All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E12.END.200428-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,678 --> 00:00:11,448 Medicine box. 2 00:00:15,418 --> 00:00:17,788 Where is it? Seo Woo said she put it here. 3 00:00:23,928 --> 00:00:25,928 Here it is. 4 00:00:27,569 --> 00:00:28,799 What's this? 5 00:00:31,768 --> 00:00:33,038 What is it? 6 00:00:45,949 --> 00:00:47,048 Who's this? 7 00:00:54,188 --> 00:00:56,989 "Original Score Number One". 8 00:00:58,599 --> 00:01:01,529 She told you a million times that she was hurting, 9 00:01:01,529 --> 00:01:02,968 but you ignored her. 10 00:01:03,499 --> 00:01:05,199 What will you listen to now? 11 00:01:06,199 --> 00:01:08,509 You have no right. 12 00:01:09,408 --> 00:01:10,708 Ji Soo. 13 00:01:12,179 --> 00:01:13,608 In Wook. 14 00:01:17,348 --> 00:01:19,679 I went back and called out to her... 15 00:01:19,679 --> 00:01:20,718 Enough. 16 00:01:56,348 --> 00:01:58,259 Do you know what you've done? 17 00:01:58,658 --> 00:02:00,559 Do you know what you took from me, 18 00:02:00,759 --> 00:02:02,289 what you trampled on, 19 00:02:02,858 --> 00:02:04,598 and what you crushed? 20 00:02:05,399 --> 00:02:07,699 Do you know how I've lived each and every day, 21 00:02:09,698 --> 00:02:11,339 and how I survived? 22 00:02:12,568 --> 00:02:15,209 Do you know what you've done? 23 00:02:26,679 --> 00:02:29,049 Don't force your own thoughts onto Seo Woo. 24 00:03:40,418 --> 00:03:42,688 This is the decision that I made... 25 00:03:42,758 --> 00:03:46,059 after struggling with it for a very long time. 26 00:03:48,499 --> 00:03:50,839 I'm in pain because of his regret. 27 00:03:54,609 --> 00:03:58,209 His tears hurt me. 28 00:04:01,249 --> 00:04:02,408 I want to tell him, 29 00:04:04,649 --> 00:04:07,489 "It's okay. You can stop struggling." 30 00:04:08,418 --> 00:04:09,788 (I want to be a strength to In Wook) 31 00:04:09,788 --> 00:04:12,589 I want to be a strength to In Wook. 32 00:04:15,989 --> 00:04:18,859 Now that I've made this decision, I feel at peace. 33 00:04:21,369 --> 00:04:23,628 Once enough time passes, 34 00:04:24,669 --> 00:04:26,638 I'll be able to talk about this with a smile. 35 00:04:28,539 --> 00:04:30,838 I'll contact you again when that time comes. 36 00:04:31,539 --> 00:04:33,409 Take care of yourself, Ms. Moon. 37 00:04:34,679 --> 00:04:35,849 Yours, Kim Ji Soo. 38 00:05:01,208 --> 00:05:02,338 Ji Soo. 39 00:05:04,039 --> 00:05:05,838 Guess who... 40 00:05:06,438 --> 00:05:09,008 let Kang In Wook know what was in your heart, Ji Soo. 41 00:05:11,049 --> 00:05:14,648 The one who suffered the most because of him. 42 00:05:16,448 --> 00:05:17,719 It was Ha Won. 43 00:05:24,958 --> 00:05:25,958 Ji Soo. 44 00:05:27,099 --> 00:05:30,898 I relayed your earnest feelings to him. 45 00:05:32,198 --> 00:05:33,268 Now, 46 00:05:34,809 --> 00:05:36,138 rest in peace. 47 00:06:28,588 --> 00:06:30,328 You aren't hurt anywhere. 48 00:06:35,768 --> 00:06:36,799 Normal. 49 00:06:39,938 --> 00:06:40,969 Well, 50 00:06:42,039 --> 00:06:44,438 I have thick bones. I'm strong. 51 00:06:50,179 --> 00:06:52,219 Min Jung is leaving tomorrow, 52 00:06:53,119 --> 00:06:54,249 so I need to go. 53 00:07:07,299 --> 00:07:08,398 Did you cry? 54 00:07:09,768 --> 00:07:10,999 I told you. I don't cry. 55 00:07:12,398 --> 00:07:13,398 Oh, right. 56 00:07:14,099 --> 00:07:15,909 You said you never cry. 57 00:07:27,648 --> 00:07:28,719 Of all people, 58 00:07:29,688 --> 00:07:30,688 Ha Won, 59 00:07:31,818 --> 00:07:34,258 this man saved Kang In Wook. 60 00:07:37,528 --> 00:07:41,198 (A Piece of Your Mind) 61 00:07:41,799 --> 00:07:43,099 You're going too far away. 62 00:07:43,268 --> 00:07:45,338 There are plenty of nursing homes in Seoul too. 63 00:07:46,099 --> 00:07:47,369 It's close to the sea. 64 00:07:48,169 --> 00:07:50,669 I've wanted to live someplace near the sea. 65 00:07:51,179 --> 00:07:52,778 You'll get over it quickly. 66 00:07:53,008 --> 00:07:55,648 When my parents first moved to Geoje Island, 67 00:07:55,648 --> 00:07:58,119 they said they were loving it, but not anymore. 68 00:07:58,249 --> 00:08:00,018 At least I'll like it for a short while. 69 00:08:01,619 --> 00:08:04,818 Aren't you scared of living in an unfamiliar place? 70 00:08:05,719 --> 00:08:07,419 Yes, I'm scared. Why wouldn't I be? 71 00:08:08,859 --> 00:08:10,088 Still, I've got to go. 72 00:08:10,929 --> 00:08:14,099 I want to go and get through it. 73 00:08:15,599 --> 00:08:16,828 I want to show myself... 74 00:08:17,898 --> 00:08:19,239 that I'm not weak. 75 00:08:19,799 --> 00:08:22,369 It's good to be brave, but... 76 00:08:24,938 --> 00:08:26,008 Whatever. 77 00:08:27,849 --> 00:08:28,909 - Hey. - Yes? 78 00:08:28,909 --> 00:08:31,619 Why are you running a homestay when you used to hate it? 79 00:08:32,148 --> 00:08:34,619 I insisted on doing it. 80 00:08:35,489 --> 00:08:37,388 To work hard for five years, 81 00:08:37,388 --> 00:08:39,788 earn a large sum of money, and live the way I wanted. 82 00:08:39,989 --> 00:08:41,158 Five years have passed. 83 00:08:41,528 --> 00:08:43,859 Right, it's way past five years. 84 00:08:45,428 --> 00:08:47,058 My goal has changed. 85 00:08:47,599 --> 00:08:48,668 Seo Woo. 86 00:08:50,369 --> 00:08:53,439 I'm going to quit when she comes above ground. 87 00:08:54,239 --> 00:08:57,808 She says she feels too guilty to live comfortably. 88 00:08:59,579 --> 00:09:01,278 She feels at ease there. 