:36,382 It's not he who is the baby's father. 150 00:12:36,383 --> 00:12:38,822 What? What are you saying? 151 00:12:38,823 --> 00:12:40,722 I said he's not the baby's father. 152 00:12:40,723 --> 00:12:46,003 Noona, what other man do you have besides him? 153 00:12:48,923 --> 00:12:53,002 What? Perhaps... A one-night stand? 154 00:12:53,003 --> 00:12:55,343 Mind your own business. 155 00:13:03,403 --> 00:13:06,092 Oh my God. It's really from a one-night stand? 156 00:13:06,093 --> 00:13:09,472 I told you to mind your own business. 157 00:13:09,473 --> 00:13:13,902 I'm going to raise the child by myself anyway. So it's right that only I know who the child's father is. 158 00:13:13,903 --> 00:13:18,362 It's not that Brazil man, so don't disturb his family for no reason. 159 00:13:18,363 --> 00:13:21,132 And don't go around uselessly acting like you know who the child's father is. 160 00:13:21,133 --> 00:13:25,092 And I will emigrate. 161 00:13:25,093 --> 00:13:26,752 What? Why? 162 00:13:26,753 --> 00:13:29,652 If I live in Korea, everyone will keep asking who the child's father is. 163 00:13:29,653 --> 00:13:35,112 That will be tiresome, and it will be tough on the child. 164 00:13:35,113 --> 00:13:38,082 So it's right that I emigrate and raise the child quietly, alone. 165 00:13:38,083 --> 00:13:41,092 That's too sad, to go raise a child alone in a foreign country. 166 00:13:41,093 --> 00:13:42,562 Just raise it in Korea. 167 00:13:42,563 --> 00:13:46,242 You have Do Kyung, and you have me. We will all help you. 168 00:13:46,243 --> 00:13:49,202 And I will hit the jackpot, so of course I won't forget about you, Noona. 169 00:13:49,203 --> 00:13:51,192 Just raise the child in Korea. Why would you go elsewhere? 170 00:13:51,193 --> 00:13:52,402 Be quiet. Stop that. 171 00:13:52,403 --> 00:13:55,392 You stop it, Noona. 172 00:13:55,393 --> 00:13:58,323 It's late. Let's go. 173 00:14:01,833 --> 00:14:04,203 We've arrived. 174 00:14:14,193 --> 00:14:17,522 Noona, see you at dinner. 175 00:14:17,523 --> 00:14:20,793 Be strong. Fighting! 176 00:14:23,573 --> 00:14:30,712 If I tell you that I am carrying your child, you will faint, and we will become awkward. 177 00:14:30,713 --> 00:14:36,393 So I think it's right that I raise it by myself, and keep silent about this for the rest of my life. 178 00:14:39,473 --> 00:14:44,933 Let's just continue to be noona and dongsaeng (big sister and little brother). 179 00:14:49,743 --> 00:14:52,392 Thanks for dreaming that Tae-Mong (precognitive dream of a child's birth). 180 00:14:52,393 --> 00:14:58,053 I'll remember it. Stars. Fish. 181 00:15:26,383 --> 00:15:28,673 How fun. 182 00:15:29,923 --> 00:15:34,962 You don't have to explain. That a man and woman would get together, or break up. 183 00:15:34,963 --> 00:15:38,382 It's like the sun rising, or rain. 184 00:15:38,383 --> 00:15:41,603 We won't break up, though. 185 00:15:45,113 --> 00:15:48,823 Don't break up, ever. 186 00:15:53,813 --> 00:15:56,093 Congratulations. 187 00:16:38,483 --> 00:16:40,643 Report Card: Oh Hae Young 188 00:16:42,283 --> 00:16:43,822 Heol... 189 00:16:43,823 --> 00:16:46,912 Omo, omo! Ranked 1st in class, 2nd in grade level 190 00:16:46,913 --> 00:16:49,322 Omo, she's gone crazy. She must have gone crazy! 191 00:16:49,323 --> 00:16:53,172 Honey, she's gone crazy! 192 00:16:53,173 --> 00:16:55,863 What are you saying? 193 00:16:57,263 --> 00:17:01,392 She's first in her class, and second in her grade level. 194 00:17:01,393 --> 00:17:03,949 She's 2nd out of 500 students. 195 00:17:03,973 --> 00:17:07,122 Of course, she must go to Seoul National University. 196 00:17:07,123 --> 00:17:10,902 Yes, yes, goodbye. 197 00:17:10,903 --> 00:17:13,002 - Where are you calling now? - Sister-in-law. 198 00:17:13,003 --> 00:17:15,442 Oh, stop now! 199 00:17:15,443 --> 00:17:16,982 Why? 200 00:17:16,983 --> 00:17:20,632 I've listened to her brag about how smart Seo Hee is, every day. 201 00:17:20,633 --> 00:17:22,312 Now it's her turn to listen to me. 202 00:17:22,313 --> 00:17:25,422 She probably never dreamed that this day would come. 203 00:17:25,423 --> 00:17:27,282 So you did this. Wow. 204 00:17:27,283 --> 00:17:30,452 It's me. Did you have dinner? 205 00:17:30,453 --> 00:17:35,592 Did Seo Hee get her report card? 206 00:17:35,593 --> 00:17:40,652 Oh, my Hae Young just missed being first place in her grade level. 207 00:17:40,653 --> 00:17:42,633 I'll get the door. 208 00:17:48,723 --> 00:17:52,133 I think our report cards got switched. 209 00:18:00,243 --> 00:18:02,752 I'll give it to you tomorrow. 210 00:18:02,753 --> 00:18:05,583 I'll give it to you tomorrow in school. 211 00:18:06,333 --> 00:18:09,252 The signature... 212 00:18:09,253 --> 00:18:13,892 Is it okay if I get it signed for you? 213 00:18:13,893 --> 00:18:18,113 Then I will also get a signature for you, too. 214 00:18:23,543 --> 00:18:25,993 Report Card: Oh Hae Young - 29 out of 38, 218 out of 500 215 00:18:35,353 --> 00:18:42,159 ♪ Was I the only one who felt this bliss? ♪ 216 00:18:42,183 --> 00:18:48,912 ♪ Your gaze towards me is heavy ♪ 217 00:18:48,913 --> 00:18:55,292 ♪ My footsteps that circle round and round ♪ 218 00:18:55,293 --> 00:19:01,792 ♪ As always, I miss you ♪ 219 00:19:01,793 --> 00:19:05,632 ♪ I need your mind ♪ 220 00:19:05,633 --> 00:19:12,462 ♪ I remember that cold day ♪ 221 00:19:12,463 --> 00:19:19,362 ♪ I was afraid that my trembling heart would cry alone ♪ 222 00:19:19,363 --> 00:19:27,363 ♪ Like a dream that fades when I open my eyes, let me go ♪ 223 00:19:28,453 --> 00:19:31,813 - Miss, you can come in. ♪ Like a dream that fades when I open my eyes, let me go 224 00:19:32,833 --> 00:19:40,833 ♪ If that's not true, then stay with me ♪ 225 00:19:47,383 --> 00:19:50,852 I usually get 1st or 2nd place in my grade level, 226 00:19:50,853 --> 00:19:55,843 but I didn't study this time and I just marked my test carelessly. 