89 00:09:03,178 --> 00:09:05,378 She keeps telling me that she's okay, 90 00:09:06,819 --> 00:09:09,349 but if she really is okay, she'll come above ground. 91 00:09:11,119 --> 00:09:14,119 I'll make sure she gets out of there. 92 00:09:14,928 --> 00:09:16,089 Or I won't be in peace. 93 00:09:20,558 --> 00:09:21,898 I'm home. 94 00:09:21,898 --> 00:09:23,969 - Hey. - Jin Soo. 95 00:09:24,069 --> 00:09:25,999 Are you drinking without any food again? 96 00:09:26,268 --> 00:09:27,538 We have no drinking foods. 97 00:09:27,768 --> 00:09:29,668 That's why I bought some. 98 00:09:29,668 --> 00:09:31,408 - What did you buy? - Sausages and... 99 00:09:43,518 --> 00:09:44,518 Mom. 100 00:09:47,719 --> 00:09:50,058 Give me a bit of strength. 101 00:09:54,398 --> 00:09:56,469 Why do I feel so sad? 102 00:09:58,138 --> 00:09:59,339 It's driving me crazy. 103 00:10:11,048 --> 00:10:13,148 You were so rude. 104 00:10:13,148 --> 00:10:15,189 The lease said I'd get that room. 105 00:10:15,189 --> 00:10:17,319 - You were so mean. - I did nothing wrong. 106 00:10:17,319 --> 00:10:18,489 - What... - Come on. 107 00:10:19,459 --> 00:10:20,518 Hey. 108 00:10:27,398 --> 00:10:29,298 She doesn't drink. She can't. 109 00:10:31,999 --> 00:10:33,939 Seo Woo? Seo Woo! 110 00:10:41,038 --> 00:10:43,048 What's wrong with you? 111 00:10:43,278 --> 00:10:44,678 It's okay. Let me drink. 112 00:10:48,719 --> 00:10:49,819 She can drink. 113 00:10:58,028 --> 00:11:00,528 Why am I so sad? 114 00:11:04,768 --> 00:11:08,508 Why do I keep crying? 115 00:11:16,979 --> 00:11:17,979 Goodness. 116 00:11:17,979 --> 00:11:20,678 Why are you doing this? Min Jung is leaving tomorrow. 117 00:11:22,349 --> 00:11:25,959 I don't know. My heart aches so much. 118 00:11:44,638 --> 00:11:45,638 (7:40am) 119 00:11:45,839 --> 00:11:48,048 (2 missed calls) 120 00:11:52,418 --> 00:11:56,089 Ji... Ji Soo? 121 00:11:57,288 --> 00:11:59,689 Yes... Yes, it's me. 122 00:12:01,558 --> 00:12:02,558 What... 123 00:12:04,628 --> 00:12:05,729 How... 124 00:12:06,128 --> 00:12:07,898 I heard In Wook's recording. 125 00:12:08,229 --> 00:12:09,829 Didn't you play it? 126 00:12:11,898 --> 00:12:13,739 That's... 127 00:12:13,739 --> 00:12:16,709 What good timing. I wanted to ask you a favor. 128 00:12:17,709 --> 00:12:21,138 Do you know how In Wook first told me that he liked me? 129 00:12:21,278 --> 00:12:22,308 That's so random. 130 00:12:23,349 --> 00:12:26,079 I don't know. Who is Kang In Wook anyway? 131 00:12:26,479 --> 00:12:29,648 He said he watched me for 10 years alone. 132 00:12:30,388 --> 00:12:33,418 He didn't leave Oslo because he liked seeing me. 133 00:12:34,319 --> 00:12:37,999 I can't forget what he said and the look on his face. 134 00:12:38,599 --> 00:12:39,959 He was so cute. 135 00:12:41,028 --> 00:12:44,699 He liked Ji Soo for years. 136 00:12:45,268 --> 00:12:47,499 He wants to be where you were, 137 00:12:48,008 --> 00:12:50,408 hear what you heard, 138 00:12:50,408 --> 00:12:53,538 and feel what you felt. 139 00:12:54,408 --> 00:12:56,609 I really like looking at him like this. 140 00:12:57,449 --> 00:12:58,648 It's an unrequited love. 141 00:13:00,449 --> 00:13:04,418 Ji Soo's point of reaction is Mr. Kang's unrequited love. 142 00:13:05,518 --> 00:13:07,518 I want to hear his voice. 143 00:13:08,489 --> 00:13:10,229 - Please. - No. 144 00:13:11,658 --> 00:13:13,499 I don't know who he is. 145 00:13:13,499 --> 00:13:15,069 I don't even want to be close with him. 146 00:13:15,069 --> 00:13:18,138 Not a conversation. It'll be too painful for him. 147 00:13:18,268 --> 00:13:19,369 Let me listen by myself. 148 00:13:19,369 --> 00:13:21,609 He isn't in any pain right now. 149 00:13:22,268 --> 00:13:25,339 I'm hungover right now, so I can't really talk. 150 00:13:25,638 --> 00:13:27,508 - I'll let you rest. - I'm... 151 00:13:29,008 --> 00:13:30,278 dead, aren't I? 152 00:15:09,378 --> 00:15:11,619 I booked a practice session. 153 00:15:42,449 --> 00:15:43,648 Hello. 154 00:15:46,719 --> 00:15:49,418 I didn't feel like greeting you, but I did it anyway. 155 00:15:52,359 --> 00:15:54,158 I started a conversation. 156 00:15:54,928 --> 00:15:56,628 Don't you have anything to say? 157 00:16:02,569 --> 00:16:05,538 Do you think I'm doing this because I want to talk to you? 158 00:16:08,739 --> 00:16:09,839 I'm sorry. 159 00:16:18,579 --> 00:16:19,849 He spoke. 160 00:16:27,288 --> 00:16:28,989 Piano in April. 161 00:16:29,229 --> 00:16:31,459 How are your preparations going? 162 00:16:31,758 --> 00:16:34,428 You're performing at such an amazing recital. 163 00:16:35,069 --> 00:16:37,069 Why all of a sudden... 164 00:16:37,069 --> 00:16:38,439 He spoke again. 165 00:16:41,469 --> 00:16:42,939 Please play the piece you wrote. 166 00:16:43,739 --> 00:16:45,178 "Number One". 167 00:16:47,178 --> 00:16:49,749 I want to listen to it right now. 168 00:16:49,749 --> 00:16:51,048 Well, Seo Woo. 169 00:16:51,178 --> 00:16:52,778 I don't play something just because someone asks... 170 00:16:52,778 --> 00:16:53,949 Please do it. 171 00:17:07,258 --> 00:17:10,669 I want to hear his voice... 172 00:17:10,969 --> 00:17:12,469 and his piano. 173 00:17:13,439 --> 00:17:16,068 It'll be hard for him to talk with me since I'm dead. 174 00:17:16,969 --> 00:17:18,239 Please. 175 00:17:18,739 --> 00:17:20,739 Let me listen by myself. 176 00:17:28,749 --> 00:17:30,149 Seo Woo. 177 00:17:30,288 --> 00:17:33,518 Continue. I'm listening. 