227 00:19:57,853 --> 00:20:02,303 It looks like Mom will get another divorce. 228 00:20:05,223 --> 00:20:08,443 I want to leave this house. 229 00:20:24,903 --> 00:20:27,452 Oh my! 230 00:20:27,453 --> 00:20:31,213 Of course. It doesn't make any sense otherwise. 231 00:20:32,123 --> 00:20:38,612 Number 27, Oh Hae Young. Grades D, D, C... 232 00:20:38,613 --> 00:20:44,343 My heart dropped for a moment, that Hae Young was really 2nd in her grade level. 233 00:20:45,953 --> 00:20:47,722 Why would that make your heart drop? 234 00:20:47,723 --> 00:20:49,442 Huh? 235 00:20:49,443 --> 00:20:55,632 I know, right? Why would that make my heart drop? 236 00:20:55,633 --> 00:20:58,933 It's fine. Eat. 237 00:21:04,523 --> 00:21:07,292 How can they put two girls with the same name in one classroom? 238 00:21:07,293 --> 00:21:09,352 Hyung-nim, you should have a conscience. 239 00:21:09,353 --> 00:21:14,262 She was always ranking 200 to 300, so how could you even believe that she could be 2nd place? 240 00:21:14,263 --> 00:21:17,713 Of course her report card was switched. 241 00:21:23,033 --> 00:21:27,903 I had a really good laugh, the first in a long time. 242 00:21:41,633 --> 00:21:42,982 Oh Hae Young Jin Kyung High School 243 00:21:42,983 --> 00:21:44,383 Oh Hae Young Jin Kyung High School 244 00:21:48,563 --> 00:21:50,892 So you are that Oh Hae Young? 245 00:21:50,893 --> 00:21:52,833 Yes. 246 00:21:54,063 --> 00:21:56,823 Your eyes are too big. 247 00:22:03,553 --> 00:22:07,733 It's fine. Studying isn't everything. 248 00:22:10,893 --> 00:22:14,602 I had this feeling, at that time, 249 00:22:14,603 --> 00:22:22,603 that I would always lose to you, all my life—that I could never win against someone who grew up receiving love. 250 00:22:48,033 --> 00:22:52,553 This is "buy one, get one free," so you can take another one. 251 00:23:01,993 --> 00:23:04,903 So you thought that I would devour you, huh? 252 00:23:14,633 --> 00:23:18,153 Thank you. Goodbye. 253 00:23:25,683 --> 00:23:27,692 Why are you so listless early in the morning? 254 00:23:27,693 --> 00:23:33,222 I think I know the reason why I cannot succeed. 255 00:23:33,223 --> 00:23:35,022 What is it? 256 00:23:35,023 --> 00:23:42,142 Because I love you, I cannot succeed. 257 00:23:42,143 --> 00:23:46,152 Which wench is trying to seduce you? I guess a powerful wench, huh? 258 00:23:46,153 --> 00:23:49,082 You are quick. How nice for you. 259 00:23:49,083 --> 00:23:52,232 I can sense things with my entire body. 260 00:23:52,233 --> 00:23:55,003 My whole body is a sensor. 261 00:23:57,163 --> 00:23:59,662 Aigoo, so proud of you. 262 00:23:59,663 --> 00:24:02,362 It's hard to resist any woman who's trying to seduce you. 263 00:24:02,363 --> 00:24:05,273 But you resisted even when she could make you successful? 264 00:24:07,633 --> 00:24:09,823 Good boy. 265 00:24:11,793 --> 00:24:13,642 Here. 266 00:24:13,643 --> 00:24:15,833 Eat some sausage. 267 00:24:21,423 --> 00:24:23,922 Welcome. 268 00:24:23,923 --> 00:24:28,693 If I love you, and also become successful... 269 00:24:38,783 --> 00:24:42,162 What to do? They're going to cut down the barley field tomorrow. 270 00:24:42,163 --> 00:24:44,662 We are rushing down there to finish filming, too. 271 00:24:44,663 --> 00:24:46,062 What time are they cutting it tomorrow? 272 00:24:46,063 --> 00:24:49,189 They're cutting it tomorrow morning. 273 00:24:49,213 --> 00:24:52,082 Oh, you can't even properly manage the schedule. 274 00:24:52,083 --> 00:24:54,012 I'm sorry. 275 00:24:54,013 --> 00:24:56,082 What will you do? 276 00:24:56,083 --> 00:25:00,302 We will be grateful if you come, but I can't bring myself to say that you must. 277 00:25:00,303 --> 00:25:04,082 If you can record the sounds elsewhere, you can try that, too. 278 00:25:04,083 --> 00:25:06,013 Yes, okay. 279 00:25:16,013 --> 00:25:18,042 Why don't we just go? 280 00:25:18,043 --> 00:25:22,072 If we don't, we will have to go all the way to Gochang, and I heard they'll be cutting theirs too, next week. 281 00:25:22,073 --> 00:25:24,742 They should just leave it the way it is. Why cut down the barley field when it's so pretty? 282 00:25:24,743 --> 00:25:27,692 - They need to harvest. - Wasn't it ornamental? 283 00:25:27,693 --> 00:25:30,773 Can we leave today and come back today? 284 00:25:33,573 --> 00:25:37,182 So when are you coming back? 285 00:25:37,183 --> 00:25:39,383 Tomorrow?! 286 00:25:41,333 --> 00:25:45,093 Are you kidding me? So I can't see you until tomorrow? 287 00:25:47,853 --> 00:25:52,072 Well, it can't be helped. Work comes first. 288 00:25:52,073 --> 00:25:55,969 Alright. See you tomorrow. 289 00:25:55,993 --> 00:25:58,933 I'll see you if I stay alive until tomorrow. 290 00:25:58,943 --> 00:26:03,139 But if I die from missing you, then we can't see each other tomorrow. 291 00:26:03,163 --> 00:26:08,583 Let's see if I stay alive until tomorrow. Hanging up. 292 00:26:17,583 --> 00:26:19,032 Yes. Why? 293 00:26:19,033 --> 00:26:20,642 I want to ask a favor. 294 00:26:20,643 --> 00:26:21,732 What is it? 295 00:26:21,733 --> 00:26:26,099 Send Assistant Manager Oh to an off-site task. Then have her leave work right after. 296 00:26:26,123 --> 00:26:29,112 - Stop fooling around. - You can't do it? 297 00:26:29,113 --> 00:26:31,102 - Can't do it. - Just once, please. 298 00:26:31,103 --> 00:26:33,632 Stop it. 299 00:26:33,633 --> 00:26:36,629 I'll be good to you from now on. 300 00:26:36,653 --> 00:26:41,643 You dog. Heel! 301 00:26:44,353 --> 00:26:46,703 Fooling around... 302 00:26:49,773 --> 00:26:52,533 She said no? 303 00:27:06,583 --> 00:27:08,583 Hello. 304 00:27:13,563 --> 00:27:17,052 Open like this.. Ah! 305 00:27:17,053 --> 00:27:21,583 - Who is paying for dinner? - It's on me today. 306 00:27:23,363 --> 00:27:26,372 So... 307 00:27:26,373 --> 00:27:29,009 If you want to play with me, it has to be today. 308 00:27:29,033 --> 00:27:31,532 I only have time today, you see. 309 00:27:31,533 --> 00:27:35,332 Starting tomorrow, I will be busy forever. Until I die. 310 00:27:35,333 --> 00:27:39,472 How nice for you that you're going to be so busy. 311 00:27:39,473 --> 00:27:42,229 You're all working hard. 312 00:27:42,253 --> 00:27:44,073 Miss Oh Hae Young? 313 00:27:47,673 --> 00:27:49,803 She's right here. 314 00:27:51,053 --> 00:27:54,923 - Miss Oh Hae Young? - Yes, that is me. 315 00:28:00,283 --> 00:28:02,412 We're from the Police Station, Western District. 316 00:28:02,413 --> 00:28:06,052 Is your cell phone number 072-11... 317 00:28:06,053 --> 00:28:08,102 - 113. - Yes, thank you. 318 00:28:08,103 --> 00:28:10,982 - That is correct? - Yes, it is. 319 00:28:10,983 --> 00:28:14,482 You must come with us to the station, due to a telecommunications crime. 320 00:28:14,483 --> 00:28:17,052 - Huh? - Detective Go, let's take her in. 321 00:28:17,053 --> 00:28:17,829 Huh? 322 00:28:17,853 --> 00:28:21,352 - They're taking her? - Assistant Manager Oh. 323 00:28:21,353 --> 00:28:24,962 I don't think you have the right person. I've never done anything bad. 324 00:28:24,963 --> 00:28:26,432 We know that. 325 00:28:26,433 --> 00:28:29,612 - Do you know that there are two Oh Hae Young's here? - We know that, too. 326 00:28:29,613 --> 00:28:32,039 Oh, you do. 327 00:28:32,063 --> 00:28:34,332 Assistant Manager Oh! 328 00:28:34,333 --> 00:28:36,162 - Want to eat this? - Stop it! 329 00:28:36,163 --> 00:28:37,582 What are you saying, you punk? 330 00:28:37,583 --> 00:28:39,453 Well, she must have done something wrong. 331 00:28:45,503 --> 00:28:46,653 Team Leader Kim Sung Jin 332 00:28:47,733 --> 00:28:48,742 Hello? 333 00:28:48,743 --> 00:28:51,853 Oh Hae Young, what is going on? 334 00:28:52,603 --> 00:28:56,762 I think someone did a bad thing using my name. Whoever it was, I will... 335 00:28:56,763 --> 00:28:59,212 You should not be talking on your phone. You should turn it off. 336 00:28:59,213 --> 00:29:02,682 The more you use it, the more it ties you to the crime. Make sure you know what you're doing. 337 00:29:02,683 --> 00:29:05,452 Every time you use it, money goes out of your pocket. 338 00:29:05,453 --> 00:29:07,953 I'll call you later. 339 00:29:09,993 --> 00:29:12,782 I'm only answering a call that I received, but I still lose money? 340 00:29:12,783 --> 00:29:14,642 Yes. Each time the phone rings, you lose money. 341 00:29:14,643 --> 00:29:18,099 Aish! How long has my phone been doing this? 342 00:29:18,123 --> 00:29:21,922 How much are the phone charges? This can all be excused, right? I don't have to pay it myself, right? 343 00:29:21,923 --> 00:29:24,602 If there's a telecommunications crime, I won't be held liable, right? 344 00:29:24,603 --> 00:29:28,152 Stop, stop! Wow, this woman talks too much. 345 00:29:28,153 --> 00:29:32,192 She is noisy, this woman. Can you shut her mouth somehow? 346 00:29:32,193 --> 00:29:34,212 Detective Go. 347 00:29:34,213 --> 00:29:37,232 Oh, there is the criminal. 348 00:29:37,233 --> 00:29:39,462 Yes, there they are. It's them for sure. 349 00:29:39,463 --> 00:29:43,023 That guy with the hat on is the worst. His personality is just terrible. 350 00:29:49,963 --> 00:29:51,822 Hello. 351 00:29:51,823 --> 00:29:53,822 Why are you guys so late? 352 00:29:53,823 --> 00:29:57,443 We'll have to hurry. 353 00:29:59,783 --> 00:30:03,323 - How did you bring her out? - We have our ways. 354 00:30:04,533 --> 00:30:06,763 You've worked hard. 355 00:30:11,803 --> 00:30:13,522 You surprised me! 356 00:30:13,523 --> 00:30:15,562 Now, everyone sleep except the guy driving. 357 00:30:15,563 --> 00:30:18,863 What? What did you say? Don't you dare sleep! 358 00:30:58,353 --> 00:31:02,192 The wind is blowing, too. Heaven is helping us. 359 00:31:02,193 --> 00:31:06,352 You know that our movie has almost no dialogue, right? The sound really needs to tell the story. 360 00:31:06,353 --> 00:31:09,792 I trust in only you. I'll go ahead. See you at the next filming site. 361 00:31:09,793 --> 00:31:12,879 The next scene is the beach. 362 00:31:12,903 --> 00:31:15,813 We don't have time, so let's hurry and move. 363 00:31:23,873 --> 00:31:28,842 ♪ What about love? Why is my heart doing this? ♪ 364 00:31:28,843 --> 00:31:33,642 ♪ Every day, it makes me shed tears and snot and makes my heart hurt ♪ 365 00:31:33,643 --> 00:31:38,489 ♪ What about love? My heart is racing, racing! ♪ 366 00:31:38,513 --> 00:31:44,402 ♪ I want to lay my heart onto your sweet lips ♪ 367 00:31:44,403 --> 00:31:46,862 ♪ Dream a dream of you ♪ 368 00:31:46,863 --> 00:31:52,613 ♪ A dream I'm kissing you ♪ 369 00:31:54,063 --> 00:31:57,122 We'll go by ourselves. Don't worry and have a nice time. 370 00:31:57,123 --> 00:31:59,732 - When we're done, we'll come to get you. - Work hard. 371 00:31:59,733 --> 00:32:02,232 Have a nice time! 372 00:32:02,233 --> 00:32:04,922 But is this an okay place to drop you off? 373 00:32:04,923 --> 00:32:08,402 How about in the city, where you can lie down comfortably and relax somewhere? 374 00:32:08,403 --> 00:32:11,093 Isn't that better? 375 00:32:11,793 --> 00:32:13,682 - Punk! - Hey. 376 00:32:13,683 --> 00:32:16,973 Your mouth is such a troublemaker. 