178 00:17:35,389 --> 00:17:37,258 The longer, the better. 179 00:17:39,459 --> 00:17:41,629 I'll listen just for five minutes. 180 00:17:48,338 --> 00:17:49,469 I was... 181 00:17:53,078 --> 00:17:54,909 wrong this whole time. 182 00:17:56,949 --> 00:17:58,278 I was foolish. 183 00:17:58,949 --> 00:18:01,149 So don't take what I said to heart. 184 00:18:02,889 --> 00:18:04,588 Ha Won and Ji Soo... 185 00:18:23,838 --> 00:18:26,879 Please talk as if Ji Soo were here. 186 00:18:32,379 --> 00:18:34,379 I'll explain later. 187 00:18:34,778 --> 00:18:36,219 Do as I say. 188 00:18:47,598 --> 00:18:48,899 The device? 189 00:19:00,808 --> 00:19:02,949 She knows that she's dead. 190 00:19:06,078 --> 00:19:08,949 She asked me to let her hear your voice. 191 00:19:12,358 --> 00:19:15,229 Please do that for her. 192 00:19:16,929 --> 00:19:18,258 For Ji Soo... 193 00:20:06,909 --> 00:20:07,979 I thought... 194 00:20:09,278 --> 00:20:11,879 about Ji Soo as I wrote this piece. 195 00:20:16,118 --> 00:20:17,219 And... 196 00:20:43,179 --> 00:20:44,679 This one too. 197 00:20:46,278 --> 00:20:47,479 When Ji Soo... 198 00:20:48,649 --> 00:20:51,048 didn't know I existed. 199 00:20:53,959 --> 00:20:56,659 When I had a crush on her. 200 00:21:00,429 --> 00:21:01,868 And one day... 201 00:21:10,808 --> 00:21:13,409 when she first looked at me. 202 00:21:15,278 --> 00:21:17,308 Even after we got married, 203 00:21:18,278 --> 00:21:19,379 I always... 204 00:21:21,719 --> 00:21:24,249 thought about her when I played the piano. 205 00:21:28,018 --> 00:21:29,588 I love her, 206 00:21:34,929 --> 00:21:36,499 and I miss her. 207 00:22:11,568 --> 00:22:14,268 Wasn't it hard conversing with me? 208 00:22:14,268 --> 00:22:15,338 It feels like... 209 00:22:15,469 --> 00:22:18,209 I'm talking on the phone with a friend who lives far away. 210 00:22:18,209 --> 00:22:20,379 Do you think it'll stay that way? 211 00:22:21,639 --> 00:22:23,108 Be honest with me. 212 00:22:27,578 --> 00:22:29,389 I'm not so sure about that. 213 00:22:30,018 --> 00:22:31,689 You really are honest. 214 00:22:32,358 --> 00:22:33,989 Do me one last favor. 215 00:22:34,758 --> 00:22:35,858 Will you... 216 00:22:36,358 --> 00:22:37,659 get rid of me? 217 00:22:48,969 --> 00:22:52,179 Goodbye, my early 20s. 218 00:22:58,818 --> 00:23:01,578 (I'm so happy. It's exciting. Let's not forget today.) 219 00:23:01,578 --> 00:23:03,889 We'll walk you to the bus stop. 220 00:23:04,348 --> 00:23:05,919 Let's just part ways at the gate. 221 00:23:05,919 --> 00:23:07,689 We'll walk you there. 222 00:23:07,689 --> 00:23:09,159 Then I won't visit you. 223 00:23:09,389 --> 00:23:10,689 Darn it. 224 00:23:11,588 --> 00:23:13,798 Why isn't Seo Woo here yet? 225 00:23:13,899 --> 00:23:15,528 Let's go to the bus stop together. 226 00:23:15,528 --> 00:23:16,768 No, it's fine. 227 00:23:16,768 --> 00:23:18,739 Let's say bye in front of Eunjoo Homestay. 228 00:23:19,169 --> 00:23:22,108 See me off with a lighthearted "See you soon." 229 00:23:22,108 --> 00:23:23,739 Like it's no big deal. 230 00:23:24,268 --> 00:23:26,778 Like, "See you when you get back from the market." 231 00:23:31,078 --> 00:23:32,879 She seems anxious. 232 00:23:33,449 --> 00:23:34,749 Min Jung. 233 00:23:36,348 --> 00:23:37,518 Let me give you a hug. 234 00:23:37,818 --> 00:23:38,959 No. 235 00:23:53,969 --> 00:23:54,969 Okay. 236 00:23:55,909 --> 00:23:56,969 I'll get going. 237 00:24:07,979 --> 00:24:09,018 I'm scared. 238 00:24:12,659 --> 00:24:14,618 You'll come visit on your days off, right? 239 00:24:14,719 --> 00:24:16,758 Text me the day before. 240 00:24:16,758 --> 00:24:19,159 I'll cook something good. Eat with us! 241 00:24:19,159 --> 00:24:21,699 I'll buy yummier food, so you have to come! 242 00:24:21,858 --> 00:24:22,899 You have to! 243 00:24:24,169 --> 00:24:25,229 I'm fine. 244 00:24:26,068 --> 00:24:27,499 Tell Eun Joo I'm fine. 245 00:24:28,768 --> 00:24:30,368 Come by now and then. 246 00:24:31,239 --> 00:24:34,179 Come and rest, and eat some good food. 247 00:24:35,139 --> 00:24:36,709 Don't cry like a fool. 248 00:24:37,548 --> 00:24:38,649 Good luck with your relationship. 249 00:24:39,419 --> 00:24:40,419 Thank you. 250 00:24:42,749 --> 00:24:44,048 Don't worry! 251 00:24:44,889 --> 00:24:46,618 Don't worry about a thing! 252 00:24:48,118 --> 00:24:49,159 Be brave! 253 00:24:50,389 --> 00:24:51,389 Be brave! 254 00:24:53,258 --> 00:24:54,358 Be brave! 255 00:24:58,739 --> 00:25:01,399 That's it. That's Eunjoo Homestay. 256 00:25:02,538 --> 00:25:04,768 You've given me courage. 257 00:25:09,808 --> 00:25:10,808 Eun Joo, 258 00:25:11,949 --> 00:25:14,949 I'll be strong from now on. 259 00:25:32,368 --> 00:25:34,969 Will you get rid of me? 260 00:25:36,239 --> 00:25:38,778 I shouldn't be here. 261 00:25:39,439 --> 00:25:41,679 - Get rid of me. - How... 262 00:25:43,209 --> 00:25:44,308 could I... 263 00:25:44,508 --> 00:25:46,449 If you can't, ask Won... 264 00:25:46,449 --> 00:25:47,479 No. 265 00:25:49,489 --> 00:25:51,449 He can't lose you again. 266 00:25:53,689 --> 00:25:54,788 He just can't. 267 00:25:55,018 --> 00:25:57,659 Yes, I think so too. 268 00:26:01,129 --> 00:26:02,129 I will... 269 00:26:03,368 --> 00:26:04,429 do it. 270 00:26:08,768 --> 00:26:10,568 I'll get rid of you... 271 00:26:13,239 --> 00:26:14,739 so you can't talk to anyone. 272 00:26:16,778 --> 00:26:19,578 I know it'll be hard, but please do it for me. 273 00:26:20,348 --> 00:26:22,649 I remember when I first met you. 274 00:26:24,348 --> 00:26:25,518 When I was at my lowest. 275 00:26:26,818 --> 00:26:29,258 I was walking up the hill carrying the plates, 276 00:26:29,989 --> 00:26:32,459 and you were standing way up ahead. 277 00:26:33,399 --> 00:26:35,768 That was the first time I realized what it means when they say... 278 00:26:35,828 --> 00:26:37,199 someone glows. 279 00:26:37,229 --> 00:26:38,328 Ms. Kim Ji Soo? 280 00:26:38,528 --> 00:26:41,538 Way at the end of the road, glowing brightly. 281 00:26:41,739 --> 00:26:43,108 I was so grateful... 282 00:26:44,338 --> 00:26:46,179 and I didn't want them to break. 283 00:26:47,439 --> 00:26:49,209 You were holding the door open. 284 00:26:52,249 --> 00:26:53,649 I'm so grateful for you, Seo Woo. 285 00:26:55,018 --> 00:26:56,318 Get rid of me... 286 00:26:57,348 --> 00:26:58,449 and forget me. 287 00:27:01,258 --> 00:27:02,258 Goodbye. 288 00:27:47,699 --> 00:27:50,768 I... I can't do it right now. 289 00:27:50,969 --> 00:27:52,639 What am I saying? 290 00:27:54,008 --> 00:27:55,038 I can't look at you. 291 00:27:55,038 --> 00:27:56,578 - Seo Woo. - I can't... 292 00:27:57,249 --> 00:27:58,848 look at you right now. 293 00:27:59,749 --> 00:28:00,818 Have a nice day. 294 00:28:38,048 --> 00:28:40,358 (Before Dawn) 295 00:30:26,399 --> 00:30:27,459 Are you happy to see me? 296 00:30:28,159 --> 00:30:29,568 I bet you're very happy to see me. 297 00:30:34,298 --> 00:30:37,038 We parted ways and were reunited after 35 minutes. 298 00:30:38,169 --> 00:30:40,679 I guess we can part ways with a "Have a nice day." 299 00:31:25,959 --> 00:31:28,018 You're not bothered by what Kang In Wook said, are you? 300 00:31:29,989 --> 00:31:32,058 I'm not influenced by what other people say. 301 00:31:33,959 --> 00:31:35,229 It doesn't bother me. 302 00:31:49,848 --> 00:31:51,949 Your arm will go numb. 303 00:31:54,719 --> 00:31:56,018 It's the perfect weight. 304 00:31:57,118 --> 00:31:58,449 I'm falling asleep. 305 00:32:14,469 --> 00:32:20,139 You smiled 306 00:32:23,108 --> 00:32:26,979 And said to me 307 00:32:27,818 --> 00:32:30,788 I want to fly 308 00:32:38,689 --> 00:32:39,758 Seo Woo. 309 00:32:41,098 --> 00:32:42,328 I'm okay. 310 00:32:43,469 --> 00:32:45,229 I'm just... 311 00:32:46,439 --> 00:32:48,739 very confused right now. 312 00:32:50,568 --> 00:32:52,608 I think I'm weird too. 313 00:32:56,008 --> 00:32:58,078 I feel like the person who saved Kang In Wook... 314 00:33:00,078 --> 00:33:01,848 was you, Ha Won. 315 00:33:02,749 --> 00:33:03,788 And that... 316 00:33:04,788 --> 00:33:06,258 makes me so sad for you. 317 00:33:07,989 --> 00:33:09,159 It's just so sad. 318 00:33:09,159 --> 00:33:12,058 I shouldn't be here. 319 00:33:12,929 --> 00:33:13,999 Get rid of me. 320 00:33:15,058 --> 00:33:16,068 I will... 321 00:33:17,328 --> 00:33:18,368 do it. 322 00:33:19,239 --> 00:33:20,568 It's good for everyone. 323 00:33:23,409 --> 00:33:25,068 It isn't good for just one person. 324 00:33:27,278 --> 00:33:28,838 There's no reason to be sad. 325 00:33:31,979 --> 00:33:33,679 I told you I'm weird. 326 00:34:45,189 --> 00:34:46,488 Mr. Kang. 327 00:34:49,888 --> 00:34:51,288 I understand. 328 00:34:53,158 --> 00:34:55,598 How it feels to be caught between the two of them. 329 00:34:56,669 --> 00:34:59,368 If I'm caught between Ji Soo and Ha Won, 330 00:35:02,569 --> 00:35:05,408 they don't crush me meanly. 331 00:35:05,979 --> 00:35:07,678 They crush me... 332 00:35:09,808 --> 00:35:11,879 so hard that it's excruciating. 333 00:35:15,678 --> 00:35:17,649 Try getting out briefly. 334 00:35:21,988 --> 00:35:23,288 Then you'll see... 335 00:35:24,158 --> 00:35:25,828 whether you were caught between them... 336 00:35:28,029 --> 00:35:30,399 or next to them. 337 00:35:58,658 --> 00:36:00,529 Are you not going to the studio anymore? 338 00:36:02,129 --> 00:36:03,468 I'm not sure. 339 00:36:03,768 --> 00:36:05,968 "Moon Studio when you're slumping." 340 00:36:06,868 --> 00:36:08,038 It's true. 341 00:36:09,868 --> 00:36:11,368 You got me out of mine. 342 00:36:13,609 --> 00:36:15,578 I used up all my energy on that. 343 00:36:16,408 --> 00:36:17,649 I have none left. 344 00:36:22,549 --> 00:36:24,189 I'd like to apologize. 345 00:36:27,488 --> 00:36:28,759 To whom? 346 00:36:29,589 --> 00:36:31,089 I'm sure there are several. 347 00:36:31,089 --> 00:36:32,288 To you... 348 00:36:33,959 --> 00:36:35,259 and to Ha Won. 349 00:36:35,259 --> 00:36:37,899 You can apologize to me now. 350 00:36:45,738 --> 00:36:46,908 I'm sorry... 351 00:36:50,448 --> 00:36:52,308 and thank you for getting me out. 352 00:36:56,988 --> 00:36:58,089 Ha Won... 353 00:37:00,558 --> 00:37:02,018 I'll tell him. 354 00:37:04,689 --> 00:37:09,029 But if Uncle insists on seeing you face to face, 355 00:37:09,629 --> 00:37:11,399 I'll let you know that too. 356 00:37:12,428 --> 00:37:13,698 May I? 357 00:37:15,439 --> 00:37:18,808 But if he says, "It's okay," 358 00:37:18,968 --> 00:37:20,808 it really is okay. 359 00:37:23,549 --> 00:37:25,678 While you suspected... 360 00:37:25,908 --> 00:37:28,448 Ji Soo and Ha Won's relationship for 10 years, 361 00:37:28,979 --> 00:37:32,249 he figured out on his own... 362 00:37:32,249 --> 00:37:35,788 how to overcome the tragedies that befell him. 363 00:37:36,988 --> 00:37:39,859 He has his own methods. 