377 00:32:17,593 --> 00:32:20,423 We'll be going now. 378 00:32:25,203 --> 00:32:27,993 Let's go. 379 00:32:29,113 --> 00:32:32,802 No one is around. Let's have a deep hug. 380 00:32:32,803 --> 00:32:36,712 Come on. ♪ Softly, I'm melting now ♪ 381 00:32:36,713 --> 00:32:40,252 ♪ And softly I melt you, too ♪ 382 00:32:40,253 --> 00:32:43,962 My heart is a small and cute ♪ 383 00:32:43,963 --> 00:32:47,322 ♪ Little Miss Sunshine ♪ 384 00:32:47,323 --> 00:32:50,072 It's in the middle of the day. 385 00:32:50,073 --> 00:32:51,489 Let's go. 386 00:32:51,513 --> 00:32:55,702 What if it's daytime? What did I do? What about it? 387 00:32:55,703 --> 00:33:01,293 ♪ Suddenly, it's dawn ♪ 388 00:33:09,693 --> 00:33:11,683 C.E.O. Lee Chan Soo 389 00:33:13,333 --> 00:33:14,982 C.E.O. Lee Chan Soo 390 00:33:14,983 --> 00:33:17,173 C.E.O. Han Tae Jin 391 00:33:20,163 --> 00:33:24,362 You waited a long time, huh? You should have called first. 392 00:33:24,363 --> 00:33:27,652 Since morning, I've had to deal with customs. Company Name: Tae Jin & Co 393 00:33:27,653 --> 00:33:31,382 You even expanded the office. Things seem to be going even better than when I was in charge. 394 00:33:31,383 --> 00:33:37,532 Soon after that happened to you, sales started going up in the European shopping mall websites. 395 00:33:37,533 --> 00:33:42,682 All the banks that wouldn't budge an inch, after seeing that, just began throwing money at us. 396 00:33:42,683 --> 00:33:48,152 They wouldn't even look at us before, when we used to beg them for loans. 397 00:33:48,153 --> 00:33:50,843 So what work should I do now? 398 00:33:52,723 --> 00:33:55,153 What can I do? 399 00:34:00,613 --> 00:34:04,252 Take it easy. It hasn't been too long since you were released. 400 00:34:04,253 --> 00:34:07,382 Have you fixed things with Hae Young? 401 00:34:07,383 --> 00:34:09,252 Will it work out easily? 402 00:34:09,253 --> 00:34:12,142 What is there to work out, anyway? 403 00:34:12,143 --> 00:34:16,202 Would I really not give you your position back? We went through so much together. 404 00:34:16,203 --> 00:34:19,612 Take care of Hae Young first, and hurry and get married. 405 00:34:19,613 --> 00:34:25,122 Don't get caught up in work and make Hae Young sad again. I think that is the proper order. 406 00:34:25,123 --> 00:34:28,313 Let's go out. Let's eat. 407 00:34:35,963 --> 00:34:40,643 Recipient's phone is turned off, so please leave a message... 408 00:34:43,623 --> 00:34:47,612 Oh, this is the Western District Police Station, right? 409 00:34:47,613 --> 00:34:51,783 Uh, yes, Oh Hae Young. 410 00:34:52,723 --> 00:34:59,103 But they said that they were from the Western District Police Station, and the two men took her away. 411 00:35:12,273 --> 00:35:14,522 They're not our own. 412 00:35:14,523 --> 00:35:17,022 T-They're not? 413 00:35:17,023 --> 00:35:18,713 Oh, dear. 414 00:35:20,233 --> 00:35:24,202 They said that those people are not detectives. 415 00:35:24,203 --> 00:35:26,302 No, they're not detectives, they said. 416 00:35:26,303 --> 00:35:29,163 - You can zoom in on that car, right? - Yes. 417 00:35:31,863 --> 00:35:34,912 - These punks are pros. - Pros? 418 00:35:34,913 --> 00:35:37,492 They arrived and left well while concealing their license plate number. 419 00:35:37,493 --> 00:35:40,723 T-Then what do we do now? 420 00:35:54,443 --> 00:35:56,452 Excuse me, we're the police. 421 00:35:56,453 --> 00:35:59,043 This is Oh Hae Young's residence, right? 422 00:35:59,693 --> 00:36:05,443 Oh Hae Young was kidnapped by unidentified men, so we are pursuing them right now. 423 00:36:15,453 --> 00:36:17,432 There are two Oh Hae Youngs. 424 00:36:17,433 --> 00:36:21,113 There is another Oh Hae Young besides my daughter. 425 00:36:29,623 --> 00:36:31,582 Ma'am. Please wake up. 426 00:36:31,583 --> 00:36:33,182 Are you alright? 427 00:36:33,183 --> 00:36:34,553 Ma'am. 428 00:36:35,173 --> 00:36:39,692 The sound of a barking dog in the early evening in the village in the countryside. 429 00:36:39,693 --> 00:36:42,823 I like this sound the best whenever I hear it around this time. 430 00:36:44,703 --> 00:36:51,282 I also like the sound of the people shoveling snow on winter mornings while I'm under my blanket. 431 00:36:51,283 --> 00:36:53,583 Scrape, tuk tuk. 432 00:37:07,843 --> 00:37:12,842 The sound of a young boy running on a sloping road around four o'clock in the afternoon. 433 00:37:12,843 --> 00:37:15,413 It goes like tak tak tak tak. 434 00:37:25,423 --> 00:37:29,863 Also the sound of the music box. 435 00:37:36,183 --> 00:37:39,443 It's pretty. This sound. 436 00:37:43,533 --> 00:37:47,903 There is a sound that I would love to hear. 437 00:37:49,713 --> 00:37:52,653 The sound of you calling my name. 438 00:37:53,713 --> 00:37:57,043 You never called me, Hae Young, not even once. 439 00:38:00,943 --> 00:38:06,113 When it comes to the name Hae Young, you still think of her right? 440 00:38:13,063 --> 00:38:14,802 Oh, sorry. 441 00:38:14,803 --> 00:38:17,412 I'm being so petty, quibbling over that. 442 00:38:17,413 --> 00:38:21,702 That could happen, since you used that name to call someone else for a long time. 443 00:38:21,703 --> 00:38:24,763 I can't call you that because I'm afraid you'll take it that way. 444 00:38:27,093 --> 00:38:30,152 Because you might think that I'm not referring to you. 445 00:38:30,153 --> 00:38:34,393 Because you would think that I'm calling you by that name while I'm thinking about the other Oh Hae Young. 446 00:38:36,263 --> 00:38:38,343 That's true. 447 00:38:39,673 --> 00:38:43,143 But my name still happens to be Hae Young. 448 00:38:44,073 --> 00:38:46,803 Just call me by my name. 449 00:38:48,943 --> 00:38:52,513 I won't think of the other Oh Hae Young when I look at you. 450 00:38:53,973 --> 00:38:57,703 So you should comfortably 451 00:38:58,723 --> 00:39:00,972 call me by my name. 452 00:39:00,973 --> 00:39:02,843 I also have a favor to ask. 453 00:39:03,583 --> 00:39:07,512 No matter what Han Tae Jin does to me you shouldn't butt in. 454 00:39:07,513 --> 00:39:11,632 It's only right for me to just deal with it no matter what he does to me. 455 00:39:11,633 --> 00:39:16,053 I was the one that was completely in the wrong, you know. I also took you away from him. 456 00:39:16,733 --> 00:39:22,543 So no matter what I go through, you should not interfere. 