364 00:37:41,158 --> 00:37:42,868 It's not even all of it. 365 00:37:43,899 --> 00:37:47,499 He protects just a small piece of what's important to him, 366 00:37:47,968 --> 00:37:51,209 regains focus, and fulfills his dreams. 367 00:37:51,709 --> 00:37:53,109 All while protecting himself. 368 00:37:58,078 --> 00:38:00,649 Are you annoyed because I complimented Won? 369 00:38:01,649 --> 00:38:02,678 No. 370 00:38:04,249 --> 00:38:05,589 You have... 371 00:38:06,788 --> 00:38:08,589 a great uncle. 372 00:38:21,538 --> 00:38:22,698 (Piano in April, Kang In Wook's Piano Recital) 373 00:38:22,698 --> 00:38:24,569 Come if you have time. 374 00:38:28,238 --> 00:38:29,238 It's... 375 00:38:31,279 --> 00:38:32,509 really nice here. 376 00:38:34,718 --> 00:38:36,288 I'll see you in the studio. 377 00:38:37,419 --> 00:38:39,658 "Moon Studio when you're slumping." 378 00:38:41,388 --> 00:38:43,029 You should get out of yours too. 379 00:39:18,875 --> 00:39:20,846 I'll go to Eunjoo Homestay today. 380 00:39:21,105 --> 00:39:22,505 (I'll go to Eunjoo Homestay today) 381 00:39:22,505 --> 00:39:23,746 Where are you? 382 00:39:26,815 --> 00:39:27,846 At the office. 383 00:39:28,645 --> 00:39:29,986 When are you done? 384 00:39:31,855 --> 00:39:33,185 In half an hour. 385 00:39:36,185 --> 00:39:37,725 I'll text you later. 386 00:39:45,335 --> 00:39:46,605 I'm leaving now. 387 00:39:46,966 --> 00:39:50,076 Do you go through the lobby when you leave the office? 388 00:39:50,076 --> 00:39:51,105 No. 389 00:39:51,676 --> 00:39:53,275 - Are you here? - No. 390 00:39:53,275 --> 00:39:54,975 I'm in the house. 391 00:39:56,616 --> 00:39:58,375 You're talking like you're here. 392 00:39:58,746 --> 00:40:02,246 Which way do you go if you don't go through the lobby? 393 00:40:02,446 --> 00:40:04,656 I have another walkway... 394 00:40:06,685 --> 00:40:07,955 Why do you ask? 395 00:40:08,556 --> 00:40:10,556 No reason in particular. 396 00:40:12,355 --> 00:40:14,065 You must miss me. 397 00:40:14,065 --> 00:40:15,225 You're right. 398 00:40:15,966 --> 00:40:18,065 I want to see you from afar, 399 00:40:18,236 --> 00:40:20,136 but you won't walk by. 400 00:40:21,335 --> 00:40:25,536 I'm in the studio, so it's not like I can teleport over there. 401 00:40:33,016 --> 00:40:34,116 Seo Woo. 402 00:40:36,585 --> 00:40:37,585 Tell me. 403 00:40:42,225 --> 00:40:43,326 Okay. 404 00:40:44,696 --> 00:40:45,996 I'll tell you. 405 00:40:46,866 --> 00:40:48,125 I have to. 406 00:40:50,665 --> 00:40:51,996 I... 407 00:40:54,036 --> 00:40:57,275 found out why I've been acting so strangely. 408 00:40:59,076 --> 00:41:03,246 There is one thing I can't seem to find. 409 00:41:04,716 --> 00:41:06,815 I can't get past it because... 410 00:41:13,156 --> 00:41:16,125 I'm too afraid of being sad. 411 00:41:17,696 --> 00:41:21,466 When I look... When I look at you, 412 00:41:22,466 --> 00:41:23,866 I get too... 413 00:41:24,665 --> 00:41:26,505 Why are you sad when you see me? 414 00:41:26,505 --> 00:41:28,806 That's it. That's my problem. 415 00:41:28,806 --> 00:41:30,906 You did nothing wrong. 416 00:41:32,076 --> 00:41:33,406 The problem... 417 00:41:34,775 --> 00:41:36,645 The problem is with me. 418 00:41:36,676 --> 00:41:38,375 But we can't not see each other. 419 00:41:38,375 --> 00:41:39,576 A short while. 420 00:41:41,116 --> 00:41:44,216 It won't be for long. Just for a short while... 421 00:41:44,216 --> 00:41:45,286 No. 422 00:41:47,955 --> 00:41:50,525 Seo Woo. 423 00:41:50,855 --> 00:41:51,895 Look at me. 424 00:41:54,696 --> 00:41:57,366 No. Pretend I'm there. 425 00:41:58,966 --> 00:42:00,966 Pretend I'm standing in front of you. 426 00:42:12,415 --> 00:42:14,986 Pretend you're here. 427 00:42:30,866 --> 00:42:33,036 Pretending you're here... 428 00:42:34,565 --> 00:42:38,136 Let's take a brief... A very short break... 429 00:42:39,775 --> 00:42:41,676 for a little while. 430 00:42:41,906 --> 00:42:44,446 - Seo Woo. - While we're apart, 431 00:42:44,915 --> 00:42:47,116 do something for me. Anything. 432 00:42:47,486 --> 00:42:48,846 Do something... 433 00:42:50,355 --> 00:42:52,585 that encourages you for me. 434 00:43:12,076 --> 00:43:13,076 Put your fingers... 435 00:43:14,375 --> 00:43:15,406 under your ear... 436 00:43:16,375 --> 00:43:17,875 and feel your pulse. 437 00:43:28,056 --> 00:43:30,295 Thump. 438 00:43:31,525 --> 00:43:32,556 Thump. 439 00:43:33,696 --> 00:43:35,596 Remember this with every heartbeat. 440 00:43:36,736 --> 00:43:38,795 That I love you a lot, 441 00:43:40,835 --> 00:43:41,966 and I cherish you a lot. 442 00:43:43,835 --> 00:43:45,906 Don't crumble just because you're sad. 443 00:43:47,505 --> 00:43:48,746 I'll wait, 444 00:43:49,746 --> 00:43:50,815 so... 445 00:43:53,076 --> 00:43:54,085 make sure... 446 00:43:55,946 --> 00:43:56,986 to call me. 447 00:44:00,085 --> 00:44:01,125 I will. 448 00:44:05,696 --> 00:44:07,326 I'll tell myself... 449 00:44:09,395 --> 00:44:11,466 that what protects me beats inside of me. 450 00:44:14,036 --> 00:44:16,466 I'll remember with every heartbeat. 451 00:45:00,486 --> 00:45:02,616 Drink this and sleep well. 452 00:45:02,616 --> 00:45:05,386 (Drink this and sleep well) 453 00:46:04,415 --> 00:46:06,415 (From Kim Ji Soo) 454 00:46:16,725 --> 00:46:22,326 (Piano in April, Kang In Wook's Piano Recital) 455 00:46:23,565 --> 00:46:24,636 I'll do well, 456 00:46:27,065 --> 00:46:28,065 Ji Soo. 457 00:46:35,605 --> 00:46:37,846 (Pianist Kang In Wook) 458 00:47:19,915 --> 00:47:22,886 (Wishing you a Fantastic Recital) 459 00:48:36,895 --> 00:48:38,935 You did great, In Wook. 460 00:48:42,766 --> 00:48:43,835 Ji Soo. 461 00:49:16,435 --> 00:49:17,435 Here. 462 00:49:19,806 --> 00:49:21,775 - She'll call. - I didn't ask. 463 00:49:23,676 --> 00:49:25,616 You're so confident, it's sad. 464 00:49:27,246 --> 00:49:28,946 I can't explain it, 465 00:49:30,216 --> 00:49:31,616 but we can't break up. 466 00:49:32,855 --> 00:49:34,725 Do we have the final test subject? 467 00:49:35,625 --> 00:49:37,926 Isn't that Jin Hwan? 468 00:49:38,196 --> 00:49:39,455 We decided not to do mine. 469 00:49:40,326 --> 00:49:41,966 It's that engineer, right? 470 00:49:49,736 --> 00:49:52,475 Right now, it is 17.5°C... 471 00:49:52,906 --> 00:49:54,645 - and sunny. - Seo Woo? 472 00:49:54,645 --> 00:49:56,275 It will be very dry. 473 00:49:58,516 --> 00:50:00,415 It has been over 30 years. 474 00:50:01,685 --> 00:50:03,815 Were you here all this time? 475 00:50:05,185 --> 00:50:06,185 Let's see... 476 00:50:10,225 --> 00:50:11,895 What a great sound. 477 00:50:12,326 --> 00:50:14,225 Seo Woo, listen to this. 478 00:50:21,105 --> 00:50:22,505 Do you know Seo Woo? 479 00:50:24,576 --> 00:50:27,906 Searching for "a harmonium with a great sound". 480 00:50:28,176 --> 00:50:31,415 Oh, my. It isn't Seo Woo. 481 00:50:31,415 --> 00:50:34,446 It's just Seo Woo's voice. 482 00:50:35,946 --> 00:50:38,986 This isn't Seo Woo yet. 483 00:50:40,426 --> 00:50:41,455 Excuse me. 484 00:50:42,255 --> 00:50:43,455 It hasn't reached the point of reaction. 485 00:50:46,725 --> 00:50:47,966 What did she like? 486 00:50:50,395 --> 00:50:51,496 Eunjoo Homestay. 487 00:50:52,335 --> 00:50:55,466 Searching for information on "Eunjoo Homestay". 488 00:51:00,946 --> 00:51:02,005 Grandma? 489 00:51:13,185 --> 00:51:14,225 Hello. 490 00:51:15,926 --> 00:51:17,225 Why are you so shocked? 491 00:51:18,025 --> 00:51:20,996 You shouldn't touch that. 492 00:51:22,266 --> 00:51:24,565 I learned how to turn it on and off. 493 00:51:25,536 --> 00:51:27,005 I started studying acoustics. 494 00:51:27,105 --> 00:51:29,266 I'll watch your practice today. 495 00:51:30,105 --> 00:51:31,406 You'll watch it? 496 00:51:31,975 --> 00:51:33,406 I'll watch with my eyes. 497 00:51:33,846 --> 00:51:35,775 The line-up for the recital is insane. 498 00:51:35,775 --> 00:51:37,746 - You'll have to practice hard. - Did you... 499 00:51:39,545 --> 00:51:41,216 decide to come back to the studio? 500 00:51:41,786 --> 00:51:43,246 Did I ever quit? 501 00:51:44,085 --> 00:51:46,355 If I were going to quit because of something like that, 502 00:51:46,355 --> 00:51:47,886 I shouldn't have started at all. 503 00:51:49,585 --> 00:51:51,125 I'll study hard... 504 00:51:51,125 --> 00:51:54,326 and assist Seo Woo when we record your next album. 505 00:51:55,295 --> 00:51:56,966 It takes about two years to make an album, right? 506 00:51:57,366 --> 00:51:59,996 I don't work with people who don't know music. 507 00:52:01,705 --> 00:52:03,205 I'll have to study music as well. 508 00:52:03,705 --> 00:52:04,835 I have my work cut out for me. 509 00:52:06,076 --> 00:52:09,475 How about a bet to see whether you finish your album first... 510 00:52:09,475 --> 00:52:11,815 or I finish my studies first? 511 00:52:16,915 --> 00:52:18,116 I'm saying, let's do our best. 512 00:52:26,725 --> 00:52:30,025 Hey. I did as Seo Woo said. 513 00:52:30,835 --> 00:52:33,496 - But it won't work. - Why aren't you coming to visit? 514 00:52:33,906 --> 00:52:35,505 Are you coming this week or not? 515 00:52:36,105 --> 00:52:37,605 You're working yourself to death again, aren't you? 516 00:52:37,975 --> 00:52:39,176 Okay, I'll go. 517 00:52:39,835 --> 00:52:41,806 - Ask her for me. - Okay, hold on. 518 00:52:44,946 --> 00:52:48,286 Seo Woo. She's asking... 519 00:52:48,286 --> 00:52:50,415 if you can think of something else. 520 00:52:51,085 --> 00:52:52,085 I don't know. 521 00:52:53,286 --> 00:52:54,525 She doesn't know either. 522 00:52:55,085 --> 00:52:56,685 - What could it be? - What? 523 00:52:57,395 --> 00:52:58,395 What was that? 524 00:52:59,826 --> 00:53:01,096 Sunset in Misiryeong. 525 00:53:05,266 --> 00:53:06,935 I'm memorizing it. 526 00:53:08,736 --> 00:53:09,835 Who's that? 527 00:53:12,775 --> 00:53:14,076 We got cut off. 528 00:53:14,145 --> 00:53:17,275 Hey you. Who's Before Dawn? 529 00:53:17,516 --> 00:53:19,176 Searching... 530 00:53:20,246 --> 00:53:21,746 Min Jung. 531 00:53:23,986 --> 00:53:26,016 She's here. 532 00:53:26,486 --> 00:53:28,886 She's... Excuse me. 533 00:53:30,025 --> 00:53:32,326 She's here. 534 00:53:32,926 --> 00:53:34,996 Seo Woo's here. Do you want to talk to her? 535 00:53:34,996 --> 00:53:36,125 Really? 536 00:53:36,125 --> 00:53:37,196 Before Dawn. 537 00:53:39,565 --> 00:53:43,536 Before Dawn puts Seo Woo together. 538 00:53:44,536 --> 00:53:45,676 Makes sense. 539 00:53:46,736 --> 00:53:48,045 Who's that? 540 00:53:49,846 --> 00:53:50,875 Just someone. 541 00:53:59,886 --> 00:54:00,955 This way. 542 00:54:01,725 --> 00:54:02,986 Stay. 543 00:54:04,125 --> 00:54:05,625 When Seo Woo was at her lowest... 544 00:54:05,625 --> 00:54:08,665 Time can't erase the moment you first met them. 545 00:54:08,665 --> 00:54:11,636 People like that tend to remain in my life for a long time. 546 00:54:11,996 --> 00:54:13,496 The person who pulled her up. 547 00:54:13,496 --> 00:54:15,105 It's me. Before Dawn. 548 00:54:15,105 --> 00:54:16,435 Before Dawn. 549 00:54:16,835 --> 00:54:18,136 Goodbye. 