457 00:39:23,873 --> 00:39:26,632 You also shouldn't think about Oh Hae Young while you're looking at me. 458 00:39:26,633 --> 00:39:30,032 And I should let Han Tae Jin punish me for my wrongdoing. 459 00:39:30,033 --> 00:39:32,013 Let's just do that, okay? 460 00:39:35,303 --> 00:39:37,023 Also, 461 00:39:38,483 --> 00:39:43,232 stop calling me, 'that person'. Then who is the other person then? 462 00:39:43,233 --> 00:39:46,242 Then what should I call you? 463 00:39:46,243 --> 00:39:48,063 There is that word you know... 464 00:39:49,943 --> 00:39:51,612 What is it? 465 00:39:51,613 --> 00:39:53,452 You know... 466 00:39:53,453 --> 00:39:54,993 What? 467 00:40:08,023 --> 00:40:15,093 ♪ You pretend to be okay, smiling ♪ 468 00:40:17,543 --> 00:40:19,313 Oppa. 469 00:40:20,593 --> 00:40:22,583 Hae Young. 470 00:40:24,633 --> 00:40:26,383 Oppa. 471 00:40:27,223 --> 00:40:29,232 Hae Young. 472 00:40:29,233 --> 00:40:31,173 Oppa. 473 00:40:32,243 --> 00:40:34,473 Hae Young. 474 00:40:35,403 --> 00:40:37,473 Oppa. 475 00:40:39,683 --> 00:40:42,043 Hae Young. 476 00:40:43,863 --> 00:40:45,992 A little peck? 477 00:40:45,993 --> 00:40:51,542 ♪ What should I do with these feelings of mine? ♪ 478 00:40:51,543 --> 00:40:57,532 ♪ You, like the breeze ♪ 479 00:40:57,533 --> 00:41:02,132 ♪ You scatter my heart ♪ 480 00:41:02,133 --> 00:41:09,072 ♪ It may be that I, for a very long time ♪ 481 00:41:09,073 --> 00:41:17,073 ♪ Have been waiting for you ♪ 482 00:41:22,983 --> 00:41:24,352 Open your eyes. 483 00:41:24,353 --> 00:41:25,783 Huh? 484 00:41:27,713 --> 00:41:29,653 Look up at the stars. 485 00:41:35,573 --> 00:41:43,573 ♪ But the more I avoid you, the more I long for you ♪ 486 00:41:44,433 --> 00:41:48,962 ♪ I can’t hide this heart of mine any longer ♪ 487 00:41:48,963 --> 00:41:51,902 Should we die together today? 488 00:41:51,903 --> 00:41:54,362 ♪ You, like the breeze, ♪ 489 00:41:54,363 --> 00:41:56,153 I want to die when I am so happy. 490 00:41:56,173 --> 00:42:00,662 ♪ you scatter my heart ♪ 491 00:42:00,663 --> 00:42:06,692 ♪ It may be that I, for a very long time ♪ 492 00:42:06,693 --> 00:42:11,472 Mr. Park Do Kyung! Mr. Park Do Kyung! 493 00:42:11,473 --> 00:42:14,922 Why aren't you answering?! I know that you are there! 494 00:42:14,923 --> 00:42:18,922 You are completely surrounded now! 495 00:42:18,923 --> 00:42:21,882 What kind of love business is this? 496 00:42:21,883 --> 00:42:25,972 In someone else's barley field, you were slacking off all day! 497 00:42:25,973 --> 00:42:28,332 Quickly finish up what you are doing 498 00:42:28,333 --> 00:42:33,153 and come out of there. Hurry up and come out of there! 499 00:42:56,193 --> 00:42:59,433 Aigoo, you do look like detectives. 500 00:43:00,643 --> 00:43:02,432 Alright, kiddies. 501 00:43:02,433 --> 00:43:07,492 Impersonating civil servants and obstruction of justice. You are in big trouble. What are you going to do now? 502 00:43:07,493 --> 00:43:10,812 - Oh... - Please look upon us kindly. 503 00:43:10,813 --> 00:43:13,882 While trying to help out Park Do Kyung... 504 00:43:13,883 --> 00:43:16,703 We are in big trouble now. 505 00:43:19,883 --> 00:43:24,642 You freaking bastards! How dare you take my daughter and put us through hell?!? 506 00:43:24,643 --> 00:43:29,272 You wench! I should just break your legs and trap you inside this house or something! 507 00:43:29,273 --> 00:43:31,042 I can't live anymore because of you! 508 00:43:31,043 --> 00:43:34,582 As if you haven't done enough crazy things, now you go and do this?! 509 00:43:34,583 --> 00:43:37,892 You better know that I'm going to kill you with my own hands when you get home! 510 00:43:37,893 --> 00:43:40,363 Hey! You! 511 00:43:52,733 --> 00:43:54,583 I'm sorry. 512 00:43:57,553 --> 00:43:59,383 I am sorry. 513 00:44:02,683 --> 00:44:05,203 You can have her. 514 00:44:06,913 --> 00:44:08,923 You keep her. 515 00:44:33,073 --> 00:44:35,153 Just give her to him. 516 00:44:36,323 --> 00:44:40,053 Uh, but... 517 00:44:49,103 --> 00:44:51,902 - What do you think? It's awesome right? - It's edible. 518 00:44:51,903 --> 00:44:56,983 If you say that, it's disappointing. This is expensive, you know. Geesh. 519 00:45:00,043 --> 00:45:03,792 Are you crazy?! Don't you know that you're not supposed to eat pineapples while you're pregnant?! 520 00:45:03,793 --> 00:45:06,792 How can you have no common sense? You'll soon be a mother. 521 00:45:06,793 --> 00:45:10,972 - Those are all rumors. - Rumors or not, it can't be a bad thing for you to at least be aware of it. 522 00:45:10,973 --> 00:45:13,812 I want to go home, but I'm not going because I heard that 523 00:45:13,813 --> 00:45:16,762 you are not supposed to go in and out of a pregnant woman's home. 524 00:45:16,763 --> 00:45:20,372 You should look it up on the Internet. It'll tell you all the do's and don'ts. 525 00:45:20,373 --> 00:45:23,513 You have a lot of time since you can't drink anymore. 526 00:45:25,825 --> 00:45:29,715 What is she doing over here? Hold on a sec. 527 00:45:37,485 --> 00:45:42,365 Oh boy... Why are they here together? 528 00:45:50,665 --> 00:45:52,104 Who are all those girls? 529 00:45:52,105 --> 00:45:54,675 What's with her? What's all this? 530 00:46:06,065 --> 00:46:07,795 What's this? 531 00:46:24,115 --> 00:46:26,464 You don't have to worry about me, so go do what you need to do. 532 00:46:26,465 --> 00:46:28,924 I'm just here to eat. 533 00:46:28,925 --> 00:46:31,844 So she knows what kind of guy this is. 534 00:46:31,845 --> 00:46:35,355 I do know. So go and take care of business. 535 00:46:39,445 --> 00:46:41,294 I saw it on your cellphone. 