550 00:54:18,576 --> 00:54:20,076 Thank you. 551 00:54:24,775 --> 00:54:27,315 The thing you said you liked looking at... 552 00:54:28,386 --> 00:54:29,585 You don't mean... 553 00:54:29,585 --> 00:54:31,556 - Me? - We miss each other. 554 00:54:31,556 --> 00:54:33,516 We want to be with each other. 555 00:54:33,716 --> 00:54:35,156 We want to hold hands. 556 00:54:35,225 --> 00:54:36,386 Please stay. 557 00:54:38,725 --> 00:54:40,596 I'll get better. 558 00:54:41,665 --> 00:54:43,496 I'll get better. 559 00:54:44,935 --> 00:54:47,065 I like 17°C the best. 560 00:54:47,665 --> 00:54:49,435 It's the best for taking walks. 561 00:54:50,036 --> 00:54:52,505 It's the perfect temperature to recover. 562 00:54:53,835 --> 00:54:55,205 Why don't you live here? 563 00:54:56,375 --> 00:54:58,116 Come here after work. 564 00:54:59,446 --> 00:55:01,616 I'll be here when you return. 565 00:55:02,915 --> 00:55:05,085 When I come, you'll be here. 566 00:55:09,556 --> 00:55:11,196 The person who can say, 567 00:55:11,625 --> 00:55:13,255 "I pulled Seo Woo up..." 568 00:55:15,125 --> 00:55:17,966 "when she was at her lowest." 569 00:55:18,766 --> 00:55:19,935 What's this? 570 00:55:19,935 --> 00:55:22,036 Points of reaction are complicated, 571 00:55:22,136 --> 00:55:23,505 but it can be explained by one thing. 572 00:55:23,505 --> 00:55:24,736 Isn't it amazing? 573 00:55:24,736 --> 00:55:27,306 Just as failure leads to success, 574 00:55:27,306 --> 00:55:29,746 it's like the two sides of a coin. 575 00:55:29,846 --> 00:55:32,375 It's alluring. It's intriguing. 576 00:55:32,375 --> 00:55:33,375 Like the thunder. 577 00:55:34,486 --> 00:55:36,216 Think about it again starting with that. 578 00:55:41,025 --> 00:55:42,386 It's thundering. 579 00:55:43,926 --> 00:55:45,596 Ji Soo used to get scared. 580 00:55:46,625 --> 00:55:47,766 Piano. 581 00:55:49,295 --> 00:55:50,295 How is it? 582 00:55:50,835 --> 00:55:51,835 Should we add some pepper? 583 00:55:51,835 --> 00:55:53,435 Should we? Okay. 584 00:55:55,205 --> 00:55:58,676 Ji Soo. You should listen as you play. 585 00:55:59,536 --> 00:56:00,645 Thunder. 586 00:56:03,545 --> 00:56:05,375 The thunder is so loud. 587 00:56:13,216 --> 00:56:14,355 Mom. 588 00:56:16,125 --> 00:56:17,426 It's thundering. 589 00:56:22,395 --> 00:56:25,036 Your mom plays the piano whenever it thunders... 590 00:56:25,196 --> 00:56:26,766 so you won't get scared. 591 00:57:23,486 --> 00:57:25,955 I got to know someone that precious. 592 00:57:26,926 --> 00:57:29,225 Shouldn't I change somehow? 593 00:57:31,036 --> 00:57:32,766 If I never met Seo Woo, 594 00:57:34,406 --> 00:57:36,205 I never would've had the courage to even try. 595 00:57:46,378 --> 00:57:48,117 - Eun Joo. - Hey. 596 00:57:49,288 --> 00:57:51,018 I love the walk home. 597 00:57:51,058 --> 00:57:52,788 I'm so glad I moved back. 598 00:57:54,188 --> 00:57:56,328 - Did you eat? - Of course. 599 00:57:56,328 --> 00:57:58,757 Good. Go in first. 600 00:57:58,757 --> 00:58:00,867 I'll go in once Seo Woo comes. 601 00:58:00,867 --> 00:58:03,297 She's been too down lately. 602 00:58:03,297 --> 00:58:04,637 - Okay. - Okay. 603 00:58:13,237 --> 00:58:16,777 (Please do not take. Eunjoo Homestay) 604 00:58:21,847 --> 00:58:23,847 (Please do not take. Eunjoo Homestay) 605 00:58:30,358 --> 00:58:31,628 Seo Woo. 606 00:58:37,268 --> 00:58:38,297 Me too. 607 00:58:49,378 --> 00:58:50,507 Let's go home. 608 00:58:56,288 --> 00:58:57,317 Hey. 609 00:58:57,887 --> 00:58:59,918 When did you draw the heart? 610 00:59:00,157 --> 00:59:01,487 - Heart? - Yes. 611 00:59:01,487 --> 00:59:02,858 There's a heart? 612 00:59:03,328 --> 00:59:05,157 - It wasn't you? - What? 613 00:59:05,597 --> 00:59:06,597 It wasn't you? 614 00:59:06,597 --> 00:59:08,367 What heart? 615 00:59:09,567 --> 00:59:10,567 This. 616 00:59:10,768 --> 00:59:12,938 No, that wasn't me. 617 00:59:13,367 --> 00:59:15,208 - It wasn't? - No. 618 00:59:15,268 --> 00:59:16,367 Who was it? 619 00:59:16,407 --> 00:59:17,838 I think I know. 620 00:59:17,838 --> 00:59:19,078 (Please do not take. Eunjoo Homestay) 621 00:59:21,777 --> 00:59:22,947 (Please do not take. Eunjoo Homestay) 622 00:59:57,078 --> 00:59:58,717 Eun Joo. Do... 623 00:59:59,518 --> 01:00:02,317 Do you have a hammer or something like that? 624 01:00:02,317 --> 01:00:03,317 Why? 625 01:00:04,088 --> 01:00:06,487 I need to get rid of something. 626 01:00:06,958 --> 01:00:09,728 I think breaking it will be the least... 627 01:00:09,728 --> 01:00:11,398 - Get rid of what? - Well... 628 01:00:11,858 --> 01:00:12,858 So... 629 01:00:13,297 --> 01:00:15,228 I was asked by someone. 630 01:00:15,228 --> 01:00:16,998 Who asked you to do something so horrible? 631 01:00:17,328 --> 01:00:18,538 Don't do it. 632 01:00:18,768 --> 01:00:20,338 Look at you. 633 01:00:20,338 --> 01:00:22,367 You're trembling already. 634 01:00:22,367 --> 01:00:24,878 Don't listen to jerks who ask for bad favors. 635 01:00:26,038 --> 01:00:27,507 It's not like that. 636 01:00:27,507 --> 01:00:28,547 Don't do it. 637 01:00:29,847 --> 01:00:32,578 You don't have to do it. Don't do it. 638 01:00:33,847 --> 01:00:35,148 Did you eat yet? 639 01:00:38,588 --> 01:00:42,188 I wanted to finish this the day I close down the homestay, 640 01:00:43,157 --> 01:00:44,458 but let's eat it now. 641 01:00:50,128 --> 01:00:52,768 Let's stop putting meaning behind eating certain foods, 642 01:00:53,867 --> 01:00:55,808 and just eat them when we want. 643 01:01:05,047 --> 01:01:06,947 If you think you're alone, 644 01:01:06,947 --> 01:01:09,588 you'll become weak and controlled by people. 