536 00:46:41,295 --> 00:46:47,835 I was wondering how you saved my name on your phone. I was wondering if you put it as "darling," or just my name itself. 537 00:46:48,655 --> 00:46:52,374 It said 'WOL' on it. I was wondering what, 'WOL' was. (Wol = Mon.) 538 00:46:52,375 --> 00:46:55,064 But there were also 'Hwa' and 'Soo.' (Tues. and Wed.) 539 00:46:55,065 --> 00:46:57,724 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday and Saturday. 540 00:46:57,725 --> 00:47:02,414 Oh, but there was no Sunday though. I guess you better take a day off, right? 541 00:47:02,415 --> 00:47:06,845 So, how do you feel seeing Monday through Saturday all at once? 542 00:47:07,875 --> 00:47:10,904 I was wondering how I should end it. But I realized it would be boring if only I ended it. 543 00:47:10,905 --> 00:47:14,385 So I was thinking all six of us should gather up strength and beat the crap out of you. 544 00:47:35,525 --> 00:47:38,944 Are you for real? Let's talk. 545 00:47:38,945 --> 00:47:43,084 We can solve this through dialogue, can't we? Why are you doing this?! This isn't the way to go about it, girls!! 546 00:47:43,085 --> 00:47:50,185 Cuckoo! Cuckoo! Don't touch him and just go. 547 00:47:52,625 --> 00:47:57,874 Why get your hands dirty? You are partly at fault, too, for being so impressed by him just because he's a lawyer. 548 00:47:57,875 --> 00:47:59,714 Why are you getting involved? Who do you think you are, Ahjumma? 549 00:47:59,715 --> 00:48:02,194 That's Mademoiselle to you, Miss. 550 00:48:02,195 --> 00:48:07,214 I am Sun. (Sunday) Mon., Tues., Wed., Thurs., Fri., and Sat. Sunday. Dimanche! 551 00:48:07,215 --> 00:48:12,195 He spends Sundays with me. We live together! 552 00:48:15,555 --> 00:48:16,734 Are you married, too? 553 00:48:16,735 --> 00:48:19,584 N-No. I'm not married... 554 00:48:19,585 --> 00:48:23,634 Here is some advice from your life sunbae. Don't look at his store sign, 555 00:48:23,635 --> 00:48:30,595 don't look at his business card, and don't look at his money. When you date a man look at his character. 556 00:48:36,115 --> 00:48:40,174 Oh là là. I see. 557 00:48:40,175 --> 00:48:44,334 You must have character to know to look at one's character. 558 00:48:44,335 --> 00:48:47,114 Fine. Keep looking at his store sign. 559 00:48:47,115 --> 00:48:51,564 Keep looking at that, and keep meeting guys like that. Fighting! 560 00:48:51,565 --> 00:48:54,294 How dare you?! 561 00:48:54,295 --> 00:48:55,681 Oww. 562 00:48:55,705 --> 00:48:59,514 I'm scared, Unni. 563 00:48:59,515 --> 00:49:03,085 You fight like a girl! 564 00:49:12,715 --> 00:49:16,085 This girl! Hey! 565 00:49:26,835 --> 00:49:30,574 Thank you. You cleaned up my whole mess in one blow. 566 00:49:30,575 --> 00:49:35,065 Women need to be tamed by women, indeed. Right? 567 00:49:36,705 --> 00:49:41,135 How long will it take to set up my week's recreation all over again? 568 00:49:47,045 --> 00:49:49,245 I'm sorry. 569 00:49:53,055 --> 00:50:01,055 Jin Sang. When I think about you in high school, I think I found everything about you adorable. 570 00:50:04,305 --> 00:50:09,834 When your school principal died, you came to our house and cried your eyes out. It was adorable. 571 00:50:09,835 --> 00:50:15,684 You even pulled the rickshaw all around the neighborhood to help out the grandpa who picked up the trash. 572 00:50:15,685 --> 00:50:18,061 You were really adorable. 573 00:50:18,085 --> 00:50:26,085 Whenever you and Do Kyung studied together, you two would always come to meet me at the bus stop when I came home late. 574 00:50:26,245 --> 00:50:31,364 Whenever I got off the bus and saw you two, I'd think "Goodness, they are such lovable boys." 575 00:50:31,365 --> 00:50:34,645 I thought it was really nice. 576 00:50:35,895 --> 00:50:42,225 So when I think about you in high school, I loved everything about you. 577 00:50:45,445 --> 00:50:50,445 Then suddenly you changed. I don't know why. 578 00:50:51,275 --> 00:50:56,075 I guess only you would know why. Something must've happened, right? 579 00:51:00,925 --> 00:51:06,135 But you know what, Jin Sang? You're a very good guy. 580 00:51:08,705 --> 00:51:13,494 Why are you being like this all of a sudden? You're going to make me cry. 581 00:51:13,495 --> 00:51:19,154 So quit all this now. Find someone you love and enjoy a lovely married life. 582 00:51:19,155 --> 00:51:21,235 And... 583 00:51:24,995 --> 00:51:28,035 Become Attorney General for real. 584 00:51:46,515 --> 00:51:50,214 I won't tell our child that you're the father, 585 00:51:50,215 --> 00:51:56,424 but I would like my child's father to be a good guy. 586 00:51:56,425 --> 00:52:00,735 Someone who isn't embarrassing. A father who is wonderful. 587 00:52:10,355 --> 00:52:14,364 This two men right here happen to joined their company at the same time. 588 00:52:14,365 --> 00:52:17,784 Let's now watch the reaction to the one who totally failed at his job. 589 00:52:17,785 --> 00:52:19,304 - I'm so full.- My stomach hurts. 590 00:52:19,305 --> 00:52:22,464 Aigoo, this workout after lunch feels just right. 591 00:52:22,465 --> 00:52:25,864 E-E-Excuse me.. Na Sang Gyu? Na Sang Gyu?! 592 00:52:25,865 --> 00:52:28,454 Tell me how can you sleep after having lunch? 593 00:52:28,455 --> 00:52:31,745 After lunch is the perfect time to take a nap, Manager. 594 00:52:37,125 --> 00:52:38,464 You need to exercise like me! 595 00:52:38,465 --> 00:52:41,074 Crazy girl. 596 00:52:41,075 --> 00:52:43,254 I don't know what those two are thinking. 597 00:52:43,255 --> 00:52:48,264 Just leave them be. Even if we forcefully pull them apart, 598 00:52:48,265 --> 00:52:51,465 it's not like it will even work. 599 00:52:54,605 --> 00:52:56,124 Your chicken is ready. 600 00:52:56,125 --> 00:52:58,064 Oh, thank you. 601 00:52:58,065 --> 00:53:00,764 You don't do delivery, right? 602 00:53:00,765 --> 00:53:02,284 No, sorry. 603 00:53:02,285 --> 00:53:04,694 Well if it's delicious, where couldn't I go? 604 00:53:04,695 --> 00:53:06,934 It's only a ten-minute walk. Keep up the good work! 605 00:53:06,935 --> 00:53:09,335 Thank you, good bye! 606 00:53:18,555 --> 00:53:22,054 Since I became a lawyer, I never dreamed that I would have to get Park Do Kyung out of jail. 607 00:53:22,055 --> 00:53:25,314 But what is that woman's charm? He is totally whipped. 608 00:53:25,315 --> 00:53:28,294 I spent time with her today and she's really noisy. She's so loud. 609 00:53:28,295 --> 00:53:29,914 But he doesn't like noisy women. 610 00:53:29,915 --> 00:53:33,385 So I guess there is something else about her that is amazing. 611 00:53:33,395 --> 00:53:35,374 What is it? What's her appeal? 612 00:53:35,375 --> 00:53:36,954 Ask the man himself. 613 00:53:36,955 --> 00:53:40,855 Aigoo, like he would tell me anything. 614 00:53:40,875 --> 00:53:42,854 Hey, Dog Jin Sang. I told you not to drink it directly from the bottle! 615 00:53:42,855 --> 00:53:45,264 My mouth isn't dirtier than yours. 616 00:53:45,265 --> 00:53:48,054 Dog Jin Sang! Bring a cup, right now. 617 00:53:48,055 --> 00:53:52,565 Bring a cup. Bring a cup! 618 00:53:56,615 --> 00:53:59,155 Say it again. 619 00:54:01,785 --> 00:54:06,864 Dog Jin Sang? You are so much younger, but you dare to kick your hyung like that? 620 00:54:06,865 --> 00:54:10,074 You dare call your hyung a dog? 621 00:54:10,075 --> 00:54:14,475 What is with you, Noona? It's not as if I've done this for the first time! 622 00:54:17,705 --> 00:54:21,034 His name is Jin Sang, of all things, so he seems like a real jinsang. (Jin Sang = synonym for "a mess") 623 00:54:21,035 --> 00:54:26,864 But you dare to add "Dog," and make him sound like a bigger mess? 624 00:54:26,865 --> 00:54:29,604 Jin Sang is 36. He will be 40 soon. 625 00:54:29,605 --> 00:54:32,524 Are you going to call him 'Dog Jin Sang' even when he's 40? 626 00:54:32,525 --> 00:54:35,824 When he marries and becomes a child's father, you will still call him Dog Jin Sang? 627 00:54:35,825 --> 00:54:37,614 Noona, you're the one saying Dog Jin Sang the most times. 628 00:54:37,615 --> 00:54:41,244 From now on, treat Jin Sang properly as your hyung. 629 00:54:41,245 --> 00:54:45,534 And you! A dongsaeng so much younger than you is acting rudely 630 00:54:45,535 --> 00:54:48,704 and you just laugh and accept it? 631 00:54:48,705 --> 00:54:51,094 Learn to distinguish between candid and mannerless behavior. 632 00:54:51,095 --> 00:54:56,044 And if you think he's stepping out of line, you should correct him with your gaze or your words! 633 00:54:56,045 --> 00:55:00,414 Respect is earned. So make sure to properly receive your due respect! 634 00:55:00,415 --> 00:55:02,444 What's with you all of a sudden? You're making the mood weird. 635 00:55:02,445 --> 00:55:07,304 It's makes me uncomfortable to see you guys mistreat Jin Sang. Stop it. 636 00:55:07,305 --> 00:55:09,884 Noona, you used to abuse him so much more than us! 637 00:55:09,885 --> 00:55:13,115 I said to stop! 638 00:55:19,985 --> 00:55:23,884 Oh no, I'm getting a feeling! 639 00:55:23,885 --> 00:55:28,544 I'm getting a terrible feeling! 640 00:55:28,545 --> 00:55:31,135 What is wrong with you now? 641 00:55:42,515 --> 00:55:45,094 Tell me it's not true. 642 00:55:45,095 --> 00:55:48,414 Say it! Say it's not true! 643 00:55:48,415 --> 00:55:49,514 What are you two doing? 644 00:55:49,515 --> 00:55:53,164 Oh geez, we've never done that, right? 645 00:55:53,165 --> 00:55:55,444 I haven't done that with you, Noona, right? 646 00:55:55,445 --> 00:55:59,915 Oh no! It doesn't make sense! 647 00:56:01,175 --> 00:56:03,215 That dream. 648 00:56:04,525 --> 00:56:06,785 That dream! 649 00:56:08,645 --> 00:56:13,705 You are right. It's a Tae-Mong (precognitive conception dream). 650 00:56:25,945 --> 00:56:27,504 No! 651 00:56:27,505 --> 00:56:29,854 You crazy punk. You crazy punk! 652 00:56:29,855 --> 00:56:33,891 No, wait. It's not true! I don't know! 653 00:56:33,915 --> 00:56:38,304 This is not true! Who is the pitiful one here? Who? 654 00:56:38,305 --> 00:56:42,784 For the crime of playing with so many women, I sentence you to live forever with Park Soo Kyung. 655 00:56:42,785 --> 00:56:44,664 Bang bang bang! 656 00:56:44,665 --> 00:56:47,574 You bastard! 657 00:56:47,575 --> 00:56:49,824 Dammit! Hey! 658 00:56:49,825 --> 00:56:52,094 Here, grab him! Grab him! Hey! 659 00:56:52,095 --> 00:56:53,944 Come here! Grab him! 660 00:56:53,945 --> 00:56:56,354 Wait, hold on. 661 00:56:56,355 --> 00:56:59,954 Dog Jin Sang cannot exercise his right to silence! 662 00:56:59,955 --> 00:57:02,535 No! 663 00:58:42,175 --> 00:58:45,755 Will it be difficult for you? 664 00:58:46,665 --> 00:58:50,085 Will it work? 665 00:59:56,245 --> 00:59:59,805 ♪ Where are we? ♪ 666 01:00:00,725 --> 01:00:08,725 ♪ Can we not see anything? We cannot find it ♪ 667 01:00:10,135 --> 01:00:15,215 ♪ we stand at the end of this road ♪ 668 01:00:17,475 --> 01:00:20,405 ♪ You didn't say anything. ♪ Hae Young. 669 01:00:22,755 --> 01:00:25,584 Hae Young. 670 01:00:25,585 --> 01:00:27,424 Oppa. 671 01:00:27,425 --> 01:00:30,304 Hae Young. 672 01:00:30,305 --> 01:00:33,204 Oppa. 673 01:00:33,205 --> 01:00:35,784 Hae Young. 674 01:00:35,785 --> 01:00:37,574 Oppa. 675 01:00:37,575 --> 01:00:38,875 Hae Young. 676 01:00:42,015 --> 01:00:44,644 Yes, Oppa. 677 01:00:44,645 --> 01:00:47,034 Hae Young. 678 01:00:47,035 --> 01:00:51,374 Oppa. 679 01:00:51,375 --> 01:00:52,754 Hae Young. 680 01:00:52,755 --> 01:00:58,124 Yes, Oppa. 681 01:00:58,125 --> 01:01:02,245 Hae Young. 682 01:01:10,155 --> 01:01:12,145 I'm sorry. 683 01:01:16,915 --> 01:01:21,555 I know I am the craziest woman in this situation. 