645 01:01:09,887 --> 01:01:11,518 You're not alone. 646 01:01:11,788 --> 01:01:15,588 Call out everyone who loved you, everyone who loves you now, 647 01:01:15,588 --> 01:01:18,027 and everyone who will love you in the future. 648 01:01:18,927 --> 01:01:20,257 Don't you feel secure then? 649 01:01:21,668 --> 01:01:23,927 You can't become weak. 650 01:01:23,927 --> 01:01:26,967 You, Han Seo Woo, think about Han Seo Woo the most. 651 01:01:26,967 --> 01:01:28,168 You have yourself. 652 01:01:28,168 --> 01:01:30,978 You're precious to yourself. So why are you doing this? 653 01:01:31,338 --> 01:01:33,338 Why are you harming yourself when you're so precious? 654 01:01:34,748 --> 01:01:37,248 Eat this, and be strong. 655 01:01:37,677 --> 01:01:39,578 Give me the number of the person who asked you for the favor. 656 01:01:39,578 --> 01:01:41,817 I'll give them a serious talking to. 657 01:01:41,847 --> 01:01:45,418 They should destroy it themselves. Why are they doing this to you? 658 01:01:45,887 --> 01:01:47,018 Don't do it. 659 01:01:51,858 --> 01:01:53,157 I won't. 660 01:01:56,828 --> 01:01:58,797 Come to think of it, I don't have to. 661 01:02:02,237 --> 01:02:04,478 I must have lost my mind. 662 01:02:04,538 --> 01:02:06,578 Hey. You can't eat this then. 663 01:02:07,038 --> 01:02:09,608 No. These are tears of enlightenment. 664 01:02:09,608 --> 01:02:10,978 Tears of joy. 665 01:02:13,748 --> 01:02:14,817 Eat. 666 01:02:16,547 --> 01:02:17,958 My precious Seo Woo. 667 01:02:48,188 --> 01:02:51,387 I refuse your request to get rid of you. 668 01:02:52,688 --> 01:02:55,858 In exchange, I'll put you someplace where no one can find you. 669 01:02:57,487 --> 01:02:59,898 I also refuse your request to forget you. 670 01:03:03,697 --> 01:03:04,838 I'm going to remember you. 671 01:03:18,578 --> 01:03:20,177 It's your favorite weather. 672 01:03:20,447 --> 01:03:23,117 Sprout, and grow healthy and strong. 673 01:03:41,567 --> 01:03:45,308 You're saying bye to so many people recently. 674 01:03:47,907 --> 01:03:49,547 I'm sure there's a meaning to it all. 675 01:03:50,407 --> 01:03:52,248 Of course there is. A precious person came and left. 676 01:03:52,817 --> 01:03:54,418 That's why Uncle left too. 677 01:03:57,217 --> 01:03:58,257 Where? 678 01:04:01,128 --> 01:04:02,858 He went there. 679 01:04:03,958 --> 01:04:06,657 Courageously. While thinking of you. 680 01:04:07,527 --> 01:04:08,527 Where is that? 681 01:04:08,527 --> 01:04:10,367 I never knew he'd go there. 682 01:04:10,367 --> 01:04:12,797 He didn't have to, but he insisted. 683 01:04:13,097 --> 01:04:14,808 I was against it. I asked why he had to go. 684 01:04:14,808 --> 01:04:16,038 Where did he go? 685 01:04:21,748 --> 01:04:25,078 The place I wouldn't have been able to go to... 686 01:04:26,078 --> 01:04:27,478 if I didn't have Ha Won. 687 01:04:30,648 --> 01:04:32,058 I'm back. 688 01:04:33,188 --> 01:04:35,757 Mom. Dad. 689 01:04:57,947 --> 01:04:59,677 I think I know where. 690 01:08:10,138 --> 01:08:11,208 I'm back. 691 01:08:46,708 --> 01:08:49,208 You smiled 692 01:08:49,407 --> 01:08:52,017 And said to me 693 01:08:57,017 --> 01:09:00,617 I want to fly 694 01:09:01,588 --> 01:09:04,628 Like a bird 695 01:12:19,588 --> 01:12:22,527 (Han Seo Woo) 696 01:12:29,527 --> 01:12:35,208 (Han Seo Woo) 697 01:12:39,638 --> 01:12:40,678 Hello? 698 01:12:46,718 --> 01:12:48,348 What do you see? 699 01:12:56,527 --> 01:12:57,588 The sky. 700 01:13:01,098 --> 01:13:04,168 What are you looking at? 701 01:13:05,237 --> 01:13:06,838 The night sky. 702 01:13:07,697 --> 01:13:08,838 The front yard. 703 01:13:10,208 --> 01:13:11,578 The clothesline. 704 01:13:12,338 --> 01:13:13,607 You're at the house. 705 01:13:14,737 --> 01:13:16,548 You sound better. 706 01:13:18,317 --> 01:13:20,947 I recovered a little after coming here. 707 01:13:22,248 --> 01:13:26,057 And I heard your voice right now only briefly, but I'm much better. 708 01:13:26,788 --> 01:13:29,657 I can't even remember when I was sad. 709 01:13:30,227 --> 01:13:32,657 Even the voice by itself is effective. 710 01:13:33,098 --> 01:13:34,357 It's more than enough. 711 01:13:34,697 --> 01:13:37,197 You'll be all better once you see me. 712 01:13:37,998 --> 01:13:39,168 A full recovery. 713 01:13:41,968 --> 01:13:43,567 I'll have to see you soon. 714 01:13:44,937 --> 01:13:46,638 When can I see you? 715 01:13:48,208 --> 01:13:49,348 Tomorrow. 716 01:13:52,977 --> 01:13:54,048 See you tomorrow. 717 01:13:56,817 --> 01:13:57,987 Tomorrow. 718 01:14:01,088 --> 01:14:02,128 How nice. 719 01:14:38,527 --> 01:14:41,798 Once I get on the plane, I'll be in Korea in half a day. 720 01:14:48,638 --> 01:14:50,638 I'll be there in two hours. 721 01:15:03,248 --> 01:15:05,117 I'll be there in 15 minutes. 722 01:15:42,128 --> 01:15:43,388 You're here. 723 01:15:45,128 --> 01:15:46,498 I'm back. 724 01:16:14,288 --> 01:16:16,628 (Thank you for watching "A Piece of Your Mind") 725 01:16:58,437 --> 01:17:00,638 (A Piece of Your Mind) 726 01:17:26,357 --> 01:17:27,697 Did you see the moon? 727 01:17:29,067 --> 01:17:31,027 - It's huge. - Right? 728 01:17:33,338 --> 01:17:36,008 - Isn't it pretty? - It's super bright. 47139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.