684 01:01:22,935 --> 01:01:26,025 I won't ask you to forgive him. 685 01:01:28,165 --> 01:01:31,795 I won't ask you to forgive me, either. 686 01:01:34,645 --> 01:01:37,115 I'll accept whatever punishment I deserve. 687 01:01:42,045 --> 01:01:43,745 Damn. 688 01:01:44,925 --> 01:01:47,805 You are making me into a complete fool. 689 01:01:50,375 --> 01:01:52,275 I'm sorry. 690 01:02:06,435 --> 01:02:13,214 ♪ Was I the only one who felt this bliss? ♪ 691 01:02:13,215 --> 01:02:19,994 ♪ Your gaze towards me is heavy ♪ 692 01:02:19,995 --> 01:02:27,995 ♪ My footsteps that circle round and round; As always, I miss you ♪ 693 01:02:32,755 --> 01:02:36,744 ♪ I need your mind. ♪ 694 01:02:36,745 --> 01:02:43,304 ♪ I remember that cold day ♪ 695 01:02:43,305 --> 01:02:50,264 ♪ I was afraid that my trembling heart would cry alone ♪ 696 01:02:50,265 --> 01:02:52,034 ♪ When I open my eyes, ♪ 697 01:02:52,035 --> 01:02:53,374 Oppa. 698 01:02:53,375 --> 01:02:54,345 Are you going somewhere? 699 01:02:54,346 --> 01:02:56,594 A blind date. 700 01:02:56,595 --> 01:02:59,264 ♪ Like a dream ♪ 701 01:02:59,265 --> 01:03:03,904 How thoughtless of me. After I told you that I loved you so much. 702 01:03:03,905 --> 01:03:09,764 But this is a blind date I accepted from before, sorry. ♪ If that's not true, then stay with me ♪ 703 01:03:09,765 --> 01:03:12,675 No, it's great. You're even going on blind dates. 704 01:03:13,835 --> 01:03:15,784 Oh, I'm already late. 705 01:03:15,785 --> 01:03:17,914 Okay, go now. ♪ Showing me your shoulders that have become heavy ♪ 706 01:03:17,915 --> 01:03:19,695 I'll see you next time. 707 01:03:21,465 --> 01:03:25,434 Let's have a drink with Hae Young some time. ♪ you couldn't even let me hate you. ♪ 708 01:03:25,435 --> 01:03:26,905 Okay. 709 01:03:27,545 --> 01:03:35,545 ♪ In the dazzling bright dawn, ♪ 710 01:03:36,325 --> 01:03:44,304 ♪ I want to see you. I need your mind. ♪ 711 01:03:44,305 --> 01:03:50,834 ♪ I remember that cold day ♪ 712 01:03:50,835 --> 01:03:57,994 ♪ I was afraid that my trembling heart would cry alone. ♪ 713 01:03:57,995 --> 01:04:03,954 ♪ Like a dream that fades when I open my eyes, ♪ 714 01:04:03,955 --> 01:04:11,214 ♪ Let me go ♪ 715 01:04:11,215 --> 01:04:18,094 ♪ If that's not true, then stay with me ♪ 716 01:04:18,095 --> 01:04:21,904 To someone, the love that is so great it makes you want to die, 717 01:04:21,905 --> 01:04:25,864 to another person is a pain so great that it makes you want to die. 718 01:04:25,865 --> 01:04:31,525 But it can't be helped. My love is more precious to me. 719 01:04:57,405 --> 01:05:02,605 ♪ Why are you so cold to me? ♪ 720 01:05:05,255 --> 01:05:12,285 ♪ Was love something that changes so easily? ♪ 721 01:05:15,615 --> 01:05:19,995 ♪ Did I do something wrong? ♪ 722 01:05:23,615 --> 01:05:28,145 ♪ If so, I am sorry. ♪ 723 01:05:31,655 --> 01:05:36,175 ♪ Do you feel sorry for me? ♪ 724 01:05:36,905 --> 01:05:38,455 Okay. 725 01:05:39,415 --> 01:05:41,044 ♪ Wanting to remain by your side ♪ 726 01:05:41,045 --> 01:05:42,634 Really? 727 01:05:42,635 --> 01:05:44,975 - Nice. - This? ♪ no matter what ♪ 728 01:05:46,435 --> 01:05:48,705 This is totally fascinating. 729 01:05:49,465 --> 01:05:53,775 ♪ If those were my feelings, could you try to understand? ♪ 730 01:05:57,635 --> 01:06:01,995 ♪ If you can, please answer me ♪ 731 01:06:04,635 --> 01:06:09,734 I want to call and tell them... that we are dating. 732 01:06:09,735 --> 01:06:13,664 ♪ All the scars that you've kept hidden away ♪ 733 01:06:13,665 --> 01:06:21,394 ♪ Give them all to me ♪ 734 01:06:21,395 --> 01:06:29,395 ♪ I can be sad for you without becoming weary ♪ 735 01:06:29,435 --> 01:06:35,405 ♪ Keep me close to you ♪ 736 01:06:41,125 --> 01:06:42,934 - Hello. - Yes. 737 01:06:42,935 --> 01:06:48,875 I am this house's owner's son. I heard you wanted to buy this house. 738 01:06:49,725 --> 01:06:52,405 By any chance, do you want to buy it? 739 01:06:53,075 --> 01:06:57,145 My father passed away. 740 01:06:58,085 --> 01:07:01,525 My father passed away. 741 01:07:05,645 --> 01:07:08,564 - Let's go beg him. - It was a long and winding path, but we've returned to our rightful partners. 742 01:07:08,565 --> 01:07:10,144 To the woman who lived here— 743 01:07:10,145 --> 01:07:11,534 You should meet her twice, that's good manners. 744 01:07:11,535 --> 01:07:13,845 The Oh Hae Young who left... 745 01:07:33,725 --> 01:07:35,345 Ow, so hot! 746 01:07:45,345 --> 01:07:47,675 I burned my hand. 747 01:08:13,495 --> 01:08:15,695 Fortunately, it's my left hand. 748 01:08:24,215 --> 01:08:27,694 I was making soy sauce braised beef, and spilled it all. 749 01:08:27,695 --> 01:08:30,234 When I do something I don't usually do, I always make mistakes. 750 01:08:30,235 --> 01:08:32,425 You haven't eaten yet, right? 751 01:08:36,685 --> 01:08:38,665 Voila! 752 01:08:53,405 --> 01:08:59,465 Get hurt, die. So those things don't change? 753 01:09:03,625 --> 01:09:05,585 What the hell? 754 01:09:13,645 --> 01:09:20,694 ♪ Why is it so difficult for you ♪ 755 01:09:20,695 --> 01:09:27,804 ♪ to let me go, when I am trying so hard? ♪ 756 01:09:27,805 --> 01:09:35,805 ♪ That because of you, I can hurt this much is shocking ♪ 757 01:09:38,375 --> 01:09:46,375 ♪ That difficult day, it hurts even to dream about it ♪ 758 01:09:47,155 --> 01:09:55,155 ♪ If it were you, how would you feel? ♪ 759 01:09:55,555 --> 01:10:01,194 ♪ If these crazy days became your days? ♪ 760 01:10:01,195 --> 01:10:09,195 ♪ If you, like me, became broken, then maybe you would know? ♪ 761 01:10:15,205 --> 01:10:22,304 ♪ The pain that is full of you, enough to burst my heart ♪ 762 01:10:22,305 --> 01:10:30,305 ♪ and how much I still want you ♪ 763 01:10:31,305 --> 01:10:39,305 ♪ If I were you, I would just love me back ♪ 63987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.